Stiebel Eltron RTF с 20.12.2004: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Stiebel Eltron RTF с 20.12.2004

background image

9035.02

1

2

3

4

RTF

Deutsch

Fußboden-Temperaturregler

Gebrauchs- und Montageanweisung

English

Controller for Under-floor Heating Systems

Operation and installation instructions

Pyccêèé

Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû ïîëà

Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó

Technik zum Wohlfühlen

185581

5 21 176 01

Die Montage (Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachhandwerker ent-

sprechend dieser Anweisung ausgeführt werden.

This appliance must be installed (electrical installation) and commisioned by approved service technicians in accordance with these

instructions.

Ìîíòàæ (ýëåêòðîìîíòàæ), à òàêæå ââîä â ýêñïëóàòàöèþ è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå äàííîãî ïðèáîðà ðàçðåøàåòñÿ

ïðîèçâîäèòü òîëüêî ñïåöèàëèñòó, èìåþùåìó äîïóñê, â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé.

background image

2

1

2

3

4

8971.02

28,5

81,5

85

2

3

44,5

1

1

2

3

4

5

6

7

8972.02

47

4

2

7

8

9

10

8973.02

F

F L

LH

TA

N

Elektronik

RTF

L

N

FT

...

8974.02

Der Temperaturregler RTF dient zur Regulie-

rung der Wärmeabgabe von Fußbodentem-

perierungen.

1.1 Bedienung

Nach Einschalten der Fußbodentemperierung

über den Schalter (

1

) am RTF und dem Errei-

chen der am Temperaturwählknopf (

2

) ein-

gestellten Temperatur (zwischen ca. 10 und

45 ºC) wird durch intermittierendes Heizen

der gewünschte Temperaturwert gehalten.

Das Aufheizen ist an der leuchtenden roten

LED-Anzeige (

3

) zu erkennen.

Alle elektrischen Anschluss- und Installations-

arbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen

(DIN VDE  0100 T520 A3),  den Vorschriften

des zuständigen EVU’s sowie den entspre-

chenden nationalen und regionalen Vorschrif-

ten auszuführen.

Installation der Schalterdose in Räumen mit

Badewanne und/oder Dusche 

nur außerhalb

der

 Schutzbereiche 1 und 2.

Bei Netzausfall bzw. einer Unterbrechung

oder eines Kurzschlusses der Fühlerleitung

wird die Heizung abgeschaltet.

1. Gebrauchsanweisung

 für den Benutzer und den Fachmann

2. Montageanweisung

 für den Fachmann

Ist eine Zeitschaltuhr an den Regler ange-

schlossen, senkt dieser zur vorgewählten Zeit

den eingestellten Sollwert um ca. 5K ab. Die-

ses ist dann an der leuchtenden grünen LED-

Anzeige (

4

) zu erkennen.

1.2 Temperaturbereich-Be- grenzung

Der Temperatureinstellbereich kann durch

Einengung des Drehwinkels am Tempera-

turwählknopf begrenzt werden. Hierfür ist

wie folgt vorzugehen:

– Temperaturwählknopf (

2

) mit Hilfe eines

Schraubendrehers vom Gehäuse abhebeln;

– Arretierungsstift (

5

) mit Spitzzange vor-

sichtig herausziehen;

– Rasterscheiben (

6

) zur Einstellung der Mi-

nimal- (blau) und/oder Maximaltemperatur

(rot) wie gewünscht verdrehen;

– Arretierungsstift wieder einsetzen;

– Temperaturwählknopf wieder aufsetzen.

2.1 Montage Temperaturfühler

Der Temperaturfühler  ist 

vor

 dem Aufbringen

des Fußboden-Oberbelages in einem Leer-

rohr oberflächenbündig im Untergrund (z. B.

Estrich) zu versenken; vgl. Gebrauchs- und

Montageanweisung Temperiermatte.

Die Anschlussleitung des Fühlers kann mit

einen flexiblen Leiter bis 50 m verlängert

werden.

Im Fehlerfall kann Netzspannung an

der Fühlerleitung liegen!

2.2 Montage Temperaturregler

Der Temperaturregler ist in eine handelsüb-

liche UP-Schalterdosen für Geräte-Ø 55 mm

einzubauen.

Dabei kann der Regler als separat sitzendes

Gerät oder mittels Zwischenrahmen in ver-

schiedene Flächenschaltersysteme integrier-

tes Gerät installiert werden.

Zum Einsetzen des Temperaturreglers ist wie

folgt vorzugehen:

– Temperaturwählknopf (

2

) mit Hilfsmittel,

z.B. einem Schraubendreher, vom Gehäuse

abhebeln;

background image

3

Deutsch

Schutzklasse

ΙΙ

, gemäß dieser Anweisung

Typ

RTF

Schaltleistung

~ 12(2) A  230 V

Einstellbereich

ca. 10 ºC . . . 45 ºC

Temperaturabsenkung (auf Wunsch)

5 K

Schaltdifferenz

1 K

H x B x T

81,5 x 81,5 x 44,5 mm

Schutzart

IP 20

Länge Temperaturfühler (DIN 44574)

4 m

Approbationen

siehe Geräteaufdruck

Fühlerkennwerte

Temperatur

R [kOhm] U [V]

20 °C

2,43

2,22

10 °C

3,66

2,49

40 °C

1,15

1,63

30 °C

1,65

1,92

50 °C

0,82

1,35

– Befestigungsschraube (

7

) entfernen,

Gehäusedeckel (

8

) und Schalterrahmen

(

9

) abnehmen;

– Elektrischen Anschluss nach dem in dieser

Anweisung abgebildetem Schaltbild vor-

nehmen;

– Temperaturregler (

10

) in Schalterdose ein-

setzen und mit dieser verschrauben;

– Gehäusedeckel und Schalterrahmen

wieder aufsetzen und festschrauben;

– Temperaturwählknopf wieder aufsetzen.

Montage- und Gebrauchsanweisung

der Fußbodentemperierung, an die

der Temperaturregler angeschlossen wer-

den soll, ist zu beachten.

2.3 Temperaturabsenkung

Mittels einer an die Klemme TA des Tempera-

turreglers angeschlossen externen Schaltuhr

oder eines Schalters ist eine Temperaturab-

senkung um 5 K unterhalb des am Regler ein-

gestellten Wertes möglich.

3. Technische  Daten

background image

4

1

2

3

4

8971.01

28,5

81,5

81,5

2

3

44,5

1

1

2

3

4

5

6

7

8972.02

47

4

2

7

8

9

10

8973.01

F

F L

LH

TA

N

Elektronik

RTF

L

N

FT

...

8974.02

The RTF controls the heat output of your

under-floor heating system.

1.1 Operation

After switching on the under-floor heating

with the on/off switch (

1

) on the RTF and

setting the temperature with the temperature

selection knob (

2

), the floor will heat up and

stay at the set temperature.

During the heating times the red LED light

(

3

) will illuminate.

All electrical connections and installation

work must be carried out by a competent

person in accordance with these instructions

and I.E.E. Regulations.

If installed in a bathroom or shower room

the controller must be located outside of

protection zones 1 and 2.

If the sensor probe is damaged, short-

circuited or not connected, the heating

system will be switched off.

1. Operation instructions

 for the user and the professional

If a separate time-switch is installed in

conjunction with the RTF, the green set-back

light (

4

), will illuminate during the off periods

and set the temperature to approx. 5 K

below the selected temperature.

1.2 Temperature  range limiting

The range of temperatures that can be

chosen can be restricted by using the limiters

located beneath the temperature selection

knob. To do this, take the following actions:

– Carefully remove the temperature selection

knob (

2

) with the help of a screwdriver.

– Remove the locking pin (

5

) by pulling it out.

– Slide the red (maximum) and / or blue

(minimum) plastic disks (

6

) to the

appropriate position e.g. Red – 3 and Blue

– 2.

– Replace the locking pin

– Replace the temperature selection knob,

ensuring that the black line is within the

chosen limits before finally pressing into

position.

2.1 Installing the temperature sensor

The end of the floor temperature sensor

probe must be sited in the floor, within the

area of the heating mat. It is recommended

that the sensor and cable are sited within a

piece of trunking or conduit ( See the Ope-

rating and Installation Instructions for the

Heating Mats). The sensor cable can be

extended to up to 50 metres if required.

In the case of a fault live electricity

can be present in the controller or

sensor lead.

2.2 Installing the Controller

The controller is designed to be fitted into a

flush back box with an opening of at least

Ø55 mm.

The controller may be installed separately or

in a group of flat-switches by using the

2. Installation instructions

 for the professional

background image

5

English

Type

RTF

Switching Capacity

~ 12(2) A  230 V

Range

ca. 10 ºC . . . 45 ºC

Set-back (if required)

5 K

Switching Differential

1 K

H x W x D

81,5 x 81,5 x 44,5 mm

Class

ΙΙ

, acc. this manual

Protection rating

IP 20

Sensor cable length (DIN 44574)

4 m

Approvals

see print on unit

Sensor Values

Temperature R [kOhm] U [V]

20 °C

2,43

2,22

10 °C

3,66

2,49

40 °C

1,15

1,63

30 °C

1,65

1,92

50 °C

0,82

1,35

various frames which belong to the

controller.

To install the controller take the following

steps:

– Carefully remove the temperature

selection knob (

2

) with the help of a

screwdriver.

– Remove the locating screw (

7

) and

remove the cover (

8

) and frame (

9

).

– Connect the electrical connections in

accordance with the wiring diagram below

and as follows:

t

The sensor probes are connected to

the 2 terminals marked ‘F’.

t

The incoming mains electricity

connection should be connected as

follows;

y

 Live to ‘L’

y

 Neutral to ‘N’

y

 Earth to Earth terminal on the back

box.

t

 The heating mats connections should be

as follows;

y

 Live to ‘LH’

y

 Neutral to ‘N’ (common with the

incoming mains supply)

y

 Earth to Earth terminal on the back

box

– Fit the controller (

10

) into the back box

using the locating screw holes on the back

plate.

– Refit the frame (

9

) and cover (

8

).

The Instructions for the controller

and the under-floor heating should

be kept together.

2.3 Set-back Temperature

By using the terminal TA in conjunction with

an external time-switch or a switch, a set-

back facility, reducing the set temperature by

5K is possible.

3. Technical  data

background image

6

1

2

3

4

8971.02

28,5

81,5

85

2

3

44,5

1

1

2

3

4

5

6

7

8972.02

47

4

2

7

8

9

10

8973.02

F

F L

LH

TA

N

Elektronik

RTF

L

N

FT

...

8974.02

Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû RTF ñëóæèò äëÿ

ðåãóëèðîâêè òåìïåðàòóðû ïîëà ñ

óñòàíàâëèâàåìûì òåìïåðàòóðíûì

ðåæèìîì.

1.1 Îáñëóæèâàíèå

Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïîäîãðåâà ïîëîâ ñ

ïîìîùüþ âûêëþ÷àòåëÿ (

1

) íà

ðåãéóëÿòîðå è äîñòèæåíèÿ òåìïåðàòóðû,

óñòàíîâëåííîé ïîñðåäñòâîì ðó÷êè

âûáîðà òåìïåðàòóðû (

2

) (ìåæäó 10 è

45°Ñ), â õîäå ïåðèîäè÷åñêîãî

ïîäîãðåâà ïîääåðæèâàåòñÿ æåëàåìîå

çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû. Ïðîöåññ

1. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè

  äëÿ ñïåöèàëèñòà è ïîëüçîâàòåëÿ

ïîäîãðåâà ìîæíî îïðåäåëèòü ïî

ñâåòÿùåìóñÿ èíäèêàòîðó (

3

). Åñëè ê

ðåãóëÿòîðó ïîäêëþ÷åí òàéìåð, òî â

çàäàííûé èíòåðâàë âðåìåíè

óñòàíîâëåííîå çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû

ïîíèæàåòñÿ ïðèìåðíî íà 5Ê. Ýòî

ìîæíî îïðåäåëèòü ïî ñâåòÿùåìóñÿ

çåëåíîìó èíäèêàòîðó (

4

).

1.2 Îãðàíè÷åíèå òåìïåðàòóðíîãî äèàïàçîíà

Äèàïàçîí óñòàíîâêè òåìïåðàòóðû

ìîæíî îãðàíè÷èòü ïóòåì óìåíüøåíèÿ

óãëà ïîâîðîòà ðó÷êè âûáîðà

òåìïåðàòóðû. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî

âûïîëíèòü ñëåäóþùèå øàãè:

– ñíÿòü ðó÷êó âûáîðà òåìïåðàòóðû (

2

)

ïðè ïîìîùè îòâåðòêè;

– îñòîðîæíî èçâëå÷ü ñòîïîðíûé

ôèêñàòîð (

5

) ñ ïîìîùüþ èíñòðóìåíòà;

– óñòàíîâèòü øàéáû (

6

) äëÿ íàñòðîéêè

ìèíèìàëüíîé (ãîëóáîé öâåò) è/èëè

ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðû

(êðàñíûé öâåò);

– óñòàíîâèòü ñòîïîðíûé ôèêñàòîð íà

ìåñòî;

– óñòàíîâèòü ðó÷êó âûáîðà

òåìïåðàòóðû íà ìåñòî.

2. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó

  äëÿ ñïåöèàëèñòà

Âñå ðàáîòû ïî ýëåêòðè÷åñêîìó

ïîäêëþ÷åíèþ è óñòàíîâêå ñëåäóåò

ïðîâîäèòü ñîãëàñíî îïðåäåëåíèÿì

Ñîþçà íåìåöêèõ ýëåêòðîòåõíèêîâ

(DIN VDE 0100 T520 A3), ïðàâèëàì

ýëåêòðîñíàáæàþùåãî ïðåäïðèÿòèÿ, à

òàêæå íàöèîíàëüíûì è ðåãèîíàëüíûì

ïðàâèëàì.

Óñòàíîâêà êîðîáêè äëÿ âûêëþ÷àòåëÿ â

ïîìåùåíèÿõ ñ âàííîé è/èëè äóøåì

çàïðåùåíà â çîíàõ áåçîïàñíîñòè 1 è 2!

Ïðè ðàçðûâå èëè êîðîòêîì çàìûêàíèè

ïðîâîäà òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà

íàãðåâ îòêëþ÷àåòñÿ.

2.1 Ìîíòàæ òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà

Ïåðåä íàíåñåíèåì âåðõíåãî ñëîÿ

ïîëîâîãî ïîêðûòèÿ íåîáõîäèìî

óëîæèòü ïîëóþ òðóáêó äëÿ

òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà â îñíîâó òàêèì

îáðàçîì, ÷òîáû ïîâåðõíîñòü îñíîâû

îñòàëàñü ïëîñêîé; ñì. èíñòðóêöèþ ïî

ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó äëÿ

íàãðåâàòåëüíûõ ìàòîâ.

Ñ ïîìîùüþ ãèáêîãî ïðîâîäà

ñòàíäàðòíûé ïðîâîä òåìïåðàòóðíîãî

äàò÷èêà ìîæíî óäëèíèòü äî 50 ì.

Ïðè ïîâðåæäåíèè ðåãóëÿòîðà

ïðîâîä òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà

ìîæåò îêàçàòüñÿ ïîä ñåòåâûì

íàïðÿæåíèåì.

2.2 Ìîíòàæ ðåãóëÿòîðà òåìïåðàòóðû

Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû íåîáõîäèìî

óñòàíàâëèâàòü â ñòàíäàðòíîé UP-êîðîáêå

äëÿ âûêëþ÷àòåëÿ äèàìåòðîì 55 ìì.

Ïðè ýòîì ðåãóëÿòîð ìîæåò áûòü

óñòàíîâëåí êàê îòäåëüíûé ïðèáîð èëè ñ

background image

7

Pyccêèé

Ñåðòèôèêàòû

ñì. çàâîäñêóþ òàáëè÷êó ñ óêàçàíèåì

íîìèíàëüíûõ äàííûõ

Êëàññ çàùèòû

ΙΙ

ñîãëàñíî äàííîé èíñòðóêöèè

Ïîíèæåíèå òåìïåðàòóðû

(âíåøíèé òàéìåð)

5 K

ïîìîùüþ ïðîìåæóòî÷íîé ðàìêè ìîæåò

áûòü èíòåãðèðîâàí â ðàçëè÷íûå

ñèñòåìû íàïîëüíûõ âûêëþ÷àòåëåé.

Äëÿ óñòàíîâêè ðåãóëÿòîðà òåìïåðàòóðû

íåîáõîäèìî âûïîëíèòü ñëåäóþùèå

äåéñòâèÿ:

– ñíÿòü ðó÷êó âûáîðà òåìïåðàòóðû (

2

)

ïðè ïîìîùè îòâåðòêè;

– âûêðóòèòü âèíò (

7

) è ñíÿòü êðûøêó

êîðïóñà (

8

) è ðàìêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ

(

9

);

– ïðîèçâåñòè ýëåêòðè÷åñêîå

ïîäêëþ÷åíèå ñîãëàñíî ñõåìå,

ïðèâåäåííîé â äàííîé èíñòðóêöèè;

– óñòàíîâèòü ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû â

êîðîáêó äëÿ ïåðåêëþ÷àòåëÿ è

çàôèêñèðîâàòü âèíòîâûì

ñîåäèíåíèåì;

– óñòàíîâèòü êðûøêó êîðïóñà,

ïðîìåæóòî÷íóþ ðàìêó è ðàìêó

ïåðåêëþ÷àòåëÿ â îáðàòíîì ïîðÿäêå è

çàêðåïèòü âèíòîì (

7

);

– óñòàíîâèòü ðó÷êó âûáîðà

òåìïåðàòóðû íà ìåñòî.

Íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü

òðåáîâàíèÿ èíñòðóêöèè ïî

ýêñïëóàòàöèè äëÿ íàãðåâàòåëüíûõ

ìàòîâ, ê êîòîðûì äîëæåí áûòü

ïîäêëþ÷åí ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû.

2.3 Ïîíèæåíèå òåìïåðàòóðû

Ñ ïîìîùüþ âíåøíåãî òàéìåðà,

ïîäêëþ÷åííîãî ê êëåììå ÒÀ ðåãóëÿòîðà

òåìïåðàòóðû âîçìîæíî ïîíèæåíèå

òåìïåðàòóðû íà 5Ê íèæå çíà÷åíèÿ,

íàñòðîåííîãî íà ðåãóëÿòîðå.

3. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

Òèï

RTF

Êîììóòàöèîííàÿ ìîùíîñòü

~ 12(2) A  230 V

Äèàïàçîí íàñòðîéêè

îêîëî

 10 

º

C . . . 45 

º

C

Ïåðåïàä òåìïåðàòóðû

1 K

Âûñîòà õ øèðèíà õ ãëóáèíà

81,5 x 81,5 x 44,5 mm

Âèä çàùèòû

IP 20

Äëèíà ïðîâîäà òåìïåðàòóðíîãî

äàò÷èêà (DIN 44574)

4 m

Ïàðàìåòðû äàò÷èêà

Òåìïåðàòóðà

R [kOhm] U [V]

20 °C

2,43

2,22

10 °C

3,66

2,49

40 °C

1,15

1,63

30 °C

1,65

1,92

50 °C

0,82

1,35

OSKO-Service Moskau:

129090 Ðîññèÿ, ã. Ìîñêâà, óë. Òðîèöêàÿ, ä.9, ê.1

òåë.: +7 (095) 933-8774 ôàêñ: +7 (095) 933-8775

OSKO-Service St.-Petersburg:

197022 Ðîññèÿ, ã. Ñ.-Ïåòåðáóðã, Êàìåííîîñòðîâñêèé ïð., ä. 50

òåë.: +7 (812) 234-9369, 327-5252 ôàêñ: +7 (812) 325-1346

background image

CAP 185581/33800/3/7977 · ALRE · Änderungen vorbehalten · These instructions are subject to alteration notice! · 

Âîçìîæíû èæìåíåíèÿ

Gedruckt auf

100% Recycling-Papier.

Aktiv im Umweltschutz.

7938

Stiebel Eltron Vertriebszentren

Dortmund

Oespel (Indupark)

Brennaborstr. 19

44149  Dortmund

Telefon

02 31 / 96 50 22-10

E-Mail: dortmund@stiebel-eltron.com

Frankfurt

Rudolf-Diesel-Str. 18

65760  Eschborn

Telefon

0 61 73 / 6 02-10

E-Mail: frankfurt@stiebel-eltron.com

Hamburg

Georg-Heyken-Straße 4a 21147 Hamburg

Telefon

0 40 / 75 20 18-10

E-Mail: hamburg@stiebel-eltron.com

Holzminden/Info-Center

Berlin/Hannover/Nürnberg

Dr.Stiebel-Straße

37603  Holzminden

Telefon

0 180 3 / 70 20 10

E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com

Köln

Ossendorf (Butzweiler Hof)

Mathias-Brüggen-Str. 132 50829 Köln

Telefon

02 21 / 5 97 71-10

E-Mail: koeln@stiebel-eltron.com

Leipzig

Airport Gewerbepark/Glesien

Ikarusstr. 10

04435 Schkeuditz-Glesien

Telefon

03 42 07 / 7 55-10

E-Mail: leipzig@stiebel-eltron.com

München

Hainbuchenring 4

82061 Neuried

Telefon

0 89 / 89 91 56-10

E-Mail: muenchen@stiebel-eltron.com

Stuttgart

Weilimdorf

Motorstr. 39

70499 Stuttgart

Telefon

07 11 / 9 88 67-10

E-Mail: stuttgart@stiebel-eltron.com

Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com

Zentrale Holzminden

Stiebel Eltron GmbH & Co. KG

Dr.-Stiebel-Str.

37603 Holzminden

Telefon

0 55 31 / 7 02-0

Fax Zentrale

0 55 31 / 7 02-4 80

E-Mail

info@stiebel-eltron.com

Internet

www.stiebel-eltron.com

Stiebel Eltron International GmbH

Dr.-Stiebel-Str.

37603 Holzminden

Telefon

0 55 31 / 7 02-0

Fax

0 55 31 / 7 02-4 79

E-Mail

info@stiebel-eltron.com

Internet

www.stiebel-eltron.com

Tochtergesellschaften und Vertriebs-

zentren Europa und Übersee

Belgique

Stiebel Eltron Sprl / Pvba

Rue Mitoyenne 897

B-4840 Welkenraedt

 087-88 14 65

Fax 087-88 15 97

E-Mail

stiebel@skynet.be

Internet

www.stiebel-eltron.com

C

∨∨∨∨∨

eská republika

Stiebel Eltron spol. s r.o.

K Háju

o

oo

oo

m 946

C

∨∨∨∨∨

Z-15500 Praha 5-Stodulky

 2-511 16 111

Fax 2-355 12 122

E-Mail

info@stiebel-eltron.cz

Internet

www.stiebel-eltron.cz

France

Stiebel Eltron S.A.S.

7-9, rue des Selliers

B.P. 85107

F-57073 Metz-Cédex

 03-87-74 38 88

Fax 03-87-74 68 26

E-Mail

secretcom@stiebel-eltron.fr

Internet

www.stiebel-eltron.fr

Great Britain

Stiebel Eltron Ltd.

Lyveden Road

Brackmills

GB-Northampton NN4 7ED

 016 04-76 64 21

Fax 016 04-76 52 83

E-Mail

info@stiebel-eltron.co.uk

Internet

www.stiebel-eltron.co.uk

Magyarország

Stiebel Eltron Kft.

Pacsirtamezo´´

u.

41

H-1036 Budapest

 012 50-60 55

Fax 013 68-80 97

E-Mail

info@stiebel-eltron.hu

Internet

www.stiebel-eltron.hu

Nederland

Stiebel Eltron Nederland B.V.

Daviottenweg 36

Postbus 2020

NL-5202   CA's-Hertogenbosch

 073-6 23 00 00

Fax 073-6 23 11 41

E-Mail

stiebel@stiebel-eltron.nl

Internet

www.stiebel-eltron.nl

Österreich

Stiebel Eltron Ges.m.b.H.

Eferdinger  Str. 73

A-4600 Wels

 072 42-4 73 67-0

Fax 072 42-4 73 67-42

E-Mail

info@stiebel-eltron.at

Internet

www.stiebel-eltron.at

Polska

Stiebel Eltron sp.z. o.o

ul. Instalatorów 9

PL-02-237 Warszawa

 022-8 46 48 20

Fax 022-8 46 67 03

E-Mail

stiebel@stiebel-eltron.com.pl

Internet

www.stiebel-eltron.com.pl

Sverige

Stiebel Eltron AB

Box 206

SE-641 22 Katrineholm

 0150-48 7900

Fax 0150-48 7901

E-Mail

info@stiebel-eltron.se

Internet

www.stiebel-eltron.se

Schweiz

Stiebel Eltron AG

Netzibodenstr. 23  c

CH-4133 Pratteln

 061-8 16 93 33

Fax 061-8 16 93 44

E-Mail

info@stiebel-eltron.ch

Internet

www.stiebel-eltron.com

Thailand

Stiebel Eltron Ltd.

469 Building 77, Bond Street

Tambon Bangpood

Ampur Pakkred

Nonthaburi 11120

 02-960 1602-4

Fax 02-960 1605

E-Mail

stiebel@loxinfo.co.th

Internet

www.stiebeleltronasia.com

USA

Stiebel Eltron Inc.

242 Suffolk Street

Holyoke MA 01040

 04 13-5 38-78 50

Fax 04 13-5 38-85 55

E-Mail

info@stiebel-eltron-usa.com

Internet

www.stiebel-eltron-usa.com

Unseren zentralen Service erreichen Sie unter 0 180 3...

... in der Zeit von:

Montag bis Donnerstag 7

15

 bis 18

00

 Uhr

Freitag

7

15

 bis 17

00

 Uhr

Info-Center

allgemeine Information

und technische Auskunft

Telefon 0 180 3 - 70 20 10

Telefax

0 180 3 / 70 20 15

E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com

Kundendienst Telefon 0 180 3 - 70 20 20

Telefax

0 180 3 / 70 20 25

E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com

Ersatzteil-Verkauf Telefon 0 180 3 - 70 20 30

Telefax

0 180 3 / 70 20 35

E-Mail: ersatzteile@stiebel-eltron.com

0,09  /min (Stand: 3/04)

Technik zum Wohlfühlen

Аннотация для Радиатора Stiebel Eltron RTF с 20.12.2004 в формате PDF