Stiebel Eltron RTF Z 20.12.2004 - 12.05.2006: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Радиатор
Инструкция к Радиатору Stiebel Eltron RTF Z 20.12.2004 - 12.05.2006

9036.02
M
+ –
OK
RTF-Z
Deutsch
Fußboden-Temperaturregler
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Controller for Under-floor Heating Systems
Operation and installation instructions
Pyccêèé
Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû ïîëà
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó
Technik zum Wohlfühlen
185582
5 21 177 0
Die Montage (Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachhandwerker ent-
sprechend dieser Anweisung ausgeführt werden.
This appliance must be installed (electrical installation) and commisioned by approved service technicians in accordance with these
instructions.
Ìîíòàæ (ýëåêòðîìîíòàæ), à òàêæå ââîä â ýêñïëóàòàöèþ è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå äàííîãî ïðèáîðà ðàçðåøàåòñÿ
ïðîèçâîäèòü òîëüêî ñïåöèàëèñòó, èìåþùåìó äîïóñê, â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé.

2
M
+
–
OK
6
9
3
15
21
S1
Mo - Fr
Sa - So
S1
E1
E1
S2
S3
E2
E3
E1
E2
S1
S2
P1
P2
P3
12
18
24
Uhrzeit
Komforttemperatur
sonst
Absenktemperatur
Pr
ogramme
6
00
6
00
12
00
9
00
9
00
14
00
16
00
17
00
23
00
23
00
23
00
7
00
1 2 3 4 5
6
6
12
18
24
0
7
P
2
P
2
S
1
S
1
P
2.5
1. Gebrauchsanweisung
für den Benutzer und den Fachmann
Der RTF-Z mit digitaler Wochenschaltuhr dient
zur individuellen Regelung von Fußboden-
temperierungen. Hierfür kann zwischen 4 Be-
triebsarten gewählt werden.
Mit Anschluss des Reglers an das Stromnetz
wird dieser automatisch eingeschaltet und
regelt die Fußbodentemperierung auf den
werkseitig eingestellten Wert der Komfort-
temperatur (das Aufheizen ist durch das Funk-
tionssymbol „Heizbetrieb“ zu erkennen).
Nach Einstellen der Uhrzeit schaltet der Reg-
ler automatisch in die Betriebsart „Uhren-
programm“ um (Schaltzeiten siehe Diagramm).
Durch eine Selbstlernfunktion des RTF-Z wird
im Uhrenprogramm mit der Startzeit direkt der
Zeitpunkt eingegeben, ab dem die Komforttem-
peratur erreicht sein soll. Der Beginn der Heiz-
zeit liegt damit vor der eingestellten Startzeit.
Die Selbstlernfunktion ist werkseitig aktiviert,
kann aber im Justagemodus deaktiviert werden.
Gerät aus-/einschalten
Zum Ausschalten des Reglers muss die Taste
M
3 Sekunden lang gedrückt werden. Im
Display wird „OFF“ angezeigt.
Zum wieder Einschalten des Reglers muss
die Taste
M
erneut gedrückt werden. Der
Regler kehrt in die zuletzt aktive Betriebsart
zurück.
Bei ausgeschaltetem Regler
kein
Frostschutzbetrieb!
1
M
enü – Auswahl einer Betriebsart oder
Funktion durch wiederholtes Drücken
2
Reset – Wiederherstellung der Werksein-
stellung. Versenkte Taste mit nicht leiten-
dem stumpfen Gegenstand kurz drücken.
3
Erhöhen des Einstellwer tes
4
Vermindern des Einstellwertes
5
Bestätigen des Einstellwertes
6
Display
1
2
3
4
5
6
8966.02
8967.01
Funktionen
Heizbetrieb
Uhrzeit
P
Programmwahl
Uhrenprogramme
P1 = Programm 1
P2 = Programm 2
P3 = Programm 3
Betriebsarten
7
Frostschutz
Absenktemperatur
Komforttemperatur
Uhrenprogramm
Wochentage
1-5 = Montag - Freitag
6+7 = Samstag + Sonntag
Start-/Endzeit im Uhrenprogramm
S1 = 1. Startzeit
E1 = 1. Endzeit
S2 = 2. Startzeit
E2 = 2. Endzeit
S3 = 3. Startzeit
E3 = 3. Endzeit
Wertangabe
Sollwert
Boden
temperatur
(Merkziffer, z. B.
2.5
= ca. 25 °C)
oder
Uhrzeit
Zeitsegmente der Schaltuhr
Komforttemperatur
Absenktemperatur
Werkseinstellungen
S C H A LT Z E I T E N U H R E N P RO G R A M M E
Bodentemperaturen der Betriebsarten
Frostschutz
1.0
=^ ca. 10
Merkziffer
°C
Absenktemperatur
1.8
=^ ca. 18
Komforttemperatur
2.5
=
^ ca. 25
Temperatureinstellgrenzen
max. Bodentemp.
4.0
=
^ ca. 40
min. Bodentemp.
1.0
=
^ ca. 10
Display-Anzeigen
oder
1.1 Erstinbetriebnahme
Nach Anschluss an das Stromnetz erscheinen folgende Anzeigen:
für ca. 5 Sekunden . . .
. . . danach abwechselnd
Fühler defekt oder nicht angeschlossen
1.2 Uhrzeit und Wochentag einstellen
Taste
M
drücken bis Funktionssymbol angezeigt wird.
Stunde
Tasten
+
oder
–
Minuten
Tasten
Wochentag
+
oder
–
Tasten
OK
OK
OK
6
12
18
24
0
2.5
6
12
18
24
0
6
12
18
24
0
6
12
18
24
0
00:00
1 2 3 4 5
6
6
12
18
24
0
7
8
8
8
8
8
8
8
8
P
88:88
00
:00
00
:00
1
+
oder
–

3
Deutsch
1.3 Betriebsarten
1.4 Uhrenprogramm verändern
1.5 Justage
(kann nur im Frostschutzbetrieb eingestellt werden)
1.3.1 Uhrenprogramm
Über die Zeitschaltuhr ist jeder Wochentag
einem Zeitprogramm zum automatischen
Umschalten zwischen Komfort- und Absenk-
temperatur zugeordnet.
Hierzu stehen 3 Zeitprogramme mit einer
festgelegten Anzahl von Schaltungen wäh-
rend des Tages zur Verfügung, deren Schalt-
zeiten individuell eingestellt werden können:
Programm 1 (P1):
2 Schaltungen
Programm 2 (P2):
1 Schaltung
Programm 3 (P3):
3 Schaltungen
Werkseitig sind folgende Schaltzeiten pro
Woche eingestellt (Wechsel zwischen Kom-
fort-/Absenktemperatur):
6
3
9
15
21
Mo
P1
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
E1
E1
S1
S1
P2
Mi
Fr
1
3
5
Di
Do
Sa
So
2
4
6
7
12
18
24
Uhrzeit
Komforttemperatur
W
ochentag
6
00
7
00
23
00
9
00
16
00
23
00
Nach dem Anwählen des Uhrenprogrammes
schaltet der Regler automatisch in das zum
aktuellen Wochentag eingestellte Programm.
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
2.5
Partyfunktion
Kurzzeitige Änderung der Solltemperatur
innerhalb des Uhrenprogramms bis zur
nächsten Schaltzeit.
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
1.8
⇒
Taste
+
oder
–
drücken, um Temperatur
kurzzeitig zu verändern;
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
2.2
⇒
Taste
OK
zum Bestätigen drücken. Das
Uhrenprogramm ist jetzt bis zur nächsten
Schaltzeit mit geänderter Temperatur gül-
tig.
1.3.2 Komforttemperatur
Hier wird die während der Hauptnutzungs-
zeit bevorzugte Bodentemperatur eingestellt.
Der Regler hält in dieser Betriebsart durch
intermittierendes Heizen die Bodentempe-
ratur auf den eingestellten Wer t.
1
6
12
18
24
0
2.5
⇒
Taste
+
oder
–
drücken um Sollwert zu
verändern. Mit Taste
OK
bestätigen, sonst
wird nach 20 Sekunden der bisherige
Wert wieder gültig.
1.3.3 Absenktemperatur
Reduzierter Wert gegenüber der Komfort-
temperatur, z. B. während der Nachtzeit.
1
6
12
18
24
0
1.8
⇒
Taste
+
oder
–
drücken um Sollwert zu
verändern. Mit Taste
OK
bestätigen, sonst
wird nach 20 Sekunden der bisherige
Wert wieder gültig.
1.3.4 Frostschutz
7
Nicht veränderbarer Sollwert
(Anzeige
1.0
),
wird bei einer Bodentemperatur von ca.
10 °C aktiv. Alle Anzeigen außer Frostschutz-
symbol gehen nach ca. 20 Sekunden aus.
1
6
12
18
24
0
Tagesprogramm zuordnen
Jedem Wochentag muss ein Programm zuge-
ordnet werden, es gibt keinen Tag ohne Pro-
grammzuweisung. Um einen Tag aus einem
Programm zu entfernen, muss dieser Tag ei-
nem anderen Programm zugeordnet werden.
⇒
Taste
M
drücken bis Symbol
P
,
Pr 1
(Programm 1) und die dem Programm
zugeordneten Tage angezeigt werden;
1
6
12
18
24
0
P
2 3 4 5
⇒
Mit Taste
+
zwischen den Programmen
(Pr 2, Pr 3, Pr 1, . . .) wechseln;
6
6
12
18
24
0
7
P
⇒
Taste
–
drücken, um die dem angewählten
Programm
nicht zugewiesenen
Tage blin-
kend anzuzeigen;
1
6
12
18
24
0
P
2 3 4 5
6
⇒
Taste
OK
drücken, um den angewählten
Tag dem angewählten Programm hinzuzu-
fügen, oder mit Taste
–
zum nächsten
noch nicht zugewiesenen Tag wechseln;
⇒
Schritte wie beschrieben wiederholen, bis
alle Tage wie gewünscht zugeordnet sind;
⇒
Taste
M
zum beenden drücken – Anzeige
wechselt zum Frostschutzprogramm.
Programmschaltzeiten
⇒
Taste
M
drücken bis Symbol angezeigt
wird;
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
2.5
⇒
Taste
OK
drücken, um in den Programmier-
modus zu wechseln, mit Taste
+
oder
–
das
zu ändernde Schaltprogramm auswählen;
6
12
18
24
0
⇒
Taste
OK
drücken um zur 1. Startzeit (S1)
des ausgewählten Programms zu wech-
seln;
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
06.00
⇒
Taste
+
oder
–
zum einstellen der Start-
zeit (15min-Schritte) drücken;
⇒
Taste
OK
drücken um zur 1. Endzeit (E1)
des ausgewählten Programms zu wech-
seln;
6
12
18
24
0
P
1
P
1
E
1
E
1
09.00
⇒
Taste
+
oder
–
zum einstellen der End-
zeit (15min-Schritte) drücken;
⇒
Taste
OK
drücken um zur 2. Startzeit (S2)
des ausgewählten Programms zu wechseln;
⇒
Schritte wie beschrieben wiederholen, bis
alle Start- und Endzeiten wie gewünscht
zugeordnet sind,
⇒
Taste
M
zum beenden des Einstell-
programms drücken und zum Uhren-
programm zurückzukehren.
Die Schaltzeiten des Uhrenprogrammes können den jew eiligen Wünschen des Benutzers angepasst werden.
⇒
Betriebsart Frostschutz
7
wählen;
1
6
12
18
24
0
⇒
Taste
M
und
OK
gleichzeitig 3 Sekunden
drücken bis
„Just“
angezeigt wird;
Individuelle Einstellungen von Betriebsparametern, die auch bei Netzausfall gespeichert bleiben.
Zum Aufrufen der gewünschten Betriebsart die Taste
M
drücken, bis das jeweilige Symbol im Display erscheint.

4
M
+ –
OK
8968.02
28,5
81,5
44,5
8970.02
7
9
8
8969.02
47
F F
LH
L
N
Elektronik
RTF-Z
L
N
FT
...
85
Anzeigeneinstellung
⇒
Taste
+
oder
–
drücken, um Anzeigen-
art auszuwählen
S
= Sollwert
U
= Uhrzeit
SuU = Sollwert und Uhrzeit alle 5
Sekunden abwechselnd;
⇒
Taste
OK
zum bestätigen und wechseln
zur nächsten Justageeinstellung drücken.
Maximale Bodentemperatur
40 °c
⇒
Taste
+
oder
–
drücken, um die maximal
einstellbare Bodentemperatur einzustellen;
⇒
Taste
OK
zum bestätigen und wechseln
zur nächsten Justageeinstellung drücken.
Minimale Bodentemperatur
⇒
Taste
+
oder
–
drücken, um die minimal
einstellbare Bodentemperatur einzustellen
(Differenz zwischen min. und max. Boden-
temperatur mindestens 5 °C, bei Unter-
schreitung wird Maximalwert automatisch
angepasst;
Die minimale Bodentemperatur hat
keinen Einfluss auf die Betriebsart
„Frostschutz“.
⇒
Taste
OK
zum bestätigen und wechseln
zur nächsten Justageeinstellung drücken.
Selbstlernfunktion
Ist die Selbstlernfunktion aktiviert, schaltet
der RTF-Z die Fußbodentemperier ung auto-
matisch so ein, dass die Komforttemperatur
bereits zu den eingestellten Startzeiten er-
reicht wird.
⇒
Taste
+
oder
–
drücken, um die Selbst-
lernfunktion zu aktivieren (Anzeige „
1
“)
oder deaktivieren (Anzeige „
0
“).
Wird die Selbstlernfunktion deaktiviert,
bedeuten die eingestellten Startzeiten im
Uhrenprogramm den Beginn der Heizzeit;
⇒
Taste
OK
drücken, um zur Anzeigenein-
stellung zurück zu kehren oder Taste
M
zum beenden des Justagemodus drücken.
2. Montageanweisung
für den Fachmann
Alle elektrischen Anschluss- und Installations-
arbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen
(DIN VDE 0100 T520 A3), den Vorschriften
des zuständigen EVU’s sowie den entspre-
chenden nationalen und regionalen Vorschrif-
ten auszuführen.
Installation der Schalterdose in Räumen mit
Badewanne und/oder Dusche
nur außerhalb
der
Schutzbereiche 1 und 2.
Bei Unterbrechung oder eines Kurzschlusses
der Fühlerleitung wird die Heizung abgeschaltet.
Im Fehlerfall kann Netzspannung an
der Fühlerleitung liegen!
2.1 Montage Temperaturfühler
Der Temperaturfühler ist vor dem Aufbringen
des Fußboden-Oberbelages in einem Leer-
rohr oberflächenbündig im Untergrund (z. B.
Estrich) zu versenken; vgl. Gebrauchs- und
Montageanweisung Temperiermatte.
2.2 Montage Temperaturregler
Der Temperaturregler ist in eine handelsübli-
che UP-Schalterdosen für Geräte-Ø 55 mm
einzusetzen.
Zum Einsetzen des Temperaturreglers ist wie
folgt vorzugehen:
– Kompletten Wechselrahmen (
7, 8
) ab-
ziehen, hierzu oben und unten am Schalter-
rahmen greifen;
– Elektrischen Anschluss nach unten abgebil-
detem Schaltbild oder dem Aufdruck auf
der Rückseite der Reglerkappe vornehmen;
– Temperaturregler (
9
) in Schalterdose ein-
setzen und mit dieser verschrauben;
– Gehäusedeckel (
7
) sowie gegebenenfalls
auch den Schalterrahmen (
8
) wieder auf-
setzen;
Montage- und Gebrauchsanweisung
der Fußbodentemperierung, an die
der Raumtemperaturregler angeschlossen
werden soll, ist zu beachten.
Länge Temperaturfühler (DIN 44574)
4 m
Schaltleistung
~ 16(2) A 230 V
Typ
RTF-Z
Einstellbereich
ca. 10 ºC . . . 50 ºC
Schutzklasse
ΙΙ
, gemäß dieser Anweisung
Schaltdifferenz
1 K
H x B x T
85 x 81,5 x 44,5 mm
Schutzart
IP 30
Fühlerkennwerte
Temperatur
R [kOhm] U [V]
20 °C
2,43
2,22
10 °C
3,66
2,49
40 °C
1,15
1,63
30 °C
1,65
1,92
50 °C
0,82
1,35
Gangreserve
4 Tage, nach 1h Betriebszeit
Approbationen
siehe Leistungsschild
Die Montage (Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachhandwerker ent-
sprechend dieser Anweisung ausgeführt werden.

5
Deutsch
English
M
+
–
OK
6
9
3
15
21
S1
Mo - Fr
Sa - Su
S1
E1
E1
S2
S3
E2
E3
E1
E2
S1
S2
P1
P2
P3
12
18
24
time
comfort temperature
otherwise
Off-peak temperature
pr
ograms
6
00
6
00
12
00
9
00
9
00
14
00
16
00
17
00
23
00
23
00
23
00
7
00
1 2 3 4 5
6
6
12
18
24
0
7
P
2
P
2
S
1
S
1
P
2.5
1. Operating instructions
for the user and the qualified installer
The RTF-Z digital controller enables individu-
al control of the heating mats. There are four
operating programmes.
When connected to the mains electrical supply
the controller switches on and regulates the
floor heating to a preset temperature. The
„heating operating symbol “ is displayed.
After setting the time the controller automa-
tically switches to the timer programme.
By means of the self learning function of the
RTF-Z, the start-time will be set directly into
the timer-program, from which the comfort
temperature will be achieved. Due to this, the
start of the heating-time will be before the
adjusted starting time.
The self-learning-function is activated by the
factory, if wished it can be deactivated within
the adjustment mode.
Switching ON & OFF
To switch off, press the
M
button and hold
for 3 seconds, the display will then show OFF.
To switch on again press and hold the
M
button for 3 seconds. The controller will
switch on again to its most recent setting.
In the off position frost protection is
not
provided.
1
M
ode - select an operating mode or
function by repeated pressing
2
Reset - restore the factory setting.
Briefly depress the flush-fitting push-
button with a non-conductive blunt object.
3
Increase the set value
4
Decrease the set value
5
Confirm the set value
6
Display
1
2
3
4
5
6
8966.02
8967.01
Functions
Heating operating
Time
P
Program selection
Timer programs
P1 = Program 1
P2 = Program 2
P3 = Program 3
Operating modes
7
Frost protection
Off-peak temperature
Comfort temperaure
Timer program
Days of the week
1-5 = Monday - Friday
6+7 = Saturday + Sunday
Start / end time in the timer program
S1 = 1st start time
E1 = 1st end time
S2 = 2nd start time
E2 = 2nd end time
S3 = 3rd star t time
E3 = 3rd end time
Value indicator
Setpoint floor temperature
(Guide figure, e.g. 2.5 = approx.
25 °C)
or
time
Time segments of timer
Comfort temperature
Off-peak temperature
Factory settings
Timer program switching times
Floor temperatures of operating modes
Frost protection
1.0
=
^ approx. 10
Guide figure
°C
Off-peak temperature
1.8
=
^ approx. 18
Comfort temperature
2.5
=
^ approx. 25
Temperature setting limits
Max. Floor temperature
4.0
=^ approx. 40
Min. Floor temperature
1.0
=^ approx. 10
Displays
or
1.1 First start-up
After connecting to the mains supply, the following displays appear:
for approx. 5 seconds . . .
. . . then alternately
probe defective or not connected
1.2 Setting the time and day of the week
Press push-buttom
M
until the function symbol is displayed.
Hour
Push-
button
+
or
–
Minutes
Push-
button
Day of the week
+
or
–
Push-
button
OK
OK
OK
+
or
–
6
12
18
24
0
2.5
6
12
18
24
0
6
12
18
24
0
6
12
18
24
0
00:00
1 2 3 4 5
6
6
12
18
24
0
7
8
8
8
8
8
8
8
8
P
88:88
00
:00
00
:00
1

6
1.5 Adjsutment
(can only be set in frost protection mode)
Individual settings of operating parameters, which remain stored even in the event of a power failure.
⇒
Select the frost protection
7
operating
mode;
1
6
12
18
24
0
⇒
Simultaneously press
M
and
OK
for 3
seconds, until
„Just“
is displayed;
Display setting
1.3 Operating modes
1.4 Changing the timer program
To call up the desired operating mode, press push-button
M
until the respective symbol appears in the display.
The switching times of the timer program can be adapted to the prevailing wishes of the user.
Allocating the daily program
A program must be allocated to each day of
the week, there is no day which doesn’t have
a program allocation. To remove a day from a
program, the day in question must be
allocated to another program.
⇒
Press push-button
M
until the
P
,
Pr 1
(Program 1) symbol and the days
allocated to the program are displayed;
1
6
12
18
24
0
P
2 3 4 5
⇒
Switch between the programs (Pr 2, Pr 3,
Pr 1, . . .) using the
+
push-button;
6
6
12
18
24
0
7
P
⇒
Press the
–
push-button, to display the days
not allocated
to the selected program, in
flashing mode;
1
6
12
18
24
0
P
2 3 4 5
6
⇒
Press the
OK
push-button to add the
selected day to the selected program, or
switch to the next as yet unallocated day
using the
–
push-button;
⇒
Repeat steps as described, until all days
have been allocated as desired;
⇒
Press push-button
M
to terminate the
process – the display changes to the frost
protection symbol.
Program switching times
⇒
Press push-button
M
until the symbol
is displayed;
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
2.5
⇒
Press the
OK
push-button to switch to
the programming mode, and select the
switching program to the changed using
the
+
or
–
push-button;
6
12
18
24
0
⇒
Press the
OK
push-button to switch to
the 1st start time (S1) of the selected
program;
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
06.00
⇒
Press the
+
or
–
push-button to set the
start time (15 minute steps);
⇒
Press the
OK
push-button to switch to the
1st end time (E1) of the selected program;
6
12
18
24
0
P
1
P
1
E
1
E
1
09.00
⇒
Press the
+
or
–
push-button to set the
end time (15 minute steps);
⇒
Press the
OK
push-button to switch to
the 2nd start time (S2) of the selected
program;
⇒
Repeat steps as described, until all start
and end times have been allocated as
desired,
⇒
Press push-button
M
to terminate the
setting program and to return to the
timer program.
1.3.1 Timer program
With the built-in timer, each weekday is
allocated to a time program for automatic
changeover between comfort and off-peak
temperature. Three time programs are
available with a specified number of switching
operations during the day, the switching
times of which can be individually set:
Program 1 (P1):
2 switching operations
Program 2 (P2):
1 switching operation
Program 3 (P3):
3 switching operations
The following switching times are set at the
factory for each week (changing between
comfort and off-peak temperature):
6
3
9
15
21
Mo
P1
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
E1
E1
S1
S1
P2
We
Fr
1
3
5
Tu
Th
Sa
Su
2
4
6
7
12
18
24
time
Comfort temperature
da
y
o
f
the
w
eek
6
00
7
00
23
00
9
00
16
00
23
00
After selecting the timer program, the
thermostat automatically switches to the
program set on the current day of the week.
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
2.5
Party function
Short-term change to the setpoint tempera-
ture within the timer program up until the
next switching time.
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
1.8
⇒
Press
+
or
–
push-button to make a
short-term temperature change;
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
2.2
⇒
Press
OK
push-button to confirm. The timer
switching program now adopts the change
temperature until the next switching time.
1.3.2 Comfort temperature
Here, the preferred floor temperature during
the main period of use is set. In this
operating mode, the thermostat maintains
the set value by intermittent operation of the
floor temperature heating.
1
6
12
18
24
0
2.5
⇒
Press the
+
or
–
push-button to change
the setpoint value. Confirm by pressing the
OK
push-button, otherwise the previously
set value will be restored after 20 seconds.
1.3.3 Off-peak temperature
Reduced value in comparison to the comfort
temperature, e. g. during the night-time hours.
1
6
12
18
24
0
1.8
⇒
Press the
+
or
–
push-button to change
the setpoint value. Confirm by pressing the
OK
push-button, otherwise the previously
set value will be restored after 20 seconds.
1.3.4 Frost protection
7
Non-changeable setpoint value
(dispaly
1.0
),
which is activated at a floor temperature of
approx. 10 °C. All displays except the frost
protection symbol are extinguished after
approx. 20 seconds.
1
6
12
18
24
0

7
English
M
+ –
OK
8968.02
28,5
81,5
85
44,5
8970.02
7
9
8
8969.02
47
F F
LH
L
N
Elektronik
RTF-Z
L
N
FT
...
2. Installation instructions
for the qualified installer
All electrical connection and installation work
must be carried out in accordance with the
VDE (Association of German Electrical
Engineers) instructions (DIN VDE 0100 T520
A3), the regulations of the responsible
electricity supply companies, and the relevant
national and regional regulations.
Installation of the switch box in rooms with a
bath and/or a shower only outside zones of
protection 1 and 2.
In the event of interruption or a short circuit
of the probe line, the heating is switched off.
In the event of a defect the probe
line may carry mains voltage!
2.1 Installing the temperature probe
Prior to fitting the top covering of the floor, the
temperature probe is to be let into an empty
tube flush with the surface in the foundation
flooring (for example the screed flooring);
see operating and installation instructions for
temperature controlled floor mat.
2.2 Installing the thermostat
The thermostat is to be inserted into a
standard commercial UP switch box for unit
diameters of 55 mm.
The thermostat is to be inserted as follows:
– Pull off the complete changeable frame (
7,
8
), to do this grasp the switch frame at the
top and bottom;
– Carry out the electrical connection in
accordance with the connection diagram
illustrated below or the printed instructions
on the back of the thermostat cover;
– Insert the thermostat (
9
) into the switch
box and screw together;
– Replace the casing cover (
7
) and, if
appropriate, the switch frame (
8
) in
addition.
The installation and operating
instructions for the floor heating unit,
to which the room thermostat should be
connected, has to be observed.
Length of temperature probe (DIN 44574)
4 m
Switching capacity
~ 16(2) A 230 V
Type
RTF-Z
Range of adjustment
ca. 10 ºC . . . 50 ºC
Protection class
ΙΙ
, acc. this manual
Switching difference
1 K
H x W x D
85 x 81,5 x 44,5 mm
Protection mode
IP 30
Power reserve
4 days, after 1h of operation
Sensor characteristics value
Temperature R [kOhm] U [V]
20 °C
2,43
2,22
10 °C
3,66
2,49
40 °C
1,15
1,63
30 °C
1,65
1,92
50 °C
0,82
1,35
Approvals
see rating plate
⇒
Press the
+
or
–
push-button to select
the type of display
S
= setpoint value
U
= time
SuU = setpoint value and time
alternating every 5 seconds;
⇒
Press the
OK
push-button to confirm and
switch to the next adjustment setting.
Maximum floor temperature
40 °c
⇒
Press the
+
or
–
push-button to set the
maximum adjustable floor temperature;
⇒
Press the
OK
push-button to confirm and
switch to the next adjsutment setting.
Minimum floor temperature
⇒
Press the
+
or
–
push-button to set the
minimum adjustable floor temperature
(difference between the minimum and
maximum floor temperatures at least
5 °C, if this figure is fallen short of the
maximum value is automatically adjusted);
The minimum floor temperature
does not have any affect on the
„Frost protection“ operating mode.
⇒
Press the
OK
push-button to confirm and
switch to the next adjsutment setting.
Self learning function
If the self learning function is activated, the
RTF-Z switches the floor heating
automatically on in such a manner so that a
moderate comfortable temperature is
reached already at the adjusted starting
times.
⇒
Press push-button
+
oder
–
, in order to
activate the self learning function (Indication
„1“) or deactivate (Indication „0“).
If the self learning function is deactivated,
the adjusted starting times in the clock
program mean the beginning of the
heating time;
⇒
Press the
OK
push-button to return to
the display setting or press push-button
M
to terminate the adjustment mode.
This appliance must be installed (electrical installation) and commisioned by approved service technicians in accordance with these
instructions.

8
1 2 3 4 5
6
6
12
18
24
0
7
P
2
P
2
S
1
S
1
P
2.5
M
+
–
OK
6
9
3
15
21
S1
ïîíåäåëüíèê -ïÿòíèöà
ñóááîòà -âîñêðåñåíüå
S1
E1
E1
S2
S3
E2
E3
E1
E2
S1
S2
P1
P2
P3
12
18
24
âðåìÿ ñóòîê
Êîìôîðòíàÿ òåìïåðàòóðàâ
èíîì ñëó÷àå Ïîíèæåííàÿ òåìïåðàòóðà
6
00
6
00
12
00
9
00
9
00
14
00
16
00
17
00
23
00
23
00
23
00
7
00
ïðîãðàììà
1. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
äëÿ ñïåöèàëèñòà è ïîëüçîâàòåëÿ
RTF-Z – ðåãóëÿòîð ñ öèôðîâûì
íåäåëüíûì òàéìåðîì ïðåäíàçíà÷åí
äëÿ ðåãóëèðîâêè òåìïåðàòóðû ïîëà ñ
óñòàíàâëèâàåìûì òåìïåðàòóðíûì
ðåæèìîì. Âîçìîæíî âûáðàòü ëþáîé èç
4 ðåæèìîâ ðàáîòû.
Ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ ê ýëåêòðîñåòè, äî
òåõ ïîð, ïîêà íå óñòàíîâëåíî òåêóùåå
âðåìÿ, ðåãóëÿòîðà àâòîìàòè÷åñêè
âêëþ÷àåòñÿ â ðåæèì «êîìôîðòíàÿ
òåìïåðàòóðà», è ïîäîãðåâàåò ïîë äî
çàäàííîé òåìïåðàòóðû, óñòàíîâëåííîé
çàâîäîì-èçãîòîâèòåëåì (íàãðåâ ìîæíî
îïðåäåëèòü ïî èíäèêàöèè ñèìâîëà
«Ðåæèì íàãðåâà »
). Ïîñëå óñòàíîâêè
òåêóùåãî âðåìåíè ðåãóëÿòîð
àâòîìàòè÷åñêè ïåðåêëþ÷àåòñÿ â ðåæèì
«ïî÷àñîâàÿ ïðîãðàììà» (âðåìÿ
ïåðåêëþ÷åíèÿ ñì. íà äèàãðàììå).
Ñ ïîìîùüþ ñàìîîáó÷àþùåéñÿ ôóíêöèè
RTF-Z â ïî÷àñîâîé ïðîãðàììå
âðåìåíåì çàïóñêà ââîäèòñÿ
íåïîñðåäñòâåííî ìîìåíò âðåìåíè, ñ
êîòîðîãî äîëæíà áûòü äîñòèãíóò ðåæèì
«êîìôîðòíàÿ òåìïåðàòóðà». Íà÷àëî
âðåìåíè íàãðåâà, òàêèì îáðàçîì,
íàõîäèòñÿ äî íàñòðîåííîãî âðåìåíè
çàïóñêà. Ñàìîîáó÷àþùàÿñÿ
(èíòåëëåêòóàëüíàÿ) ôóíêöèÿ
àêòèâèðîâàíà íà çàâîäå, íî â ðåæèìå
þñòèðîâêè åå ìîæíî äåàêòèâèðîâàòü.
Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå ïðèáîðà
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðåãóëÿòîðà íàæìèòå è
äåðæèòå íàæàòîé â òå÷åíèå 3 ñåêóíä
êëàâèøó
M
, ðåãóëÿòîð îòêëþ÷àåòñÿ â
ëþáîì ðåæèìå ðàáîòû. Íà äèñïëåå
ïîñòîÿííî îòîáðàæàåòñÿ «OFF» .
Äëÿ ïîâòîðíîãî âêëþ÷åíèÿ ðåãóëÿòîðà
íåîáõîäèìî íàæàòü êëàâèøó
M
.
Ðåãóëÿòîð âåðíåòñÿ â ïîñëåäíèé
àêòèâíûé ðåæèì ðàáîòû.
Ïðè âûêëþ÷åííîì ðåãóëÿòîðå
íå
ðàáîòàåò
ðåæèì çàùèòû îò
çàìåðçàíèÿ!
1
M - âûáîð ðåæèìà ðàáîòû èëè ôóíêöèè
ïóòåì ìíîãîêðàòíîãî íàæàòèÿ
2
Reset – âîññòàíîâëåíèå çàâîäñêîé
íàñòðîéêè. Íàæàòü íà óòîïëåííóþ
êëàâèøó òóïûì íå ïðîâîäÿùèì òîê
ïðåäìåòîì
3
óâåëè÷åíèå íàñòðàèâàåìîãî çíà÷åíèÿ
4
óìåíüøåíèå íàñòðàèâàåìîãî çíà÷åíèÿ
5
ïîäòâåðæäåíèå íàñòðàèâàåìîãî
çíà÷åíèÿ
6
äèñïëåé
1
2
4
5
6
8966.02
8967.01
Ôóíêöèè (ñì.
ñèìâîëû)
Íàãðåâ
Òåêóùåå âðåìÿ
P
Âûáîð ïðîãðàìì
Ðåæèìû ðàáîòû
7
Çàùèòà îò çàìåðçàíèÿ
Ïîíèæåííàÿ
òåìïåðàòóðà
Êîìôîðòíàÿ
òåìïåðàòóðà
Ïðîãðàììà íàñòðîéêè
÷àñîâ
Äíè íåäåëè
1-5 ïîíåäåëüíèê – ïÿòíèöà
6+7 ñóááîòà + âîñêðåñåíüå
Âðåìÿ çàïóñêà/âðåìÿ çàâåðøåíèÿ â ïîäïðîãðàììå
S1 1-å âðåìÿ âêëþ÷åíèÿ
E1
1-å âðåìÿ âûêëþ÷åíèÿ
S2
2-å âðåìÿ âêëþ÷åíèÿ
E2
2-å âðåìÿ âûêëþ÷åíèÿ
S3
3-å âðåìÿ âêëþ÷åíèÿ
E3
3-å âðåìÿ âûêëþ÷åíèÿ
Èíäèêàöèÿ çíà÷åíèé
Çàäàííîå çíà÷åíèå
òåìïåðàòóðû ïîâåðõíîñòè
ïîëà (óñëîâíîå îáîçíà÷åíèå;
íàïðèìåð, 2.5 = ïðèìåðíî
25°Ñ) èëè âðåìÿ
Ñåãìåíòû òàéìåðà
Êîìôîðòíàÿ òåìïåðàòóðà
Ïîíèæåííàÿ òåìïåðàòóðà
Âðåìÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ â ïîäïðîãðàììàõ (ñì.ðèñ.)
Èíäèêàöèÿ íà äèñïëåå
Óñëîâíîå
îáîçíà÷åíèå
°C
Çàâîäñêèå íàñòðîéêè
Ðåæèìû ðàáîòû
Çàùèòà îò çàìåðçàíèÿ
1.0
îêîëî
10
Ïîíèæåííàÿ òåìïåðàòóðà
1.8
îêîëî
18
Êîìôîðòíàÿ òåìïåðàòóðà
2.5
îêîëî
25
Ïðåäåëû íàñòðîéêè òåìïåðàòóðû
Ìàêñ. òåìïåðàòóðà ïîâåðõíîñòè ïîëà
4.0
îêîëî
40
Ìèí. òåìïåðàòóðà ïîâåðõíîñòè ïîëà
1.0
îêîëî
10
3
Ïîäïðîãðàììû
Ð1
ïðîãðàììà 1
Ð2
ïðîãðàììà 2
Ð3
ïðîãðàììà 3

9
Pyccêèé
1.3 Ðåæèìû ðàáîòû
Äëÿ âûçîâà íóæíîé ôóíêöèè óäåðæèâàòü íàæàòîé êëàâèøó
M
äî òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâèòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë.
1.2 Íàñòðîéêà âðåìåíè è äíÿ íåäåëè
Óäåðæèâàòü íàæàòîé êëàâèøó
M
äî òåõ ïîð, ïîêà íå ïîÿâèòñÿ ñèìâîë ôóíêöèè
.
÷àñû
êëàâèøè
+
èëè
–
OK
ìèíóòû
+
èëè
–
OK
êëàâèøè
+
èëè
–
OK
êëàâèøè
äåíü íåäåëè
00 :00 00 :00
1
1.3.1 Ïðîãðàììà íàñòðîéêè
÷àñîâ
×åðåç âñòðîåííóþ ïðîãðàììó òàéìåðà
êàæäûé äåíü íåäåëè ïðèñâîåí
ïðîãðàììå íàñòðîéêè âðåìåíè äëÿ
àâòîìàòè÷åñêîãî ïåðåêëþ÷åíèÿ ìåæäó
ïðîãðàììîé êîìôîðòà è òåìïåðàòóðîé
îõëàæäåíèÿ.
Äëÿ ýòîãî â ðàñïîðÿæåíèè èìååòñÿ 3
ïðîãðàììû íàñòðîéêè âðåìåíè ñ
çàäàííûì êîëè÷åñòâîì ïåðåêëþ÷åíèé
â òå÷åíèå ñóòîê, âðåìÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ â
êîòîðûõ ìîæíî íàñòðîèòü èíäèâèäóàëüíî:
Ïðîãðàììà 1 (Ð1): 2 ïåðåêëþ÷åíèÿ
Ïðîãðàììà 2 (Ð2): 1 ïåðåêëþ÷åíèå
Ïðîãðàììà 3 (Ð3): 3 ïåðåêëþ÷åíèÿ
Íà çàâîäå íàñòðîåíî ñëåäóþùåå âðåìÿ
ïåðåêëþ÷åíèÿ â òå÷åíèå íåäåëè
(ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó òåìïåðàòóðîé
êîìôîðòà è îõëàæäåíèÿ):
6
3
9
15
21
P1
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
S1
E1
S2
E2
E1
E1
S1
S1
P2
1
3
5
2
4
6
7
12
18
24
6
00
7
00
23
00
9
00
16
00
23
00
Äåíü
íåäåëè
Âðåìÿ
Òåìïåðàòóðà êîìôîðòà
Ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû íàñòðîéêè
÷àñîâ ðåãóëÿòîð àâòîìàòè÷åñêè
ïåðåêëþ÷àåòñÿ íà ïðîãðàììó,
íàñòðîåííóþ íà òåêóùèé äåíü íåäåëè.
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
2.5
Ôóíêöèÿ «Party»
Êðàòêîâðåìåííîå èçìåíåíèå çàäàííîé
òåìïåðàòóðû âíóòðè ïðîãðàììû
íàñòðîéêè ÷àñîâ äî ñëåäóþùåãî
âðåìåíè ïåðåêëþ÷åíèÿ.
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
1.8
⇒
Íàæàòü êëàâèøó
+
èëè
–
äëÿ
êðàòêîâðåìåííîãî èçìåíåíèÿ
òåìïåðàòóðû;
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
2.2
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ» äëÿ
ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà. Ïðîãðàììà
òàéìåðà áóäåò âûïîëíÿòüñÿ ñ
èçìåíåííîé òåìïåðàòóðîé äî
ñëåäóþùåãî âðåìåíè ïåðåêëþ÷åíèÿ.
1.3.2 Êîìôîðòíàÿ òåìïåðàòóðà
Çäåñü íàñòðàèâàåòñÿ ïðåäïî÷èòàåìàÿ
òåìïåðàòóðà ïîëà íà îñíîâíîé ïåðèîä
èñïîëüçîâàíèÿ. Â ýòîì ðåæèìå
ðåãóëÿòîð ïîääåðæèâàåò òåìïåðàòóðó
ïîëà íà íàñòðîåííîì çíà÷åíèè ïóòåì
ïîñòîÿííîãî ïîäîãðåâà.
1
6
12
18
24
0
2.5
⇒
Äëÿ èçìåíåíèÿ çàäàííîãî çíà÷åíèÿ
íàæàòü êëàâèøó
+
èëè
–
.Íàæàòü
êëàâèøó «ÎÊ» äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ
âûáîðà, èíà÷å â òå÷åíèå 20 ñåê. áóäåò
âîññòàíîâëåíî ïðåäûäóùåå çíà÷åíèå.
1.3.3 Ïîíèæåííàÿ òåìïåðàòóðà
Ïî îòíîøåíèþ ê êîìôîðòíîé òåìïåðàòóðå
çäåñü äîëæíî áûòü íàñòðîåíî ìåíüøåå
çíà÷åíèå, íàïðèìåð, íà íî÷íîå âðåìÿ.
1
6
12
18
24
0
1.8
⇒
Äëÿ èçìåíåíèÿ çàäàííîãî çíà÷åíèÿ
íàæàòü êëàâèøó
+
èëè
–
.Íàæàòü
êëàâèøó «ÎÊ» äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ
âûáîðà, èíà÷å â òå÷åíèå 20 ñåê. áóäåò
âîññòàíîâëåíî ïðåäûäóùåå çíà÷åíèå.
1.3.4 Çàùèòà îò çàìåðçàíèÿ
7
Íåèçìåíÿåìîå çàäàííîå çíà÷åíèå
(èíäèêàöèÿ 1.0) àêòèâèçèðóåòñÿ ïðè
òåìïåðàòóðå ïîâåðõíîñòè ïîëà 10 Ñ.
Âñÿ èíäèêàöèÿ, êðîìå ñèìâîëà çàùèòû
îò çàìåðçàíèÿ, èñ÷åçàåò ñ äèñïëåÿ
ïðèìåðíî ÷åðåç 20 ñåê.
1
6
12
18
24
0
èëè
1.1 Ïåðâîíà÷àëüíûé ââîä â ýêñïëóàòàöèþ
Ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïîÿâëÿåòñÿ ñëåäóþùàÿ èíäèêàöèÿ:
ïðèìåðíî â òå÷åíèå 5 ñåê...
... çàòåì ïîïåðåìåííî
äàò÷èê íåèñïðàâåí èëè íå ïîäêëþ÷åí
6
12
18
24
0
2.5
6
12
18
24
0
6
12
18
24
0
6
12
18
24
0
00:00
1 2 3 4 5
6
6
12
18
24
0
7
8
8
8
8
8
8
8
8
P
88:88

10
1.5 Íàñòðîéêà
(ìîæåò íàñòðàèâàòüñÿ òîëüêî â ðåæèìå çàùèòû îò çàìåðçàíèÿ)
Èíäèâèäóàëüíûå íàñòðîéêè ðåæèìíûõ ïàðàìåòðîâ, êîòîðûå ñîõðàíÿþòñÿ è ïðè îòêëþ÷åíèè ýë. ñåòè.
1.4 Èçìåíåíèå ïðîãðàììû íàñòðîéêè ÷àñîâ
Âðåìÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ïðîãðàììû íàñòðîéêè ÷àñîâ ìîæíî èçìåíèòü â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîæåëàíèÿìè çàêàç÷èêà.
Ïðèñâîåíèå ñóòî÷íîé ïðîãðàììû
Êàæäîìó äíþ íåäåëè äîëæíà áûòü
ïðèñâîåíà ïðîãðàììà, íå ñóùåñòâóåò
äíåé áåç ïðèñâîåíèÿ èì ïðîãðàìì.
×òîáû óäàëèòü äåíü èç ïðîãðàììû, ýòîò
äåíü äîëæåí áûòü ïðèñâîåí äðóãîé
ïðîãðàììå.
⇒
Óäåðæèâàòü íàæàòîé êëàâèøó
M
äî
òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâèòñÿ
ñèìâîë
P
,
Pr 1
(
(ïðîãðàììà 1) è
äíè, êîòîðûå ïðèñâîåíû ïðîãðàììå;
1
6
12
18
24
0
P
2 3 4 5
⇒
Ñ ïîìîùüþ êëàâèøè
+
ïðîèçâåñòè
ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó ïðîãðàììàìè
(Pr2, Pr3, Pr1...);
6
6
12
18
24
0
7
P
⇒
Íàæàòü êëàâèøó
–
, ÷òîáû çàìèãàëè
äíè, íå ïðèñâàèâàåìûå âûáðàííîé
ïðîãðàììå;
1
6
12
18
24
0
P
2 3 4 5
6
⇒
Íàæàòü êëàâèøó
«ÎÊ», ÷òîáû
âûáðàííûé äåíü äîáàâèòü â âûáðàííóþ
ïðîãðàììó, èëè ñ ïîìîùüþ êëàâèøè
–
ïåðåéòè ê ñëåäóþùåìó åùå íå
ïðèñâîåííîìó ïðîãðàììå äíþ;
⇒
Ïîâòîðÿòü îïèñàííûå øàãè äî òåõ
ïîð, ïîêà âñå äíè íå áóäóò ïðèñâîåíû
ïðîãðàììàì æåëàåìûì îáðàçîì;
⇒
 çàâåðøåíèè íàæàòü êëàâèøó
M
-
èíäèêàöèÿ ïåðåêëþ÷èòñÿ íà
ïðîãðàììó çàùèòû îò çàìåðçàíèÿ.
Âðåìÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ïðîãðàìì
⇒
Óäåðæèâàòü íàæàòîé êëàâèøó
M
äî
òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâèòñÿ
ñèìâîë ¹;
1
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
2.5
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ», ÷òîáû ïåðåéòè
â ðåæèì ïðîãðàììèðîâàíèÿ, ñ
ïîìîùüþ êëàâèø
+
èëè
–
âûáðàòü
ïðîãðàììó ïåðåêëþ÷åíèÿ, êîòîðóþ
íóæíî èçìåíèòü;
⇒
Íàæàòü êëàâèøó
«ÎÊ», ÷òîáû
ïåðåéòè ê ïåðâîìó âðåìåíè çàïóñêà
(S1) âûáðàííîé ïðîãðàììû;
6
12
18
24
0
P
1
P
1
S
1
S
1
06.00
⇒
Íàæàòü êëàâèøè
+
èëè
–
äëÿ
íàñòðîéêè âðåìåíè çàïóñêà (øàãè ïî
15 ìèí.);
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ», ÷òîáû ïåðåéòè
ê ïåðâîìó âðåìåíè çàâåðøåíèÿ (Å1 )
âûáðàííîé ïðîãðàììû;
6
12
18
24
0
P
1
P
1
E
1
E
1
09.00
⇒
Íàæàòü êëàâèøè
+
èëè
–
äëÿ
íàñòðîéêè âðåìåíè çàâåðøåíèÿ
(øàãè ïî 15 ìèí.);
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ», ÷òîáû ïåðåéòè
êî âòîðîìó âðåìåíè çàâåðøåíèÿ (S2 )
âûáðàííîé ïðîãðàììû;
⇒
Ïîâòîðÿòü îïèñàííûå øàãè äî òåõ
ïîð, ïîêà âñå âðåìÿ çàïóñêà è
çàâåðøåíèÿ íå áóäåò ïðèñâîåíî
æåëàåìûì îáðàçîì;
⇒
Íàæàòü êëàâèøó
M
äëÿ çàâåðøåíèÿ
ïðîãðàììû íàñòðîéêè è äëÿ
âîçâðàùåíèÿ ê ïðîãðàììå
íàñòðîéêè âðåìåíè.
⇒
Âûáðàòü ðåæèì çàùèòû îò
çàìåðçàíèÿ
7
;
1
6
12
18
24
0
⇒
Îäíîâðåìåííî äåðæàòü íàæàòûìè â
òå÷åíèå 3 ñåê. êëàâèøè
M
è
«ÎÊ»,
ïîêà íå ïîÿâèòñÿ èíäèêàöèÿ «Just»;
Íàñòðîéêà èíäèêàöèè
⇒
Íàæàòü êëàâèøè
+
èëè
–
, ÷òîáû
âûáðàòü âèä èíäèêàöèè
S
=
çàäàííîå çíà÷åíèå
U
=
âðåìÿ
SuU =
çàäàííîå çíà÷åíèå è âðåìÿ
ïîïåðåìåííî êàæäûå 5 ñåê.;
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ» äëÿ
ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà è ïåðåõîäà ê
ñëåäóþùåé íàñòðîéêå þñòèðîâêè.
Ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà
ïîâåðõíîñòè ïîëà
40 °c
⇒
Íàæàòü êëàâèøè
+
èëè
–
, ÷òîáû
íàñòðîèòü ìàêñèìàëüíî íàñòðàèâàåìóþ
òåìïåðàòóðó ïîâåðõíîñòè ïîëà;
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ» äëÿ
ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà è ïåðåõîäà ê
ñëåäóþùåé íàñòðîéêå þñòèðîâêè.
Ìèíèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà
ïîâåðõíîñòè ïîëà
⇒
Íàæàòü êëàâèøè
+
èëè
–
, ÷òîáû
íàñòðîèòü ìèíèìàëüíî íàñòðàèâàåìóþ
òåìïåðàòóðó ïîâåðõíîñòè ïîëà
(ðàçíèöà ìåæäó ìàêñ. è ìèí.
òåìïåðàòóðîé ïîâåðõíîñòè ïîëà
äîëæíà ñîñòàâëÿòü ìèí. 5°Ñ, åñëè
îíî áóäåò ìåíüøå, òî ìàêñèìàëüíîå
çíà÷åíèå áóäåò àâòîìàòè÷åñêè
ïîäñòðàèâàòüñÿ);
Ìèíèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà
ïîâåðõíîñòè ïîëà íå âëèÿåò íà
ðåæèì «Çàùèòà îò çàìåðçàíèÿ».
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ» äëÿ
ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà è ïåðåõîäà ê
ñëåäóþùåé íàñòðîéêå þñòèðîâêè.
Èíòåëëåêòóàëüíàÿ ôóíêöèÿ
Åñëè àêòèâèðîâàíà èíòåëëåêòóàëüíàÿ
ôóíêöèÿ, òî ðåãóëÿòîð RTF-Z
àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåò ïîääåðæàíèå
ïîñòîÿííîé òåìïåðàòóðû ïîëà òàêèì
îáðàçîì, ÷òî ðåæèì «êîìôîðòíàÿ
òåìïåðàòóðà » äîñòèãàåòñÿ ê
óñòàíîâëåííîìó âðåìåíè çàïóñêà.
⇒
Íàæàòü êëàâèøó
+
èëè
–
, ÷òîáû
àêòèâèðîâàòü (èíäèêàöèÿ «1») èëè
äåàêòèâèðîâàòü (èíäèêàöèÿ «0»)
èíòåëëåêòóàëüíóþ ôóíêöèþ.
Åñëè èíòåëëåêòóàëüíàÿ ôóíêöèÿ
äåàêòèâèðîâàíà, òî íàñòðîåííîå
âðåìÿ çàïóñêà â ïðîãðàììå íàñòðîéêè
âðåìåíè ÿâëÿåòñÿ íà÷àëîì âðåìåíè
íàãðåâà.
⇒
Íàæàòü êëàâèøó «ÎÊ» äëÿ âîçâðàòà ê
íàñòðîéêå èíäèêàöèè èëè íàæàòü
êëàâèøó
M
äëÿ âûõîäà èç ðåæèìà
þñòèðîâêè.

11
Pyccêèé
M
+ –
OK
8968.02
28,5
81,5
85
44,5
8970.02
7
9
8
8969.02
47
F F
LH
L
N
Elektronik
RTF-Z
L
N
FT
...
2. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
äëÿ ñïåöèàëèñòà
Âñå ðàáîòû ïî ýëåêòðè÷åñêîìó
ïîäêëþ÷åíèþ è óñòàíîâêå ñëåäóåò
ïðîâîäèòü ñîãëàñíî îïðåäåëåíèÿì
Ñîþçà íåìåöêèõ ýëåêòðîòåõíèêîâ
(DIN VDE 0100 T520 A3), ïðàâèëàì
ýëåêòðîñíàáæàþùåãî ïðåäïðèÿòèÿ, à
òàêæå íàöèîíàëüíûì è ðåãèîíàëüíûì
ïðàâèëàì.
Óñòàíîâêà ðåãóëÿòîðà â ïîìåùåíèÿõ ñ
âàííîé è/èëè äóøåì çàïðåùåíà â çîíàõ
áåçîïàñíîñòè 1 è 2!
Ïðè ðàçðûâå èëè êîðîòêîì çàìûêàíèè
ïðîâîäà òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà
íàãðåâ îòêëþ÷àåòñÿ.
 ïîâðåæäåíèè ðåãóëÿòîðà
ïðîâîä òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà
ìîæåò îêàçàòüñÿ ïîä ñåòåâûì
íàïðÿæåíèåì.
2.1 Ìîíòàæ òåìïåðàòóðíîãî
äàò÷èêà
Ïåðåä íàíåñåíèåì âåðõíåãî ñëîÿ
ïîëîâîãî ïîêðûòèÿ íåîáõîäèìî
óëîæèòü ïîëóþ òðóáêó äëÿ
òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà â îñíîâó òàêèì
îáðàçîì, ÷òîáû ïîâåðõíîñòü îñíîâû
îñòàëàñü ïëîñêîé; ñì. èíñòðóêöèþ ïî
ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó äëÿ
íàãðåâàòåëüíûõ ìàòîâ.
Ñ ïîìîùüþ ãèáêîãî ïðîâîäà
ñòàíäàðòíûé ïðîâîä òåìïåðàòóðíîãî
äàò÷èêà ìîæíî óäëèíèòü äî 50 ì.
2.2 Ìîíòàæ ðåãóëÿòîðà
òåìïåðàòóðû
Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû íåîáõîäèìî
óñòàíàâëèâàòü â ñòàíäàðòíîé UP-êîðîáêå
äëÿ âûêëþ÷àòåëÿ äèàìåòðîì 55 ìì.
Äëÿ óñòàíîâêè ðåãóëÿòîðà òåìïåðàòóðû
íåîáõîäèìî âûïîëíèòü ñëåäóþùèå
äåéñòâèÿ:
– ïîëíîñòüþ ñíÿòü ñúåìíûå ðàìêó (
7, 8
);
– ïðîèçâåñòè ýëåêòðè÷åñêîå
ïîäêëþ÷åíèå ñîãëàñíî ñõåìå,
óêàçàííîé íèæå èëè íà îáðàòíîé
ñòîðîíå êðûøêè ðåãóëÿòîðà;
– ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (
9
)
ïîìåñòèòü â êîðîáêó äëÿ óñòàíîâêè
âûêëþ÷àòåëÿ è çàôèêñèðîâàòü
âèíòîâûì ñîåäèíåíèåì;
– óñòàíîâèòü êðûøêó êîðïóñà (
7
) è ïðè
íåîáõîäèìîñòè ðàìêó âûêëþ÷àòåëÿ
(
8
) íà ìåñòî.
Íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü
òðåáîâàíèÿ èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè äëÿ íàãðåâàòåëüíûõ
ìàòîâ, ê êîòîðûì äîëæåí áûòü
ïîäêëþ÷åí ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû.
Ïàðàìåòðû äàò÷èêà
Òåìïåðàòóðà
R [kOhm] U [V]
20 °C
2,43
2,22
10 °C
3,66
2,49
40 °C
1,15
1,63
30 °C
1,65
1,92
50 °C
0,82
1,35
OSKO-Service Moskau:
129090 Ðîññèÿ, ã. Ìîñêâà, óë. Òðîèöêàÿ, ä.9, ê.1
òåë.: +7 (095) 933-8774 ôàêñ: +7 (095) 933-8775
OSKO-Service St.-Petersburg:
197022 Ðîññèÿ, ã. Ñ.-Ïåòåðáóðã, Êàìåííîîñòðîâñêèé ïð., ä. 50
òåë.: +7 (812) 234-9369, 327-5252 ôàêñ: +7 (812) 325-1346
Âèä çàùèòû
IP 30
Òèï
RTF-Z
Êîììóòàöèîííàÿ ìîùíîñòü
~ 16(2) A 230 V
Äèàïàçîí íàñòðîéêè
îêîëî
10
º
C . . . 50
º
C
Ïåðåïàä òåìïåðàòóðû
1 K
Âûñîòà õ øèðèíà õ ãëóáèíà
85 x 81,5 x 44,5 mm
Êëàññ çàùèòû
ΙΙ
,
ñîãëàñíî äàííîé èíñòðóêöèè
Äëèíà ïðîâîäà òåìïåðàòóðíîãî äàò÷èêà (DIN 44574)
4 m
Çàïàñ õîäà
4 äíÿ, Ïîñëå 1 ÷àñà ðàáîòû
Ñåðòèôèêàòû
ñì. çàâîäñêóþ òàáëè÷êó ñ óêàçàíèåì
íîìèíàëüíûõ äàííûõ
Ìîíòàæ (ýëåêòðîìîíòàæ), à òàêæå ââîä â ýêñïëóàòàöèþ è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå äàííîãî ïðèáîðà ðàçðåøàåòñÿ
ïðîèçâîäèòü òîëüêî ñïåöèàëèñòó, èìåþùåìó äîïóñê, â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé.

Adressen und Kontakte
www.stiebel-eltron.com
Zentrale Holzminden
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Str.
37603 Holzminden
Telefon
0 55 3 1 / 7 02-0
Fax Zentrale
0 55 3 1 / 7 02-4 80
info@stiebel-eltron.com
Internet
www.stiebel-eltron.com
Stiebel Eltron International GmbH
Dr.-Stiebel-Str.
37603 Holzminden
Telefon
0 55 3 1 / 7 02-0
Fax
0 55 3 1 / 7 02-4 79
info@stiebel-eltron.com
Internet
www.stiebel-eltron.com
Stiebel Eltron Vertriebszentren
Dortmund
Oespel (Indupark)
Brennaborstr. 19
44149 Dortmund
Telefon
02 3 1 / 96 50 22-10
E-Mail: dortmund@stiebel-eltron.com
Frankfurt
Rudolf-Diesel-Str. 18
65760 Eschborn
Telefon
0 61 73 / 6 02-10
E-Mail: frankfurt@stiebel-eltron.com
Hamburg
Georg-Heyken-Straße 4a 21147 Hamburg
Telefon
0 40 / 7 5 20 18-10
E-Mail: hamburg@stiebel-eltron.com
Holzminden/Info-Center
Berlin/Hannover/Nürnberg
Dr.Stiebel-Straße
37603 Holzminden
Telefon
0 180 3 / 70 20 10
E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com
Köln
Ossendorf (Butzweiler Hof)
Mathias-Brüggen- Str. 132 50829 Köln
Telefon
02 2 1 / 5 97 71-10
E-Mail: koeln@stiebel-eltron.com
Leipzig
Airport Gewerbepark/Glesien
Ikarusstr. 10
04435 Schkeuditz-
Glesien
Telefon
03 42 07 / 7 55-10
E-Mail: leipzig@stiebel-eltron.com
München
Hainbuchenring 4
82061 Neuried
Telefon
0 89 / 89 91 56-10
E-Mail: muenchen@stiebel-eltron.com
Stuttgart
Weilimdorf
Motorstr. 39
70499 Stuttgart
Telefon
07 11 / 9 88 67-10
E-Mail: stuttgart@stiebel-eltron.com
Tochtergesellschaften und Vertriebs-
zentren Europa und Übersee
Belgique
Stiebel Eltron Sprl / Pvba
Rue Mitoyenne 897
B-4840 Welkenraedt
087-88 14 65
Fax 087-88 15 97
stiebel@skynet.be
Internet
www.stiebel-eltron.com
C
∨∨∨∨∨
eská republika
Stiebel Eltron spol. s r.o.
K Háju
o
oo
oo
m 946
C
∨∨∨∨∨
Z-15500 Praha 5-Stodulky
2-511 16 111
Fax 2-355 12 122
info@stiebel-eltron.cz
Internet
www.stiebel-eltron.cz
France
Stiebel Eltron S.A.S.
7-9, rue des Selliers
B.P. 85107
F-57073 Metz-Cédex
03-87-74 38 88
Fax 03-87-74 68 26
secretcom@stiebel-eltron.fr
Internet
www.stiebe l-eltron.fr
Great Britain
Stiebel Eltron Ltd.
Lyveden Road
Brackmills
GB-Northampton NN 4 7ED
016 04-76 64 21
Fax 01 6 04-76 52 83
info@stiebel-eltron.co.uk
Internet
www.stiebel-eltron.co.uk
Magyarország
Stiebel Eltron Kft.
Pacsirtamezo´´
u.
41
H-1036 Budapest
01 2 50-60 55
Fax 013 68-80 97
info@stiebel-eltron.hu
Internet
www.stiebel-eltron.hu
Nederland
Stiebel Eltron Nederland B.V.
Daviottenweg 36
Postbus 2020
NL-5202 CA's-Hertogenbosch
073-6 23 00 00
Fax 073-6 23 11 41
stiebel@stiebel-eltron.nl
Internet
www.stiebel-eltron.nl
Österreich
Stiebel Eltron Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73
A-4600 Wels
07 2 42-4 73 67-0
Fax 072 42-4 73 67-42
info@stiebel-eltron.at
Internet
www.stiebel-eltron.at
Polska
Stiebel Eltron sp.z. o.o
ul. Instalatorów 9
PL-02-237 Warszawa
022-8 46 48 20
Fax 022-8 46 67 03
stiebel@stiebel-eltron.com.pl
Internet
www.stiebel-eltron.com.pl
Sverige
Stiebel Eltron AB
Box 206
SE-641 22 Katrineholm
0150-48 7900
Fax 0150-48 7901
info@stiebel-eltron.se
Internet
www.stiebel-eltron.se
Schweiz
Stiebel Eltron AG
Netzibodenstr. 23 c
CH-4133 Pratteln
061-8 16 93 33
Fax 061-8 16 93 44
info@stiebel-eltron.ch
Internet
www.stiebel-eltron.com
Thailand
Stiebel Eltron Ltd.
469 Building 77, Bond Street
Tambon Bangpood
Ampur Pakkred
Nonthaburi 11120
02-960 1602-4
Fax 02-960 1605
stiebel@loxinfo.co.th
Internet
www.stiebeleltronasia.com
USA
Stiebel Eltron Inc.
242 Suffolk Street
Holyoke MA 01040
0 4 13-5 38-78 50
Fax 04 13-5 38-85 55
info@stiebel-eltron-usa.com
Internet
www.stiebel-eltron-usa.com
Unseren zentralen Service
erreichen Sie unter 0 180 3...
... in der Zeit von:
Montag bis Donnerstag 7
15
bis 18
00
Uhr
Freitag
7
15
bis 17
00
Uhr
Info-Center
allgemeine Information
und technische Auskunft
Telefon
0 180 3 - 70 20 10
Telefax
0 180 3 / 70 20 15
E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com
Kundendienst
Telefon
0 180 3 - 70 20 20
Telefax
0 180 3 / 70 20 25
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com
Ersatzteil-Verkauf
Telefon
0 180 3 - 70 20 30
Telefax
0 180 3 / 70 20 35
E-Mail: ersatzteile@stiebel-eltron.com
0,09 /min (Stand: 3/04)
Gedruckt auf
100% Recycling-Papier.
Aktiv im Umweltschutz.
7938
CAP 185582/33800/3/7977 · ALRE · Änderungen vorbehalten · These instructions are subject to alteration notice! ·
Âîçìîæíû
èæìåíåíèÿ