Dremel VersaFlame: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Dremel VersaFlame

Dremel

The Netherlands

2610Z02348 11/2012

www.dremel.com

All Rights Reserved

2200

GB

Original instructions 4

PL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 40

DE

Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6

BG

Превод на оригиналните инструкции

43

FR

Traduction de la notice originale 9

HU

Az eredeti előírások fordítása 46

IT

Traduzione delle istruzioni originali 11

RO

Traducere a instruţiunilor originale 48

NL

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

14

RU

Перевод оригинальных инструкций

51

DA

Oversættelse af betjeningsvejledning 17

ET

Algsete juhiste tõlge 54

SV

Översättning av originalinstruktioner 19

LT

Originalių instrukcijų vertimas 56

NO

Oversettelse av originalinstruksjonene 22

SL

Prevod originalnih navodil 59

FI

Käännös alkuperäisistä ohjeista 24

LV

Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 62

ES

Traducción de las instrucciones originales 27

HR

Prijevod originalnih uputa 64

PT

Tradução das instruções originais 29

SR

Превод Оригиналног Упутства

67

EL

Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων

32

SK

Preklad pôvodných pokynov 69

TR

Orjinal yönergelerin çevirisi 35

UK

Переклад головних інструкцій

72

CS

Překlad originálních pokynů 38

AR



1

1

2

4

5

3

7

6

13

12

9

8

10

11

2

3a

3b

3c

3d

3e

4a 4b

5 6

7

GB

j. Take protective measures when during work dust can

ORIGINAL INSTRUCTIONS

develop that is harmful to one's health, combustible or

Before using the Dremel VersaFlame, make sure you read and

explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear

understand this manual completely.

a dust mask and work with dust/ chip extraction when

connectable.

READ ALL INSTRUCTIONS.

3. TOOL USE AND CARE

!

WARNING

Failure to follow all instructions listed below may result in fire

a. Store your tool in an appropriate place with an ambient

and/or serious injury.

temperature between 10°C and 50°C. Allow your tool to fully

cool down before storing. Unused tools should be stored away

from children in a dry location. Switch off all unused tools.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

b.

Always switch off the tool and allow it

!

WARNING

to fully cool down before attaching or

1. WORK AREA

removing the accessories or before cleaning.

c.

Extremely flammable gas under

a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas

!

WARNING

pressure.

invite accidents.

b. Do not keep combustible materials near the tool.

d.

Do not use near sparks or an open

!

WARNING

c. Keep children and bystanders away while operating the tool.

flame.

Distractions can cause you to lose control.

e.

Do not puncture or incinerate the gas

d. Only use the tool outdoors or in well-ventilated rooms.

!

WARNING

tank or store at a temperature above

50ºC.

2. PERSONAL SAFETY

f.

Keep out of reach of children.

!

WARNING

a. Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating the tool. Do not use the tool while

g.

Do not try to disassemble this unit.

!

WARNING

you are tired or under the influence of drugs, alcohol or

medication. A moment of inattention while operating tools

may result in serious personal injury.

4. SERVICE

b.

Use safety equipment. Always wear eye

protection. Safety equipment such as a dust

a. Have your tool serviced by a qualified repair expert using

mask, non-slip safety shoes, hard hat and hearing

only identical replacement parts. This will ensure that the

protection used for relevant conditions will reduce

safety of the power tool is maintained.

personal injuries.

c. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all

times. This enables better control of the power tool in

ENVIRONMENT

unexpected situations.

d. Dress properly. There is a danger of burning yourself with

DISPOSAL

the flame or with liquid soldering tin. Wear protective

clothing to protect yourself against burns. Keep your hair,

The tool, accessories and packaging should be sorted for

clothing and gloves away from the flame. Loose clothes or

environment-friendly recycling.

long hair can catch fire.

e. Secure the workpiece. Use a clamping device to hold the

workpiece. This allows you to use both hands to operate the

SPECIFICATIONS

tool.

f. Keep this manual for future reference.

GENERAL SPECIFICATIONS

g. Do not use the appliance when it is leaking (gas smell),

shows any sign of damage or is malfunctioning.

Description . . . . . . . . . . . . . . Dremel VersaFlame

h. If the appliance is leaking (gas smell) immediately take

Model number . . . . . . . . . . . 2200

it outside and check the leak-tightness without a flame.

Power source . . . . . . . . . . . . Refined butane gas

Always use soapsuds. (Re)filling the gas tank must be

Gas tank capacity . . . . . . . . 42 ml / 22 grams

done in a well-ventilated place far away from any possible

Run time . . . . . . . . . . . . . . . ± 75 minutes (highest setting)

sources of ignition, open flames, pilot lights, electrical

Heat-up time . . . . . . . . . . . . ± 25 seconds (soldering tip)

cookware and away from other persons. Be sure to observe

Nominal heat input . . . . . . . 16 g/h

the safety instructions and warning notices on the refill

Cool-down time . . . . . . . . . . 17 min (< 25°C)

container. Do not make any modifications to the tool.

Temperature . . . . . . . . . . . . 1200°C (open flame)

i. Do not work materials containing asbestos (asbestos is

680 1000°C (hot air)

considered carcinogenic).

550°C (soldering tip)

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 grams (empty tool)

4

NOTE: The air control lever must be in the open position (Figure

ASSEMBLY

3a). The lock button must be in the forward position for the tool

ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND

to be able to ignite (Figure 3b).

!

WARNING

ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE

ATTACHING OR REMOVING ACCESSORIES.

1. Hold the Dremel VersaFlame in one hand.

2. With your other hand move the child-safety lock to the left

(Figure 3c).

GENERAL

3. Slowly press the ignition button and hold it down (Figure 3d).

The Dremel VersaFlame is a high quality tool that can be used

4. When using the catalyst: Close the air control lever for

for hard or soft soldering. It can also be used to heat up and/or

2 seconds and re-open it to prevent the catalyst from being

ignite flammable and non-flammable materials. The Dremel

overheated (Figure 3e).

VersaFlame emits an adjustable flame with a temperature of up

NOTE: After ignition, make sure that the tool is switched on

to 1200°C. It has an integrated ignition mechanism.

by checking that the catalyst starts to glow.

5. To switch off the Dremel VersaFlame, release the ignition

FIGURE 1

button. This will immediately shut off the flow of butane gas.

1. Soldering tip

2. Catalyst

If the Dremel VersaFlame is to be used continuously for a

3. Burner

prolonged period of time, holding down the ignition button can

4. Air control lever

become uncomfortable. To operate the Dremel VersaFlame

5. Ignition button

continuously, follow the steps in Figure 4.

6. Child safety lock (stopper)

7. Lock button (for continuous working)

1. Switch on the Dremel VersaFlame as described above.

8. Flame control lever

2. Slide the lock button backward (Figure 4a) and release the

9. Gas tank

ignition button (Figure 4b).

10. Base

3. To switch off the Dremel VersaFlame, slide the lock button

11. Filling valve

forward. This will immediately stop the flow of butane gas.

12. Flame extension piece

13. Deflector

USING WITH AN OPEN FLAME

The Dremel VersaFlame can only be used with an open flame if

(RE)FILLING THE GAS TANK

the catalyst is removed.

The Dremel VersaFlame may only be filled and operated with

liquid butane gas. Make sure the gas you are using is refined

FLAME LENGTH AND

butane gas that can also be used for lighters.

TEMPERATURE ADJUSTMENT

1. Hold the tool and the gas refill container as shown in

Move the flame control lever forward to increase the flame

Figure 2.

length and temperature, or backward to decrease the flame

2. Fill the gas tank with liquid butane gas observing the

length and temperature.

instructions on the refill container. The gas tank is full when

liquid butane gas escapes through the lling valve. In that

When using an open flame, the Dremel VersaFlame is at the

case, there is no more air present in the gas tank.

desired temperature immediately after ignition.

Please allow ± 25 seconds of heat-up time for the soldering tip.

DO NOT OVERFILL THE GAS TANK!

!

WARNING

USING THE ACCESSORIES

ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND

!

WARNING

ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE

GETTING STARTED

ATTACHING OR REMOVING ACCESSORIES.

USE

The Dremel VersaFlame is delivered with a catalyst, a soldering

Familiarize yourself with the components of the Dremel VersaFlame

tip, a flame extension piece and a deflector.

(see Figure 1).

CATALYST (Figure 1 part 2)

The Dremel VersaFlame is equipped with a child-safety

The catalyst generates hot air of 680°C: Used for melting

mechanism. This mechanism requires a two-step operation to

plastics and other heat-sensitive materials.

protect against accidental ignition.

1. Slide the narrow part of the catalyst into the burner. Make sure

the slot of the catalyst is aligned with the white indicator

To switch on and operate the Dremel VersaFlame, follow the steps

mark. See Figure 5.

in Figure 3.

2. To remove the catalyst, slide it out of the burner.

5

DE

SOLDERING TIP (Figure 1 part 1)

ÜBERSETZUNG DER

The soldering tip (to be used on the catalyst): used for regular

ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG

soldering activities, using soldering tin.

1. Screw the soldering tip in clockwise direction onto the

Stellen Sie vor der Verwendung des Dremel VersaFlame sicher,

catalyst. Secure the tip using the 7 mm wrench (provided).

dass Sie diese Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben.

See Figure 6.

2. To remove the soldering tip, use the 7 mm wrench to

unscrew the tip in counter-clockwise direction.

LESEN SIE SÄMTLICHE

!

WARNUNG

HINWEISE.

FLAME EXTENSION PIECE (Figure 1 part 12)

Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Feuer und/oder

The flame extension piece generates hot air of approx. 1000°C:

schweren Verletzungen führen.

Used for heating larger surfaces.

1. Loosen the screw to fit the front tip of VersaFlame

(screwdriver not included). See Figure 7.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

DEFLECTOR (Figure 1 part 13)

1. ARBEITSPLATZ

To be used with the flame extension piece. See Figure 7.

a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.

Unaufgeräumte und dunkle Arbeitsbereiche erhöhen die

Unfallgefahr.

MAINTENANCE

b. Halten Sie brennbare Materialien von dem Werkzeug fern.

c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Arbeit

CLEANING THE TOOL

mit dem Werkzeug fern. Wenn Sie abgelenkt sind, können

ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND

Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.

!

WARNING

ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE

d. Benutzen Sie das Werkzeug nur im Freien oder in gut

CLEANING.

belüfteten Räumen.

1. Clean the exterior of the tool with a clean cloth. If necessary,

2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT

use a damp cloth with a small amount of neutral detergent.

2. After soldering or in case of excess solder on the soldering

a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und

tip, wipe the tip on a soldering sponge soaked in some

gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Werkzeug.

water when it is still hot.

Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder

3. Never clean the soldering tip with sandpaper as this reduces

unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten

its lifetime.

stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Bedienung

von Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.

b.

Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie

immer Augenschutz. Durch persönliche

SERVICE AND WARRANTY

Schutzausrüstung für die jeweiligen

This DREMEL product is guaranteed in accordance with

Arbeitsbedingungen, wie Staubmaske, rutschfeste

statutory/country-specific regulations; damage due to normal

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringert

wear and tear, overload or improper handling will not be covered

sich das Risiko von Verletzungen.

by the guarantee.

c. Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorne, hinten oder

seitwärts. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten

In case of a complaint, send the tool undismantled together with

Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dies ermöglicht Ihnen

proof of purchase to your dealer.

eine bessere Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten

Situationen.

d. Tragen Sie geeignete Kleidung. Es besteht die Gefahr,

CONTACT DREMEL

dass Sie sich an der Flamme oder an flüssigem Lötzinn

For more information on the Dremel assortment, support and

verbrennen. Tragen Sie Schutzkleidung, um sich vor

hotline, go to www.dremel.com.

Verbrennungen zu schützen. Halten Sie Haar, Kleidung und

Handschuhe von der Flamme fern. Lose Kleidung oder

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

langes Haar können Feuer fangen.

e. Fixieren Sie das Werkstück. Verwenden Sie eine

Spannvorrichtung zum Festhalten des Werkstücks. So haben

Sie beide Hände frei, um das Werkzeug zu bedienen.

f. Bewahren Sie diese Anleitung zum zukünftigen

Nachschlagen auf.

g. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht ist

(Gasgeruch) oder Anzeichen von Beschädigung bzw.

Fehlfunktionen aufweist.

6

h. Ist das Gerät undicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort ins

TECHNISCHE DATEN

Freie und prüfen Sie es ohne Flamme auf undichte Stellen.

Verwenden Sie hierzu immer Seifenlauge. Das (Nach-)Füllen

ALLGEMEINE DATEN

des Gastanks muss an einem gut belüfteten Ort erfolgen,

in sicherer Entfernung von möglichen ndquellen, offenen

Beschreibung . . . . . . . . . . . . Dremel VersaFlame

Flammen, Zündflammen, elektrischen Küchengeräten und

Modellnummer . . . . . . . . . . . 2200

fern von anderen Personen. Beachten Sie die Sicherheits-

Energiequelle . . . . . . . . . . . . Gereinigtes Butangas

und Warnhinweise auf dem Nachfüllbehälter. Nehmen Sie

Füllmenge Gastank . . . . . . . 42 ml / 22 Gramm

keine Veränderungen am Werkzeug vor.

Betriebsdauer . . . . . . . . . . . ± 75 Minuten (größte Einstellung)

i. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt

Aufheizzeit . . . . . . . . . . . . . . ± 25 Sekunden (Lötspitze)

als krebserregend).

Nennwärmeleistung . . . . . . . 16 g/h

j. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten

Abkühlzeit . . . . . . . . . . . . . . 17 min (< 25 °C)

gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube

Temperatur . . . . . . . . . . . . . 1200 °C (offene Flamme)

entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend);

680 - 1000 °C (Heißluft)

tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn

550 °C (Lötspitze)

anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Gramm (leeres Werkzeug)

3. HANDHABUNG UND PFLEGE

DES WERKZEUGS

MONTAGE

a. Lagern Sie das Werkzeug an einem geeigneten Ort bei

SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER

!

WARNUNG

einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 50 °C.

AUS UND LASSEN SIE ES VOLLSTÄNDIG

Lassen Sie das Werkzeug immer vollständig abkühlen, bevor

ABKÜHLEN, BEVOR SIE ZUBEHÖR ANBRINGEN ODER ENTFERNEN.

Sie es lagern. Nicht benutzte Werkzeuge sind außerhalb

der Reichweite von Kindern an einem trockenen Ort

ALLGEMEIN

aufzubewahren. Schalten Sie alle nicht benutzten Werkzeuge

aus.

Der Dremel VersaFlame ist ein qualitativ hochwertiges Werkzeug

zum Hart- oder Weichlöten. Er kann außerdem zum Erwärmen

b.

Schalten Sie das Werkzeug immer aus

!

WARNUNG

bzw. Anzünden entzündlicher und nichtentzündlicher Materialien

und lassen Sie es vollständig

verwendet werden. Der Dremel VersaFlame gibt eine verstellbare

abkühlen, bevor Sie es reinigen oder Zubehör anbringen

Flamme mit einer Temperatur von bis zu 1200 °C ab. Er verfügt

oder entfernen.

über einen eingebauten Zündmechanismus.

c.

Hochentzündliches, unter Druck

!

WARNUNG

stehendes Gas.

ABBILDUNG 1

d.

Nicht in der Nähe von Funken oder

1. Lötspitze

!

WARNUNG

offener Flamme verwenden.

2. Katalysator

3. Brenner

e.

Gastank nicht anstechen oder

!

WARNUNG

4. Luftregler

anzünden oder bei Temperaturen über

5. Zündknopf

50 ºC lagern.

6. Kindersicherung (Sperre)

f.

Außerhalb der Reichweite von Kindern

7. Arretierschalter (für Dauerbetrieb)

!

WARNUNG

halten.

8. Flammenregler

g.

Das Gerät nicht zerlegen.

9. Gastank

!

WARNUNG

10. Standf

11. Füllventil

12. Flammdüse

4. SERVICE

13. Reflektor

a. Lassen Sie das Werkzeug von qualifiziertem Fachpersonal

und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Hierdurch bleibt

(NACH-)LLEN DES GASTANKS

die Sicherheit des Werkzeugs weiterhin gewährleistet.

Der Dremel VersaFlame darf nur mit flüssigem Butangas befüllt

und betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich

mit hochreinem Butangas, wie es auch für Feuerzeuge

UMWELT

verwendet wird.

ENTSORGUNG

1. Halten Sie das Werkzeug und den Gas-Nachfüllbehälter,

Entsorgen Sie Werkzeug, Zubehör und Verpackung getrennt, für

wie in Abbildung 2 dargestellt.

eine umweltgerechte Wiederverwertung.

7

2. Befüllen Sie anschließend den Gastank mit flüssigem

EINSTELLEN VON FLAMMENLÄNGE UND

Butangas und beachten Sie dabei die Hinweise auf dem

TEMPERATUR

Nachfüllbehälter. Der Gastank ist voll, wenn flüssiges

Butangas aus dem Füllventil austritt. In diesem Fall befindet

Bewegen Sie den Flammenregler nach vorne, um die Flamme zu

sich in dem Gastank keine Luft mehr.

verlängern und die Temperatur zu erhöhen, oder nach hinten, um

die Flamme zu verkürzen und die Temperatur zu verringern.

DEN GASTANK NICHT ÜBERFÜLLEN!

!

WARNUNG

Beim Arbeiten mit offener Flamme erreicht der Dremel

VersaFlame unmittelbar nach dem nden die gewünschte

Temperatur.

Die Aufheizzeit der Lötspitze kann ± 25 Sekunden betragen.

ERSTE SCHRITTE

BEDIENUNG

VERWENDEN DES ZUBEHÖRS

Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit den Teilen des Dremel

SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER AUS

!

WARNUNG

VersaFlame vertraut (siehe Abbildung 1).

UND LASSEN SIE ES VOLLSTÄNDIG

ABKÜHLEN, BEVOR SIE ZUBEHÖR ANBRINGEN ODER ENTFERNEN.

Ihr Dremel VersaFlame ist mit einer Kindersicherung

ausgestattet. Dieser Mechanismus erfordert eine Betätigung in

Im Lieferumfang des Dremel VersaFlame sind ein Katalysator,

zwei Schritten, zum Schutz vor versehentlichem Zünden.

eine tspitze, eine Flammdüse und ein Reflektor enthalten.

Folgen Sie zum Einschalten und Verwenden des Dremel VersaFlame

KATALYSATOR (Abbildung 1, Teil 2)

den Schritten in Abbildung 3.

Der Katalysator erzeugt Heißluft von 680 °C. Er wird zum

Schmelzen von Kunststoffen und anderen wärmeempfindlichen

HINWEIS: Der Luftregler muss sich in geöffneter Stellung

Materialien verwendet.

befinden (Abbildung 3a). Das Werkzeug kann nur gezündet

1. Schieben Sie den schmalen Teil des Katalysators in den

werden, wenn sich der Arretierschalter in vorderer Stellung

Brenner. Stellen Sie sicher, dass der Schlitz des Katalysators an

befindet (Abbildung 3b).

der weißen Markierung ausgerichtet ist. Siehe Abbildung 5.

2. Um den Katalysator zu entfernen, schieben Sie ihn vom

1. Halten Sie den Dremel VersaFlame mit einer Hand.

Brenner ab.

2. Schieben Sie mit der anderen Hand die Kindersicherung

nach links (Abbildung 3c).

LÖTSPITZE (Abbildung 1, Teil 1)

3. Drücken Sie den Zündknopf langsam herunter, und halten Sie

Die Lötspitze (auf dem Katalysator zu verwenden) wird für

ihn gedrückt (Abbildung 3d).

normale Lötarbeiten mit Lötzinn verwendet.

4. Bei Verwendung des Katalysators: Schließen Sie den

1. Schrauben Sie die Lötspitze im Uhrzeigersinn auf den

Luftregler für 2 Sekunden, und öffnen Sie ihn dann erneut,

Katalysator. Ziehen Sie die Spitze mit dem 7-mm-Schlüssel

um eine Überhitzung des Katalysators zu vermeiden

(mitgeliefert) fest. Siehe Abbildung 6.

(Abbildung 3e).

2. Zum Entfernen der Lötspitze schrauben Sie die Spitze mit

HINWEIS: Stellen Sie nach dem Zünden sicher, dass das

dem 7-mm-Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn ab.

Werkzeug eingeschaltet ist. Prüfen Sie hierzu, ob der

Katalysator zu glühen beginnt.

FLAMMDÜSE (Abbildung 1, Teil 12)

5. Zum Ausschalten des Dremel VersaFlame lassen Sie den

Die Flammdüse erzeugt Heißluft von ca. 1000 °C. Sie wird zum

Zündknopf los. Die Butangaszufuhr wird sofort unterbrochen.

Erwärmen größerer Oberflächen verwendet.

1. Lösen Sie die Schraube zur Befestigung der vorderen Düse

Wenn der Dremel VersaFlame über einen längeren Zeitraum

des VersaFlame (Schraubendreher nicht mitgeliefert). Siehe

hinweg kontinuierlich benutzt wird, kann das Herunterdrücken

Abbildung 7.

des Zündknopfes unbequem werden. Zum Dauerbetrieb des

Dremel VersaFlame folgen Sie den Schritten in Abbildung 4.

REFLEKTOR (Abbildung 1, Teil 13)

Mit der Flammdüse zu verwenden. Siehe Abbildung 7.

1. Schalten Sie den Dremel VersaFlame ein, wie oben beschrieben.

2. Schieben Sie den Arretierschalter nach hinten (Abbildung 4a)

und lassen Sie den Zündknopf los (Abbildung 4b).

WARTUNG

3. Zum Ausschalten des Dremel VersaFlame schieben Sie den

Arretierschalter nach vorne. Die Butangaszufuhr wird sofort

REINIGEN DES WERKZEUGS

unterbrochen.

SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER

!

WARNUNG

AUS UND LASSEN SIE ES VOLLSTÄNDIG

ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME

ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES REINIGEN.

Das Arbeiten mit offener Flamme ist nur möglich, wenn der

Katalysator vom Dremel VersaFlame entfernt wurde.

8

1. Reinigen Sie die Außenseite des Werkzeugs mit einem

sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un

sauberen Tuch. Falls notwendig, verwenden Sie ein feuchtes

médicament. Un instant d’inattention risque, dans ce cas,

Tuch mit etwas neutralem Reinigungsmittel.

d’entraîner des blessures corporelles graves.

2. Wischen Sie nach dem Löten oder zum Entfernen von

b.

Utilisez des équipements de protection. Portez

überschüssigem Lot die noch heiße Spitze auf einem mit

toujours un équipement de protection oculaire.

etwas Wasser getränkten Lötschwamm ab.

Les équipements de protection tels que masque

3. Reiben Sie die Lötspitze nie mit Schleifpapier ab; dies

anti-poussière, chaussures de sécuri

verringert ihre Lebensdauer.

antidérapantes, casque ou protection auditive

employés dans les cas appropriés duiront les blessures

corporelles.

c. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à

SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG

tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps.

Die Garantie für dieses DREMEL-Produkt entspricht den

Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de

länderspezifischen gesetzlichen Regelungen. Schäden, die auf

l’outil électroportatif dans les situations imprévues.

normale Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung

d. Ayez une tenue appropriée. La flamme ou avec de l'étain

zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.

de soudure liquide présentent un risque de brûlure. Portez

des vêtements assurant une bonne protection contre les

Senden Sie das Werkzeug im Falle einer Beanstandung

brûlures. Tenez vos cheveux, vos tements et vos gants à

zusammen mit dem Kaufbeleg unzerlegt an Ihren Händler.

bonne distance de la flamme. Les vêtements amples ou des

cheveux longs risquent de prendre feu.

e. Immobilisez la pièce. Pour maintenir la pièce, utilisez un

DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN

dispositif de serrage. Ceci vous permettra d'avoir vos deux

Weitere Informationen über das Produktsortiment von Dremel

mains libres pour manipuler l'outil.

finden Sie unter www.dremel.com.

f. Conservez le présent manuel d'utilisation pour une

consultation ultérieure.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande

g. N'utilisez pas cet outil s'il présente des fuites (odeur de

gaz), s'il est endommagé ou s'il fonctionne mal.

h. Si l'outil fuit (odeur de gaz), sortez-le immédiatement

à l'extérieur du local et vérifiez son étanchéité sans

TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE

FR

aucune flamme. Utilisez toujours de l'eau savonneuse.

Avant d'utiliser le VersaFlame Dremel, lisez le présent manuel en

Le remplissage du réservoir de gaz doit être effectué dans

intégralité et assurez-vous de le comprendre.

un endroit bien aéré, exempt de toute source d'inflammation

(flamme nue, veilleuse, matériel de cuisine électrique)

et sans personne à proximité. Respectez les consignes

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.

de sécurité et les avertissements relatifs à la recharge.

!

ATTENTION

Le non-respect des consignes

N'opérez aucune modification sur l'outil.

ci-après peut entraîner un choc électrique et/ou des blessures

i. Ne pas travaillez de matériaux contenant de l'amiante

corporelles graves.

(l'amiante est considérée comme étant cancérigène).

j. Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières

nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent

être nérées lors du travail (certaines poussières sont

CONSERVEZ CES CONSIGNES

considérées comme étant cancérigènes); portez un masque

anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de

1. ZONE DE TRAVAIL

poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel

a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien

dispositif.

éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux

accidents.

3. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LOUTIL

b. Ne conservez pas de matériaux combustibles à proximité de

l'outil.

a. Rangez l'outil dans un endroit convenable où la température

c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant la

ambiante est comprise entre 10 et 50 °C. Avant de le ranger,

manipulation de l'outil. Toute distraction peut entraîner une

laissez le refroidir complètement. Rangez-le hors de portée

perte de contrôle de l’outil.

des enfants, dans un endroit sec. Prenez soin de toujours

d. Utilisez uniquement cet outil à extérieur ou dans des pièces

l'arrêter.

bien rées.

b.

Eteignez toujours l'outil et laissez-le

!

ATTENTION

refroidir complètement avant de fixer

2. SECURITE PERSONNELLE

ou de démonter des accessoires ou de le nettoyer.

c.

Gaz sous pression extrêmement

a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites

!

ATTENTION

inflammable.

preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. Ne vous

servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou

9

d.

N'utilisez pas l'outil à proximité

FIGURE 1

!

ATTENTION

d'une source d'étincelles ou d'une

1. Embout de soudage

flamme nue.

2. Catalyseur

3. Brûleur

e.

Ne percez pas et ne brûlez pas la

!

ATTENTION

4. Levier de réglage d'air

recharge ; ne la stockez pas à des

5. Bouton d'allumage

températures supérieures à 50 ºC.

6. Sûreté enfant (neutralisante)

f.

Ne laissez pas l'outil à la portée des

7. Bouton de blocage (pour marche continue)

!

ATTENTION

enfants.

8. Levier de réglage de flamme

g.

N'essayez pas de démonter l'outil.

9. Réservoir de gaz

!

ATTENTION

10. Base

11. Valve de remplissage

12. Pièce de prolongement de flamme

4. REPARATION

13. Déflecteur

a. Confiez la réparation de votre outil à un réparateur qualifié

qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques.

REMPLISSAGE DU RESERVOIR

Vous garantirez ainsi la fiabilité de cet outil.

Le VersaFlame Dremel doit être rempli et fonctionne

exclusivement avec du gaz butane liquide. Assurez-vous

d'utiliser du gaz butane raffiné (gaz de briquet).

ENVIRONNEMENT

1. Maintenez l'outil et la recharge comme indiqué sur la

MISE AU REBUT

figure 2.

L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent faire l'objet

2. Ensuite, remplissez le servoir de gaz butane liquide dans

d'un tri sélectif aux fins de recyclage.

le respect des consignes portées sur la recharge de gaz

butane. Le réservoir de gaz est plein lorsque du gaz butane

liquide s'échappe par la valve de remplissage. Cela signifie

qu'il n'y a plus d'air dans le réservoir.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR À

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES

!

ATTENTION

L'EXCÈS

Description . . . . . . . . . . . . . . VersaFlame Dremel

Numéro du modèle . . . . . . . . 2200

Source d'énergie . . . . . . . . . Gaz butane raffiné

COMMENT DEMARRER

Capacidu réservoir . . . . . 42 ml / 22 g

Autonomie . . . . . . . . . . . . . . ± 75 minutes (réglage fort)

UTILISATION

Temps de chauffe . . . . . . . . ± 25 secondes (embout)

Débit calorifique nominal . . . 16 g/h

Familiarisez-vous avec les composants du VersaFlame Dremel (voir

Temps de refroidissement . . 17 min (< 25 °C)

figure 1).

Température . . . . . . . . . . . . 1200 °C (flamme nue)

680 1000 °C (air chaud)

Le VersaFlame Dremel est équipé d'une sécurité enfant. La

550 °C (embout)

manipulation de ce mécanisme s'effectue en deux temps, ce qui

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 g (outil vide)

évite tout allumage accidentel.

Pour allumer et utiliser le VersaFlame Dremel, suivez les étapes de

la figure 3.

MONTAGE

ETEIGNEZ TOUJOURS L'OUTIL ET LAISSEZ-

REMARQUE : Le levier de glage d'air doit être placé en position

!

ATTENTION

LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT DE

d'ouverture (Figure 3a). Déplacez le bouton de blocage vers

FIXER OU DE DÉMONTER DES ACCESSOIRES.

l'avant pour allumer l'outil (Figure 3b).

1. Tenez le VersaFlame Dremel d'une main.

GENERAL

2. Avec l'autre main, déplacez la sécurité enfant vers la gauche

Le VersaFlame Dremel est un outil de qualité supérieure

(Figure 3c).

permettant d'effectuer des brasages forts ou tendres. Il peut

3. Appuyez doucement sur le bouton d'allumage et maintenez-le

également être utilisé pour chauffer et/ou enflammer des

enfoncé (Figure 3d).

matériaux inflammables et ininflammables. Le VersaFlame

4. Avec le catalyseur : Fermez le levier de réglage d'air

Dremel émet une flamme réglable d'une température maximale

pendant 2 seconde, puis rouvrez-le pour empêcher toute

de 1200 °C. Il possède un mécanisme d'allumage intégré.

surchauffe du catalyseur (Figure 3e).

10

REMARQUE : Après allumage, assurez-vous que l'outil est

2. Pour retirer l'embout de soudage, dévissez-le, dans le sens

bien en marche en contrôlant l'état du catalyseur. Ce dernier

inverse des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé de

doit devenir incandescent.

7 mm.

5. Pour éteindre le VersaFlame Dremel, relâchez le bouton

d'allumage. Cette action coupe immédiatement l'arrivée de

PIECE D'EXTENSION DE FLAMME (Figure 1 partie 12)

gaz butane.

La pièce d'extension de flamme chauffe l'air à environ 1000 °C:

chauffage de grandes surfaces.

Lors du fonctionnement du VersaFlame Dremel en continu sur

1. Dévissez l'écrou pour l'installer sur l'embout du VersaFlame

une durée étendue, presser le bouton d'allumage peut devenir

(tournevis non inclus). Voir gure 7.

inconfortable. Pour faire fonctionner le VersaFlame Dremel en

continu,suivez les étapes de la figure 4.

DEFLECTEUR (Figure 1 partie 13)

A utiliser avec la pièce d'extension de flamme. Voir figure 7.

1. Allumez le VersaFlame Dremel en suivant la procédure

ci-dessus.

2. Glissez le bouton de blocage en arrière (Figure 4a) et

ENTRETIEN

relâchez le bouton d'allumage (Figure 4b).

3. Pour éteindre le VersaFlame Dremel, glissez le bouton de

NETTOYAGE DE L'OUTIL

blocage vers l'avant. Cette action coupe immédiatement

l'arrivée de gaz butane.

AVANT TOUT NETTOYAGE, ARRÊTEZ L'OUTIL

!

ATTENTION

ET LAISSEZ-LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT.

UTILISATION AVEC UNE FLAMME NUE

1. Nettoyez l'extérieur de l'outil avec un linge propre. Si

Pour utiliser le VersaFlame Dremel avec une flamme nue,

nécessaire, utilisez un chiffon humide avec une petite

enlevez le catalyseur.

quantité de détergent neutre.

2. Après le soudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez

l'embout encore chaud avec une éponge.

LONGUEUR DE FLAMME ET REGLAGE

3. Ne nettoyez jamais un embout de soudure avec du papier

DE LA TEMPERATURE

de verre, car cela réduit sa durée de vie.

Déplacez le levier de réglage de flamme vers l'avant pour

augmenter la longueur de flamme et la température ou vers

l'arrière pour les diminuer.

SAV ET GARANTIE

Avec flamme nue, le VersaFlame Dremel atteint la température

Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme

correcte immédiatement après allumage.

aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les

L'embout, quant à lui, demande un temps de chauffe de

dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou

± 25 secondes.

d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.

En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonavec le

UTILISATION DES ACCESSOIRES

justificatif d’achat à votre revendeur.

ETEIGNEZ TOUJOURS L'OUTIL ET LAISSEZ-

!

ATTENTION

LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT DE

CONTACTER DREMEL

FIXER OU DE DÉMONTER DES ACCESSOIRES.

Pour plus d’informations sur la gamme de produits, le support

Le VersaFlame Dremel est fourni avec un catalyseur, un embout

technique et l’assistance téléphonique de la sociéDremel,

de soudage, une pièce d'extension de flamme et un déflecteur.

visitez le site www.dremel.com.

CATALYSEUR (Figure 1 partie 2)

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas

Le catalyseur chauffe l'air à 680 °C : fusion des plastiques et

d'autres matériaux thermosensibles.

1. Insérez la partie étroite du catalyseur dans le brûleur. Vérifiez

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

IT

que la fente du catalyseur est alignée sur la marque

indicatrice blanche. Voir figure 5.

Prima di utilizzare il Dremel VersaFlame, leggere e comprendere

2. Pour enlever le catalyseur, glissez-le hors du brûleur.

tutto il manuale.

EMBOUT DE SOUDAGE (Figure 1 partie 1)

L'embout de soudage placer sur le catalyseur) : activités de

LEGGERE TUTTE LE

!

ATTENZIONE

soudage à l'étain classiques.

ISTRUZIONI. La mancata

1. Vissez l'embout de soudage sur le catalyseur dans le sens

osservanza delle istruzioni sotto elencate può dare luogo a

des aiguilles d'une montre. Serrez l'embout fermement avec

incendi e/o gravi lesioni.

la clé de 7 mm (fournie). Voir figure 6.

11

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

3. UTILIZZO E CURA DELL'UTENSILE

a. Conservare l'utensile in un luogo opportuno, ad una

1. AREA DI LAVORO

temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 50 °C. Prima

a. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree

di riporre l'utensile, lasciarlo raffreddare. Gli utensili non

buie in disordine favoriscono gli incidenti.

utilizzati devono essere conservati lontano dalla portata dei

b. Accanto all'utensile non conservare materiali combustibili.

bambini e in un luogo asciutto. Spegnere gli utensili non

c. Quando si utilizza l'utensile, tenere lontani bambini e astanti.

utilizzati.

Momenti di distrazione possono causare la perdita di

b.

Spegnere sempre l'utensile e lasciarlo

controllo.

!

ATTENZIONE

raffreddare completamente prima di

d. Utilizzare l'utensile solamente in spazi esterni oppure

attaccare o rimuovere gli accessori oppure prima della

all'interno di stanze ben ventilate.

pulizia.

c.

Gas altamente infiammabile sotto

2. SICUREZZA PERSONALE

!

ATTENZIONE

pressione.

a. Quando si utilizza l'utensile, prestare attenzione, osservare

d.

Non utilizzare vicino a scintille o

!

ATTENZIONE

le operazioni in corso e usare il buon senso. Non utilizzare

fiamme libere.

l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe,

e.

Non forare, bruciare il serbatoio del

alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo

!

ATTENZIONE

gas conservare ad una

degli utensili può provocare gravi lesioni personali.

temperatura superiore a 50 ºC.

b.

Utilizzare attrezzature di sicurezza. Indossare

f.

Tenere lontano dalla portata dei

sempre gli occhiali di protezione. Le attrezzature

!

ATTENZIONE

bambini.

di sicurezza quali mascherina antipolvere,

calzature di sicurezza antisdrucciolevoli, casco o

g.

Non tentare di disassemblare questa

!

ATTENZIONE

protezione per le orecchie, utilizzate per le condizioni

unità.

opportune ridurranno le lesioni personali.

c. Non spingersi oltre le proprie capacità. Tenere i piedi nella

4. MANUTENZIONE

posizione corretta e avere sempre il giusto equilibrio.

Tale postura consente di controllare meglio l'utensile di

a. La manutenzione sullo strumento deve essere eseguita da

alimentazione in situazioni impreviste.

una persona qualificata a tale scopo, utilizzando solamente

d. Vestire in modo adeguato. Si corre il rischio di ustionarsi

pezzi di ricambio identici. Tale condizione garantisce la

con la fiamma oppure con lo stagno per saldatura liquido.

conservazione della sicurezza dell'utensile di alimentazione.

Indossare indumenti di protezione da ustioni. Tenere i capelli,

i vestiti e i guanti lontano dalla fiamma. Vestiti svolazzanti o

capelli lunghi possono incendiarsi.

AMBIENTE

e. Fissare il pezzo di lavorazione. Utilizzare un dispositivo di

fissaggio per supportare il pezzo di lavorazione. Ciò consente

SMALTIMENTO

di utilizzare entrambe le mani per azionare l'utensile.

f. Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.

L'utensile, gli accessori e la confezione devono essere classificati

g. Non utilizzare l'applicazione in caso di perdite (si sente

per il riciclo a difesa dell'ambiente.

odore di gas), in presenza di danni o se si verificano

malfunzionamenti.

h. Se l'applicazione mostra delle perdite (odore di gas),

SPECIFICHE

portarla immediatamente in un luogo esterno e controllare

la tenuta senza una fiamma. Utilizzare sempre schiuma di

SPECIFICHE GENERALI

sapone. Il riempimento del serbatoio di gas deve essere

eseguito in una posizione ben ventilata, lontano da qualsiasi

Descrizione . . . . . . . . . . . . . . Dremel VersaFlame

possibile sorgente di combustione, fiamme libere, lampade

Modello numero . . . . . . . . . . 2200

spia, utensili da cucina elettrici e lontano da altre persone.

Sorgente di alimentazione . . Gas butano raffinato

Osservare le istruzioni sulla sicurezza e le note di avvertenza

Capaciserbatoio di gas . . . 42 ml / 22 grammi

presenti sul contenitore di riempimento. Non apportare

Tempo di esecuzione . . . . . . ± 75 minuti (impostazione

alcuna modifica all'utensile.

massima)

i. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto

Tempo di riscaldamento . . . ± 25 secondi (punta per saldatura)

è ritenuto materiale cancerogeno).

Ingresso nominale calore . . . 16 g/h

j. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che

Tempo di raffreddamento . . . 17 min (< 25 °C)

durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose

Temperatura . . . . . . . . . . . . 1200 °C (fiamma libera)

per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri

680 1000 °C (aria calda)

sono considerate cancerogene); portare una maschera di

550 °C (punta per saldatura)

protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 grammi (utensile vuoto)

sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.

12

Per accendere e utilizzare il Dremel VersaFlame, seguire le fasi

ASSEMBLAGGIO

indicate nella figura 3.

SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E

!

ATTENZIONE

LASCIARLO RAFFREDDARE

NOTA: la leva di controllo aria deve essere in posizione aperta

COMPLETAMENTE PRIMA DI ATTACCARE O RIMUOVERE GLI

(figura 3a). Il pulsante di blocco deve essere posizionato in

ACCESSORI.

avanti affinché l'utensile possa accendersi (figura 3b).

1. Tenere il Dremel VersaFlame in una mano.

IN GENERALE

2. Con l'altra mano spostare il blocco di sicurezza bambini a

Il Dremel VersaFlame è un utensile di alta qualità, utilizzabile

sinistra (figura 3c).

per la brasatura o la saldatura a stagno. Può essere utilizzato

3. Premere lentamente il pulsante di accensione e tenerlo

anche per riscaldare e/o incendiare materiali infiammabili e non

premuto (figura 3d).

infiammabili. Il Dremel VersaFlame emette una fiamma regolabile

4. Quando si utilizza il catalizzatore: chiudere la leva di

con una temperatura massima di 1200 °C. È dotato di un

controllo aria per 2 secondi e riaprirla per non fare

meccanismo di accensione integrato.

surriscaldare il catalizzatore (figura 3e).

FIGURA 1

NOTA: dopo l'accensione, verificare che l'utensile sia acceso,

1. Punta per saldatura

controllando che il catalizzatore inizi ad infiammarsi.

2. Catalizzatore

5. Per spegnere il Dremel VersaFlame, rilasciare il pulsante di

3. Becco a gas

accensione. Tale operazione interrompe immediatamente il

4. Leva di controllo aria

flusso del gas butano.

5. Pulsante di accensione

6. Blocco di sicurezza bambini (dispositivo di arresto)

Quando si utilizza il Dremel VersaFlame continuamente per un

7. Pulsante di blocco (per funzionamento continuo)

lungo periodo di tempo, la pressione continua sul pulsante di

8. Leva di controllo fiamma

accensione può risultare scomoda. Per azionare continuamente il

9. Serbatoio di gas

Dremel VersaFlame, seguire le fasi indicate nella figura 4.

10. Base

11. Valvola di riempimento

1. Accendere il Dremel VersaFlame come sopra descritto.

12. Prolunga per fiamma

2. Fare scorrere indietro il pulsante di blocco (figura 4a) e

13. Deflettore

rilasciare il pulsante di accensione (figura 4b).

3. Per spegnere il Dremel VersaFlame, fare scorrere in avanti il

pulsante di blocco. Tale operazione arresta immediatamente

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DI GAS

il flusso del gas butano.

Il Dremel VersaFlame può essere riempito e azionato solamente

con gas butano liquido. Verificare che il gas utilizzato sia butano

UTILIZZO CON FIAMMA LIBERA

raffinato, utilizzabile anche per gli accendini.

Se si rimuove il catalizzatore, è possibile utilizzare il Dremel

1. Conservare l'utensile e il contenitore di riempimento gas

VersaFlame solamente con una fiamma libera.

come indicato nella figura 2.

2. Riempire il serbatoio di gas con gas butano liquido,

REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELLA

osservando le istruzioni riportate sul contenitore di

LUNGHEZZA DELLA FIAMMA

riempimento. Il serbatoio di gas è pieno quando il gas

butano liquido fuoriesce attraverso la valvola di riempimento.

Spostare in avanti la leva di controllo fiamma per aumentare la

In tal caso, il serbatoio di gas non contiene più aria.

temperatura e la lunghezza della fiamma oppure indietro per

ridurle.

NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE IL

!

ATTENZIONE

SERBATOIO DI GAS.

Quando si utilizza una fiamma libera, il Dremel VersaFlame

assume la temperatura desiderata subito dopo l'accensione.

Attendere ± 25 secondi affincla punta per saldatura si

riscaldi.

PER INIZIARE

UTILIZZO

UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

Acquisire familiarità con i componenti del Dremel VersaFlame

SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E

!

ATTENZIONE

(vedere figura 1).

LASCIARLO RAFFREDDARE COMPLETAMENTE

PRIMA DI ATTACCARE O RIMUOVERE GLI ACCESSORI.

Il Dremel VersaFlame è dotato di un meccanismo di sicurezza

bambini. Questo meccanismo prevede una procedura a due fasi

Il Dremel VersaFlame viene fornito con un catalizzatore, una

per la protezione da incendi fortuiti.

punta per saldatura, una prolunga per fiamma e un deflettore.

13

CATALIZZATORE (figura 1 parte 2)

CONTATTARE DREMEL

Il catalizzatore genera aria calda con una temperatura pari a

680 °C: utilizzato per la fusione della plastica e di altri materiali

Per ulteriori informazioni sulla gamma dei prodotti Dremel, per

termosensibili.

l'assistenza e la hotline, visitare il sito www.dremel.com.

1. Inserire la parte stretta del catalizzatore nel becco a gas.

Verificare che la fessura del catalizzatore sia allineata con il

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi

contrassegno bianco. Vedere la figura 5.

2. Per rimuovere il catalizzatore, estrarlo dal becco a gas.

NL

VERTALING VAN DE ORIGINELE

PUNTA PER SALDATURA (figura 1 parte 1)

GEBRUIKSAANWIJZING

La punta per saldatura (da utilizzare sul catalizzatore): utilizzata

per le normali attività di saldatura, mediante lo stagno per

Lees ór gebruik van de Dremel VersaFlame deze handleiding

saldatura.

helemaal door en zorg dat u deze volledig begrijpt.

1. Avvitare la punta per saldatura in senso orario sul

catalizzatore. Fissare la punta mediante la chiave da 7 mm

(in dotazione). Vedere la figura 6.

LEES ALLE VOORSCHRIFTEN.

!

LET OP

2. Per rimuovere la punta per saldatura, utilizzare la chiave da

Als u niet alle instructies in

7 mm per svitare la punta in senso antiorario.

acht neemt, kan dit leiden tot brand en/of ernstig letsel.

PROLUNGA PER FIAMMA (figura 1 parte 12)

La prolunga per amma genera aria calda ad una temperatura di

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

ca. 1000 °C: utilizzata per riscaldare superfici più ampie.

1. Allentare la vite per sistemare la punta anteriore del

1. WERKPLEK

VersaFlame (cacciavite non incluso). Vedere la figura 7.

a. Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige en

DEFLETTORE (figura 1 parte 13)

donkere ruimten verhogen het risico op ongelukken.

Da utilizzarsi con la prolunga per fiamma. Vedere la figura 7.

b. Houd brandbare materialen uit de buurt van het

gereedschap.

c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het

werken met dit gereedschap. Iedere vorm van afleiding kan

MANUTENZIONE

u de controle over het gereedschap doen verliezen.

d. Gebruik het gereedschap uitsluitend buiten of in goed

PULIZIA DELL'UTENSILE

geventileerde ruimten.

SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E

!

ATTENZIONE

LASCIARLO RAFFREDDARE PRIMA DELLA

2. PERSOONLIJKE VEILIGHEID

PULIZIA.

a. Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond

1. Pulire la parte esterna dell'utensile con un panno pulito.

verstand bij het werken met dit gereedschap. Gebruik

Se necessario, utilizzare un panno umido con una piccola

het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder

quantità di detergente neutro.

invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van

2. Dopo la saldatura o in presenza eccessiva di lega sulla

onachtzaamheid bij het gebruik van gereedschap kan tot

punta per saldatura, pulire la punta su una spugna di

ernstig persoonlijk letsel leiden.

saldatura inumidita con un po' d'acqua quando è ancora

b.

Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag

calda.

altijd oogbescherming. Het gebruik van

3. Non pulire mai la punta per saldatura con carta vetrata

persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een

poiché ne riduce la durata.

stofmasker, veiligheidsschoenen met antislip zool,

een veiligheidshelm of gehoorbescherming zal onder de

daartoe geëigende omstandigheden het risico op persoonlijk

letsel verminderen.

ASSISTENZA E GARANZIA

c. Werk niet boven uw macht. Zorg te allen tijde voor een

Questo prodotto DREMEL è garantito secondo le normative

stevige ondergrond en een stabiel evenwicht. Hierdoor

previste dalla legge/specifiche del paese; i danni derivati da

houdt u meer controle over het gereedschap in onverwachte

normale usura e lacerazioni, sovraccarichi o maneggiamento non

situaties.

corretto saranno esclusi dalla garanzia.

d. Draag geschikte kleding. Er bestaat het gevaar dat u

brandwonden oploopt door de vlam of het vloeibare

In caso di reclamo, inviare al rivenditore l'utensile non

soldeertin. Draag beschermende kleding om uzelf te

disassemblato unitamente alla prova di acquisto.

beschermen tegen brandwonden. Houd uw haar, kleding en

handschoenen uit de buurt van de vlam. Loszittende kleding

of lang haar kunnen vlam vatten.

14

Оглавление

Аннотация для Dremel VersaFlame в формате PDF