Stiebel Eltron CNS 50 S 26.01.2009 - 10.05.2009: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Stiebel Eltron CNS 50 S 26.01.2009 - 10.05.2009

CNS 50 S, CNS 75 S, CNS 100 S, CNS 125 S,

CNS 150 S, CNS 175 S, CNS 200 S, CNS 250 S, CNS 300 S

CNS 50 U, CNS 75 U, CNS 100 U, CNS 125 U,

CNS 150 U, CNS 175 U, CNS 200 U, CNS 250 U, CNS 300 U

Deutsch

Wand-Konvektor

Gebrauchs- und Montageanweisung

English

Wall mounted convector heater

Operation and installation instructions

Français

Convecteur mural

Notice d‘installation et d‘utilisation

Nederlands

Wand-convector

Gebruiks- en installatieaanwijzing

Español

Convector mural

Instrucciones de uso y montaje

Polska

Konwektory

Instrukcja użytkowania i montażu

Česky

Nástěnný konvektor

Návod k použití a k montáži

Pyccкий

Конвектор

Инструкция по монтажу и эксплуатации

한국어

벽걸이 컨벡터 라디에이터

작동 및 설치 설명서

26_07_31_0032

Inhaltsverzeichnis

Inhoudsoverzicht

Obsah

Deutsch Seite 4 - 7

Nederlands bladzijde 14 - 16

Česky strana 23  25

1. Gebrauchsanweisung 4 - 5

1. Gebruiksaanwijzing 14 - 15

Návod k použití 23 - 24

1.1 Gerätebeschreibung

1.1 Toestelbeschrijving

1.1Popispřístroje 23

1.2 Bedienung

1.2 Bediening

1.2Obsluha 23

1.3 Sicherheitshinweise

1.3 Veiligheidsaanwijzingen

1.3Bezpečnostnípokyny 23

1.4 Pflege und Wartung

1.4 Verzorging en onderhoud

1.4Ošetřováníaúdržba 24

Was tun wenn . . .? 5

Wat te doen als . . .? 15

Codělat,když...? 24

2. Montageanweisung 5 - 6

2. Montageaanwijzing 15 - 16

Instrukce k montáži 24 - 25

2.1 Geräteaufbau

2.1 Opbouw van het toestel

2.1Konstrukcepřístroje 24

2.2 Vorschriften und Bestimmungen

2.2 Voorschriften en bepalingen

2.2Předpisyaustanovení 24

2.3 Montage

2.3 Montage

2.3Montáž 25

2.4 Elektrischer Anschluss

2.4 Elektrische aansluiting

2.4Elektrickápřípojka 25

2.5 Übergabe

2.5 Overdracht

2.5Předánípřístroje 25

Technische Daten 6

Technische gegevens 16

Technická data 25

Umwelt und Recycling 6

Milieu en recycling 16

Ekologie a recyklace 25

Kundendienst und Garantie 7

Garantie 16

Záruční podmínky 25

Table of contents

Índice

Coдepжaние

English page 8 - 10

Español Páginas 17 - 19

Pyccкий Страница 26 - 28

1. Operating instructions 8 - 9

1. Instrucciones de uso 17 - 18

1. Инструкция по эксплуатации 26

1.1 Description

1.1 Descripción del aparato

1.1Описаниеприбора

1.2 Operation

1.2 Manejo

1.2Обслуживание

1.3 Safety notes

1.3 Indicaciones de seguridad

1.3Указанияпобезопасности

1.4 Care and maintenance

1.4 Cuidados y mantenimiento

1.4Уходитехническоеобслуживание

What to do if . . .? 9

¿Qué hacer cuando . . .? 18

Чтоделать,если...? 27

2. Installation instructions 9 - 10

2. Instrucciones de montaje 18 - 19

2. Инструкция по монтажу

27

2.1 Structure of unit

2.1 Componentes del aparato

2.1Составляющиеприбора

2.2 Provisions and specifications

2.2 Reglamentos e instrucciones

2.2Указанияпобезопасности

2.3 Installation

2.3 Montaje

2.3Монтаж

2.4 Electrical connection

2.4 Conexionado eléctrico

2.4Электрическоеподключение

2.5 Handover

2.5 Entrega

2.5Сдачавэксплуатацию

Technical data 10

Datos técnicos 19

Техническиехарактеристики 28

Environment and recycling 10

Medio ambiente y reciclaje 19

Окружающая среда и вторсырь 28

Guarantee 10

Garantía 19

Гарантия 28

Table des matières

Spis treści

목차

Français page 11 - 13

Polski strona 20  22

한국어 페이지 29-31

1. Notice d‘utilisation 11 - 12

Instrukcja obsługi 20 - 21

1. 사용 설명서 29 - 30

1.1 Description de l‘appareil

1.1Opisurządzenia 20

1.1 상세설명서

1.2 Fonctionnement

1.2Obsługa 20

1.2 사용

1.3 Consignes de sécurité

1.3Wskazówkidotyczące

1.3 설치 시 주의사항

1.4 Entretien et maintenance

bezpieczeństwa 20

1.4 관리 및 유지

Que faire quand . . .? 12

1.4Czyszczeniei 21

이럴 땐 어떻게 해야 하나요…? 30

2. Instructions de montage 12

konserwacja 21

2. 설치 설명서 30 - 31

2.1 Composition de l‘appareil

Corobić,gdy? 21

2.1 제품 구조

2.2 Normes et spécifications

Instrukcja montażu 21 - 22

2.2 설치 시 주의사항

2.3 Montage

2.1Budowaurządzenia 21

2.3 설치

2.4 Raccordement électrique

2.2Przepisyizalecenia 21

2.4 전기 연결

2.5 Remise de l‘appareil

2.3Montażurządzenia 22

2.5 의무사항

Caractéristique techniques 13

2.4Podłączenieelektryczne 22

기술정보 30

Environment et recyclage 13

2.5PrzekazanieUżytkownikowi 22

환경과 재활용 30

Garantie 13

Danetechniczne 22

보증 30

Środowisko naturalne i recykling 22

Gwarancja 22

2

100

B 78

1

4

7

450

5

8

C26_07_31_0033

A

100 mm

100 mm

100 mm 250 mm

500 mm

26_07_31_0034

CB

c

a

d

6

261 mm

c

163 mm

a

d

b

5

b

A

5

b

b

aaa

C26_07_31_0036

3

1 Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann

Sicherheitseinrichtung

1.2.1 Externer Raumtemperaturregler

Das Wichtigste in Kürze

Der Konvektor besitzt einen Schutztempera-

Das Gerät kann bei Bedarf mit einem handels-

turregler (STR), der bei Überhitzung das Gerät

üblichen externen Raumtemperaturregler

3

2

abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache (z.

betrieben werden. Dabei muss der Tempera-

1

B. verdeckte Luftaus- oder -eintrittsöffnung)

tur-Wählknopf (2) auf Rechtsanschlag (

MAX

)

geht das Gerät nach einer Abkühlzeit von we-

gedreht werden. Der Raumtemperaturregler

nigen Minuten wieder in Betrieb.

sollte in möglichst großer Entfernung vom

Gerät und mindestens in 1,5 m Höhe ange-

bracht werden.

1.2 Bedienung

Über den Schalter (1) an der rechten Geräte-

1.2.2 Außerbetriebnahme

seite wird der Konvektor ein- bzw. ausgeschal-

Zur Außerbetriebnahme des Gerätes ist der

C26_07_31_0037

tet.

Schalter in AUS-Stellung zu bringen und der

Die gewünschte Raumtemperatur ist mit dem

1 EIN-/AUS-Schalter

Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen

Temperatur-Wählknopf (2) zwischen ca. +6 °C

2 Temperatur-Wählknopf

(Stecker nicht mittels der Anschlussleitung aus

und ca. +30 °C stufenlos einstellbar.

3 Arretierungsstifte

der Steckdose ziehen).

Sobald die eingestellte Raumtemperatur er-

reicht ist, wird diese durch intermittierendes

Die Nutzung elektrischer Geräte muss grund-

Heizen konstant auf der eingestellten Tempe-

1.3 Sicherheitshinweise

sätzlich mit der gebotenen Vorsicht erfolgen,

ratur gehalten (die Heizleistung des Gerätes

Das Gerät darf nicht betrieben

um ein potentielles Risiko durch Feuer, elek-

muss hierbei mindestens dem benötigten

werden

trischen Stromschlag oder Verletzung auszu-

Wärmebedarf des Raumes entsprechen).

schließen. Daher ist das Gerät nur wie in die-

in Räumen, die durch Chemikalien,

Sind mehrere Heizgeräte in einem Raum vor-

ser Anweisung beschrieben zu nutzen. Jeder

Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder

handen, kann die Einstellung am Temperatur-

Gebrauch außerhalb der Herstellerem pfehlung

explosionsgefährdet sind;

Wählknopf an jedem Gerät unterschiedlich

kann zu Schäden oder Verletzungen führen.

in unmittelbarer Nähe von Leitungen

sein. Um bei geöffneten Fenstern einen zu

Die richtige Abstimmung zwischen dem Wär-

oder Behältnissen, die brenn bare oder

hohen Stromverbrauch zu vermeiden, sollte

mebedarf des Raumes und der Heizleistung

explosionsge fährdete Stoffe führen oder

das Gerät während des Lüftens über den

des Gerätes ist zu beachten.

enthalten;

Schalter (1) ausgeschaltet werden.

Vor Gebrauch des Gerätes ist die gesamte An-

wenn die Mindestabstände zu angren-

weisung zu lesen und die enthaltenen Hinwei-

zenden Objektflächen unterschritten

Frostschutz

*

se zum sachgemäßen Umgang mit dem Gerät

werden.

Soll das Gerät als Frostschutzwächter benutzt

sind zu befolgen.

werden, ist der Temperatur-Wählknopf (2)

Die Montage (Elektroinstallation) sowie

Diese Anweisung sorgfältig aufbe-

auf Rechtsanschlag (

*

) zu stellen. In dieser

!

die Erstinbetriebnahme und die Wartung

wahren, bei Besitzerwechsel des

Stellung schaltet der Temperaturregler die

dieses Gerätes dürfen nur von einem

Gerätes dem Nachfolger aushändigen.

Heizung automatisch ein, falls die Raumtem-

zugelassenen Fachmann entsprechend

Bei etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem

peratur auf ca. +6 °C absinkt.

dieser Anweisung ausgeführt werden.

Fachmann zur Einsicht überlassen.

Auf keinen Fall darf das Gerät betrieben

Begrenzung des Temperaturreglers

werden, wenn im Aufstellraum Arbeiten

1.1 Gerätebeschreibung

Mit den beiden an der Rückseite des Schaltge-

wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, Reini-

Der CNS ist ein Elektro-Direktheizgerät aus-

häuses angebrachten Stiften (3) kann der Tem-

gen mit Benzin und Pflegen (Spray, Boh-

schließlich zur Wandmontage. Es eignet sich

peraturregler auf eine bestimmte Einstellung

nerwachs) von Fußböden und dergleichen

z. B. als Vollheizung im Badezimmer oder

fixiert oder der Temperatur-Einstellbereich

durchgeführt werden.

als Übergangs- und Ergänzungsheizungr

begrenzt werden.

Die Gehäuseoberflächen des Gerätes und

kleinere Räume wie z. B. Hobbyraum und Gä-

2

die austretende Luft werden bei Betrieb

stezimmer.

heiß (über 80 °C).

Sollten Kinder oder Personen mit einge-

Typenreihe CNS-S

schränkten physischen, sensorischen oder

Nach der Wandbefestigung und elektrischem

b

b

geistigen Fähigkeiten das Gerät bedienen,

Anschluss mittels Netzstecker ist das Gerät

3

so ist sicherzustellen, dass dies nur unter

betriebsbereit.

a

Aufsicht oder nach entsprechender Ein-

Typenreihe CNS-U

weisung durch eine für ihre Sicherheit zu-

Nach der Wandbefestigung und elektrischem

ständige Person geschieht. Kinder sollten

Anschluss mittels Festanschluss über eine

beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,

Geräte-Anschlussdose (nationale Vorschriften

C26_07_31_0038

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

3

beachten!) ist das Gerät betriebsbereit.

Es besteht Verbrennungsgefahr!

Zur Fixierung auf eine gewünschte Temperatur

Kleinkinder unbedingt vom Gerät fern-

Gerätefunktion

ist ein Stift

a

in das genau gegenüberlie-

halten!

Die Luft im Konvektor wird durch einen Heiz-

gende Loch zu stecken.

körper erwärmt und tritt über die natürliche

Bei einer Begrenzung des Temperatur-Einstell-

Gerät nicht abdecken!

Konvektion oben durch das Luftaustrittgitter (4)

bereiches sind der Minimal- und Maximalwert

Auf das Gerät dürfen keine Gegenstände

aus. Durch die in der Geräteunterseite vorhan-

am Wählknopf einzustellen und jeweils durch

gelegt, daran angelehnt oder zwischen

denen Öffnungen strömt kühle Raumluft nach.

einstecken des Stiftes

b

in ein etwas versetzt

Heizgerät und Wand gesteckt werden

sitzendes gegenüberliegendes Loch zu markie-

(z. B. zum Wäschetrocknen). Auch dürfen

ren.

in unmittelbare Nähe des Gerätes keine

4

brennbaren, entzündbaren oder wärme-

Die Warmluft muss ungehindert austreten

1.4 Pflege und Wartung

dämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie

können!

Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche

Wäsche, Decken, Zeitschriften, Behälter

Das Gerät darf nicht als Standgerät benutzt

Verfärbungen auftreten, so sind diese mög-

mit Bohnerwachs oder Benzin, Spraydo-

werden.

Deutsch

lichst sofort mit einem feuchten Tuch und hei-

sen und dergleichen gelegt werden. Ent-

Nicht auf das Gerät treten!

ßem Prilwasser abzureiben.

zündungsgefahr!

Es dürfen keinerlei Änderungen am Gerät

Das Gerät ist im kalten Zustand mit gebräuch-

vorgenommen werden.

Um eine Überhitzung des Heizge-

lichen Pflegemitteln zu reinigen.

Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das

rätes zu vermeiden, darf das Gerät

Scheuernde und ätzende Pflegemittel sind zu

Gerät in Anwesenheit von Kindern, ge-

nicht abgedeckt werden.

vermeiden.

brechlichen Personen oder Tieren benutzt

Feuchtigkeit darf nicht in das Gerät eindrin-

wird. Verletzungsgefahr!

gen.

A

Für Gegenstände aller Art, wie z. B.

Ist ein Gerätebauteil beschädigt, das Gerät

Kein Reinigungsspray in die Luftschlitze sprü-

Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textili-

heruntergefallen oder es lag bereits eine

hen.

en oder sonstige brennbaren oder nicht

Fehlfunktion vor, ist das Gerät nicht in Be-

Bei den regelmäßigen Wartungen empfehlen

brennbaren Materialien, ssen zum Gerät

trieb zu nehmen.

wir, auch die Kontroll- und Regelorgane über-

folgende Mindestabstände eingehalten

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-

prüfen zu lassen. Spätestens 10 Jahre nach

werden:

rätes beschädigt wird, muss sie durch den

Erstinbetriebnahme sollten Sicherheits-, Kon-

zum Luftaustritt-Gitter 500 mm

Hersteller oder seinen Kundendienst oder

troll- und Regelorgane durch den Fachmann

zu den Geräteseiten 100 mm

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt

überprüft werden.

zur Geräteoberseite 250 mm

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

zur Geräteunterseite 100 mm

zur Geräterückwand 26 mm

Was tun wenn . . . ?

das Gerät nicht warm

Prüfen Sie, ob . . .

wird?

. . .der EIN/AUS-Taster eingeschaltet ist.

. . .in Ihrem Sicherungskasten die zugehörige Sicherung eingeschaltet ist oder der Fi-Schalter abgeschaltet hat.

Ursache beheben!

Sollte sich danach das Heizgerät noch immer nicht erwärmen, rufen Sie den Fachmann!

das Gerät selbsttätig

Prüfen Sie, ob das Gerät abgedeckt ist, so das es zu einer Überhitzung kommen konnte (z. B. verdeckte Luftaus-

abschaltet?

oder -eintrittsöffnung).

Ursache beheben!

Sollte sich nach einer Abkühlzeit von einigen Minuten das Gerät noch immer nicht erwärmen, rufen Sie den

Fachmann!

der Kundendienst gerufen

Typ und Nummer vom Typenschild (8) am Gerät ablesen und dem

wird?

Kundendienst mitteilen!

Typ: CNS . . . .

Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .

2 Montageanweisung für den Fachmann

Aufstellung und elektrischer Anschluss müs-

2.2 Vorschriften und

Mindestabstände zu angrenzenden Objekt-

sen von einem Fachmann unter Beachtung

flächen sind einzuhalten.

Bestimmungen

dieser Montageanweisung durchgeführt

Alle elektrischen Anschluss- und Installa-

Das Gerät darf nicht betrieben

werden. Geräte- und Zubehörverpackung erst

tionsarbeiten sind nach den VDE-Bestim-

werden

am Aufstellort entfernen, dabei auf Beipack

mungen (0100), den Vorschriften des zu-

achten! Beim Auspacken darauf achten, dass

in Räumen, die durch Chemikalien,

ständigen EVU’s sowie den entsprechenden

Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder

keine Zubehörteile im Verpackungsmaterial

nationalen und regionalen Vorschriften

explosionsgefährdet sind;

zurückbleiben.

in unmittelbarer Nähe von Leitungen

auszuführen.

oder Behältnissen, die brenn bare oder

Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb

explosionsge fährdete Stoffe führen oder

einer Wandsteckdose angebracht werden.

2.1 Geräteaufbau

enthalten;

Soll das Gerät fest an das Wechselstrom-

4 Warmluftaustrittsgitter

wenn die Mindestabstände zu angren-

zenden Objektflächen unterschritten

netz angeschlossen werden (Gerätean-

5 Wandhalterung

werden.

schlussdose), muss es über eine Trenn-

6 Verschlussbolzen

In Werkstätten oder sonstigen Räumen, in

strecke von mindestens 3 mm allpolig

7 Netzanschlussleitung

denen Abgase, Öl- und Benzinge ruch usw.

vom Netz getrennt werden können. Hierzu

8 Typenschild

auftreten oder mit Lösungsmitteln und Che-

können Schütze, LS-Schalter, Sicherungen

mikalien gearbeitet wird, kann es zu länger

usw. eingesetzt werden.

anhaltenden Geruchsbelästi gungen und ge-

Die Installation mit festverlegter

gebenenfalls zu Verunreinigungen kommen.

Anschluss leitung ist nicht zulässig.

Das Gerät darf nur an einer senkrechten,

Das Geräte-Typenschild ist zu beachten!

Die angegebene Spannung muss mit der

bis mindestens 80 °C temperaturbestän digen

Netzspannung übereinstimmen.

Wand angebracht werden.

5

Bei der Installation des Heizgerätes in

I die mittelpunktorientierte Wandhalte-

der Verschlussbolzen (6) der Wandhalte rung

Räumen mit Badewanne und/oder Dusche

rung (5) waagerecht auf den Boden stellen

im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht

ist der Schutzbereich nach VDE 0100 Teil

und die mit a und d gekennzeichneten

und somit die Befestigung verriegelt.

701 in Abstimmung mit den Angaben auf

Bohrungen an der Montagewand kenn-

Zur Demontage des Konvektors muss nach

dem Geräte-Typenschild zu berücksichti-

zeichnen;

lösen des Verschlussbolzens das Gerät leicht

gen.

II

Wandhalterung hochheben, so das

angehoben und dann nach vorne von der Hal-

Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalt-

die Bohrungen b in der Wandhalterung

terung abgenommen werden.

und Regeleinrichtungen nicht von einer

deckungsgleich mit den gerade ange-

in der Badewanne oder unter der Dusche

brachten Kennzeichnungen an der Monta-

2.4 Elektrischer Anschluss

befindlichen Person berührt werden kön-

gewand sind;

Der elektrische Anschluss kann nur an

nen.

Bohrungen c und d der Wandhalterung an

Wechsel strom 230 V ~ erfolgen.

Die Netzanschlussleitung darf bei Aus-

der Montagewand kennzeichnen;

Für den Anschluss ist im Abstand von min-

tausch nur von einem Fachmann mit

an allen 4 Kennzeichnungen Löcher

destens 10 cm seitlich vom Heizgerät eine

Original Stiebel Eltron Ersatzteilen ersetzt

bohren und die Wand halterung mit ge-

Schutzkontakt-Steckdose oder Geräte-An-

werden.

eigneten Be festigungsmaterialien (Schrau-

schlussdose für Festanschluss zu installieren.

ben, Dübel) je nach Wandart befestigen.

Mit den vertikalen Langlöchern ist ein

2.3 Montage

Ausgleich beim Verlaufen der Befesti-

2.5 Übergabe

2.3.1 Montage der Wandhalterung

B

gungsbohrung möglich.

Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des

Die Wandhalterung ist auch als Schablone für

Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die

die Befestigung zu verwenden und gewährlei-

2.3.2 Gerätemontage

C

Sicherheitshinweise aufmerksam.

stet dabei den notwendigen Bodenabstand.

Der Konvektor wird mit seinen Aufnahme-

Überreichen Sie dem Benutzer die Gebrauchs-

Zur Befestigung des Gerätes ist wie folgt vor-

schlitzen in der Geräterückseite gleichzeitig

und Montageanweisung.

zugehen:

auf die 4 Laschen der Wandhalterung gehängt

und zur Arretierung angedrückt. Danach wird

3 Technische Daten

Typ CNS 50 S

CNS 75 S

CNS 100 S

CNS 125 S

CNS 150 S

CNS 175 S

CNS 200 S

CNS 250 S

CNS 300 S

CNS 50 U

CNS 75 U

CNS 100 U

CNS 125 U

CNS 150 U

CNS 175 U

CNS 200 U

CNS 250 U

CNS 300 U

Höhe mm 450

Breite mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040

Tiefe

78

mm

mit Wandhalterung

100

Maß A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787

Gewicht kg 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8

Anschluss 1/N ~ 230 V

Leistung kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0

Temperatur-

°C

ca. 6 bis 30

Einstellbereich

Frostschutz

°C

ca. 6

Schutzklasse

II

Schutzart IP 24, spritzwassergeschützt

Approbationen siehe Gerätetypenschild

4 Umwelt und Recycling

Entsorgung von Transportverpackung

Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgeräte-

Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen

Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen

gesetzes (ElektroG) ist die kostenlose Rück-

Beitrag zum Umweltschutz.

ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.

gabe dieses Altgerätes bei Ihrer kommunalen

Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte

Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und

Sammelstelle gewährleistet.

achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit

überlassen Sie die Verpackung dem Fachhand-

Die Hersteller sorgen im Rahmen der Pro-

der Materialien.

werk bzw. Fachhandel.

duktverantwortung für eine umweltgerechte

Die Voraussetzung für eine Material-Wieder-

Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit

Behandlung und Verwertung der Altgeräte.

verwertung sind die Recycling-Symbole und

dem Großhandel und dem Fachhandwerk/

Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre

die von uns vorgenommene Kennzeichnung

Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen

Kommune oder Ihren Fachhandwerker/Fach-

nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043,

Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die

händler.

damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt

umweltschonende Aufarbeitung der Verpa-

Die Geräte oder Geräteteile dürfen nicht als

gesammelt werden können.

ckungen.

unsortierter Siedlungsabfall über den Haus-

Entsorgung außerhalb Deutschlands

Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

müll bzw. die Restmülltonne beseitigt werden.

Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und

Geräte mit dieser Kennzeichnung

Über das Rücknahmesystem werden hohe

sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-

gehören nicht in die Restmülltonne

Recyclingquoten der Materialien erreicht,

schriften und Gesetzen zu erfolgen

und sind getrennt zu sammeln und zu

um Deponien und die Umwelt zu entlasten.

entsorgen.

6

5 Kundendienst und Garantie Stand: 09/2006

Erreichbarkeit

Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir

Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,

keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-

Deutsch

stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.

stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.

Rufen Sie uns an:

Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend

01803 70 20 20 (0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen

kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen

Festnetz; Stand 09/2008. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen gel-

mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver-

ten möglicherweise abweichende Preise.)

ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes

entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche

oder schreiben Sie uns:

des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un-

Stiebel Eltron GmbH & Co. KG

berührt.

- Kundendienst -

Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden

Garantiedauer

E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de

Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-

Fax: 01803 70 20 25 (0,09 €/min aus dem deutschen Festnetz;

dauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der

Stand 09/2008)

Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt

Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.

die Garantiedauer 12 Monate.

Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,

Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des

auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-

Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.

diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von

Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garan-

7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten

tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue

wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice

Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Ga-

sowie Kundiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden

rantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile

höhere Preise berechnet.

oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.

Garantiebedingungen

Inanspruchnahme der Garantie

Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantie-

Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb

leistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie tre-

von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns an-

ten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche

des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche

gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.

Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom

Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte

erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,

soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät

seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.

Inhalt und Umfang der Garantie

Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein

Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantie-

dauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für

solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund

von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,

fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer

Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruch-

nahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind

Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,

Witterungs einüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.

Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder

Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorge-

nommen wurden.

Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,

wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.

Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler

behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus-

führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte

Teile werden unser Eigentum.

r die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämt-

liche Material- und Montagekosten.

Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz-

licher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner

Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs picht von uns.

7

zumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum

Zeitpunktes der Feststellung gemacht werden. Als Garantienach-

weis ist die Rechnung, ein sonstiger datierter Kaufnachweis oder

ggf. die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde

beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen,

besteht kein Garantieanspruch.

Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb

Deutschlands eingesetzte Geräte

Wir sind nicht verpichtet, Garantieleistungen außerhalb der

Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines

im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf

Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch-

land zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und

Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden

uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem

Fall unberührt.

Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte

Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie

nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-

gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.

des Importeurs.

1 Operation instructions for the user and the professional

overheating. After eliminating the cause (e.g.

1.3 Safety notes

Important features in brief

covered air outlet or inlet opening), after a

The unit should not be

cooling down period of a few minutes the unit

3

2

operated

resumes operation.

1

in rooms at risk of explosion or fire from

chemicals, dust, gas or vapour,

1.2 Operation

in the immediate vicinity of pipes or

The convector is switched on and off via the

containers which transport or contain

switch (1) on the right-hand side. The desired

flammable or explosive substances,

room temperature is set via the temperature

if the minimum distances from adjacent

selector (2) anywhere between around +6°C

object surfaces are not observed.

and +30 °C. As soon as the set room tem-

C26_07_31_0037

perature has been reached, it is maintained

Installation (electrical installation), first

constantly by intermittent heating (the heating

operation and maintenance of this unit

1 On/off switch

power of the unit must correspond at least to

may only be performed by an accredited

2 Temperature selector button

the heat requirements of the room).

expert according to these instructions.

3 Locking pin

If several heaters are fitted in a room, the tem-

The unit must not be operated if in the

perature setting on each unit may vary.

same room work is performed such as

Use of electrical equipment in principle re-

To avoid excessive energy consumption with

floor laying, grinding, sealing, cleaning

quires care to exclude any potential risks

the windows open, the unit should be swit-

with petrol and care (spray, beeswax) and

from fire, electrical shock or injury. Therefore

ched off during ventilation at the switch (1).

similar.

the unit should only be used as described in

Frost protection

The housing surfaces of the unit and the

these instructions, where any use outside the

If the unit is used as a frost guard, set the tem-

emerging air are hot during operation

manufacturer‘s recommendations can lead to

perature selector (2) to the far right stop (*). In

(over 80 °C).

damage or injury.

this position the thermostat switches the hea-

Risk of burns!

The correct match between the heat require-

ting on automatically if the room temperature

Keep small children away from the unit.

ment of the room and the heating power of

falls to around +6°C.

the unit must be observed.

Limiting the thermostat

Do not Cover!

Before use of the unit, read the entire instruc-

Using the two pins on the back of the switch

If it is intended that children or persons

tions and follow the information given on pro-

housing (3), the thermostat can be fixed in a

with restricted physical, sensory, or mental

per handling of the unit.

particular setting.

capacity should operate the appliance,

These instructions should be kept

it must be ensured that this is only done

!

2

carefully and handed to any subse-

after appropriate instruction has been

quent user of the unit. Please show them to

provided by the person responsible for

the engineer performing any repair work.

their safety. Children should be supervised

b

b

to ensure that they do not play with the

3

device.

1.1 Description

The CNS is an electric direct heater exclusi-

a

Do not place objects on the unit, lean

objects against it or store anything bet-

vely for wall installation. It is suitable e.g. for

ween the heater and the wall (e.g. drying

heating a bathroom or as transitional or addi-

washing).

tional heating for small rooms such as hobby

Also do not place in the immediate vicinity

rooms or guest rooms.

C26_07_31_0038

3

of the unit any flammable, combustible or

Series CNS-S

To fix a desired temperature, push pin a into

heat-insulating objects or substances such

After wall mounting and electrical connection

the hole opposite.

as laundry, blankets, newspapers, contai-

via a plug and socket, the unit is ready for use.

To limit the temperature adjustment range,

ners of beeswax or petrol, spray cans or

Series CNS-U

set the minimum and maximum values on the

similar. Risk of explosion!

After wall mounting and electrical connection

selector knob and mark these by inserting pin

via a fixed connection through a junction box

To prevent overheating of the unit, it

b

into the opposite, slightly offset hole each

(note national regulations), the unit is ready

must not be covered.

time.

for use.

Function

A

For objects of all types e.g. furniture,

1.2.1 External room thermostat

The air in the convector is heated by a heating

curtains, hangings or textiles or other

If necessary the unit can be operated with a

element and emerges by natural convection

flammable or non-flammable materials,

commercial external room thermostat. The

at the top through the air outlet grille (4). The

the following minimum distances from the

temperature selector (2) must be turned to the

openings in the underside of the unit provide

unit must be observed:

right stop (MAX). The room thermostat should

it with cool room air

To the air outlet grille 500 mm

be located as far as possible from the unit and

Safety device

To the sides 100 mm

at least 1.5 m high.

The convector has a protective thermostat

To the top 250 mm

(STR) which switches the appliance off on

To the underside 100 mm

1.2.2 Shutting Down

To the back wall 26 mm

To shut down the unit, move the switch to the

Hot air must be able to escape

OFF position and remove the mains plug from

unobstructed.

the wall socket (do not pull out the plug using

the lead).

8

The unit may not be used as a freestan-

operate.

with normal cleaning agents.

ding unit.

In case the power mains supply is dama-

Avoid scouring or aggressive cleaning agents.

Do not stand on the unit.

ged, it must be replaced by the manuf-

Moisture must not penetrate the unit.

No changes may be made to the unit.

acturer, the customer service of the ma-

Do not spray cleaning spray into the air slots.

Special care is required if the unit is used

nufacturer or an authorized and qualified

or regular maintenance we recommend che-

in the presence of children, the infirm or

person. Mandatory for hazard prevention.

cking the control and adjustment elements.

animals. Risk of injury!

At the latest 10 years after first use, the safety,

1.4 Care and maintenance

If part of the unit is damaged, if the unit

control and adjustment elements should be

If the unit housing shows a slight brown dis-

has fallen off or is malfunctioning, do not

checked by an expert.

colouration it should be cleaned as soon as

English

possible with a damp warm cloth:

When the appliance is cold it can be cleaned

What to do if . . . ?

the unit does not get hot?

Check that . . .

. . .the ON/OFF switch is turned on.

. . .in your fuse box, the corresponding fuse is intact or whether the breaker has tripped.

Eliminate cause!

If the heater still does not warm up, call customer service!

the unit switches itself

Check whether it is covered, so it could have overheated (e.g. covered air outlet or inlet opening).

off?

Eliminate cause!

If it does not warm up again after a few minutes‘ cooling down period, call customer service!

customer service is

Read the type (Typ) and number (Nr.) from the rating plate (8) on

called?

the unit and tell customer service!

Typ: CNS . . . .

Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .

2 Installation instructions for the professional

This unit may only be erected and electrically

The unit may only be fitted to a verti-

2.3 Installation

connected by a specialist following the instal-

cal wall, temperature-resistant up to at

2.3.1 Installation of wall bracket

B

lation instructions.

least 80 °C.

The wall bracket should be used as a template

Minimum distances from adjacent object

for fixing the appliance to the wall. It also

First remove the packaging and check accesso-

surfaces must be observed.

helps to keep the necessary ground clearance.

ries and any enclosures, ensure that no acces-

All electrical connection and installation

To attach the unit proceed as follows:

sories remain in the packaging material.

work must be performed to VDE regula-

I Place the wall bracket (5) holding the

tions (0100), the regulations of a compe-

centre point horizontally on the ground and

tent utility company and the correspond-

2.1 Structure of unit

mark the holes a and d on the assembly

ing national and regional regulations.

4 Air outlet grid

wall;

The unit must not be mounted directly

5 Wall bracket

II

Raise the wall bracket so that the

below a wall socket.

6 Closing bolt

holes b in the wall bracket coincide with

If the unit is permanently connected to

7 Mains connection cable

the marks just made on the assembly wall;

an AC network (junction box) an isolation

8 Rating plate

Mark holes c and d on the wall bracket on

distance of at least 3mm is required on all

the assembly wall;

poles for isolation from the network. For

2.2 Provisions and specification

At all four markings drill holes and attach

this, circuit breakers, LS switches, fuses

the wall bracket to the wall using suitable

The unit should not be

etc. can be used.

fixing materials (wall plugs and screws)

operated

Installation with permanent connection

dependig on the type of wall. The vertical

in rooms at risk of explosion or fire from

cables is not permitted.

slots allow adjustment for an offset in the

chemicals, dust, gas or vapour,

The rating plate must be observed. The

fixing holes.

in the immediate vicinity of pipes or

rated voltage must correspond to the

containers which transport or contain

nominal voltage.

2.3.2 Unit installation

C

flammable or explosive substances,

On installation of the heater in rooms with

The convector is mounted by attaching the

if the minimum distances from adjacent

a bath and/or shower, the protection area

slots on the rear simultaneously to the four

object surfaces are not observed.

to VDE 0100 part 701 as specified on the

tabs of the wall bracket pressing down to

unit rating plate must be observed.

lock. The closing bolt (6) of the wall bracket is

In workshops or other rooms in which ex-

The unit must be mounted such that the

then turned clockwise to the stop, locking the

haust gases, oil or petrol vapours etc. occur

switch and control units are out of reach of

fixing. To remove the convector, unscrew the

or where solvents and chemicals are used,

a person in the bath or shower.

locking bolt and lift the unit slightly, pulling it

persistent odour problems and where appli-

The mains connection cable may only be

forwards and out of the bracket.

cable contamination can occur.

replaced with original Stiebel Eltron spare

parts by experts.

9

2.4 Electrical connection

2.5 Handover

The required electrical connection is AC 230V.

Explain to the user how the unit functions.

Draw his attention in particular to the safety

For fixed connection, an earth socket or junc-

instructions.

tion box should be installed at a distance of at

Give the user these operating and usage in-

least 100 mm to the side of the heater.

structions.

3 Technical data

Type CNS 50 S

CNS 75 S

CNS 100 S

CNS 125 S

CNS 150 S

CNS 175 S

CNS 200 S

CNS 250 S

CNS 300 S

CNS 50 U

CNS 75 U

CNS 100 U

CNS 125 U

CNS 150 U

CNS 175 U

CNS 200 U

CNS 250 U

CNS 300 U

Height mm 450

Width mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040

Depth

78

mm

with wall bracket

100

Dimension A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787

Weight kg 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8

Connection 1/N ~ 230 V

Power kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0

Temperature

ºC approx. 6 to 30

adjustment range

Frost protection ºC approx. 6

Protection class

II

Protection mode IP 24, splash water protected

Approval see unit rating palte

Guarantee

For guarantees please refer to the respective terms and conditions

of supply for your country.

Theinstallation,electricalconnectionandrstoperati-

!

onofthisapplianceshouldbecarriedoutbyaqualied

installer.

Thecompanydoesnotacceptliabilityforfailureofany

!

goodssuppliedwhichhavenotbeeninstalledandope-

ratedinaccordancewiththemanufacturer‘sinstructions.

Environment and recycling

Please help us to protect the environment by disposing of the

packaging in accordance with the national regulations for waste

processing.

10

1 Notice dutilisation pour l’utilisateur et l’installateur

Dispositif de sécurité

1.2.1 Régulateur externe de

L’essentiel en bref

Le convecteur est do d’un régulateur de tempé-

température

rature de protection (STR) qui éteint l’appareil en

En cas de besoin, l’appareil peut être utilisé avec

3

2

cas de surchauffe. Après avoir endigué la cause

un régulateur externe de temrature que l’on

1

du problème (p.ex. les ouvertures de sortie ou

trouve généralement dans le commerce.

d’entrée d‘air sont obstres), après un lai de

Pour ce faire, le lecteur de température doit

refroidissement de quelques minutes, l’appareil

être tour jusqu’à la butée de droite (MAX). Il

se remet en marche.

convient de placer le régulateur de température

English

le plus loin possible de l’appareil et à une hau-

teur de minimum 1,5 tre.

1.2 Fonctionnement

L’interrupteur (1) sit à droite de l’appareil

1.2.2 Mise hors service

C26_07_31_0037

permet d’allumer le convecteur ou de l’éteindre.

Pour la mise hors service de l’appareil,

1 Marche / arrêt

La temrature ambiante souhaitée peut être

l’interrupteur doit être placé sur AUS (éteint) et

rége en continu entre +6°C et +3C au moyen

Français

2 lecteur de température

la fiche doit être retirée de la prise de courant

3 Tige d’arrêt

du sélecteur de temrature (2). s que la

(ne pas retirer la fiche de la prise en tirant sur le

temrature ambiante réglée est atteinte, elle

cordon d’alimentation).

est maintenue en permanence grâce à des ri-

L’utilisation d’appareils électriques doit, bien

odes de chauffage intermittentes (la capacité de

entendu, faire l’objet de la prudence qui s’impose

chauffe de l‘appareil doit correspondre au moins

1.3 Consignes de sécurité

afin d’exclure tout risque potentiel d’incendie,

aux besoins en chaleur de la pièce).

d’électrocution ou de blessure. C’est pourquoi

L’appareil ne peut pas être utilisé

Si plusieurs appareils de chauffage sont installés

l’appareil peut uniquement sutiliser confor-

Dans des pièces où des produits

dans une même pce, les réglages du lecteur

ment à la présente notice. Toute utilisation non

chimiques, poussières, gaz ou vapeurs

de temrature peuvent différer pour chaque

conforme aux recommandations du fabricant ris-

risquent de provoquer des incendies ou

appareil.

que d’entrner des dommages ou blessures.

explosions

Afin d’éviter une consommation trop importante

L’utilisateur doit veiller à coordonner les besoins

A proximité directe de conduites ou de

en électricité lorsque les fenêtres sont ouvertes

en chaleur dans la pce et la capacité de chauffe

récipients contenant ou transportant

afin d’aérer une pièce, l’appareil doit être éteint

de l’appareil. Avant utilisation, il convient de lire

des matières risquant de provoquer des

au moyen de l’interrupteur (1).

toutes les instructions et de suivre les consignes

incendies ou explosions

qu’elles contiennent en vue d’une utilisation ap-

Lorsque les distances minimales par

Protection hors-gel

propre de l’appareil.

*

rapport aux surfaces environnantes ne

Si l’appareil doit faire office de protection hors-

sont pas respectées.

Conserver soigneusement la notice

gel, lelecteur (2) de température doit être

!

d‘utilisation et la remettre au pro-

placé sur la bue droite (

*

). Dans cette position

Le montage (installation électrique) ainsi

priétaire suivant en cas de changement de

le régulateur de température enclenche automa-

propriétaire.

que la première mise en service et les tra-

tiquement le chauffage lorsque la température

En cas de travaux d’entretien éventuels, la

vaux d’entretien peuvent uniquement être

ambiante tombe et la maintiens à environ +C.

remettre également au technicien.

effectués par un installateur agréé confor-

mément à la présente notice.

Limitation du régulateur

L’appareil ne peut en aucun cas être utili-

1.1 Description de l’appareil

de température

sé lorsque, dans la pièce où il est installé,

Le CNS est un appareil à chauffage électrique

Les deux bues (3) sites à l’arrre du capot de

des travaux de pose, de polissage, de

direct destiné uniquement à un montage mural.

l’appareil permettent de bloquer le régulateur de

scellement, de nettoyage à l’essence ou

Il convient, par exemple, au chauffage principal

temrature sur une temrature terminée ou

des travaux d’entretien (avec des aérosols,

dans une salle de bain ou de chauffage d‘appoint

de limiter la plage de réglage des températures.

cires encaustiques) de revêtements de sols

pour des petites pièces, par exemple des salles

etc., sont en cours.

de loisirs ou chambres d‘amis.

2

Lorsque l’appareil fonctionne, la surface

du capot devient très chaude (plus de

Série CNS-S

80°C).

Après fixation murale et raccordement électrique

3

b

b

Attention au risque de brûlures!

au moyen d’une fiche secteur à inrer dans une

Les enfants doivent absolument être tenus

prise de courant, l’appareil est prêt à l’usage.

éloignés de l’appareil!

a

Série CNS-U

Ne pas recouvrir!

Après fixation murale et raccordement électrique

En cas d’utilisation de l’appareil par des

au moyen d‘un raccordement mural (respecter

enfants ou des personnes atteintes d’un han-

les consignes nationales en vigueur!), l‘appareil

C26_07_31_0038

3

dicap physique, sensoriel ou mental, il faut

est prêt à l‘usage).

Pour bloquer le régulateur sur la temrature

veiller à ce que ceux-ci le fassent uniquement

souhaitée, il suffit d’inrer une butée

a

dans le

sous surveillance ou après avoir ru les

Fonctionnement de l’appareil

trou correspondant.

consignes appropriées. Surveillez les enfants

L’air présent dans le convecteur est chauf par

afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec

un corps de chauffe et ressort par convection na-

Pour limiter la plage de réglage des tempéra-

l’appareil.

turelle par la grille de sortie d’air (4) située dans

tures, il faut régler la valeur minimale et la valeur

Il est interdit de poser des objets sur

la partie supérieure de l’appareil. L’air ambiant

maximale sur le lecteur en inrant une butée

l’appareil, d’en suspendre ou d’en placer

frais pénètre dans l’appareil par les ouvertures

b dans un trou correspondant.

entre le convecteur et le mur (par exem-

situées dans la partie inférieure de l’appareil.

ple, pour faire sécher le linge). A proximi-

11

té directe de l’appareil, il est également

L’appareil ne peut jamais être placé sur le

1.4 Entretien et maintenance

interdit de poser des objets inflammables,

sol.

Si le capot de l’appareil présente des res-

combustibles ou isolants ou des tissus, tels

Il est interdit de grimper sur l’appareil !

colorations brunâtres, il faut les éliminer le plus

que linge, couvertures, des magazines, ré-

Il est interdit d’apporter des modifications

rapidement possible au moyen d’un chiffon hu-

cipients contenant des cires encaustiques

quelles qu’elles soient à l’appareil.

mide et d’eau claire. L’appareil doit être nettoyé

ou de l’essence, des aérosols etc.

Une prudence toute particulière s’impose

quand il est froid et au moyen de nettoyants usu-

Attention au risque d’inflammation!

lorsque l’appareil est utilisé en présence

els. L’utilisation de produits abrasifs ou mordants

d’enfants, de personnes handicapées ou

Pour éviter toute surchauffe de

est à éviter. L’humidité ne peut pas trer dans

d’animaux. Risque de blessure!

l’appareil, il est interdit de le recou-

l’appareil. Ne pas pulvériser d’rosols dans les

Si un composant est endommagé, si

vrir.

fentes d’aération. Pour les entretiens réguliers,

l’appareil est tombé ou si un problème de

nous recommandons d’également faire vérifier

fonctionnement s’est présenté, il est inter-

les organes de contrôle et de réglage. Les organes

A

Il convient de respecter les distances

dit de l’utiliser.

de sécurité, de contrôle et de réglage doivent

suivantes vis-à-vis d’objets de toutes sor-

Si le câble d‘alimentation de cet appareil

être rifiés par l’installateur au plus tard 10 ans

tes tels que meubles, rideaux, tentures et

était détérioré, il devra être remplacé par

après la mise en service.

textiles ainsi que par rapport aux autres

le fabricant, ou son service après vente, ou

matières inflammables:

tout autre personne qualifiée, afin d‘éviter

Par rapport

tous risques.

à la grille de sortie d’air 500 mm

aux côs de lappareil 100 mm

à la partie supérieure de l’appareil 250 mm

à la partie inférieure de l’appareil 100 mm

à la partie arrre de lappareil 26 mm

La sortie d’air chaud ne doit pas être

entrae.

Que faire quand . . . ?

Le radiateur ne chauffe

Contrôlez . . .

pas?

. . .si l’interrupteur d’allumage /d’extinction de l’appareil est activé.

. . .si dans votre armoire à fusibles, le fusible correspondant a sauté ou si le disjoncteur s’est déclenché.

Supprimez la cause !

Si, après avoir contrôlé ces points, le radiateur ne chauffe toujours pas, appelez l’installateur !

L’appareil s’arrête auto-

Contrôlez si l’appareil est recouvert de sorte qu’une surchauffe a pu se produire (par exemple, les ouvertures

matiquement?

d’arrivée ou de sortie d’air sont obturées).

Supprimez la cause !

Si, après avoir laissé l’appareil refroidir pendant quelques minutes, il ne chauffe toujours pas, appelez

l’installateur !

Vous appelez le service

Lisez le type (Typ) et le numéro (Nr.) de l’appareil sur la plaquette

clientèle?

signalétique (8) et communiquez-les au service clientèle.

Typ: CNS . . . .

Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .

2 Instructions de montage pour l‘installateur

Le montage et le raccordement électrique peuve-

2.2 Normes et spécifications

L’appareil peut uniquement être placé à la

nt uniquement être effects par un installateur

verticale sur un mur résistant au moins à

L’appareil ne peut pas être utilisé

agé, conformément aux présentes instructions.

des températures de 80°C.

Dans des pièces où des produits

Les distances minimales par rapport aux

chimiques, poussières, gaz ou vapeurs

baller l’appareil et retirer lemballage con-

surfaces avoisinantes doivent être respec-

risquent de provoquer des incendies ou

tenant les accessoires à l’endroit l’appareil

tées.

explosions

sera instal et bien faire attention à l’emballage

Tous les travaux de raccordement élec-

A proximité directe de conduites ou

secondaire !

trique et d’installation doivent être ef-

récipients contenant ou transportant

Lors du ballage, veiller à ce que des compo-

fectués conformément aux dispositions

des matières risquant de provoquer des

sants des accessoires ne soient pas restés dans le

de la norme VDE (0100), aux normes des

incendies ou explosions

matériel d’emballage.

fournisseurs d’électricité concernés et aux

Quand les distances minimales par rap-

spécifications nationales et régionales en

port aux surfaces avoisinantes ne sont

vigueur.

2.1 Composition de l’appareil

pas respectées.

L’appareil ne peut pas être placé directe-

4 Grille de sortie d’air chaud

Dans les ateliers ou autres locaux, soumis à

ment en dessous d’une prise de courant

5 Support mural

des gaz d’échappement, à des odeurs d’huile

murale.

6 Boulons de serrage

ou d’essence, etc. et l’on utilise des solvants

En cas de raccordement fixe de l’appareil

7 Câble d’alimentation

et produits chimiques, le risque de surcharges

à du courant alternatif (boîte de raccor-

8 Plaquette signatique

olfactives durables et, le cas écant, de pollu-

dement de l’appareil), il doit pouvoir être

tion est présent.

séparé du réseau, sur tous les pôles, au

12

moyen d’une section de séparation de

2.3 Montage

2.3.2 Montage de l’appareil

C

minimum 3 mm. A cet effet, l’installateur

2.3.1 Montage du support mural

B

Le convecteur est suspendu par les fentes situées

peut utiliser des protections, interrupteurs

Le support mural s’utilise également en guise

dans la partie arrière simultanément sur les

LS, fusibles, etc.

de gabarit pour la fixation et garantit la distance

4 pattes du support mural et est ensuite calé.

L’installation au moyen d’une conduite de

cessaire par rapport au sol.

Ensuite, les boulons de serrage (6) du support

raccordement fixe est interdite.

Pour fixer l’appareil, procédez comme suit :

mural doivent être vissés à fond dans le sens des

Il convient de respecter la plaquette si-

I Placer le support mural (5) orienté sur

aiguilles d’une montre afin que laxation soit

gnalétique ! La tension indiquée doit

le point central à l’horizontale sur le sol et

verrouillée.

correspondre à la tension de réseau.

marquer les trous indiqués par les lettres

Pour monter le convecteur, après avoir des-

En cas d’installation du convecteur dans

a et d sur le mur où l’appareil sera installé

serré les boulons de serrage, l’appareil doit être

des pièces équipées d’une baignoire et/

;

soulevé gèrement et retiré du support en tirant

ou d’une douche, le degré de protection

vers soi.

II

Soulever le support mural de façon

selon la norme VDE (0100), partie 701

telle à que les trous b dans le support

(NFC 15 100) doit être respecté en accord

mural coïncident parfaitement avec les

2.4 Raccordement électrique

avec les indications figurant sur la pla-

marquages indiqués sur le mur ;

L’appareil peut uniquement être raccorsur du

quette signalétique de l‘appareil.

Marquer les trous c et d dans le support

courant alternatif de 230 V ~.

L’appareil doit être installé de façon telle

mural sur le mur ;

Pour le raccordement, il faut prévoir une prise de

que les dispositifs de commutation et de

Forer des trous au niveau des 4 mar-

courant avec contact de protection ou installer

réglage ne puissent pas être touchés par

Français

quages et suspendre le support mural au

une boîte de raccordement pour raccordement

une personne qui se trouve dans la bai-

moyen de matériels de fixation appropriés

fixe sur le côté de l’appareil, à une distance de

gnoire ou sous la douche !

(vis, chevilles) en fonction du type de mur.

minimum 10 cm.

Le câble de raccordement au réseau peut

Les trous verticaux longitudinaux permet-

uniquement être remplacé par un in-

tent de mettre le support d’aplomb.

stallateur et par des pièces de rechanges

2.5 Remise de l’appareil

d’origine Stiebel Eltron.

Expliquez les fonctions de l’appareil à l’utilisa-

teur. Attirez tout particulièrement son attention

sur les consignes de sécurité. Remettez la no-

tice d’utilisation et de montage à l’utilisateur.

3 Caractéristiques techniques

Type CNS 50 S

CNS 75 S

CNS 100 S

CNS 125 S

CNS 150 S

CNS 175 S

CNS 200 S

CNS 250 S

CNS 300 S

CNS 50 U

CNS 75 U

CNS 100 U

CNS 125 U

CNS 150 U

CNS 175 U

CNS 200 U

CNS 250 U

CNS 300 U

Hauteur mm 450

Largeur mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040

Profondeur

78

mm

avec support mural

100

Dimensions A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787

Poids kg 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8

Raccordement 1/N ~ 230 V

Puissance kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0

Plage de rélage des

ºC environ 6 à 30

températures

Protection hors-gel ºC environ 6

Classe de protection

II

Indice de protection IP 24, protection contre les projections d‘eau

Agréments voir plaquette signalétique de l‘appareil

4 Environment et

5 Garantie

recyclage

Nous vous demandons de nous aider à préserver

La garantie est à faire valoir dans le pays où

Le montage, les raccordements, la

l’environnement. Pour ce faire, merci de vous

l’appareil a é ache. A cette fin, il faut prendre

!

maintenance ainsi que la première

barrasser de l’emballage conformément aux

contact avec la filiale Stiebel Eltron concere, à

mise en service sont à réaliser par un instal-

règles nationales relatives au traitement des

faut l’importateur agréé.

lateur qualifié.

chets.

Le fabricant ne saurait être rendu respon-

sable des dommages causés par un appareil

qui n’aurait pas été installé ou utilisé

conformément à la notice de montage et

d’utilisation jointe à l’appareil..

13

1 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur

Werking van het toestel

door het plaatsen van stift

b

in een enigszins

Het belangrijkste in het kort

De lucht in de convector wordt door een verwar-

excentrische geplaatst tegenoverliggend gat wor-

mingselement verwarmd en stroomt door de

den gemarkeerd.

3

2

natuurlijke convectie via het luchtuitlaatrooster

1.2.1 Externe ruimtetemperatuurregelaar

1

(4) naar buiten. Door de openingen aan de on-

Het toestel kan desgewenst met een in de handel

derzijde van het toestel stroomt koele lucht naar

verkrijgbare externe ruimtetemperatuurregelaar

binnen.

worden bediend.

Veiligheidsvoorziening

Hierbij moet de temperatuurkeuzeknop (2)

De convector is voorzien van een veiligheids-

volledig naar rechts (MAX) worden gedraaid.

temperatuurregelaar (STR), die het toestel bij

De ruimtetemperatuurregelaar moet zo ver mo-

oververhitting uitschakelt. Nadat de oorzaak (bijv.

gelijk van het toestel en op een hoogte van ten

afgedekt luchtuitlaat- of luchtinlaatrooster) is

minste1,5 m worden aangebracht.

C26_07_31_0037

verholpen, wordt het toestel na een afkoelingstijd

1.2.2 Buiten bedrijf stellen

1 AAN/UIT-schakelaar

van enkele minuten weer in bedrijf gesteld.

Voor het buiten bedrijf stellen van het toestel

2 Temperatuurkeuzeknop

moet de schakelaar in de stand UIT worden gezet

3 Vergrendelpen

1.2 Bediening

en moet het netsnoer uit de wandcontactdoos

Via schakelaar (1) aan de rechterzijde van het

worden verwijderd (stekker niet aan de kabel uit

Het gebruik van elektrische apparaten dient altijd

toestel kan de convector worden in- of uitgescha-

de contactdoos trekken).

gepaard te gaan met de nodige voorzichtigheid,

keld. De gewenste ruimtetemperatuur kan met

om een mogelijk risico van brand, elektrische

de temperatuurkeuzeknop (2) traploos worden

1.3 Veiligheidsaanwijzingen

schokken of letsel uit te sluiten. Daarom mag het

ingesteld tussen ca. +6 °C en ca. +30 °C. Zodra de

Het toestel mag niet worden ge-

toestel uitsluitend worden gebruikt zoals beschre-

ingestelde ruimtetemperatuur is bereikt, wordt

bruikt:

ven in deze gebruiksaanwijzing. Ieder gebruik

deze door herhaaldelijk verwarmen constant

in ruimten die als gevolg van de aan-

dat afwijkt van de aanbevelingen van de fabrikant

op de ingestelde waarde gehouden (de verwar-

wezigheid van chemicaliën, stof, gassen

kan schade of letsel veroorzaken.

mingscapaciteit van het toestel moet hierbij ten

of dampen brand- of explosiegevaarlijk

minste overeenkomen met de warmtebehoefte in

zijn;

De juiste afstemming tussen de warmtebehoefte

de ruimte).

in de onmiddellijke nabijheid van

in de ruimte en de verwarmingscapaciteit van het

Wanneer meerdere verwarmingtoestellen in één

leidingen of opslagvoorzieningen die

toestel dient in acht te worden genomen.

ruimte aanwezig zijn, kan de instelling via de

brandbare of explosieve stoffen voeren

temperatuurkeuzeknop voor elk toestel verschil-

of bevatten;

Vóór het gebruik van het toestel dient de volledi-

lend zijn.

wanneer de minimumafstanden tot

ge gebruiksaanwijzing te worden gelezen en de

Om bij een geopend venster een te hoog stroom-

aangrenzende objectoppervlakken niet

hierin opgenomen aanwijzingen betreffende de

verbruik te voorkomen, moet het toestel gedu-

in acht worden genomen.

juiste omgang met het toestel in acht te worden

rende het ventileren via schakelaar (1) worden

De montage (elektrische installatie) als-

genomen.

uitgeschakeld.

mede de eerste inbedrijfname en het on-

Vorstbeveiliging

*

Deze gebruiksaanwijzing dient zorg-

derhoud van dit toestel mogen uitsluitend

!

Wanneer het toestel in de vorstvrij-stand moet

vuldig te worden bewaard en aan

door een erkend installateur overeen-

worden gebruikt, dient de temperatuur keuzeknop

een eventuele nieuwe eigenaar te worden

komstig deze gebruiksaanwijzing worden

(2) volledig naar rechts (

*

) te worden gedraaid.

overhandigd. Bij eventuele reparatiewerk-

uitgevoerd.

In deze stand schakelt de temperatuurregelaar de

zaamheden dient een installateur te worden

Het toestel mag in geen geval worden ge-

verwarming automatisch in wanneer de ruimte-

geraadpleegd.

bruikt wanneer in de opstelruimte werk-

temperatuur zakt tot ca. 6 °C.

zaamheden zoals het aanbrengen, slijpen,

Begrenzing van de temperatuurregelaar

verzegelen, reinigen met benzine en on-

1.1 Toestelbeschrijving

Met de beide pennen (3) aan de achterzijde van

derhoud (spray, boenwas) van vloeren en

De CNS is een elektrisch-direct verwarmingsto-

het schakelhuis kan de temperatuurregelaar in

dergelijke worden uitgevoerd.

estel dat uitsluitend is bestemd voor wandmon-

een bepaalde instelling worden vastgezet of kan

Het oppervlak van de toestelbehuizing en

tage. Het is bijvoorbeeld geschikt als complete

het temperatuurinstelbereik worden begrensd.

de uitstromende lucht worden tijdens het

verwarming in badkamers of als overgangsver-

gebruik heet (meer dan 80 °C).

warming voor kleinere ruimten zoals hobbyka-

2

Mochten kinderen of personen met be-

mers en logeerkamers.

perkte fysieke, sensorische of psychische

vaardigheden het apparaat bedienen,

Serie CNS-S

b

b

dan dient ervoor te worden gezorgd dat

Na bevestiging aan de wand en elektrische aans-

3

dit uitsluitend onder toezicht of na dien-

luiting door middel van een netsaansluitleiding is

a

overeenkomstige instructie door een voor

het toestel klaar voor gebruik.

de veiligheid verantwoordelijke persoon

geschiedt. Op kinderen dient toezicht te

Serie CNS-U

worden uitgeoefend om er zeker van te

Na bevestiging aan de wand en elektrische aans-

C26_07_31_0038

zijn dat ze niet met het apparaat spelen

luiting door middel van een vaste aansluiting via

3

Er is verbrandingsgevaar!

een wisselstroomnet (landelijke voorschriften in

Voor het vastzetten op een gewenste temperatuur

Houd kleine kinderen uit de buurt van het

acht nemen) is het toestel klaar voor gebruik.

dient stift

a in het tegenoverliggende gat te

toestel!

worden gestoken.

Bij een begrenzing van het temperatuurinstelbe-

Niet afdekken!

reik moeten de minimum- en maximumwaarde

via de keuzeknop worden ingesteld en telkens

14

Er mogen geen voorwerpen op het toestel

Het toestel mag niet als standverwarming

1.4 Verzorging en onderhoud

worden gelegd, er tegenaan worden ge-

worden gebruikt.

Wanneer enigszins bruine verkleuringen op de

plaatst of tussen het verwarmingstoestel

Niet op het toestel gaan staan!

behuizing van het toestel zichtbaar worden, die-

en de wand worden aangebracht (bijv.

Er mogen geen wijzigingen aan het toestel

nen deze zo snel mogelijk met een vochtige doek

voor het drogen van was). Ook mogen in

worden aangebracht.

en heet water met zeepsop te worden verwijderd.

de onmiddellijke omgeving van het toestel

Bij gebruik van het toestel in aanwezig-

Het toestel dient in koude toestand met de gebru-

geen brandbare, ontvlambare of warmte-

heid van kinderen, gehandicabte personen

ikelijke middelen te worden gereinigd.

isolerende voorwerpen of stoffen, zoals

of dieren moet extra voorzichtig worden

Schuurmiddelen en bijtende reinigingsmiddelen

was, dekens, tijdschriften, blikken met

gehandeld. Kans op letsel!

dienen te worden vermeden.

boenwas of benzine, spuitbussen etc. wor-

Wanneer een onderdeel van het toestel

Er mag geen vocht het toestel binnendringen.

den gelegd. Ontbrandingsgevaar!

beschadigd is, het toestel gevallen is of

Er mag geen reinigingsspray in de luchtspleten

als er sprake is van een storing, mag het

Om oververhitting van het verwar-

worden gespoten.

toestel niet in bedrijf worden genomen.

mingstoestel te voorkomen, mag het

Bij regelmatig onderhoud adviseren wij ook de

Wanneer de aansluitkabel van dit toestel

toestel niet worden afgedekt.

controle- en regelvoorzieningen te laten contro-

beschadigd wordt ,dient deze door de fa-

A Voor diverse soorten voorwerpen, bijv.

leren. Uiterlijk 10 jaar na de eerste inbedrijfname

brikant , zijn technische dienst of een ge-

meubels, gordijnen en textiel of andere

moeten veiligheids-, controle- en regelvoorzie-

kwalificeerde persoon vervangen worden.

brandbare of niet-brandbare materialen

ningen door de installateur worden gecontro-

Dit om gevaarlijke situaties te voorkomen.

moeten de volgende minimumafstanden

leerd.

tot het toestel in acht worden genomen:

tot het ...

luchtuitlaatrooster 500 mm

zijkanten van het toestel 100 mm

bovenzijde van het toestel 250 mm

onderzijde van het toestel 100 mm

achterwand van het toestel 26 mm

Nederlands

De warme lucht moet ongehinderd

kunnen uitstromen!

Wat te doen als . . . ?

het toestel niet warm

Controleer of . . .

wordt?

. . .de AAN/UIT-schakelaar is ingeschakeld.

. . .in uw zekeringskast de desbetreffende zekering is ingeschakeld en of de installatie automaat is gedeactiveerd.

Hef de oorzaak op!

Mocht het verwarmingstoestel daarna nog niet warm worden, dient u een installateur te raadplegen!

het toestel vanzelf

Controleer of het toestel is afgedekt, zodat oververhitting kan worden veroorzaakt (bijv. afgedekt luchtuitlaat- of

uitschakelt?

luchtinlaatrooster).

Hef de oorzaak op!

Mocht het toestel na een afkoelingstijd van enkele minuten nog niet warm worden, dient u een installateur te

raadplegen!

contact moet worden op-

Lees het type (Typ) en het nummer (Nr.) af van het typeplaatje (8)

genomen met de storings-

op het toestel en geef deze door aan de servicedienst!

Typ: CNS . . . .

dienst?

Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .

2 Montageaanwijzing alleen voor de installateur

Opstelling en elektrische aansluiting dienen door

2.2 Voorschriften en bepalingen

In werkplaatsen of andere ruimten

een installateur met inachtneming van deze

Het toestel mag niet worden ge-

waar verbrandingsgassen, olie- of

montageaanwijzing te worden uitgevoerd. Haal

bruikt:

benzinegeur etc. optreden of waar met

het toestel en eventuele toebehoren pas in de

in ruimten die als gevolg van de aan-

oplosmiddelen of chemicaliën wordt ge-

opstellingsruimte uit de verpakking. Let hierbij op

wezigheid van chemicaliën, stof, gassen

werkt, kunnen langdurige stankoverlast en

de verpakkingsbijlage!

of dampen brand- of explosiegevaarlijk

eventuele verontreiniging optreden.

Let er bij het uitpakken op dat er geen toebe-

zijn;

horen in het verpakkingsmateriaal achterblijven.

in de onmiddellijke nabijheid van leidin-

Het toestel mag uitsluitend worden aan-

gen of opslagvoorzieningen die brandba-

gebracht op een verticale wand die tot

2.1 Opbouw van het toestel

re of explosieve stoffen voeren of bevat-

ten minste 80 °C temperatuurbestendig is.

4 Warmeluchtuitlaatrooster

ten;

Minimumafstanden tot aangrenzende ob-

5 Wandhouder

wanneer de minimumafstanden tot aan-

jectoppervlakken dienen in acht te worden

6 Aanslagbout

grenzende objectoppervlakken niet in

gehouden.

7 Netsnoer

acht worden genomen.

8 Typeplaatje

15

Alle elektrische aansluit- en installatie-

De netaansluitleiding mag uitsluitend

2.3.2 Toestelmontage

C

werkzaamheden dienen te worden uitge-

door een installateur worden vervangen

De convector dient met de bevestigingsgleuven

voerd conform de VDE-bepalingen (0100),

door originele Stiebel Eltron reserveon-

aan de achterzijde van het toestel tegelijkertijd

de voorschriften van het verantwoordelijke

derdelen.

op de vier strips van de wandhouder te worden

energiebedrijf, alsmede de desbetreffende

gehangen en ter vergrendeling te worden aan-

landelijke en regionale voorschriften.

gedrukt. Daarna dient de aanslagbout (6) van

2.3 Montage

Het toestel mag niet onmiddellijk onder

de wandhouder rechtsom tot aan de aanslag te

2.3.1 Montage van de

een wandcontactdoos worden aange-

worden gedraaid, zodat de bevestiging wordt

bracht.

wandhouder

B

geborgd.

Wanneer het toestel vast aan het wis-

De wandhouder kan ook als montagemal worden

Om de convector te demonteren moet het toestel

selstroomnet moet worden aangesloten,

gebruikt en zorgt hierbij voor de nodige afstand

na het losdraaien van de aanslagbout enigszins

moet het met een contact afstand van ten

tot de vloer. Om het toestel te bevestigen, gaat u

worden opgetild en vervolgens naar voren toe

minste 3 mm doppelpolig van het net kun-

als volgt te werk:

van de houder worden afgenomen.

nen worden losgekoppeld. Hiertoe kunnen

I Plaats de op het middelpunt gerichte

relais, installatie automaat, zekeringen

wandhouder (5) horizontaal op de vloer,

2.4 Elektrische aansluiting

etc. worden gebruikt.

en markeer de met a en b aangeduide

Het toestel mag uitsluitend worden aangesloten

Installatie via een vast aangebrachte aans-

boringen op de montagewand;

op wisselstroom 230 V.

luitkabel is niet toegestaan.

II

Til de wandhouder omhoog, zodat

Voor de aansluiting moet op een afstand van

Het typeplaatje van het toestel moet in

de boringen b in de wandhouder zich

ten minste 10 cm van de zijkant van het ver-

acht genomen worden! De aangegeven

ter hoogte van de zojuist aangebrachte

warmingstoestel een wandcontactdoos worden

spanning moet met de netspanning overe-

markeringen op de montagewand bevin-

aangebracht.

enkomen.

den;

Bij de installatie van het verwarmingstoe-

Markeer boringen c en d van de wand-

2.5 Overdracht

stel in ruimten met badkuip en/of douche

houder op de montagewand;

Leg de gebruiker de functies van het toestel uit.

moet de beveiliging worden uitgevoerd

Boor gaten bij alle vier de markeringen

Wijs met name op de veiligheidsaanwijzingen.

conform VDE 0100 deel 701, in ove-

en bevestig de wandhouder met geschikte

Overhandig de gebruiks- en montageaanwijzing

reenstemming met de gegevens op het

bevestigingsmaterialen afhankelijk van

aan de gebruiker.

typeplaatje van het toestel.

het type wand (schroeven, pluggen). Met

Het toestel moet zodanig worden aange-

behulp van de verticale langgaten kan

bracht, dat schakel- en regelvoorzieningen

de wandhouder worden teruggeplaatst

niet kunnen worden aangeraakt door een

wanneer het geheel tijdens het boren ver-

persoon die zich in de badkuip of onder

schuift.

de douche bevindt.

Technische gegevens

Type CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S

Hoogte mm 450

Breedte mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040

Diepte

78

mm

met wandhouder

100

Maat A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787

Gewicht kg 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8

Aansluiting 1/N ~ 230 V

Vermogen kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0

Temperatuur-

ºC ca. 6 tot 30

instelbereik

Vorstbeveiliging ºC ca. 6

Beschermingsklasse

II

Veiligheidsnorm IP 24, spatwaterdicht

Goedkeuringen zie typeplaatje op toestel

Milieu en

Garantie

recycling

Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het

De montage, de electrische installatie, het

Recycling van oude toestellen

land waar het toestel gekocht is.

onderhoud en de eerste inbedrijfname mag

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in

U dient zich te wenden tot de vestiging van Stie-

uitsluitend worden uitgevoerd door gekwali-

de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te

bel Eltron of de importeur hiervan in het betref-

ceerd personeel.

recyclen.

fende land.

De recycling van oude toestellen moet steeds

De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte

vakkundig en volgens de ter plaatse geldende

toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde

voorschriften en wetgeving plaats vinden.

gebruiks -en montage aanwijzing zijn aan-

gesloten of worden gebruikt.

16

1 Instrucciones de uso para el usuario y el instalador

una resistencia y emitido a través de la rejilla de

enfrentado al valor de temperatura.

Elementos básicos

salida de aire (4) por efecto de la conveccn. La

Para limitar el rango de temperaturas, ajustar los

reposicn con aire frío se produce a través de las

valores nimo y máximo en el bon de ajuste,

3

2

aberturas situadas en la parte inferior del aparato.

marcando estas posiciones mediante la inserción

1

de sendos pasadores

b en un orificio algo

Dispositivo de seguridad

desplazado con respecto al orificio exactamente

Este convector incorpora un regulador térmico

enfrentado a la temperatura mite respectiva.

de seguridad, que desconecta el aparato en caso

1.2.1 Termostato externo

de sobrecalentamiento. Una vez eliminada la

En caso necesario se puede controlar el aparato

causa (p.ej. cobertura de las rejillas de salida o de

con un termostato externo de tipo comercial.

admisión de aire), el aparato entra nuevamente

Para ello hay que girar el botón de ajuste de

en funcionamiento transcurrido un periodo de

temperatura (2) hasta su tope derecho (MAX).

C26_07_31_0037

enfriamiento de unos pocos minutos.

El termostato deberá estar montado a la mayor

1 Interruptor CON/DESC

distancia posible del aparato y a una altura

2 Botón de ajuste de temperatura

mínima de 1,5 m con respecto al suelo.

1.2 Manejo

3 Pasadores de enclavamiento

1.2.2 Apagado

El convector se conecta y desconecta mediante el

Para apagar el aparato llevar el interruptor a la

interruptor (1) situado en el lateral derecho del

Por principio, todo aparato ectrico debe

posicn de Desconectado y desenchufar la clavija

aparato. La temperatura ambiente deseada se

manejarse con la debida precaución, para así

de red (no desenchufar tirando del cable de red).

puede ajustar sin solucn de continuidad entre

descartar un riesgo potencial por incendio,

aprox. +6 °C y aprox. +30 °C por medio del bon

descarga eléctrica o lesión. Por esta ran se

de ajuste de temperatura (2). Tan pronto se alcanza

1.3 Indicaciones de seguridad

deberá utilizar el aparato siempre de la forma

la temperatura ambiente ajustada, se mantiene

No utilizar el aparato

descrita en estas instrucciones. Todo uso que pase

ésta constante mediante un caldeo intermitente

NederlandsEspañol

por alto las recomendaciones del fabricante puede

(para ello, la potencia de caldeo ajustada en el

conllevar dos o lesiones.

en estancias en las que exista riesgo de

aparato debe cubrir, como mínimo, la demanda

incendio o explosión por la presencia

caloríca de la estancia).

Respetar una correcta correspondencia entre la

de productos químicos, polvo, gases o

Cuando se coloquen varios convectores en una

demanda calorífica de la estancia a caldear y la

vapores;

misma habitacn, el ajuste de temperatura podrá

potencia de caldeo del aparato.

junto a conducciones o contenedores

ser distinto en cada uno de ellos.

por las que fluyan o que contengan

Con el fin de prevenir un consumo eléctrico

Antes de utilizar el aparato leer las presentes

sustancias inflamables o deflagrantes;

excesivo cuando se tengan abiertas ventanas,

instrucciones en su totalidad y seguir las

cuando se incumplan las distancias

desconectar el aparato con el interruptor (1)

indicaciones que se dan con relacn al uso

mínimas con respecto a las superficies

mientras se ventila la habitacn.

correcto del aparato.

de objetos contiguos.

Confiar siempre el montaje (instalación

Protección antihielo

*

eléctrica) y la primera puesta en marcha,

Conservar cuidadosamente

Si se va a destinar el aparato a prevenir la

!

así como el mantenimiento, de este

las presentes instrucciones.

formacn de hielo en una estancia, llevar el botón

aparato a un instalador autorizado, que

Entregárselas a un eventual nuevo

de ajuste de temperatura (2) a la posicn derecha

deberá seguir para ello las presentes

propietario. En caso de realizarse trabajos

(

*

). En dicha posicn, el regulador de temperatura

instrucciones.

de reparación, facilitárselas al instalador

conecta automáticamente la resistencia cuando la

No utilizar bajo ningún concepto el

para su consulta.

temperatura ambiente desciende por debajo de

aparato mientras se realizan en la misma

aprox. +6° C.

estancia trabajos como el solado, lijado

1.1 Descripción del aparato

Limitación del regulador

o sellado, la limpieza con gasolina y

El modelo CNS es un aparato eléctrico de

de temperatura

protección (con spray o cera para suelos)

calefacción directa, previsto exclusivamente para su

Con los dos pasadores (3) ubicados en la cara

de suelos y trabajos similares.

montaje mural. Es adecuado, por ejemplo, como

trasera de la carcasa que aloja el interruptor y el

Durante el funcionamiento, las superficies

calefacción única en el baño o como calefacción

botón de ajuste de temperatura se puede bloquear

del aparato y el aire expulsado alcanzan

para las estaciones de transicn y de refuerzo en

la temperatura ajustada en un valor determinado o

una temperatura elevada (superior a

habitaciones de pequeña supercie, tales como

limitarse el rango de temperaturas graduables.

80°C). ¡Existe riesgo de quemaduras!

cuartos para actividades recreativas y de invitados.

¡Mantener sin falta alejados a los niños

2

pequeños del aparato!

Serie de modelos CNS-S

El aparato es operativo una vez jado a la pared

No tapar!

y efectuado su conexionado ectrico mediante la

b

Si niños o personas descapacitadas, tanto

b

clavija de red.

sensorial como mentalmente, operan el

3

aparato debe asegurarse de que dicha

a

Gama de modelos CNS-U

operación se realice después de haber

El aparato es operativo una vez jado a la pared y

recibido la instrucción adecuada por una

efectuado su conexionado eléctrico mediante una

persona a su cargo. Los niños deben

conexn fija utilizando una caja de conexiones

permanecer vigilados en todo momento

(¡observar la reglamentación aplicable!).

C26_07_31_0038

3

para asegurar que no juegan con el

aparato.

Para jar una temperatura determinada insertar

Funcionamiento del aparato

No depositar objetos sobre el aparato, ni

un pasador

a en el orificio exactamente

El aire que recorre el convector es calentado por

apoyarlos contra el mismo o introducirlos

17

entre el mismo y la pared (p.ej. para secar

a la pared trasera del aparato 26 mm

marrones en la carcasa del

ropa).

¡El aire caliente debe poder escapar sin obsculos

aparato, limpiarlas - a ser posible -

No situar objetos combustibles,

del aparato!

inmediatamente con un paño húmedo y

inflamables o termoaislantes, así como

¡No utilizar el aparato como soporte!

agua jabonosa muy caliente.

tampoco elementos como ropa, mantas,

¡No pisar sobre el aparato!

revistas, envases de cera para suelos o

No realizar modificaciones de ningún tipo

Limpiar el aparato, siempre frío, con los

bidones de gasolina, sprays y similares

en el aparato.

productos de limpieza corrientes para

cerca del aparato.

Proceder con particular cuidado cuando se

estos usos.

Peligro de incendio!

utilice el aparato en presencia de niños,

No emplear productos de limpieza abrasivos

personas delicadas o animales. ¡Riesgo de

o cáusticos.

No cubrir el convector, para prevenir

lesión!

Prevenir la entrada de humedad en el aparato.

un sobrecalentamiento del aparato.

No poner en funcionamiento el aparato

No rociar spray limpiador en el interior de

si ha resultado dañado un componente

las ranuras de admisión o salida de aire.

A

Respetar las siguientes distancias

del mismo, se ha caído el mismo o se

mínimas del aparato con respecto a

había producido ya anteriormente una

Durante los mantenimientos de rutina

objetos de todo tipo, p.ej. muebles,

incidencia durante su funcionamiento.

recomendamos hacer revisar también

cortinas, visillos y materiales textiles, así

Si el cable de red del aparato sufre

los elementos de mando y regulación.

como otros materiales inflamables y no

desperfectos, deberá ser sustituido

Transcurrido un periodo máximo de

inflamables:

por el fabricante, su servicio técnico o

10 años encargar al Servicio Técnico la

a rejilla de salida de aire 500 mm

un instalador cualificado, con el fin de

revisión de los elementos de seguridad,

a los laterales del aparato 100 mm

prevenir riesgos1.4 Cuidados y

mando y regulación.

a la cara superior del aparato 250 mm

mantenimiento

a la cara inferior del aparato 100 mm

Si aparecen decoloraciones ligeramente

¿Qué hacer cuando . . . ?

el aparato no se

Compruebe si . . .

calienta?

. . .el interruptor CON/DESC está encendido.

. . .está conectado el interruptor automático correspondiente o ha saltado el diferencial en el cuadro eléctrico de

su vivienda.

¡Corregir la causa del problema!

Si tras comprobar y corregir estos puntos siguiera sin calentarse el aparato, ¡llame a su instalador!

el aparato se desconecta

Compruebe si el aparato está cubierto, lo cual podría provocar su sobrecalentamiento (p.ej. rejillas de admisión

automáticamente?

o de salida de aire cubiertas).

¡Corregir la causa del problema!

Si transcurrido un tiempo de enfriamiento de unos minutos siguiera sin calentarse el aparato, ¡llame a su

instalador!

vaya a llamar al Servicio

Técnico?

Lea el modelo (Typ) y el número (Nr.) de serie de la plaquita de

características (8) del aparato y comuníqueselos al Servicio Téc-

Typ: CNS . . . .

nico.

Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .

2 Instrucciones de montaje para el instalador

El montaje y el conexionado eléctrico deben

Montar siempre el aparato en una pared

2.2 Reglamentos e

ser realizados por un instalador conforme a las

vertical, con un paramento que soporte

presentes instrucciones de montaje.

instrucciones

temperaturas de mín. 80 °C.

Respetar las distancias mínimas con

No extraer el aparato y los accesorios de sus

No utilizar el aparato

respecto a las superficies de objetos

embalajes hasta que se encuentren en el lugar

en estancias en las que exista riesgo de

contiguos.

de montaje. ¡Prestar atencn al paquete de

incendio o explosión por la presencia

Todos los trabajos de conexionado

componentes suplementarios!

de productos químicos, polvo, gases o

e instalación deben realizarse en

Durante el desembalaje procurar no dejarse

vapores;

conformidad con el RBT, las normas de

accesorios olvidados entre los materiales de

junto a conducciones o contenedores

la compañía eléctrica suministradora, así

embalaje.

por las que fluyan o que contengan

como de la normativa nacional y local

sustancias inflamables o deflagrantes;

aplicable.

2.1 Componentes del aparato

cuando se incumplan las distancias

No montar el aparato directamente debajo

de una base de enchufe de pared.

4 Rejilla de salida del aire caliente

mínimas con respecto a las superficies

5 Soporte mural

de objetos contiguos.

6 Perno de cierre

En talleres u otros locales en los que se emiten

7 Cable de red

gases de escape, se producen olores a aceite

8 Plaquita de características

y gasolina, etc. o se trabaja con disolventes y

productos qmicos, pueden producirse olores

molestos persistentes y, dado el caso, manchas

sobre las superficies..

18

Para conectar el aparato de forma fija

2.3 Montaje

soporte mural hasta el tope derecho, con lo cual se

a la instalación de corriente alterna

2.3.1 Montaje del soporte mural

B

enclavará el bloqueo.

(mediante una caja de conexiones), deberá

Utilizar tambn el soporte mural como plantilla

Para desmontar el convector retirar el perno de

intercalarse un mecanismo seccionador

para la jacn, puesto que a se garantiza la

bloqueo, levantar ligeramente el aparato y, a

omnipolar con un tramo de seccionado

obtencn de la separacn requerida con respecto

continuacn, separarlo del soporte mural tirando

mín. de 3 mm. Pueden emplearse con este

al suelo.

del mismo hacia delante.

fin contactores, interruptores automáticos,

Para jar el aparato proceder como sigue:

fusibles, etc.

I Apoyar el soporte mural orientado

2.4 Conexionado eléctrico

No está permitido realizar una instalación

hacia el centro (5) en posición horizontal

El conexionado eléctrico se debe realizar

del aparato con un cable de red fijo.

sobre el suelo y marcar los taladros

exclusivamente a instalaciones de 230 V ~.

¡Tener en cuenta los datos de la plaquita de

identificados como a y d en la pared de

características!

montaje;

Para la conexión a red montar una base de

La tensión de red allí especificada debe

II

subir el soporte mural de forma que

enchufe Schuko a un lado del aparato, a una

coincidir con la tensión de red de la

los taladros b del soporte coincidan con

distancia de n. 10 cm. Para realizar una

instalación.

las marcas recién realizadas en la pared;

instalacn fija utilizar una caja de conexiones.

Cuando se vaya a montar el aparato en

marcar los taladros c y d del soporte

locales con bañera o ducha, deberán

mural en la pared de montaje;

respetarse los volúmenes de protección

2.5 Entrega

taladrar en las 4 marcas y fijar el soporte

especificados en la instrucción técnica

Expquele al usuario las funciones del aparato.

mural con los elementos (tornillos, tacos)

correspondiente, tomando como referencia

Lmele la atencn en particular sobre las

adecuados para el tipo de pared en

los datos de la plaquita de características

indicaciones de seguridad.

cuestión. Los orificios oblongos verticales

del aparato.

Entréguele al usuario estas instrucciones de uso y

permiten compensar las eventuales

Ubicar el aparato de forma que los

montaje.

desviaciones de los taladros de fijación.

elementos de mando y regulación no

puedan ser tocados por una persona que

2.3.2 Montaje del aparato

C

se encuentre en la bañera o bajo la ducha.

Suspender el convector encajando

La sustitución del cable de red deberá

simulneamente las 4 pestañas del soporte mural

confiarse a un profesional, que utilizará

en las ranuras receptoras del panel trasero y

siempre repuestos originales de

presionarlo a continuacn hasta su enclavamiento.

Stiebel Eltron.

A continuacn girar el perno de bloqueo (6) del

Datos técnicos

Modelo CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S

Altura mm 450

Anchura mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040

Profundidad

78

mm

con soporte mural

100

Medida A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787

Peso kg 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8

Tensión de red 1/N ~ 230 V

Potencia kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0

Rango de ajuste de

ºC aprox. 6 hasta 30

temperaturas

Protección antihielo ºC aprox. 6

Clase de protección

II

Grado de protección IP 24, protegido contra agua proyectada

Homologaciones véase plaquita de características del aparato

Medio ambiente y re-

Garantía

ciclaje

Eliminación de aparatos viejos

La garantía es la ofrecida de acuerdo con las

El montaje, la instalación eléctrica,

No tirar los aparatos que lleven esta identificacn

Condiciones de suministro y pago válidas en cada

!

el mantenimiento y la primera

junto con la basura no clasificada. Se deben

ps. Diríjase a la filial o representacn de Stiebel

puesta en marcha deben ser realizados

recoger y eliminar de forma especial.

Eltron para más detalles.

siempre por un instalador autorizado.

La eliminación de aparatos viejos se debe realizar

de forma adecuada y competente, de acuerdo con

El fabricante no asume ninguna

las normas y leyes locales vigentes.

responsabilidad sobre los aparatos/piezas

suministradas que no hayan sido instaladas

con arreglo a las presentes Instrucciones de

uso y montaje.

19

1 Instrukcja obsługi dlaUżytkownikaiInstalatora

wypływagórnąkratkąwypływupowietrza(4)

Wceluograniczeniadożądanejtemperatury

Najważniejsza wskazówka

nazasadzienaturalnejkonwekcji.Zimnepo-

należysztyft

a

wetknąćwotwórznajdujący

wietrzedopływadourządzeniapoprzezotwory

siępostronieprzeciwnej.

3

2

znajdującesięwjegodolnejczęści.

1

Przyograniczaniuzakresunastawtempe-

Elementy zabezpieczające

raturynależynastawićwartośćminimalnąi

KonwektoryCNSposiadająograniczniktem-

maksymalnąpokrętłemdoborutemperatury

peraturybezpieczeństwa(STR),którywyłącza

izaznaczyćpoprzezwetknięciesztyftu

b

w

urządzeniewprzypadkujegoprzegrzania.

otwórznajdującysiępoprzeciwnejstronie.

Pousunięciuprzyczynynp.zatkaneotwory

dopływulubodpływupowietrza,konwektorpo-

1.2.1 Dodatkowy regulator

dejmujeautomatyczniedalsząpracę.

temperatury

C26_07_31_0037

Ogrzewaczmożewspółpracowaćz

1 Wyłącznikwł./wył.

dostępnymiwhandluregulatoramitempera-

2 Pokrętłodoborutemperatury

1.2 Obsługa

tury.Wtymcelunależyprzekręcićpokrętło

3 Sztyftyograniczające

Konwektorjestwłączanylubwyłączanyprzy

doborutemperatury(2)dooporuwkierunku

pomocywyłącznika(1)znajdującegosięz

ruchuwskazówekzegara(MAX).

Wceluuniknięciapotencjalnegoryzyka

prawejstronyurządzenia.Żądanatemperatura

Dodatkowyregulatortemperaturypowinien

pożarulubporażeniaprądemelektrycznym

pomieszczenianastawianajestzapomocą

byćumieszczonynawysokościconajmniej1,5

użytkowanieurządzeńelektrycznychmusi

pokrętładoborutemperatury(2)bezstop-

modpodłogi,wmożliwiedużejodległościod

byćzgodnezobowiązującymiwtymzak-

niowowzakresieodok.+6°Cdo+30°C.

ogrzewacza.

resieprzepisami.Wzwiązkuzpowyższym

Temperaturawpomieszczeniuutrzymywana

urządzenienależyużytkowaćzgodniez

jestnastałymnastawionympoziomie,dzięki

1.2.2 Wyłączenie z eksploatacji

wskazówkamizaleceniamizawartymiwni-

wbudowanemuwurządzenieregulatorowi

Wcelucałkowitegowyłączeniaurządzenia

niejszejinstrukcji.Każdeużyciekonwektora

temperatury,poprzezkrótkiepowtarzające

należyustawićwyłącznikwpozycjiwył.(AUS)

niezgodnezzaleceniamiproducentamoże

sięnagrzewanie.Wtymcelumocgrzewcza

iwyciągnąćwtyczkęzgniazdka.Wtyczkinie

spowodowaćuszkodzenieurządzenialub

urządzeniamusiodpowiadaćconajmniej

wolnowyciągaćzgniazdkazaprzewód.

niebezpieczeństwodlazdrowiaUżytkownika.

zapotrzebowaniucieplnemupomieszczenia.

Należyzwrócićuwagęnaprawidłowydobór

Jeżeliwdanympomieszczeniuznajdujesię

1.3 Wskazówki dotyczące

mocygrzewczejkonwektoradozapotrzebowa-

kilkaurządzeńgrzewczychustawieniepokrętła

niaciepłapomieszczenia.Przedrozpoczęciem

doborutemperaturywposzczególnych

bezpieczeństwa

eksploatacjiurządzenianależyprzeczytać

urządzeniachmożeniebyćjednakowe.W

Urdzenieniemożebyćużywane:

starannieniniejsząinstrukcjęiprzestrzegaćjej

celuuniknięcianadmiernegozużyciaenergii

- wpomieszczeniachzagrożonych

zaleceń.

elektrycznejprzyotwartychoknach,podczas

niebezpieczeństwemparulub

wietrzeniapomieszczeniakonwektornależy

Niniejsinstrukcjęobsługinależy

eksplozjiprzezdziałaniechemikaliów,

!

wyłączyćwyłącznikiem(1).

starannieprzechowaćiwprzypadku

jurzu,gazówiłatwopalnychoparów.

sprzedażyurządzeniaprzekazaćjąnowe-

- wbezpośredniejbliskciprzewodów

muwłaścicielowi.

Zabezpieczenie przeciwmrozowe

*

lubzbiornikówzawierającychmateriały

Wprzypadkunaprawlubkonserwacji

Wprzypadkuużyciakonwektorajakozabez-

łatwopalnelubzagrożoneeksplozją.

konwektorainstrukcjęnalyudostępnić

pieczeniapomieszczeńprzedzamarzaniem,

- Ztegopowoduniedopuszczalnejest

Serwisantowidowglądu.

pokrętłodoborutemperatury(2)należy

niezachowanieminimalnychodleości.

przekręcićdooporuwkierunkuodwrotnym

doruchuwskazówekzegara(

*

).Wtakim

1.1 Opis urządzenia

Montażinstalacjielektrycznej,pierwsze

położeniuregulatortemperaturywłącza

KonwektorytypuCNSsąprzystosowane

uruchomienieorazkonserwacja

ogrzewaniewchwilispadkutemperaturyw

wyłączniedomontażunaścianie.Służą

urdzeniamogąbyćwykonywane

pomieszczeniudowartościok.+6°C.

jakowyłączneźródłoogrzewanianp.w

jedynieprzezuprawnionegoFachowca,

łazienkachlubtoaletach,orazjakoogrzewanie

napodstawieniniejszejinstrukcji

Ograniczenie regulatora temperatury

wspomagającelubokresowewpokojach

Urdzenieniemożebyćwżadnym

Przypomocydwóchsztyftów(3)znajdujących

gościnnychipomieszczeniachdouprawiania

wypadkuużytkowanewchwiligdyw

sięnatylnejścianceobudowyregulatora

hobby.

pomieszczeniach,wkrychsięznajduje

możliwejestograniczenieregulatoratempe-

prowadzonesąpracemalarskie,

raturydookreślonejnastawylubograniczenie

Typoszereg CNS – S

układaniepodłóglubwykładzin,

zakresunastawtemperatury.

Pozamocowaniunaścianieipodłączeniudo

czyszczenieprzyużyciubenzynylub

gniazdkaelektrycznegourządzeniejestgoto-

2

podobnychpłynówłatwopalnychoraz

wedoużytku.

pastowaniepodłóg.

Powierzchnieobudowyikratkiwylotu

Typoszereg CNS U

b

b

powietrzamogąpodczaspracy

Pozamocowaniunaścianieipodłączeniu

3

urdzenianagrzewaćsiędotemperatury

stałympoprzezpuszkęprzyłączeniowądo

a

ok.80°C.Wpobliżukonwektora

obwoduelektrycznegourządzeniejestgotowe

wżadnymprzypadkuniepowinny

doużytku.

przebywdzieci!

Zetegowzględunależyzwcić

Działanie urządzenia

szczególnąuwagęnadzieciiosobyo

C26_07_31_0038

3

Powietrzedopływającedokonwektorajest

ograniczonychfunkcjachruchowychi

ogrzewaneprzezelementgrzejny(grzałkę)i

umysłowychizapewnićimstałynadzór

20

Аннотация для Радиатора Stiebel Eltron CNS 50 S 26.01.2009 - 10.05.2009 в формате PDF