Melissa 235-004: инструкция

Раздел: Товары для укладки и стрижки

Тип: Фен/фен-щетка

Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 235-004

HAIR

CARE SERIES

235-004

SE Hårtork ................................................................. 2

DK Hårtørrer ................................................................ 4

NO Hårføner ................................................................ 6

FI Hiustenkuivain ....................................................... 8

UK Hairdryer .............................................................. 10

DE Haartrockner ....................................................... 12

PL Suszarka do w∏osów ........................................... 14

RU Фен ...................................................................... 16

SE

INLEDNING:

Om hårtorken, sladden eller kontakten är

skadad måste den undersökas och, om

För att du ska få ut så mycket som möjligt av

nödvändigt, repareras av en auktoriserad

din nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna

reparatör, annars uppstår risk för el-stötar.

bruksanvisning innan du använder den för första

Försök aldrig att reparera apparaten själv.

gången. Vi rekommenderar även att du sparar

bruksanvisningen för framtida bruk.

Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid

rengöring.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Undvik att dra i sladden när stickkontakten

Normal användning av hårtorken

skall dras ur vägguttaget. Håll istället i

Felaktig användning av hårtorken kan leda

stickproppen.

till personskador och skada apparaten.

Sladden får inte viras runt hårtorken.

Använd endast hårtorken för dess avsedda

ändamål. Tillverkaren ansvarar ej för

BESKRIVNING

skador som uppstår på grund av felaktig

1. Hastighetsreglage

användning eller hantering (läs mer i

2. Knapp för kalluft

Garantivillkor).

3. Fönmunstycke

Hårtorken får endast anslutas till 230 V, 50

4. Diffusor-munstycke

Hz.

5. Upphängningsögla

Varken hårtorken eller sladden får placeras i

vatten eller annan vätska.

Lämna inte hårtorken utan tillsyn medan den

används. Barn får bara använda hårtorken i

vuxens sällskap.

Hårtorken är inte avsedd för kommersiellt

bruk eller utomhusbruk.

2.

Vid användning får luftintaget baktill på

hårtorken inte blockeras. Om luftintaget

4.

blockeras kommer hårtorken att

1.

överhettas. Om detta händer kommer

3.

överhettningsskyddet automatiskt att

stänga av strömtillförseln till hårtorken.

Stäng av hårtorken och dra ut kontakten ur

5.

vägguttaget.

Låt inte en påslagen eller fortfarande varm

hårtork ligga på några kläder, sängkläder

etc. som är tillverkade av syntetiskt material

eftersom dessa är mycket värmekänsliga

INNAN HÅRTORKEN ANVÄNDS FÖRSTA

och lätt kan fatta eld.

GÅNGEN

För att undvika brännskador ska man

Kontrollera att allt förpackningsmaterial är

undvika att blåsa luft direkt in i ögon eller

borttaget från hårtorken.

mot mycket känslig hy.

ANVÄNDNING

Sladd, stickpropp och eluttag

Kontrollera regelbundet att sladden inte är

Första gången hårtorken används kan den

skadad och använd inte hårtorken om en

avge in liten mängd rök. Detta är på grund

skada upptäcks eller om den har tappats i

av det extra lager skyddande olja som lagts

golvet eller skadats på något annat sätt.

på värmeelementet värms upp. Detta är helt

normalt och ofarligt och försvinner efter en

kort stunds användning.

2

Starta hårtorken genom att ställa

GARANTIVILLKOR

hastighetsreglaget (1) i ett av de två lägena

Garantin gäller inte:

ovanför 0.

om ovanstående instruktioner inte följs

Det avtagbara fönmunstycket (3) ger en

om apparaten har modifierats

koncentrerad luftström. Använd diffusor-

om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts

munstycket (4) för att rikta luftflödet till ett

för vårdslös behandling eller tagit skada på

stort antal punkter över ett större område.

något annat sätt.

Om du håller inne knappen för kalluft (2)

om fel har uppstått till följd av fel på

blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en

nätspänningen.

praktisk funktion om håret redan är torrt och

bara behövs läggas.

På grund av vår konstanta utveckling av våra

Stäng av hårtorken genom att ställa

produkters funktion och design förbehåller

hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken

vi oss rätten till ändringar av produkten utan

kan hängas upp med hjälp av

föregående meddelande.

upphängningsöglan (5) längst ned på

handtaget.

IMPORTÖR

RENGÖRING

Adexi Group

www.adexi.se

Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid

rengöring.

Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig

trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka

med en torr trasa.

Ta periodvis bort damm eller hår från

luftintaget med hjälp av en borste.

INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTER-

VINNING AV DENNA APPARAT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt

med följande symbol:

Det innebär att denna produkt inte får kasseras

ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall

som utgörs av eller innehåller elektriska eller

elektroniska produkter måste kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehål

-

ler elektriska eller elektroniska produkter kräver

att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt

insamling, återvinning, hantering och materialå-

tervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom

EU kan utan kostnad återlämna sin använda

utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del

medlemsländer kan man i vissa fall returnera den

använda utrustningen till återförsäljaren när man

köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,

distributör eller lokala myndighet för ytterligare

information om hantering av avfall som utgörs

av eller innehåller elektriska eller elektroniska

produkter.

3

DK

INTRODUKTION:

Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er

beskadiget, skal hårtørreren efterses og

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

om nødvendigt repareres af en autoriseret

hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne

reparatør, da der ellers er risiko for at få

brugsanvisning, før du tager hårtørreren i

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme

hårtørreren selv.

brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug

for at genopfriske din viden om hårtørrerens

Tag stikket ud af stikkontakten ved

funktioner.

rengøring.

Undlad at trække i ledningen, når du tager

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

stikket ud af stikkontakten, men tag fat om

Almindelig brug af hårtørreren

selve stikket.

Forkert brug af hårtørreren kan medføre

Ledningen må ikke vikles om apparatet.

personskade og beskadige hårtørreren.

Anvend kun hårtørreren til det, den er

OVERSIGT

beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig

1. Hastighedsvælger

for skader, der opstår som følge af forkert

2. Kølekontakt

brug eller håndtering (se også under

3. Fønnæb

Garantibestemmelser).

4. Fingerdiffuser

Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

5. Ophængsøje

Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må

ikke nedsænkes i vand eller lignende.

Når hårtørreren er i brug, bør den holdes

under konstant opsyn. Børn må kun anvende

hårtørreren under opsyn af en voksen.

Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug

eller udendørs brug.

2.

Under brug må luftindtaget bag på

4.

hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget

1.

blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det

3.

sker, afbryder varmesikringen automatisk

strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,

og tag stikket ud af stikkontakten.

5.

Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm

efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på

tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af

FØR FØRSTE ANVENDELSE

kunststof og dermed er meget modtagelige

Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle

for varme og let antændelige.

transportmaterialer fra hårtørreren.

For at forebygge eventuelle forbrændinger

bør du undlade at blæse varm luft direkte i

BRUG

øjne og på meget følsom hud.

Første gang hårtørreren benyttes, kan der

Ledning, stik og stikkontakt

udvikles en lille smule røg. Det skyldes,

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

at et ekstra lag beskyttende olie på

er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis

varmeelementet varmes op. Dette er ganske

dette er tilfældet, eller hvis den har været

normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort

tabt eller er blevet beskadiget på anden

tids brug.

måde.

Hårtørreren tændes ved at stille

hastighedsvælgeren (1) i en af de to

positioner over 0.

4

Det aftagelige fønnæb (3) giver koncentreret

form for overlast

lufttilførsel. Brug fingerdiffuseren (4) til at

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af

koncentrere luften i mange punkter over et

fejl på ledningsnettet.

bredere område.

Hvis du holder kølekontakten (2) inde,

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

udsender hårtørreren kølig luft. Dette er

funktions- og designsiden, forbeholder vi os

nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.

ret til at foretage ændringer i produktet uden

Hårtørreren slukkes ved at stille

forudgående varsel.

hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren

IMPORTØR

kan ophænges i ophængsøjet (5) nederst på

håndtaget.

Adexi Group

www.adexi.dk

RENGØRING

Vi tager forbehold for trykfejl

Tag stikket ud af stikkontakten ved

rengøring.

Rengør hårtørreren med en klud vredet op i

vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter

med en tør klud.

Fjern fra tid til anden støv og hår fra

luftindtaget med en børste.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres

sammen med almindeligt husholdningsaffald, da

elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes

særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver

medlemsstat sikre korrekt indsamling,

genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk

og elektronisk affald. Private husholdninger i

EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige

genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan

du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til

den forhandler, du købte det af på betingelse

af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,

distributøren eller de kommunale myndigheder

for at få yderligere oplysninger om, hvordan du

skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget uautoriserede

indgreb i apparatet

hvis apparatet har været misligholdt, udsat

for en voldsom behandling eller lidt anden

5

NO

INNLEDNING:

serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,

foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke

For å få mest mulig glede av hårføneren ber

forsøk å reparere apparatet selv.

vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen

før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på

Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før

bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den

rengjøring.

ved senere anledninger.

Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

SIKKERHETSREGLER

Ledningen må ikke være tvinnet rundt

Normal bruk av hårføneren

apparatet.

Feil bruk av hårføneren kan føre til

personskader og skader på apparatet.

OVERSIKT

Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den

1. Hastighetsbryte

er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig

2. Kaldluftsknapp

for skader som skyldes feilaktig bruk eller

3. Konsentratormunnstykke

håndtering (se også garantibestemmelsene).

4. Spredermunnstykke

Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på

5. Opphengsring

230 V, 50 Hz.

Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann

eller annen væske.

Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den er

i bruk. Barn må bare bruke hårføneren under

oppsyn av en voksen person.

Hårføneren er ikke egnet for kommersiell

2.

eller utendørs bruk.

Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke

4.

1.

tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget

tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis

3.

dette skjer, vil overopphetingssikringen

automatisk slå av strømmen til hårføneren.

5.

Slå straks av strømmen til hårføneren og

trekk støpselet ut av stikkontakten.

Du bør ikke legge hårføneren på klær,

sengetøy e.l. som består av syntetisk

FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE

materiale, fordi det er svært følsomt overfor

GANG

varme og lett kan antennes mens føneren er

Påse at du har fjernet all emballasje fra

slått på eller fremdeles er varm.

hårføneren.

For å unngå brannskader bør du ikke blåse

varmluft rett på øynene eller på ømfintlig

BRUK

hud.

Første gangen hårføneren brukes, kan

Ledning, støpsel og stikkontakt

det komme litt røyk fra den. Dette skjer

Kontroller regelmessig at ledningen

fordi det er et lag av beskyttende olje på

og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk

varmeelementet som varmes opp. Dette

hårføneren dersom du oppdager skader, eller

er helt normalt og ikke farlig. Røyken vil

dersom den har falt i bakken eller er skadet

forsvinne etter at føneren har vært i bruk en

på annen måte.

kort stund.

Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet

Du slår på hårføneren ved å sette

er skadet, må apparatet kontrolleres og

hastighetsbryteren (1) i én av de to stillingene

om nødvendig repareres av en autorisert

over 0.

6

Med det avtakbare konsentratormunnstykket

Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil

(3) får du en konsentrert luftstrøm. Med

på strømnettet.

spredermunnstykket (4) konsentrerer du

luften ut i flere tupper over et større område.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

Hvis du holder kaldluftsknappen (2) inne,

produktene våre med hensyn til funksjon og

blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk

design forbeholder vi oss retten til å endre

hvis du vil forme håret når det er tørt.

produktet uten forvarsel.

Du slår av hårføneren ved å sette

IMPORTØR

hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan

Adexi Group

henge hårføneren i opphengsringen (5)

www.adexi.eu

nederst på håndtaket.

RENGJØRING

Det tas forbehold om trykkfeil.

Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før

rengjøring.

Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig

klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.

Tørk deretter med en tørr klut.

En gang imellom bør du fjerne støv og hår

fra luftinnsuget med en børste.

INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIR-

KULERING AV PRODUKTET

Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er

merket med følgende symbol:

Det betyr at produktet ikke må kastes sammen

med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og

elektronisk avfall må alltid avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet, må alle

medlemsland sørge for riktig innsamling,

håndtering og resirkulering av elektrisk og

elektronisk avfall. Private husstander i EU

kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne

gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan

det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere

brukt utstyr til forhandleren som solgte det.

Ta kontakt med din forhandler, distributøren

eller de lokale myndighetene hvis du vil ha mer

informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk

og elektronisk avfall.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i

apparatet.

Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte.

7

FI

JOHDANTO:

Johto, pistoke ja pistorasia

Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain

hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.

on pudonnut tai muuten vaurioitunut.

Suosittelemme myös, että säilytät nämä

ohjeet. Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri

Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke

toimintoihin myöhemminkin.

on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on

sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja

TURVAOHJEET

tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse

Hiustenkuivaimen normaali käyttö

korjata laitetta.

Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen

puhdistuksen ajaksi.

vaurioitumisen.

Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

pistokkeesta.

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.

vahingoista (katso myös Takuuehdot).

Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain

SELITYKSET

verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus

1. Puhallusnopeuden valitsin

50 Hz.

2. Viileäpuhalluspainike

Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen

3. Keskityssuutin

tai muuhun nesteeseen.

4. Ilmanhajotin

Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana

5. Ripustuslenkki

ilman valvontaa. Lapset saavat käyttää

hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.

Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa

ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.

Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja

2.

ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen

ylikuumenemissuoja kytkee laitteen

4.

1.

virransyötön automaattisesti pois päältä.

Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä

3.

ja irrota pistoke pistorasiasta.

Älä koskaan aseta hiustenkuivainta

5.

vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden

keinokuiduista valmistettujen tekstiilien

päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin

herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti

Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta

palamaan.

kaikki pakkausmateriaalit.

Palovammojen välttämiseksi varo

KÄYTTÖ

puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin

Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun

tai herkälle iholle.

sitä käytetään ensimmäisen kerran. Savu

syntyy, kun kuumennusvastuksen suojaöljy

kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja

savuaminen loppuu hetken kuluttua.

8

Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla

TAKUUEHDOT

puhallusnopeuden valitsin (1) toiseen

Takuu ei ole voimassa, jos

kahdesta asennosta 0-asennon yläpuolella.

edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

Irrotettava keskityssuutin (3) auttaa

laitteeseen on tehty muutoksia

suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on

kohtaan. Ilmanhajotin (4) puolestaan auttaa

kärsinyt muita vaurioita

keskittämään puhalluksen useisiin pisteisiin

isommalla alueella.

syntyneet viat johtuvat häiriöistä

sähköverkossa.

Kun painat viileäpuhalluspainiketta (2),

hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä

viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

kun hiukset ovat kuivat.

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla

etukäteisilmoitusta.

puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.

Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan

MAAHANTUOJA

alaosassa olevasta ripustuslenkistä (5).

Adexi Group

PUHDISTUS

Emme ole vastuussa mahdollisista

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

painovirheistä.

puhdistuksen ajaksi.

Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi

puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä

määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla

liinalla.

Poista silloin tällöin pöly ja hiukset

ilmanottoaukosta harjan avulla.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

KIERRÄTYKSESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla

symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja

elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen

keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.

EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat

palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin

kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa

ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on

ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja

sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat

jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta

viranomaisilta.

9

UK

INTRODUCTION:

If the hairdryer, cord or plug is damaged,

the appliance must be inspected and, if

To get the best out of your new hairdryer, please

necessary, repaired by an authorised repair

read through these instructions carefully before

engineer, otherwise there is a risk of electric

using it for the first time. We also recommend

shock. Never try to repair the appliance

that you keep the instructions for future

yourself.

reference, so that you can remind yourself of the

functions of your hairdryer.

Remove the plug from the socket for

cleaning.

SAFETY MEASURES

Avoid pulling the cord when removing the

Normal use of the hairdryer

plug from the socket. Instead, hold the plug.

Incorrect use of the hairdryer may cause

The cord must not be wound around the

personal injury and damage to the appliance.

appliance.

Use the hairdryer for its intended purpose

only. The manufacturer is not responsible for

KEY

any damage resulting from incorrect use or

1. Speed selector

handling (see also Guarantee Terms).

2. Cool shot button

The hairdryer may only be connected to 230

3. Air concentrator

V, 50 Hz.

4. Finger diffuser

The hairdryer or cord must not be placed in

5. Hanging loop

water or any other liquid.

Never leave the hairdryer unattended when

in use. Children may only use the hairdryer

under the supervision of an adult.

This hairdryer is not suitable for commercial

or outdoor use.

When in use, the air intake on the back of

2.

the hairdryer must not be blocked. If the

4.

intake is blocked, the hairdryer will overheat.

1.

If this happens, the overheat protection

3.

will automatically shut off the power to the

hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove

the plug from the wall socket.

5.

You should not leave the hairdryer on

clothes, bedding, etc. manufactured from

synthetic materials and thus very susceptible

to heat and easily combustible while it is

PRIOR TO FIRST USE

switched on or still warm.

Check that you have removed all packaging from

In order to avoid burns, you should avoid

your hairdryer.

blowing hot air directly into the eyes or on

very sensitive skin.

USE

Cord, plug and mains socket

The first time the hairdryer is used, it may

Check regularly that the cord and plug are

give off a small amount of smoke. This is

not damaged and do not use the hairdryer if

because an extra layer of protective oil on

it is, or if it has been dropped or damaged in

the heating element is being heated up. This

any other way.

is quite normal and not dangerous, and will

disappear after a short period of use.

10

To switch on the hairdryer, set the speed

GUARANTEE TERMS

selector (1) to one of the two positions above

The guarantee does not apply:

0.

if the above instructions are not followed

The detachable air concentrator (3)

if the appliance has been interfered with

provides concentrated air supply. Use the

if the appliance has been mishandled,

finger diffuser (4) to concentrate the air in

subjected to rough treatment, or has

numerous points over a wider area.

suffered any other form of damage

If you hold the cool shot button (2) in, the

if faults have arisen as a result of faults in

hairdryer gives out cool air. This is useful

your electricity supply.

when your hair is dry and needs to be set.

To switch off the hairdryer, set the speed

Due to the constant development of our

selector to position 0. The hairdryer can be

products in terms of function and design, we

hung up using the hanging loop (5) at the

reserve the right to make changes to the product

bottom of the handle.

without prior warning.

CLEANING

IMPORTER

Remove the plug from the socket for

Adexi Group

cleaning.

www.adexi.eu

Clean the hairdryer with a well-wrung

damp cloth and a little washing-up liquid, if

We cannot be held responsible for any printing

required. Wipe off with a dry cloth.

errors

Occasionally remove any dust or hair from

the air intake using a brush.

INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF

THIS PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked

with this symbol:

This means that this product must not be

disposed of together with ordinary household

waste, as electrical and electronic waste must

be disposed of separately.

In accordance with the WEEE directive, every

member state must ensure correct collection,

recovery, handling and recycling of electrical

and electronic waste. Private households in

the EU can take used equipment to special

recycling stations free of charge. In some

member states you can, in certain cases, return

the used equipment to the retailer from whom

you purchased it, if you are purchasing new

equipment. Contact your retailer, distributor or

the municipal authorities for further information

on what you should do with electrical and

electronic waste.

11

DE

Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in

Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie

Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder

sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen

auf besonders empfindliche Hautflächen

außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.

blasen.

So können Sie die Funktionen des Geräts

Kabel, Stecker und Steckdose

jederzeit nachlesen.

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel

nicht beschädigt wurde und verwenden Sie

SICHERHEITSHINWEISE

den Haartrockner nicht mehr, wenn dies

Normaler Gebrauch des Haartrockners

der Fall ist, oder wenn der Haartrockner

Der unsachgemäße Gebrauch des

fallengelassen oder auf andere Weise

Haartrockners kann zu Verletzungen und zu

beschädigt wurde.

Beschädigungen des Haartrockners führen.

Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der

Der Haartrockner darf nur zu dem

Stecker beschädigt ist, muss das Gerät

ihm zugedachten Zweck eingesetzt

untersucht und, falls notwendig, durch

werden. Der Hersteller ist nicht für

einen autorisierten Reparaturfachmann

Schäden verantwortlich, die durch

repariert werden, da sonst die Gefahr von

den unsachgemäßen Gebrauch oder

Stromschlägen besteht. Versuchen Sie

die unsachgemäße Handhabung des

niemals, das Gerät selbst zu reparieren.

Haartrockners verursacht werden (siehe

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

auch die Garantiebedingungen).

aus der Steckdose.

Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker

angeschlossen werden.

aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie

Der Haartrockner oder das Kabel dürfen

stattdessen am Stecker.

nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.

eingetaucht werden.

Lassen Sie den eingeschalteten

PRODUKTBESCHREIBUNG

Haartrockner niemals unbeaufsichtigt. Kinder

1. Geschwindigkeitsregler

dürfen den Haartrockner nur unter Aufsicht

2. Cool Shot Taste

von Erwachsenen benutzen.

3. Styling-Düse

Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den

4. Finger-Diffuser

gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch

5. Aufhängeschlaufe

im Freien.

Die Luftansaugöffnung an der Rückseite

des Haartrockners darf nicht blockiert

werden, wenn er in Gebrauch ist.

Wenn die Ansaugöffnung blockiert ist,

führt dies zu einer Überhitzung des

Haartrockners. In diesem Fall unterbricht

der Überhitzungsschutz automatisch die

2.

Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten

Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den

4.

1.

Stecker aus der Steckdose.

Legen Sie den Haartrockner nicht

3.

auf Kleider, Bettdecken usw., die aus

Synthetikstoffen bestehen und daher

5.

hitzeempfindlich und leicht entflammbar

sind, solange er eingeschaltet oder noch

warm ist.

12

VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder

Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße

Vergewissern Sie sich, dass die gesamte

Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und

Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.

das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll

ANWENDUNG

sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU

können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei

Wenn der Haartrockner zum ersten Mal

an speziellen Recyclingstationen abgeben. In

benutzt wird, kann es zu einer leichten

einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte

Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf

Geräte in bestimmten Fällen bei dem

zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht

Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,

über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist

kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern

völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die

man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie

Rauchentwicklung hört nach einer kurzen

mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder

Benutzungsdauer auf.

den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere

Zum Einschalten des Haartrockners müssen

Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und

Sie den Geschwindigkeitsregler (1) auf eine

Elektronikmüll zu erfahren

der beiden Positionen über 0 einstellen.

Die abnehmbare Styling-Düse (3) sorgt für

GARANTIEBEDINGUNGEN

einen konzentrierten Luftstrom. Mit dem

Finger-Diffuser (4) können Sie die Luft

Diese Garantie gilt nicht,

über eine größere Fläche hinweg an vielen

falls die vorstehenden Hinweise nicht

Punkten konzentrieren.

beachtet werden;

Wenn Sie die Cool Shot Taste (2) gedrückt

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.

vorgenommen wurden;

Diese Funktion eignet sich zum Stylen von

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

trockenem Haar.

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Zum Abschalten des Haartrockners

Schaden zugefügt worden ist;

müssen sie den Geschwindigkeitswähler

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

auf 0 stellen. Der Haartrockner kann an der

Leitungsnetz entstanden sind.

Aufhängeschlaufe (5) an der Unterseite des

Griffs aufgehängt werden.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

Funktion und Design unserer Produkte behalten

REINIGUNG

wir uns das Recht zur Änderung des Produkts

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

ohne vorherige Ankündigung vor.

aus der Steckdose.

IMPORTEUR

Reinigen Sie den Haartrockner mit einem

gut ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein

Adexi Group

wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen

www.adexi.eu

Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.

Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung

Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare

übernommen.

mit einer Bürste aus der Luftansaugöffnung

entfernen.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG

UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen

mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden

darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert

entsorgt werden muss.

13

PL

WPROWADZENIE

Aby uniknàç oparzeƒ, nie nale˝y kierowaç

goràcego powietrza bezpoÊrednio na oczy

Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej

lub na bardzo wra˝liwà skór´.

suszarki do w∏osów, przed jej u˝yciem nale˝y

dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki.

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie

Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu.

koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w

Je˝eli przewód jest uszkodzony lub jeÊli

niej informacji na temat funkcji urzàdzenia.

suszarka do w∏osów zosta∏a upuszczona albo

dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia,

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE

urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.

BEZPIECZE¡STWA

Je˝eli suszarka, przewód lub wtyczka

Prawid∏owe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów

zosta∏y uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç

Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów

poddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊci

mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz

naprawie przez autoryzowanego serwisanta.

uszkodzenie urzàdzenia.

W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia

pràdem. Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia

Z suszarki do w∏osów nale˝y korzystaç

samodzielnie.

zgodnie z jej przeznaczeniem. Producent nie

jest odpowiedzialny za jakiekolwiek szkody

Przed czyszczeniem suszarki nale˝y

wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub

wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.

obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e

Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie

„Warunki gwarancji").

nale˝y ciàgnàç za przewód, lecz za wtyczk´.

Suszark´ do w∏osów mo˝na pod∏àczaç

Nie wolno owijaç przewodu wokó∏ urzàdzenia.

jedynie do êród∏a zasilania o napi´ciu 230 V i

cz´stotliwoÊci 50 Hz.

G¸ÓWNE ELEMENTY

Suszarki do w∏osów oraz przewodu

1. Prze∏àcznik pr´dkoÊci

zasilajàcego nie wolno zanurzaç w wodzie ani

2. Przycisk ch∏odnego nadmuchu

jakimkolwiek p∏ynie.

3. Koncentrator powietrza

4. Dyfuzor w formie nak∏adki

W∏àczonej suszarki do w∏osów nigdy nie

5. Uchwyt do zawieszania

nale˝y pozostawiaç bez nadzoru. Dzieci

mogà korzystaç z suszarki do w∏osów jedynie

pod opiekà osób doros∏ych.

Suszarka do w∏osów nie jest odpowiednia do

zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku na

wolnym powietrzu.

Podczas korzystania z suszarki do w∏osów nie

wolno blokowaç wlotu powietrza znajdujàcego

2.

si´ z ty∏u urzàdzenia. Zablokowanie wlotu

doprowadzi do przegrzania suszarki

4.

1.

do w∏osów. Je˝eli to nastàpi, modu∏

zabezpieczajàcy przed przegrzaniem

3.

spowoduje odci´cie zasilania suszarki do

w∏osów. Wy∏àcz suszark´ do w∏osów, a

nast´pnie wyjmij wtyczk´ z gniazdka.

5.

Kiedy suszarka do w∏osów jest w∏àczona

lub jeszcze ciep∏a, nie nale˝y jej k∏aÊç na

wykonanej z materia∏ów syntetycznych

odzie˝y lub poÊcieli ani na przedmiotach

∏atwopalnych bàdê wra˝liwych na ciep∏o.

14

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

w∏aÊciwà zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i

Sprawdê, czy na suszarce do w∏osów nie

recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego

pozosta∏y elementy opakowania.

i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa

domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie

U˚YTKOWANIE

oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych

Podczas pierwszego u˝ycia suszarki do

zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych

w∏osów mo˝e pojawiç si´ niewielka iloÊç

Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç

dymu. Dzieje si´ tak, poniewa˝ na elemencie

zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano

grzejnym umieszczono dodatkowà warst

zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego

ochronnà, która ulega nagrzaniu. Jest to

sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na

zjawisko normalne, niepowodujàce zagro˝enia

temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem

oraz ust´pujàce po pewnym czasie.

elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç

Aby w∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw

si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz

prze∏àcznik pr´dkoÊci (1) w jednej z trzech

miejskich.

pozycji nad oznaczeniem 0.

WARUNKI GWARANCJI

Zdejmowany koncentrator powietrza (3)

Gwarancja nie obowiàzuje:

zapewnia skumulowany nadmuch powietrza.

je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;

U˝yj dyfuzora w formie nak∏adki (4), aby

uzyskaç punktowy nadmuch powietrza na

je˝eli urzàdzenie naprawiano lub

szerszej powierzchni.

modyfikowano samodzielnie;

Je˝eli naciÊniesz przycisk ch∏odnego

je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w

nadmuchu (2), z suszarki pop∏ynie ch∏odne

sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o

powietrze. Funkcja ta jest przydatna, gdy

uszkodzone;

w∏osy sà ju˝ suche i chcesz je modelowaç.

je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek

Aby wy∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw

zak∏óceƒ w dzia∏aniu sieci elektrycznej.

prze∏àcznik pr´dkoÊci w pozycji 0. Suszark´

mo˝na powiesiç, korzystajàc z uchwytu do

Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych

zawieszania (5), znajdujàcego si´ u do∏u

produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci

ràczki.

i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do

CZYSZCZENIE

wprowadzania bez uprzedzenia zmian w

produkcie.

Przed czyszczeniem suszarki nale˝y

wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.

IMPORTER

Suszark´ nale˝y czyÊciç dobrze wykr´conà,

Adexi Group

wilgotnà szmatkà z niewielkim dodatkiem

www.adexi.eu

p∏ynu do zmywania, je˝eli jest potrzebny.

Dok∏adnie wytrzyj suszark´ suchà szmatkà.

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

Od czasu do czasu, u˝ywajàc szczotki, nale˝y

druku.

usunàç kurz oraz w∏osy znajdujàce si´ we

wlocie powietrza.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO

PRODUKTU

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi

oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y

wyrzucaç razem z normalnymi odpadami

gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty

sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç osobno.

Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego),

ka˝de Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni

15

RU

ВВЕДЕНИЕ

Если фен, шнур или вилка повреждены,

осмотрите прибор и при необходимости

Обычное использование фена

обратитесь к специалисту,

Неправильное использование фена может

уполномоченному выполнять ремонт;

стать причиной получения травм или

если этого не сделать, возникает риск

повреждения прибора.

поражения электрическим током.

Используйте фен только по назначению.

Самостоятельный ремонт устройства

Изготовитель не несет ответственности

запрещается.

ни за какие убытки, возникающие

Перед чисткой фена вынимайте

вследствие неправильного использования

штепсельную вилку из электророзетки.

или обращения (см. также Гарантийные

условия).

Вынимая вилку из электророзетки, не

тяните за провод. Держитесь за вилку.

Фен можно подключать только к сети с

напряжением 230 В, 50 Гц.

Не следует наматывать шнур вокруг

прибора.

Запрещается погружать фен или его шнур

в воду или любую другую жидкость.

РАЗЪЯСНЕНИЕ

Не оставляйте включенный фен

1. Переключатель скорости

без присмотра. Детям разрешается

2. Кнопка подачи холодного воздуха

использовать фен только в присутствии

3. Насадка-концентратор воздуха

взрослых.

4. Диффузор с «пальчиками»

Фен не предназначен для промышленного

5. Петля для подвешивания

использования или эксплуатации вне

помещений.

Во время использования фена нельзя

перекрывать отверстие для притока

воздуха на его задней части. Если

отверстие для притока воздуха будет

перекрыто, фен перегреется. В этом

2.

случае система защиты от перегрева

автоматически отключит подачу питания

4.

на фен. Выключите фен и выньте вилку

1.

из электророзетки.

3.

Не следует оставлять включенный

или еще не остывший фен на одежде,

постельных принадлежностях и т.д.,

5.

изготовленных из синтетических

тканей, т. чувствительных к теплу

и легковоспламеняемых.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Во избежание ожогов не следует

Убедитесь, что с фена удалены все

допускать прямого попадания

упаковочные материалы.

горячего воздуха в глаза или на очень

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

чувствительные участки кожи.

Во время первого использования фена

Шнур, штепсельная вилка и

возможно появление незначительного

электророзетка

количества дыма. Это происходит, так

Регулярно проверяйте шнур и вилку на

как нагревается дополнительный слой

наличие повреждений и при их наличии

защитного масла на нагревательном

не пользуйтесь феном; кроме того, не

элементе. Это не является

используйте его, если он падал или был

неисправностью и не опасно, и через

поврежден каким-либо иным способом.

некоторое время дым исчезнет.

16

Чтобы включить фен, установите

ИМПОРТЕР

переключатель скорости (1) в одно из двух

Группа Adexi

положений над меткой 0.

www.adexi.eu

Съемная насадка-концентратор

воздуха (3) обеспечивает подачу

Мы не несем ответственности за возможные

концентрированного потока воздуха.

ошибки печати

Используйте диффузор с «пальчиками»

(4) для концентрации воздуха в

многочисленных точках на большей

поверхности.

Если удерживается нажатой кнопка

подачи холодного воздуха (2), фен подает

холодный воздух. Это можно использовать

в том случае, если волосы сухие, но

требуется укладка.

Чтобы выключить фен, установите

переключатель скорости в положение 0.

Фен можно подвесить с помощью петли

для подвешивания (5), которая находится

в нижней части ручки.

ОЧИСТКА

Перед чисткой фена вынимайте

штепсельную вилку из электророзетки.

Чистите фен хорошо отжатой

влажной тканью и, если необходимо,

с добавлением небольшого количества

моющего средства. Вытирайте сухой

тканью.

Регулярно удаляйте пыль и волосы из

отверстия для притока воздуха с помощью

щетки.

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

Гарантия является недействительной:

если не выполнялись описанные выше

инструкции;

если устройство было вскрыто;

если устройство использовалось

ненадлежащим образом, небрежно или

было повреждено каким-либо образом;

если неисправность возникла в результате

сбоя электросети.

В виду постоянной работы по улучшению

функциональных возможностей и дизайна

наших товаров мы оставляем за собой право

изменять изделие без предварительного

уведомления.

17

Аннотация для Фена/фена-щетки Melissa 235-004 в формате PDF