Stiebel Eltron CNS 50 S 11.05.2009 - 28.02.2010: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Радиатор
Инструкция к Радиатору Stiebel Eltron CNS 50 S 11.05.2009 - 28.02.2010

CNS 50 S, CNS 75 S, CNS 100 S, CNS 125 S,
CNS 150 S, CNS 175 S, CNS 200 S, CNS 250 S, CNS 300 S
CNS 50 U, CNS 75 U, CNS 100 U, CNS 125 U,
CNS 150 U, CNS 175 U, CNS 200 U, CNS 250 U, CNS 300 U
Deutsch
Wand-Konvektor
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Wall mounted convector heater
Operation and installation instructions
Français
Convecteur mural
Notice d‘installation et d‘utilisation
Nederlands
Wand-convector
Gebruiks- en installatieaanwijzing
Español
Convector mural
Instrucciones de uso y montaje
Polska
Konwektory
Instrukcja użytkowania i montażu
Česky
Nástěnný konvektor
Návod k použití a k montáži
Pyccкий
Конвектор
Инструкция по монтажу и эксплуатации
한국어
벽걸이 컨벡터 라디에이터
작동 및 설치 설명서
26_07_31_0032

Inhaltsverzeichnis
Inhoudsoverzicht
Obsah
Deutsch Seite 4 - 7
Nederlands bladzijde 14 - 16
Česky strana 23 25
1. Gebrauchsanweisung 4 - 5
1. Gebruiksaanwijzing 14 - 15
Návod k použití 23 - 24
1.1 Gerätebeschreibung
1.1 Toestelbeschrijving
1.1Popispřístroje 23
1.2 Bedienung
1.2 Bediening
1.2Obsluha 23
1.3 Sicherheitshinweise
1.3 Veiligheidsaanwijzingen
1.3Bezpečnostnípokyny 23
1.4 Pflege und Wartung
1.4 Verzorging en onderhoud
1.4Ošetřováníaúdržba 24
Was tun wenn . . .? 5
Wat te doen als . . .? 15
Codělat,když...? 24
2. Montageanweisung 5 - 6
2. Montageaanwijzing 15 - 16
Instrukce k montáži 24 - 25
2.1 Geräteaufbau
2.1 Opbouw van het toestel
2.1Konstrukcepřístroje 24
2.2 Vorschriften und Bestimmungen
2.2 Voorschriften en bepalingen
2.2Předpisyaustanovení 24
2.3 Montage
2.3 Montage
2.3Montáž 25
2.4 Elektrischer Anschluss
2.4 Elektrische aansluiting
2.4Elektrickápřípojka 25
2.5 Übergabe
2.5 Overdracht
2.5Předánípřístroje 25
Technische Daten 6
Technische gegevens 16
Technická data 25
Umwelt und Recycling 6
Milieu en recycling 16
Ekologie a recyklace 25
Kundendienst und Garantie 7
Garantie 16
Záruční podmínky 25
Table of contents
Índice
Coдepжaние
English page 8 - 10
Español Páginas 17 - 19
Pyccкий Страница 26 - 28
1. Operating instructions 8 - 9
1. Instrucciones de uso 17 - 18
1. Инструкция по эксплуатации 26
1.1 Description
1.1 Descripción del aparato
1.1Описаниеприбора
1.2 Operation
1.2 Manejo
1.2Обслуживание
1.3 Safety notes
1.3 Indicaciones de seguridad
1.3Указанияпобезопасности
1.4 Care and maintenance
1.4 Cuidados y mantenimiento
1.4Уходитехническоеобслуживание
What to do if . . .? 9
¿Qué hacer cuando . . .? 18
Чтоделать,если...? 27
2. Installation instructions 9 - 10
2. Instrucciones de montaje 18 - 19
2. Инструкция по монтажу
27
2.1 Structure of unit
2.1 Componentes del aparato
2.1Составляющиеприбора
2.2 Provisions and specifications
2.2 Reglamentos e instrucciones
2.2Указанияпобезопасности
2.3 Installation
2.3 Montaje
2.3Монтаж
2.4 Electrical connection
2.4 Conexionado eléctrico
2.4Электрическоеподключение
2.5 Handover
2.5 Entrega
2.5Сдачавэксплуатацию
Technical data 10
Datos técnicos 19
Техническиехарактеристики 28
Environment and recycling 10
Medio ambiente y reciclaje 19
Окружающая среда и вторсырь 28
Guarantee 10
Garantía 19
Гарантия 28
Table des matières
Spis treści
목차
Français page 11 - 13
Polski strona 20 22
한국어 페이지 29-31
1. Notice d‘utilisation 11 - 12
Instrukcja obsługi 20 - 21
1. 사용 설명서 29 - 30
1.1 Description de l‘appareil
1.1Opisurządzenia 20
1.1 상세설명서
1.2 Fonctionnement
1.2Obsługa 20
1.2 사용
1.3 Consignes de sécurité
1.3Wskazówkidotyczące
1.3 설치 시 주의사항
1.4 Entretien et maintenance
bezpieczeństwa 20
1.4 관리 및 유지
Que faire quand . . .? 12
1.4Czyszczeniei 21
이럴 땐 어떻게 해야 하나요…? 30
2. Instructions de montage 12
konserwacja 21
2. 설치 설명서 30 - 31
2.1 Composition de l‘appareil
Corobić,gdy? 21
2.1 제품 구조
2.2 Normes et spécifications
Instrukcja montażu 21 - 22
2.2 설치 시 주의사항
2.3 Montage
2.1Budowaurządzenia 21
2.3 설치
2.4 Raccordement électrique
2.2Przepisyizalecenia 21
2.4 전기 연결
2.5 Remise de l‘appareil
2.3Montażurządzenia 22
2.5 의무사항
Caractéristique techniques 13
2.4Podłączenieelektryczne 22
기술정보 30
Environment et recyclage 13
2.5PrzekazanieUżytkownikowi 22
환경과 재활용 30
Garantie 13
Danetechniczne 22
보증 30
Środowisko naturalne i recykling 22
Gwarancja 22
2

100
B 78
1
4
7
450
5
8
C26_07_31_0033
A
≥ 100 mm
≥ 100 mm
≥ 100 mm ≥ 250 mm
≥ 500 mm
26_07_31_0034
CB
c
a
d
6
261 mm
c
163 mm
a
d
b
5
b
A
5
b
b
aaa
C26_07_31_0036
3

1 Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann
Sicherheitseinrichtung
1.2.1 Externer Raumtemperaturregler
Das Wichtigste in Kürze
Der Konvektor besitzt einen Schutztempera-
Das Gerät kann bei Bedarf bauseits mit einem
turregler (STR), der bei Überhitzung das Gerät
handels üblichen externen Raumtempera-
3
2
abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache (z.
turregler betrieben werden. Dabei muss der
1
B. verdeckte Luftaus- oder -eintrittsöffnung)
Temperatur-Wählknopf (2) auf Rechtsanschlag
geht das Gerät nach einer Abkühlzeit von we-
(
MAX
) gedreht werden. Der Raumtemperatur-
nigen Minuten wieder in Betrieb.
regler sollte in möglichst großer Entfernung
vom
Gerät und mindestens in 1,5 m Höhe ange-
1.2 Bedienung
bracht werden.
Über den Schalter (1) an der rechten Geräte-
seite wird der Konvektor ein- bzw. ausgeschal-
1.2.2 Außerbetriebnahme
C26_07_31_0037
tet.
Zur Außerbetriebnahme des Gerätes ist der
Die gewünschte Raumtemperatur ist mit dem
1 EIN-/AUS-Schalter
Schalter in AUS-Stellung zu bringen und der
Temperatur-Wählknopf (2) zwischen ca. +6 °C
2 Temperatur-Wählknopf
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen
und ca. +30 °C stufenlos einstellbar.
3 Arretierungsstifte
(Stecker nicht mittels der Anschlussleitung aus
Sobald die eingestellte Raumtemperatur er-
der Steckdose ziehen).
reicht ist, wird diese durch intermittierendes
Die Nutzung elektrischer Geräte muss grund-
Heizen konstant auf der eingestellten Tempe-
sätzlich mit der gebotenen Vorsicht erfolgen,
ratur gehalten (die Heizleistung des Gerätes
1.3 Sicherheitshinweise
um ein potentielles Risiko durch Feuer, elek-
muss hierbei mindestens dem benötigten
Das Gerät darf nicht betrieben
trischen Stromschlag oder Verletzung auszu-
Wärmebedarf des Raumes entsprechen).
werden
schließen. Daher ist das Gerät nur wie in die-
Sind mehrere Heizgeräte in einem Raum vor-
ser Anweisung beschrieben zu nutzen. Jeder
– in Räumen, die durch Chemikalien,
handen, kann die Einstellung am Temperatur-
Gebrauch außerhalb der Herstellerem pfehlung
Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder
Wählknopf an jedem Gerät unterschiedlich
kann zu Schäden oder Verletzungen führen.
explosionsgefährdet sind;
sein. Um bei geöffneten Fenstern einen zu
Die richtige Abstimmung zwischen dem Wär-
– in unmittelbarer Nähe von Leitungen
hohen Stromverbrauch zu vermeiden, sollte
mebedarf des Raumes und der Heizleistung
oder Behältnissen, die brenn bare oder
das Gerät während des Lüftens über den
des Gerätes ist zu beachten.
explosionsge fährdete Stoffe führen oder
Schalter (1) ausgeschaltet werden.
Vor Gebrauch des Gerätes ist die gesamte An-
enthalten;
weisung zu lesen und die enthaltenen Hinwei-
– wenn die Mindestabstände zu angren-
Frostschutz
*
se zum sachgemäßen Umgang mit dem Gerät
zenden Objektflächen unterschritten
Soll das Gerät als Frostschutzwächter benutzt
sind zu befolgen.
werden.
werden, ist der Temperatur-Wählknopf (2)
Diese Anweisung sorgfältig aufbe-
auf Rechtsanschlag (
*
) zu stellen. In dieser
!
Die Montage (Elektroinstallation) sowie
wahren, bei Besitzerwechsel des
Stellung schaltet der Temperaturregler die
die Erstinbetriebnahme und die Wartung
Gerätes dem Nachfolger aushändigen.
Heizung automatisch ein, falls die Raumtem-
dieses Gerätes dürfen nur von einem
Bei etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem
peratur auf ca. +6 °C absinkt.
zugelassenen Fachmann entsprechend
Fachmann zur Einsicht überlassen.
dieser Anweisung ausgeführt werden.
Begrenzung des Temperaturreglers
Auf keinen Fall darf das Gerät betrieben
1.1 Gerätebeschreibung
Mit den beiden an der Rückseite des Schaltge-
werden, wenn im Aufstellraum Arbeiten
Der CNS ist ein Elektro-Direktheizgerät aus-
häuses angebrachten Stiften (3) kann der Tem-
wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, Reini-
schließlich zur Wandmontage. Es eignet sich
peraturregler auf eine bestimmte Einstellung
gen mit Benzin und Pflegen (Spray, Boh-
z. B. als Vollheizung im Badezimmer oder
fixiert oder der Temperatur-Einstellbereich
nerwachs) von Fußböden und dergleichen
als Übergangs- und Ergänzungsheizung für
begrenzt werden.
durchgeführt werden.
kleinere Räume wie z. B. Hobbyraum und Gä-
2
Die Gehäuseoberflächen des Gerätes und
stezimmer.
die austretende Luft werden bei Betrieb
heiß (über 80 °C).
Typenreihe CNS-S
Sollten Kinder oder Personen mit einge-
Nach der Wandbefestigung und elektrischem
b
b
schränkten physischen, sensorischen oder
Anschluss mittels Netzstecker ist das Gerät
3
geistigen Fähigkeiten das Gerät bedienen,
betriebsbereit.
a
so ist sicherzustellen, dass dies nur unter
Typenreihe CNS-U
Aufsicht oder nach entsprechender Ein-
Nach der Wandbefestigung und elektrischem
weisung durch eine für ihre Sicherheit zu-
Anschluss mittels Festanschluss über eine
ständige Person geschieht. Kinder sollten
Geräte-Anschlussdose (nationale Vorschriften
C26_07_31_0038
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
3
beachten!) ist das Gerät betriebsbereit.
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Fixierung auf eine gewünschte Temperatur
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Gerätefunktion
ist ein Stift
a
in das genau gegenüberlie-
Kleinkinder unbedingt vom Gerät fern-
Die Luft im Konvektor wird durch einen Heiz-
gende Loch zu stecken.
halten!
körper erwärmt und tritt über die natürliche
Bei einer Begrenzung des Temperatur-Einstell-
Konvektion oben durch das Luftaustrittgitter (4)
bereiches sind der Minimal- und Maximalwert
aus. Durch die in der Geräteunterseite vorhan-
am Wählknopf einzustellen und jeweils durch
Gerät nicht abdecken!
b
denen Öffnungen strömt kühle Raumluft nach.
einstecken des Stiftes
in ein etwas versetzt
Auf das Gerät dürfen keine Gegenstände
sitzendes gegenüberliegendes Loch zu markie-
gelegt, daran angelehnt oder zwischen
ren.
Heizgerät und Wand gesteckt werden
4

(z. B. zum Wäschetrocknen). Auch dürfen
zur Geräteunterseite ⇒ 100 mm
1.4 Pflege und Wartung
in unmittelbare Nähe des Gerätes keine
zur Geräterückwand ⇒ 22 mm
Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche
brennbaren, entzündbaren oder wärme-
Die Warmluft muss ungehindert austreten
Verfärbungen auftreten, so sind diese mög-
dämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie
können!
Deutsch
lichst sofort mit einem feuchten Tuch und hei-
Wäsche, Decken, Zeitschriften, Behälter
Das Gerät darf nicht als Standgerät benutzt
ßem Prilwasser abzureiben.
mit Bohnerwachs oder Benzin, Spraydo-
werden.
Das Gerät ist im kalten Zustand mit gebräuch-
sen und dergleichen gelegt werden. Ent-
Nicht auf das Gerät treten!
lichen Pflegemitteln zu reinigen.
zündungsgefahr!
Es dürfen keinerlei Änderungen am Gerät
Scheuernde und ätzende Pflegemittel sind zu
vorgenommen werden.
Um eine Überhitzung des Heizge-
vermeiden.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das
rätes zu vermeiden, darf das Gerät
Feuchtigkeit darf nicht in das Gerät eindrin-
Gerät in Anwesenheit von Kindern, ge-
nicht abgedeckt werden.
gen.
brechlichen Personen oder Tieren benutzt
Kein Reinigungsspray in die Luftschlitze sprü-
wird. Verletzungsgefahr!
hen.
A
Für Gegenstände aller Art, wie z. B.
Ist ein Gerätebauteil beschädigt, das Gerät
Bei den regelmäßigen Wartungen empfehlen
Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textili-
heruntergefallen oder es lag bereits eine
wir, auch die Kontroll- und Regelorgane über-
en oder sonstige brennbaren oder nicht
Fehlfunktion vor, ist das Gerät nicht in Be-
prüfen zu lassen. Spätestens 10 Jahre nach
brennbaren Materialien, müssen zum Gerät
trieb zu nehmen.
Erstinbetriebnahme sollten Sicherheits-, Kon-
folgende Mindestabstände eingehalten
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
troll- und Regelorgane durch den Fachmann
werden:
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
überprüft werden.
zum Luftaustritt-Gitter ⇒ 500 mm
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
zu den Geräteseiten ⇒ 100 mm
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
zur Geräteoberseite ⇒ 250 mm
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Was tun wenn . . . ?
• das Gerät nicht warm
Prüfen Sie, ob . . .
wird?
. . .der EIN/AUS-Taster eingeschaltet ist.
. . .in Ihrem Sicherungskasten die zugehörige Sicherung eingeschaltet ist oder der Fi-Schalter abgeschaltet hat.
Ursache beheben!
Sollte sich danach das Heizgerät noch immer nicht erwärmen, rufen Sie den Fachmann!
• das Gerät selbsttätig
Prüfen Sie, ob das Gerät abgedeckt ist, so das es zu einer Überhitzung kommen konnte (z. B. verdeckte Luftaus-
abschaltet?
oder -eintrittsöffnung).
Ursache beheben!
Sollte sich nach einer Abkühlzeit von einigen Minuten das Gerät noch immer nicht erwärmen, rufen Sie den
Fachmann!
• der Kundendienst gerufen
Typ und Nummer vom Typenschild (8) am Gerät ablesen und dem
wird?
Kundendienst mitteilen!
Typ: CNS . . . .
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2 Montageanweisung für den Fachmann
Aufstellung und elektrischer Anschluss müs-
2.2 Vorschriften und
Mindestabstände zu angrenzenden Objekt-
sen von einem Fachmann unter Beachtung
flächen sind einzuhalten.
Bestimmungen
dieser Montageanweisung durchgeführt
Alle elektrischen Anschluss- und Installa-
Das Gerät darf nicht betrieben
werden. Geräte- und Zubehörverpackung erst
tionsarbeiten sind nach den VDE-Bestim-
werden
am Aufstellort entfernen, dabei auf Beipack
mungen (0100), den Vorschriften des zu-
achten! Beim Auspacken darauf achten, dass
– in Räumen, die durch Chemikalien,
ständigen EVU’s sowie den entsprechenden
Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder
keine Zubehörteile im Verpackungsmaterial
nationalen und regionalen Vorschriften
explosionsgefährdet sind;
zurückbleiben.
– in unmittelbarer Nähe von Leitungen
auszuführen.
oder Behältnissen, die brenn bare oder
Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb
explosionsge fährdete Stoffe führen oder
einer Wandsteckdose angebracht werden.
2.1 Geräteaufbau
enthalten;
Soll das Gerät fest an das Wechselstrom-
4 Warmluftaustrittsgitter
– wenn die Mindestabstände zu angren-
zenden Objektflächen unterschritten
netz angeschlossen werden (Gerätean-
5 Wandhalterung
werden.
schlussdose), muss es über eine Trenn-
6 Verschlussbolzen
In Werkstätten oder sonstigen Räumen, in
strecke von mindestens 3 mm allpolig
7 Netzanschlussleitung
denen Abgase, Öl- und Benzinge ruch usw.
vom Netz getrennt werden können. Hierzu
8 Typenschild
auftreten oder mit Lösungsmitteln und Che-
können Schütze, LS-Schalter, Sicherungen
mikalien gearbeitet wird, kann es zu länger
usw. eingesetzt werden.
anhaltenden Geruchsbelästi gungen und ge-
Die Installation mit festverlegter
gebenenfalls zu Verunreinigungen kommen.
Anschluss leitung ist nicht zulässig.
Das Geräte-Typenschild ist zu beachten!
Das Gerät darf nur an einer senkrechten,
Die angegebene Spannung muss mit der
bis mindestens 80 °C temperaturbestän digen
Netzspannung übereinstimmen.
Wand angebracht werden.
5

Bei der Installation des Heizgerätes in
I die mittelpunktorientierte Wandhalte-
der Verschlussbolzen (6) der Wandhalte rung
Räumen mit Badewanne und/oder Dusche
rung (5) waagerecht auf den Boden stellen
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht
ist der Schutzbereich nach VDE 0100 Teil
und die mit a und d gekennzeichneten
und somit die Befestigung verriegelt.
701 in Abstimmung mit den Angaben auf
Bohrungen an der Montagewand kenn-
Zur Demontage des Konvektors muss nach
dem Geräte-Typenschild zu berücksichti-
zeichnen;
lösen des Verschlussbolzens das Gerät leicht
gen.
II
Wandhalterung hochheben, so das
angehoben und dann nach vorne von der Hal-
Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalt-
die Bohrungen b in der Wandhalterung
terung abgenommen werden.
und Regeleinrichtungen nicht von einer
deckungsgleich mit den gerade ange-
in der Badewanne oder unter der Dusche
brachten Kennzeichnungen an der Monta-
2.4 Elektrischer Anschluss
befindlichen Person berührt werden kön-
gewand sind;
Der elektrische Anschluss kann nur an
nen.
Bohrungen c und d der Wandhalterung an
Wechsel strom 230 V ~ erfolgen.
Die Netzanschlussleitung darf bei Aus-
der Montagewand kennzeichnen;
Für den Anschluss ist im Abstand von min-
tausch nur von einem Fachmann mit
an allen 4 Kennzeichnungen Löcher
destens 10 cm seitlich vom Heizgerät eine
Original Stiebel Eltron Ersatzteilen ersetzt
bohren und die Wand halterung mit ge-
Schutzkontakt-Steckdose oder Geräte-An-
werden.
eigneten Be festigungsmaterialien (Schrau-
schlussdose für Festanschluss zu installieren.
ben, Dübel) je nach Wandart befestigen.
Mit den vertikalen Langlöchern ist ein
2.3 Montage
Ausgleich beim Verlaufen der Befesti-
2.5 Übergabe
2.3.1 Montage der Wandhalterung
B
gungsbohrung möglich.
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des
Die Wandhalterung ist auch als Schablone für
Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die
die Befestigung zu verwenden und gewährlei-
2.3.2 Gerätemontage
C
Sicherheitshinweise aufmerksam.
stet dabei den notwendigen Bodenabstand.
Der Konvektor wird mit seinen Aufnahme-
Überreichen Sie dem Benutzer die Gebrauchs-
Zur Befestigung des Gerätes ist wie folgt vor-
schlitzen in der Geräterückseite gleichzeitig
und Montageanweisung.
zugehen:
auf die 4 Laschen der Wandhalterung gehängt
und zur Arretierung angedrückt. Danach wird
3 Technische Daten
Typ CNS 50 S
CNS 75 S
CNS 100 S
CNS 125 S
CNS 150 S
CNS 175 S
CNS 200 S
CNS 250 S
CNS 300 S
CNS 50 U
CNS 75 U
CNS 100 U
CNS 125 U
CNS 150 U
CNS 175 U
CNS 200 U
CNS 250 U
CNS 300 U
Höhe mm 450
Breite mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Tiefe
78
mm
mit Wandhalterung
100
Maß A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
Gewicht kg 4,0 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4 9,9
Anschluss 1/N ~ 230 V
Leistung kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Temperatur-
°C
ca. 6 bis 30
Einstellbereich
Frostschutz
°C
ca. 6
Schutzklasse
II
Schutzart IP 24, spritzwassergeschützt
Approbationen siehe Gerätetypenschild
4 Umwelt und Recycling
Entsorgung von Transportverpackung
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgeräte-
Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen
gesetzes (ElektroG) ist die kostenlose Rück-
Beitrag zum Umweltschutz.
ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
gabe dieses Altgerätes bei Ihrer kommunalen
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte
Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
Sammelstelle gewährleistet.
achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit
überlassen Sie die Verpackung dem Fachhand-
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Pro-
der Materialien.
werk bzw. Fachhandel.
duktverantwortung für eine umweltgerechte
Die Voraussetzung für eine Material-Wieder-
Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit
Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
verwertung sind die Recycling-Symbole und
dem Großhandel und dem Fachhandwerk/
Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre
die von uns vorgenommene Kennzeichnung
Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen
Kommune oder Ihren Fachhandwerker/Fach-
nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043,
Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die
händler.
damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt
umweltschonende Aufarbeitung der Verpa-
Die Geräte oder Geräteteile dürfen nicht als
gesammelt werden können.
ckungen.
unsortierter Siedlungsabfall über den Haus-
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
müll bzw. die Restmülltonne beseitigt werden.
Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und
Geräte mit dieser Kennzeichnung
Über das Rücknahmesystem werden hohe
sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-
gehören nicht in die Restmülltonne
Recyclingquoten der Materialien erreicht,
schriften und Gesetzen zu erfolgen
und sind getrennt zu sammeln und zu
um Deponien und die Umwelt zu entlasten.
entsorgen.
6

5 Kundendienst und Garantie
Erreichbarkeit
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
Deutsch
stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Rufen Sie uns an:
Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend
01803 70 20 20 (0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
Festnetz; Stand 09/2008. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen gel-
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver-
ten möglicherweise abweichende Preise.)
ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche
oder schreiben Sie uns:
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un-
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
berührt.
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
Garantiedauer
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-
Fax: 01803 70 20 25 (0,09 €/min aus dem deutschen Festnetz;
dauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der
Stand 09/2008)
Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
die Garantiedauer 12 Monate.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garan-
7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten
tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue
wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice
Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Ga-
sowie Kundiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden
rantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile
höhere Preise berechnet.
oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Garantiebedingungen
Inanspruchnahme der Garantie
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantie-
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
leistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie tre-
von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns an-
ten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,
soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantie-
dauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund
von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruch-
nahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind
Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,
Witterungs einüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorge-
nommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus-
führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte
Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämt-
liche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz-
licher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs picht von uns.
7
zumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum
Zeitpunktes der Feststellung gemacht werden. Als Garantienach-
weis ist die Rechnung, ein sonstiger datierter Kaufnachweis oder
ggf. die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde
beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen,
besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch-
land zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden
uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem
Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-
gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.
des Importeurs.

1 Operation instructions for the user and the professional
overheating. After eliminating the cause (e.g.
1.3 Safety notes
Important features in brief
covered air outlet or inlet opening), after a
The unit should not be
cooling down period of a few minutes the unit
3
2
operated
resumes operation.
1
– in rooms at risk of explosion or fire from
chemicals, dust, gas or vapour,
1.2 Operation
– in the immediate vicinity of pipes or
The convector is switched on and off via the
containers which transport or contain
switch (1) on the right-hand side. The desired
flammable or explosive substances,
room temperature is set via the temperature
– if the minimum distances from adjacent
selector (2) anywhere between around +6°C
object surfaces are not observed.
and +30 °C. As soon as the set room tem-
C26_07_31_0037
perature has been reached, it is maintained
Installation (electrical installation), first
constantly by intermittent heating (the heating
operation and maintenance of this unit
1 On/off switch
power of the unit must correspond at least to
may only be performed by an accredited
2 Temperature selector button
the heat requirements of the room).
expert according to these instructions.
3 Locking pin
If several heaters are fitted in a room, the tem-
The unit must not be operated if in the
perature setting on each unit may vary.
same room work is performed such as
Use of electrical equipment in principle re-
To avoid excessive energy consumption with
floor laying, grinding, sealing, cleaning
quires care to exclude any potential risks
the windows open, the unit should be swit-
with petrol and care (spray, beeswax) and
from fire, electrical shock or injury. Therefore
ched off during ventilation at the switch (1).
similar.
the unit should only be used as described in
Frost protection
The housing surfaces of the unit and the
these instructions, where any use outside the
If the unit is used as a frost guard, set the tem-
emerging air are hot during operation
manufacturer‘s recommendations can lead to
perature selector (2) to the far right stop (*). In
(over 80 °C).
damage or injury.
this position the thermostat switches the hea-
If it is intended that children or persons
The correct match between the heat require-
ting on automatically if the room temperature
with restricted physical, sensory, or mental
ment of the room and the heating power of
falls to around +6°C.
capacity should operate the appliance,
the unit must be observed.
Limiting the thermostat
it must be ensured that this is only done
Before use of the unit, read the entire instruc-
Using the two pins on the back of the switch
after appropriate instruction has been
tions and follow the information given on pro-
housing (3), the thermostat can be fixed in a
provided by the person responsible for
per handling of the unit.
particular setting.
their safety. Children should be supervised
These instructions should be kept
to ensure that they do not play with the
!
2
carefully and handed to any subse-
device.
quent user of the unit. Please show them to
Risk of burns!
the engineer performing any repair work.
b
b
Keep small children away from the unit.
3
1.1 Description
Do not Cover!
The CNS is an electric direct heater exclusi-
a
Do not place objects on the unit, lean
vely for wall installation. It is suitable e.g. for
objects against it or store anything bet-
heating a bathroom or as transitional or addi-
ween the heater and the wall (e.g. drying
tional heating for small rooms such as hobby
washing).
rooms or guest rooms.
C26_07_31_0038
3
Also do not place in the immediate vicinity
Series CNS-S
To fix a desired temperature, push pin a into
of the unit any flammable, combustible or
After wall mounting and electrical connection
the hole opposite.
heat-insulating objects or substances such
via a plug and socket, the unit is ready for use.
To limit the temperature adjustment range,
as laundry, blankets, newspapers, contai-
Series CNS-U
set the minimum and maximum values on the
ners of beeswax or petrol, spray cans or
After wall mounting and electrical connection
selector knob and mark these by inserting pin
similar. Risk of explosion!
via a fixed connection through a junction box
b
into the opposite, slightly offset hole each
(note national regulations), the unit is ready
To prevent overheating of the unit, it
time.
for use.
must not be covered.
Function
1.2.1 External room thermostat
The air in the convector is heated by a heating
A
For objects of all types e.g. furniture,
If necessary the unit can be operated with a
element and emerges by natural convection
curtains, hangings or textiles or other
commercial external room thermostat. The
at the top through the air outlet grille (4). The
flammable or non-flammable materials,
temperature selector (2) must be turned to the
openings in the underside of the unit provide
the following minimum distances from the
right stop (MAX). The room thermostat should
it with cool room air
unit must be observed:
be located as far as possible from the unit and
Safety device
To the air outlet grille ⇒ 500 mm
at least 1.5 m high.
The convector has a protective thermostat
To the sides ⇒ 100 mm
(STR) which switches the appliance off on
To the top ⇒ 250 mm
1.2.2 Shutting Down
To the underside ⇒ 100 mm
To shut down the unit, move the switch to the
To the back wall ⇒ 22 mm
OFF position and remove the mains plug from
Hot air must be able to escape
the wall socket (do not pull out the plug using
the lead).
8

unobstructed.
In case the power mains supply is dama-
Avoid scouring or aggressive cleaning agents.
The unit may not be used as a freestan-
ged, it must be replaced by the manuf-
Moisture must not penetrate the unit.
ding unit.
acturer, the customer service of the ma-
Do not spray cleaning spray into the air slots.
Do not stand on the unit.
nufacturer or an authorized and qualified
or regular maintenance we recommend che-
No changes may be made to the unit.
person. Mandatory for hazard prevention.
cking the control and adjustment elements.
Special care is required if the unit is used
At the latest 10 years after first use, the safety,
1.4 Care and maintenance
in the presence of children, the infirm or
control and adjustment elements should be
If the unit housing shows a slight brown dis-
animals. Risk of injury!
checked by an expert.
colouration it should be cleaned as soon as
If part of the unit is damaged, if the unit
possible with a damp warm cloth:
has fallen off or is malfunctioning, do not
English
When the appliance is cold it can be cleaned
operate.
with normal cleaning agents.
What to do if . . . ?
• the unit does not get hot?
Check that . . .
. . .the ON/OFF switch is turned on.
. . .in your fuse box, the corresponding fuse is intact or whether the breaker has tripped.
Eliminate cause!
If the heater still does not warm up, call customer service!
• the unit switches itself
Check whether it is covered, so it could have overheated (e.g. covered air outlet or inlet opening).
off?
Eliminate cause!
If it does not warm up again after a few minutes‘ cooling down period, call customer service!
• customer service is
Read the type (Typ) and number (Nr.) from the rating plate (8) on
called?
the unit and tell customer service!
Typ: CNS . . . .
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2 Installation instructions for the professional
This unit may only be erected and electrically
The unit may only be fitted to a verti-
2.3 Installation
connected by a specialist following the instal-
cal wall, temperature-resistant up to at
2.3.1 Installation of wall bracket
B
lation instructions.
least 80 °C.
The wall bracket should be used as a template
Minimum distances from adjacent object
for fixing the appliance to the wall. It also
First remove the packaging and check accesso-
surfaces must be observed.
helps to keep the necessary ground clearance.
ries and any enclosures, ensure that no acces-
All electrical connection and installation
To attach the unit proceed as follows:
sories remain in the packaging material.
work must be performed to VDE regula-
I Place the wall bracket (5) holding the
tions (0100), the regulations of a compe-
centre point horizontally on the ground and
tent utility company and the correspond-
2.1 Structure of unit
mark the holes a and d on the assembly
ing national and regional regulations.
4 Air outlet grid
wall;
The unit must not be mounted directly
5 Wall bracket
II
Raise the wall bracket so that the
below a wall socket.
6 Closing bolt
holes b in the wall bracket coincide with
If the unit is permanently connected to
7 Mains connection cable
the marks just made on the assembly wall;
an AC network (junction box) an isolation
8 Rating plate
Mark holes c and d on the wall bracket on
distance of at least 3mm is required on all
the assembly wall;
poles for isolation from the network. For
2.2 Provisions and specification
At all four markings drill holes and attach
this, circuit breakers, LS switches, fuses
the wall bracket to the wall using suitable
The unit should not be
etc. can be used.
fixing materials (wall plugs and screws)
operated
Installation with permanent connection
dependig on the type of wall. The vertical
– in rooms at risk of explosion or fire from
cables is not permitted.
slots allow adjustment for an offset in the
chemicals, dust, gas or vapour,
The rating plate must be observed. The
fixing holes.
– in the immediate vicinity of pipes or
rated voltage must correspond to the
containers which transport or contain
nominal voltage.
2.3.2 Unit installation
C
flammable or explosive substances,
On installation of the heater in rooms with
The convector is mounted by attaching the
– if the minimum distances from adjacent
a bath and/or shower, the protection area
slots on the rear simultaneously to the four
object surfaces are not observed.
to VDE 0100 part 701 as specified on the
tabs of the wall bracket pressing down to
unit rating plate must be observed.
lock. The closing bolt (6) of the wall bracket is
In workshops or other rooms in which ex-
The unit must be mounted such that the
then turned clockwise to the stop, locking the
haust gases, oil or petrol vapours etc. occur
switch and control units are out of reach of
fixing. To remove the convector, unscrew the
or where solvents and chemicals are used,
a person in the bath or shower.
locking bolt and lift the unit slightly, pulling it
persistent odour problems and where appli-
The mains connection cable may only be
forwards and out of the bracket.
cable contamination can occur.
replaced with original Stiebel Eltron spare
parts by experts.
9

2.4 Electrical connection
2.5 Handover
The required electrical connection is AC 230V.
Explain to the user how the unit functions.
Draw his attention in particular to the safety
For fixed connection, an earth socket or junc-
instructions.
tion box should be installed at a distance of at
Give the user these operating and usage in-
least 100 mm to the side of the heater.
structions.
3 Technical data
Type CNS 50 S
CNS 75 S
CNS 100 S
CNS 125 S
CNS 150 S
CNS 175 S
CNS 200 S
CNS 250 S
CNS 300 S
CNS 50 U
CNS 75 U
CNS 100 U
CNS 125 U
CNS 150 U
CNS 175 U
CNS 200 U
CNS 250 U
CNS 300 U
Height mm 450
Width mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Depth
78
mm
with wall bracket
100
Dimension A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
Weight kg 4,0 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4 9,9
Connection 1/N ~ 230 V
Power kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Temperature
ºC approx. 6 to 30
adjustment range
Frost protection ºC approx. 6
Protection class
II
Protection mode IP 24, splash water protected
Approval see unit rating palte
Guarantee
For guarantees please refer to the respective terms and conditions
of supply for your country.
Theinstallation,electricalconnectionandrstoperati-
!
onofthisapplianceshouldbecarriedoutbyaqualied
installer.
Thecompanydoesnotacceptliabilityforfailureofany
!
goodssuppliedwhichhavenotbeeninstalledandope-
ratedinaccordancewiththemanufacturer‘sinstructions.
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the
packaging in accordance with the national regulations for waste
processing.
10

1 Notice d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur
Dispositif de sécurité
1.2.1 Régulateur externe de
L’essentiel en bref
Le convecteur est doté d’un régulateur de tempé-
température
rature de protection (STR) qui éteint l’appareil en
En cas de besoin, l’appareil peut être utilisé avec
3
2
cas de surchauffe. Après avoir endigué la cause
un régulateur externe de température que l’on
1
du problème (p.ex. les ouvertures de sortie ou
trouve généralement dans le commerce.
d’entrée d‘air sont obstruées), après un délai de
Pour ce faire, le sélecteur de température doit
refroidissement de quelques minutes, l’appareil
être tourné jusqu’à la butée de droite (MAX). Il
se remet en marche.
convient de placer le régulateur de température
English
le plus loin possible de l’appareil et à une hau-
teur de minimum 1,5 mètre.
1.2 Fonctionnement
L’interrupteur (1) situé à droite de l’appareil
1.2.2 Mise hors service
C26_07_31_0037
permet d’allumer le convecteur ou de l’éteindre.
Pour la mise hors service de l’appareil,
1 Marche / arrêt
La température ambiante souhaitée peut être
l’interrupteur doit être placé sur AUS (éteint) et
réglée en continu entre +6°C et +30°C au moyen
Français
2 Sélecteur de température
la fiche doit être retirée de la prise de courant
3 Tige d’arrêt
du sélecteur de température (2). Dès que la
(ne pas retirer la fiche de la prise en tirant sur le
température ambiante réglée est atteinte, elle
cordon d’alimentation).
est maintenue en permanence grâce à des péri-
L’utilisation d’appareils électriques doit, bien
odes de chauffage intermittentes (la capacité de
entendu, faire l’objet de la prudence qui s’impose
chauffe de l‘appareil doit correspondre au moins
1.3 Consignes de sécurité
afin d’exclure tout risque potentiel d’incendie,
aux besoins en chaleur de la pièce).
d’électrocution ou de blessure. C’est pourquoi
L’appareil ne peut pas être utilisé
Si plusieurs appareils de chauffage sont installés
l’appareil peut uniquement s’utiliser conformé-
dans une même pièce, les réglages du sélecteur
ment à la présente notice. Toute utilisation non
– Dans des pièces où des produits chi-
de température peuvent différer pour chaque
conforme aux recommandations du fabricant ris-
miques, poussières, gaz ou vapeurs
appareil.
que d’entraîner des dommages ou blessures.
risquent de provoquer des incendies ou
Afin d’éviter une consommation trop importante
L’utilisateur doit veiller à coordonner les besoins
explosions
en électricité lorsque les fenêtres sont ouvertes
en chaleur dans la pièce et la capacité de chauffe
– A proximité directe de conduites ou de
afin d’aérer une pièce, l’appareil doit être éteint
de l’appareil. Avant utilisation, il convient de lire
récipients contenant ou transportant
au moyen de l’interrupteur (1).
toutes les instructions et de suivre les consignes
des matières risquant de provoquer des
qu’elles contiennent en vue d’une utilisation ap-
incendies ou explosions
Protection hors-gel
propriée de l’appareil.
*
– Lorsque les distances minimales par
Si l’appareil doit faire office de protection hors-
rapport aux surfaces environnantes ne
Conserver soigneusement la notice
gel, le sélecteur (2) de température doit être
!
sont pas respectées.
d‘utilisation et la remettre au pro-
placé sur la butée droite (
*
). Dans cette position
priétaire suivant en cas de changement de
le régulateur de température enclenche automa-
propriétaire.
Le montage (installation électrique) ainsi
tiquement le chauffage lorsque la température
En cas de travaux d’entretien éventuels, la
que la première mise en service et les tra-
ambiante tombe et la maintiens à environ +6° C.
remettre également au technicien.
vaux d’entretien peuvent uniquement être
effectués par un installateur agréé confor-
Limitation du régulateur
mément à la présente notice.
1.1 Description de l’appareil
de température
L’appareil ne peut en aucun cas être utili-
Le CNS est un appareil à chauffage électrique
Les deux butées (3) situées à l’arrière du capot de
sé lorsque, dans la pièce où il est installé,
direct destiné uniquement à un montage mural.
l’appareil permettent de bloquer le régulateur de
des travaux de pose, de polissage, de
Il convient, par exemple, au chauffage principal
température sur une température déterminée ou
scellement, de nettoyage à l’essence ou
dans une salle de bain ou de chauffage d‘appoint
de limiter la plage de réglage des températures.
des travaux d’entretien (avec des aérosols,
pour des petites pièces, par exemple des salles
cires encaustiques) de revêtements de sols
de loisirs ou chambres d‘amis.
2
etc., sont en cours.
Lorsque l’appareil fonctionne, la surface
Série CNS-S
du capot devient très chaude (plus de
Après fixation murale et raccordement électrique
3
b
b
80°C).
au moyen d’une fiche secteur à insérer dans une
En cas d’utilisation de l’appareil par des
prise de courant, l’appareil est prêt à l’usage.
enfants ou des personnes atteintes d’un han-
a
dicap physique, sensoriel ou mental, il faut
Série CNS-U
veiller à ce que ceux-ci le fassent uniquement
Après fixation murale et raccordement électrique
sous surveillance ou après avoir reçu les
au moyen d‘un raccordement mural (respecter
consignes appropriées. Surveillez les enfants
les consignes nationales en vigueur!), l‘appareil
C26_07_31_0038
3
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
est prêt à l‘usage).
Pour bloquer le régulateur sur la température
l’appareil.
souhaitée, il suffit d’insérer une butée
a
dans le
Attention au risque de brûlures!
Fonctionnement de l’appareil
trou correspondant.
Les enfants doivent absolument être tenus
L’air présent dans le convecteur est chauffé par
éloignés de l’appareil!
un corps de chauffe et ressort par convection na-
Pour limiter la plage de réglage des tempéra-
turelle par la grille de sortie d’air (4) située dans
tures, il faut régler la valeur minimale et la valeur
la partie supérieure de l’appareil. L’air ambiant
maximale sur le sélecteur en insérant une butée
Ne pas recouvrir!
frais pénètre dans l’appareil par les ouvertures
b dans un trou correspondant.
Il est interdit de poser des objets sur
situées dans la partie inférieure de l’appareil.
l’appareil, d’en suspendre ou d’en placer
11

entre le convecteur et le mur (par exem-
à la partie inférieure de l’appareil ⇒ 100 mm
1.4 Entretien et maintenance
ple, pour faire sécher le linge). A proximi-
à la partie arrière de l’appareil ⇒ 22 mm
Si le capot de l’appareil présente des légères dé-
té directe de l’appareil, il est également
La sortie d’air chaud ne doit pas être
colorations brunâtres, il faut les éliminer le plus
interdit de poser des objets inflammables,
entravée.
rapidement possible au moyen d’un chiffon hu-
combustibles ou isolants ou des tissus, tels
L’appareil ne peut jamais être placé sur le
mide et d’eau claire. L’appareil doit être nettoyé
que linge, couvertures, des magazines, ré-
sol.
quand il est froid et au moyen de nettoyants usu-
cipients contenant des cires encaustiques
Il est interdit de grimper sur l’appareil !
els. L’utilisation de produits abrasifs ou mordants
ou de l’essence, des aérosols etc.
Il est interdit d’apporter des modifications
est à éviter. L’humidité ne peut pas pénétrer dans
Attention au risque d’inflammation!
quelles qu’elles soient à l’appareil.
l’appareil. Ne pas pulvériser d’aérosols dans les
Une prudence toute particulière s’impose
Pour éviter toute surchauffe de
fentes d’aération. Pour les entretiens réguliers,
lorsque l’appareil est utilisé en présence
l’appareil, il est interdit de le recou-
nous recommandons d’également faire vérifier
d’enfants, de personnes handicapées ou
vrir.
les organes de contrôle et de réglage. Les organes
d’animaux. Risque de blessure!
de sécurité, de contrôle et de réglage doivent
A
Il convient de respecter les distances
Si un composant est endommagé, si
être vérifiés par l’installateur au plus tard 10 ans
suivantes vis-à-vis d’objets de toutes sor-
l’appareil est tombé ou si un problème de
après la mise en service.
tes tels que meubles, rideaux, tentures et
fonctionnement s’est présenté, il est inter-
textiles ainsi que par rapport aux autres
dit de l’utiliser.
matières inflammables:
Si le câble d‘alimentation de cet appareil
Par rapport
était détérioré, il devra être remplacé par
à la grille de sortie d’air ⇒ 500 mm
le fabricant, ou son service après vente, ou
aux côtés de l’appareil ⇒ 100 mm
tout autre personne qualifiée, afin d‘éviter
à la partie supérieure de l’appareil ⇒ 250 mm
tous risques.
Que faire quand . . . ?
• Le radiateur ne chauffe
Contrôlez . . .
pas?
. . .si l’interrupteur d’allumage /d’extinction de l’appareil est activé.
. . .si dans votre armoire à fusibles, le fusible correspondant a sauté ou si le disjoncteur s’est déclenché.
Supprimez la cause !
Si, après avoir contrôlé ces points, le radiateur ne chauffe toujours pas, appelez l’installateur !
• L’appareil s’arrête auto-
Contrôlez si l’appareil est recouvert de sorte qu’une surchauffe a pu se produire (par exemple, les ouvertures
matiquement?
d’arrivée ou de sortie d’air sont obturées).
Supprimez la cause !
Si, après avoir laissé l’appareil refroidir pendant quelques minutes, il ne chauffe toujours pas, appelez
l’installateur !
• Vous appelez le service
Lisez le type (Typ) et le numéro (Nr.) de l’appareil sur la plaquette
clientèle?
signalétique (8) et communiquez-les au service clientèle.
Typ: CNS . . . .
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2 Instructions de montage pour l‘installateur
Le montage et le raccordement électrique peuve-
2.2 Normes et spécifications
L’appareil peut uniquement être placé à la
nt uniquement être effectués par un installateur
verticale sur un mur résistant au moins à
L’appareil ne peut pas être utilisé
agréé, conformément aux présentes instructions.
des températures de 80°C.
– zDans des pièces où des produits
Les distances minimales par rapport aux
chimiques, poussières, gaz ou vapeurs
Déballer l’appareil et retirer l’emballage con-
surfaces avoisinantes doivent être respec-
risquent de provoquer des incendies ou
tenant les accessoires à l’endroit où l’appareil
tées.
explosions
sera installé et bien faire attention à l’emballage
Tous les travaux de raccordement élec-
– A proximité directe de conduites ou
secondaire !
trique et d’installation doivent être ef-
récipients contenant ou transportant
Lors du déballage, veiller à ce que des compo-
fectués conformément aux dispositions
des matières risquant de provoquer des
sants des accessoires ne soient pas restés dans le
de la norme VDE (0100), aux normes des
incendies ou explosions
matériel d’emballage.
fournisseurs d’électricité concernés et aux
– Quand les distances minimales par rap-
spécifications nationales et régionales en
port aux surfaces avoisinantes ne sont
vigueur.
2.1 Composition de l’appareil
pas respectées.
L’appareil ne peut pas être placé directe-
4 Grille de sortie d’air chaud
Dans les ateliers ou autres locaux, soumis à
ment en dessous d’une prise de courant
5 Support mural
des gaz d’échappement, à des odeurs d’huile
murale.
6 Boulons de serrage
ou d’essence, etc. et où l’on utilise des solvants
En cas de raccordement fixe de l’appareil
7 Câble d’alimentation
et produits chimiques, le risque de surcharges
à du courant alternatif (boîte de raccor-
8 Plaquette signalétique
olfactives durables et, le cas échéant, de pollu-
dement de l’appareil), il doit pouvoir être
tion est présent.
séparé du réseau, sur tous les pôles, au
12

moyen d’une section de séparation de
2.3 Montage
2.3.2 Montage de l’appareil
C
minimum 3 mm. A cet effet, l’installateur
2.3.1 Montage du support mural
B
Le convecteur est suspendu par les fentes situées
peut utiliser des protections, interrupteurs
Le support mural s’utilise également en guise
dans la partie arrière simultanément sur les
LS, fusibles, etc.
de gabarit pour la fixation et garantit la distance
4 pattes du support mural et est ensuite calé.
L’installation au moyen d’une conduite de
nécessaire par rapport au sol.
Ensuite, les boulons de serrage (6) du support
raccordement fixe est interdite.
Pour fixer l’appareil, procédez comme suit :
mural doivent être vissés à fond dans le sens des
Il convient de respecter la plaquette si-
I Placer le support mural (5) orienté sur
aiguilles d’une montre afin que la fixation soit
gnalétique ! La tension indiquée doit
le point central à l’horizontale sur le sol et
verrouillée.
correspondre à la tension de réseau.
marquer les trous indiqués par les lettres
Pour démonter le convecteur, après avoir des-
En cas d’installation du convecteur dans
a et d sur le mur où l’appareil sera installé
serré les boulons de serrage, l’appareil doit être
des pièces équipées d’une baignoire et/
;
soulevé légèrement et retiré du support en tirant
ou d’une douche, le degré de protection
vers soi.
II
Soulever le support mural de façon
selon la norme VDE (0100), partie 701
telle à que les trous b dans le support
(NFC 15 100) doit être respecté en accord
mural coïncident parfaitement avec les
2.4 Raccordement électrique
avec les indications figurant sur la pla-
marquages indiqués sur le mur ;
L’appareil peut uniquement être raccordé sur du
quette signalétique de l‘appareil.
Marquer les trous c et d dans le support
courant alternatif de 230 V ~.
L’appareil doit être installé de façon telle
mural sur le mur ;
Pour le raccordement, il faut prévoir une prise de
que les dispositifs de commutation et de
Forer des trous au niveau des 4 mar-
courant avec contact de protection ou installer
réglage ne puissent pas être touchés par
Français
quages et suspendre le support mural au
une boîte de raccordement pour raccordement
une personne qui se trouve dans la bai-
moyen de matériels de fixation appropriés
fixe sur le côté de l’appareil, à une distance de
gnoire ou sous la douche !
(vis, chevilles) en fonction du type de mur.
minimum 10 cm.
Le câble de raccordement au réseau peut
Les trous verticaux longitudinaux permet-
uniquement être remplacé par un in-
tent de mettre le support d’aplomb.
stallateur et par des pièces de rechanges
2.5 Remise de l’appareil
d’origine Stiebel Eltron.
Expliquez les fonctions de l’appareil à l’utilisa-
teur. Attirez tout particulièrement son attention
sur les consignes de sécurité. Remettez la no-
tice d’utilisation et de montage à l’utilisateur.
3 Caractéristiques techniques
Type CNS 50 S
CNS 75 S
CNS 100 S
CNS 125 S
CNS 150 S
CNS 175 S
CNS 200 S
CNS 250 S
CNS 300 S
CNS 50 U
CNS 75 U
CNS 100 U
CNS 125 U
CNS 150 U
CNS 175 U
CNS 200 U
CNS 250 U
CNS 300 U
Hauteur mm 450
Largeur mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Profondeur
78
mm
avec support mural
100
Dimensions A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
Poids kg 4,0 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4 9,9
Raccordement 1/N ~ 230 V
Puissance kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Plage de rélage des
ºC environ 6 à 30
températures
Protection hors-gel ºC environ 6
Classe de protection
II
Indice de protection IP 24, protection contre les projections d‘eau
Agréments voir plaquette signalétique de l‘appareil
4 Environment et
5 Garantie
recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver
La garantie est à faire valoir dans le pays où
Le montage, les raccordements, la
l’environnement. Pour ce faire, merci de vous
l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut prendre
!
maintenance ainsi que la première
débarrasser de l’emballage conformément aux
contact avec la filiale Stiebel Eltron concernée, à
mise en service sont à réaliser par un instal-
règles nationales relatives au traitement des
défaut l’importateur agréé.
lateur qualifié.
déchets.
Le fabricant ne saurait être rendu respon-
sable des dommages causés par un appareil
qui n’aurait pas été installé ou utilisé
conformément à la notice de montage et
d’utilisation jointe à l’appareil..
13

1 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur
Werking van het toestel
door het plaatsen van stift
b
in een enigszins
Het belangrijkste in het kort
De lucht in de convector wordt door een verwar-
excentrische geplaatst tegenoverliggend gat wor-
mingselement verwarmd en stroomt door de
den gemarkeerd.
3
2
natuurlijke convectie via het luchtuitlaatrooster
1.2.1 Externe ruimtetemperatuurregelaar
1
(4) naar buiten. Door de openingen aan de on-
Het toestel kan desgewenst met een in de handel
derzijde van het toestel stroomt koele lucht naar
verkrijgbare externe ruimtetemperatuurregelaar
binnen.
worden bediend.
Veiligheidsvoorziening
Hierbij moet de temperatuurkeuzeknop (2)
De convector is voorzien van een veiligheids-
volledig naar rechts (MAX) worden gedraaid.
temperatuurregelaar (STR), die het toestel bij
De ruimtetemperatuurregelaar moet zo ver mo-
oververhitting uitschakelt. Nadat de oorzaak (bijv.
gelijk van het toestel en op een hoogte van ten
afgedekt luchtuitlaat- of luchtinlaatrooster) is
minste1,5 m worden aangebracht.
C26_07_31_0037
verholpen, wordt het toestel na een afkoelingstijd
1.2.2 Buiten bedrijf stellen
1 AAN/UIT-schakelaar
van enkele minuten weer in bedrijf gesteld.
Voor het buiten bedrijf stellen van het toestel
2 Temperatuurkeuzeknop
moet de schakelaar in de stand UIT worden gezet
3 Vergrendelpen
1.2 Bediening
en moet het netsnoer uit de wandcontactdoos
Via schakelaar (1) aan de rechterzijde van het
worden verwijderd (stekker niet aan de kabel uit
Het gebruik van elektrische apparaten dient altijd
toestel kan de convector worden in- of uitgescha-
de contactdoos trekken).
gepaard te gaan met de nodige voorzichtigheid,
keld. De gewenste ruimtetemperatuur kan met
om een mogelijk risico van brand, elektrische
de temperatuurkeuzeknop (2) traploos worden
1.3 Veiligheidsaanwijzingen
schokken of letsel uit te sluiten. Daarom mag het
ingesteld tussen ca. +6 °C en ca. +30 °C. Zodra de
Het toestel mag niet worden ge-
toestel uitsluitend worden gebruikt zoals beschre-
ingestelde ruimtetemperatuur is bereikt, wordt
bruikt:
ven in deze gebruiksaanwijzing. Ieder gebruik
deze door herhaaldelijk verwarmen constant
– in ruimten die als gevolg van de aan-
dat afwijkt van de aanbevelingen van de fabrikant
op de ingestelde waarde gehouden (de verwar-
wezigheid van chemicaliën, stof, gassen
kan schade of letsel veroorzaken.
mingscapaciteit van het toestel moet hierbij ten
of dampen brand- of explosiegevaarlijk
minste overeenkomen met de warmtebehoefte in
zijn;
De juiste afstemming tussen de warmtebehoefte
de ruimte).
– in de onmiddellijke nabijheid van
in de ruimte en de verwarmingscapaciteit van het
Wanneer meerdere verwarmingtoestellen in één
leidingen of opslagvoorzieningen die
toestel dient in acht te worden genomen.
ruimte aanwezig zijn, kan de instelling via de
brandbare of explosieve stoffen voeren
temperatuurkeuzeknop voor elk toestel verschil-
of bevatten;
Vóór het gebruik van het toestel dient de volledi-
lend zijn.
– wanneer de minimumafstanden tot
ge gebruiksaanwijzing te worden gelezen en de
Om bij een geopend venster een te hoog stroom-
aangrenzende objectoppervlakken niet
hierin opgenomen aanwijzingen betreffende de
verbruik te voorkomen, moet het toestel gedu-
in acht worden genomen.
juiste omgang met het toestel in acht te worden
rende het ventileren via schakelaar (1) worden
De montage (elektrische installatie) als-
genomen.
uitgeschakeld.
mede de eerste inbedrijfname en het on-
Vorstbeveiliging
*
Deze gebruiksaanwijzing dient zorg-
derhoud van dit toestel mogen uitsluitend
!
Wanneer het toestel in de vorstvrij-stand moet
vuldig te worden bewaard en aan
door een erkend installateur overeen-
worden gebruikt, dient de temperatuur keuzeknop
een eventuele nieuwe eigenaar te worden
komstig deze gebruiksaanwijzing worden
(2) volledig naar rechts (
overhandigd. Bij eventuele reparatiewerk-
*
) te worden gedraaid.
uitgevoerd.
In deze stand schakelt de temperatuurregelaar de
zaamheden dient een installateur te worden
Het toestel mag in geen geval worden ge-
verwarming automatisch in wanneer de ruimte-
geraadpleegd.
bruikt wanneer in de opstelruimte werk-
temperatuur zakt tot ca. 6 °C.
zaamheden zoals het aanbrengen, slijpen,
Begrenzing van de temperatuurregelaar
verzegelen, reinigen met benzine en on-
1.1 Toestelbeschrijving
Met de beide pennen (3) aan de achterzijde van
derhoud (spray, boenwas) van vloeren en
De CNS is een elektrisch-direct verwarmingsto-
het schakelhuis kan de temperatuurregelaar in
dergelijke worden uitgevoerd.
estel dat uitsluitend is bestemd voor wandmon-
een bepaalde instelling worden vastgezet of kan
Het oppervlak van de toestelbehuizing en
tage. Het is bijvoorbeeld geschikt als complete
het temperatuurinstelbereik worden begrensd.
de uitstromende lucht worden tijdens het
verwarming in badkamers of als overgangsver-
gebruik heet (meer dan 80 °C).
warming voor kleinere ruimten zoals hobbyka-
2
Mochten kinderen of personen met be-
mers en logeerkamers.
perkte fysieke, sensorische of psychische
vaardigheden het apparaat bedienen,
Serie CNS-S
b
b
dan dient ervoor te worden gezorgd dat
Na bevestiging aan de wand en elektrische aans-
3
dit uitsluitend onder toezicht of na dien-
luiting door middel van een netsaansluitleiding is
a
overeenkomstige instructie door een voor
het toestel klaar voor gebruik.
de veiligheid verantwoordelijke persoon
geschiedt. Op kinderen dient toezicht te
Serie CNS-U
worden uitgeoefend om er zeker van te
Na bevestiging aan de wand en elektrische aans-
zijn dat ze niet met het apparaat spelen
luiting door middel van een vaste aansluiting via
C26_07_31_0038
3
Er is verbrandingsgevaar!
een wisselstroomnet (landelijke voorschriften in
Voor het vastzetten op een gewenste temperatuur
Houd kleine kinderen uit de buurt van het
acht nemen) is het toestel klaar voor gebruik.
dient stift
a in het tegenoverliggende gat te
toestel!
worden gestoken.
Bij een begrenzing van het temperatuurinstelbe-
reik moeten de minimum- en maximumwaarde
via de keuzeknop worden ingesteld en telkens
14

bovenzijde van het toestel ⇒ 250 mm
1.4 Verzorging en onderhoud
Niet afdekken!
onderzijde van het toestel ⇒ 100 mm
Wanneer enigszins bruine verkleuringen op de
Er mogen geen voorwerpen op het toestel
achterwand van het toestel ⇒ 22 mm
behuizing van het toestel zichtbaar worden, die-
worden gelegd, er tegenaan worden ge-
De warme lucht moet ongehinderd
nen deze zo snel mogelijk met een vochtige doek
plaatst of tussen het verwarmingstoestel
kunnen uitstromen!
en heet water met zeepsop te worden verwijderd.
en de wand worden aangebracht (bijv.
Het toestel mag niet als standverwarming
Het toestel dient in koude toestand met de gebru-
voor het drogen van was). Ook mogen in
worden gebruikt.
ikelijke middelen te worden gereinigd.
de onmiddellijke omgeving van het toestel
Niet op het toestel gaan staan!
Schuurmiddelen en bijtende reinigingsmiddelen
geen brandbare, ontvlambare of warmte-
Er mogen geen wijzigingen aan het toestel
dienen te worden vermeden.
isolerende voorwerpen of stoffen, zoals
worden aangebracht.
Er mag geen vocht het toestel binnendringen.
was, dekens, tijdschriften, blikken met
Bij gebruik van het toestel in aanwezig-
Er mag geen reinigingsspray in de luchtspleten
boenwas of benzine, spuitbussen etc. wor-
heid van kinderen, gehandicabte personen
worden gespoten.
den gelegd. Ontbrandingsgevaar!
of dieren moet extra voorzichtig worden
Bij regelmatig onderhoud adviseren wij ook de
gehandeld. Kans op letsel!
Om oververhitting van het verwar-
controle- en regelvoorzieningen te laten contro-
Wanneer een onderdeel van het toestel
mingstoestel te voorkomen, mag het
leren. Uiterlijk 10 jaar na de eerste inbedrijfname
beschadigd is, het toestel gevallen is of
toestel niet worden afgedekt.
moeten veiligheids-, controle- en regelvoorzie-
als er sprake is van een storing, mag het
A Voor diverse soorten voorwerpen, bijv.
ningen door de installateur worden gecontro-
toestel niet in bedrijf worden genomen.
meubels, gordijnen en textiel of andere
leerd.
Wanneer de aansluitkabel van dit toestel
brandbare of niet-brandbare materialen
beschadigd wordt ,dient deze door de fa-
moeten de volgende minimumafstanden
brikant , zijn technische dienst of een ge-
tot het toestel in acht worden genomen:
kwalificeerde persoon vervangen worden.
tot het ...
Dit om gevaarlijke situaties te voorkomen.
luchtuitlaatrooster ⇒ 500 mm
zijkanten van het toestel ⇒ 100 mm
Nederlands
Wat te doen als . . . ?
• het toestel niet warm
Controleer of . . .
wordt?
. . .de AAN/UIT-schakelaar is ingeschakeld.
. . .in uw zekeringskast de desbetreffende zekering is ingeschakeld en of de installatie automaat is gedeactiveerd.
Hef de oorzaak op!
Mocht het verwarmingstoestel daarna nog niet warm worden, dient u een installateur te raadplegen!
• het toestel vanzelf
Controleer of het toestel is afgedekt, zodat oververhitting kan worden veroorzaakt (bijv. afgedekt luchtuitlaat- of
uitschakelt?
luchtinlaatrooster).
Hef de oorzaak op!
Mocht het toestel na een afkoelingstijd van enkele minuten nog niet warm worden, dient u een installateur te
raadplegen!
• contact moet worden op-
Lees het type (Typ) en het nummer (Nr.) af van het typeplaatje (8)
genomen met de storings-
op het toestel en geef deze door aan de servicedienst!
Typ: CNS . . . .
dienst?
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2 Montageaanwijzing alleen voor de installateur
Opstelling en elektrische aansluiting dienen door
2.2 Voorschriften en bepalingen
In werkplaatsen of andere ruimten
een installateur met inachtneming van deze
Het toestel mag niet worden ge-
waar verbrandingsgassen, olie- of
montageaanwijzing te worden uitgevoerd. Haal
bruikt:
benzinegeur etc. optreden of waar met
het toestel en eventuele toebehoren pas in de
– in ruimten die als gevolg van de aan-
oplosmiddelen of chemicaliën wordt ge-
opstellingsruimte uit de verpakking. Let hierbij op
wezigheid van chemicaliën, stof, gassen
werkt, kunnen langdurige stankoverlast en
de verpakkingsbijlage!
of dampen brand- of explosiegevaarlijk
eventuele verontreiniging optreden.
Let er bij het uitpakken op dat er geen toebe-
zijn;
horen in het verpakkingsmateriaal achterblijven.
– in de onmiddellijke nabijheid van leidin-
Het toestel mag uitsluitend worden aan-
gen of opslagvoorzieningen die brandba-
gebracht op een verticale wand die tot
2.1 Opbouw van het toestel
re of explosieve stoffen voeren of bevat-
ten minste 80 °C temperatuurbestendig is.
4 Warmeluchtuitlaatrooster
ten;
Minimumafstanden tot aangrenzende ob-
5 Wandhouder
– wanneer de minimumafstanden tot aan-
jectoppervlakken dienen in acht te worden
6 Aanslagbout
grenzende objectoppervlakken niet in
gehouden.
7 Netsnoer
acht worden genomen.
8 Typeplaatje
15

Alle elektrische aansluit- en installatie-
De netaansluitleiding mag uitsluitend
2.3.2 Toestelmontage
C
werkzaamheden dienen te worden uitge-
door een installateur worden vervangen
De convector dient met de bevestigingsgleuven
voerd conform de VDE-bepalingen (0100),
door originele Stiebel Eltron reserveon-
aan de achterzijde van het toestel tegelijkertijd
de voorschriften van het verantwoordelijke
derdelen.
op de vier strips van de wandhouder te worden
energiebedrijf, alsmede de desbetreffende
gehangen en ter vergrendeling te worden aan-
landelijke en regionale voorschriften.
gedrukt. Daarna dient de aanslagbout (6) van
2.3 Montage
Het toestel mag niet onmiddellijk onder
de wandhouder rechtsom tot aan de aanslag te
2.3.1 Montage van de wandhouder
B
een wandcontactdoos worden aange-
worden gedraaid, zodat de bevestiging wordt
De wandhouder kan ook als montagemal worden
bracht.
geborgd.
gebruikt en zorgt hierbij voor de nodige afstand
Wanneer het toestel vast aan het wis-
Om de convector te demonteren moet het toestel
tot de vloer. Om het toestel te bevestigen, gaat u
selstroomnet moet worden aangesloten,
na het losdraaien van de aanslagbout enigszins
als volgt te werk:
moet het met een contact afstand van ten
worden opgetild en vervolgens naar voren toe
I Plaats de op het middelpunt gerichte
minste 3 mm doppelpolig van het net kun-
van de houder worden afgenomen.
wandhouder (5) horizontaal op de vloer,
nen worden losgekoppeld. Hiertoe kunnen
en markeer de met a en b aangeduide
relais, installatie automaat, zekeringen
boringen op de montagewand;
2.4 Elektrische aansluiting
etc. worden gebruikt.
II
Til de wandhouder omhoog, zodat
Het toestel mag uitsluitend worden aangesloten
Installatie via een vast aangebrachte aans-
de boringen b in de wandhouder zich
op wisselstroom 230 V.
luitkabel is niet toegestaan.
ter hoogte van de zojuist aangebrachte
Voor de aansluiting moet op een afstand van
Het typeplaatje van het toestel moet in
markeringen op de montagewand bevin-
ten minste 10 cm van de zijkant van het ver-
acht genomen worden! De aangegeven
den;
warmingstoestel een wandcontactdoos worden
spanning moet met de netspanning overe-
Markeer boringen c en d van de wand-
aangebracht.
enkomen.
houder op de montagewand;
Bij de installatie van het verwarmingstoe-
Boor gaten bij alle vier de markeringen
2.5 Overdracht
stel in ruimten met badkuip en/of douche
en bevestig de wandhouder met geschikte
Leg de gebruiker de functies van het toestel uit.
moet de beveiliging worden uitgevoerd
bevestigingsmaterialen afhankelijk van
Wijs met name op de veiligheidsaanwijzingen.
conform VDE 0100 deel 701, in ove-
het type wand (schroeven, pluggen). Met
Overhandig de gebruiks- en montageaanwijzing
reenstemming met de gegevens op het
behulp van de verticale langgaten kan
aan de gebruiker.
typeplaatje van het toestel.
de wandhouder worden teruggeplaatst
Het toestel moet zodanig worden aange-
wanneer het geheel tijdens het boren ver-
bracht, dat schakel- en regelvoorzieningen
schuift.
niet kunnen worden aangeraakt door een
persoon die zich in de badkuip of onder
de douche bevindt.
Technische gegevens
Type CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
Hoogte mm 450
Breedte mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Diepte
78
mm
met wandhouder
100
Maat A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
Gewicht kg 4,0 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4 9,9
Aansluiting 1/N ~ 230 V
Vermogen kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Temperatuur-
ºC ca. 6 tot 30
instelbereik
Vorstbeveiliging ºC ca. 6
Beschermingsklasse
II
Veiligheidsnorm IP 24, spatwaterdicht
Goedkeuringen zie typeplaatje op toestel
Milieu en
Garantie
recycling
Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het
De montage, de electrische installatie, het
Recycling van oude toestellen
land waar het toestel gekocht is.
onderhoud en de eerste inbedrijfname mag
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in
U dient zich te wenden tot de vestiging van Stie-
uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalifi-
de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
bel Eltron of de importeur hiervan in het betref-
ceerd personeel.
recyclen.
fende land.
De recycling van oude toestellen moet steeds
De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte
vakkundig en volgens de ter plaatse geldende
toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde
voorschriften en wetgeving plaats vinden.
gebruiks -en montage aanwijzing zijn aan-
gesloten of worden gebruikt.
16

1 Instrucciones de uso para el usuario y el instalador
una resistencia y emitido a través de la rejilla de
enfrentado al valor de temperatura.
Elementos básicos
salida de aire (4) por efecto de la convección. La
Para limitar el rango de temperaturas, ajustar los
reposición con aire frío se produce a través de las
valores mínimo y máximo en el botón de ajuste,
3
2
aberturas situadas en la parte inferior del aparato.
marcando estas posiciones mediante la inserción
1
de sendos pasadores
b en un orificio algo
Dispositivo de seguridad
desplazado con respecto al orificio exactamente
Este convector incorpora un regulador térmico
enfrentado a la temperatura límite respectiva.
de seguridad, que desconecta el aparato en caso
1.2.1 Termostato externo
de sobrecalentamiento. Una vez eliminada la
En caso necesario se puede controlar el aparato
causa (p.ej. cobertura de las rejillas de salida o de
con un termostato externo de tipo comercial.
admisión de aire), el aparato entra nuevamente
Para ello hay que girar el botón de ajuste de
en funcionamiento transcurrido un periodo de
temperatura (2) hasta su tope derecho (MAX).
C26_07_31_0037
enfriamiento de unos pocos minutos.
El termostato deberá estar montado a la mayor
1 Interruptor CON/DESC
distancia posible del aparato y a una altura
2 Botón de ajuste de temperatura
mínima de 1,5 m con respecto al suelo.
1.2 Manejo
3 Pasadores de enclavamiento
1.2.2 Apagado
El convector se conecta y desconecta mediante el
Para apagar el aparato llevar el interruptor a la
interruptor (1) situado en el lateral derecho del
Por principio, todo aparato eléctrico debe
posición de Desconectado y desenchufar la clavija
aparato. La temperatura ambiente deseada se
manejarse con la debida precaución, para así
de red (no desenchufar tirando del cable de red).
puede ajustar sin solución de continuidad entre
descartar un riesgo potencial por incendio,
aprox. +6 °C y aprox. +30 °C por medio del botón
descarga eléctrica o lesión. Por esta razón se
de ajuste de temperatura (2). Tan pronto se alcanza
1.3 Indicaciones de seguridad
deberá utilizar el aparato siempre de la forma
la temperatura ambiente ajustada, se mantiene
No utilizar el aparato
descrita en estas instrucciones. Todo uso que pase
ésta constante mediante un caldeo intermitente
NederlandsEspañol
por alto las recomendaciones del fabricante puede
(para ello, la potencia de caldeo ajustada en el
conllevar daños o lesiones.
– en estancias en las que exista riesgo de
aparato debe cubrir, como mínimo, la demanda
incendio o explosión por la presencia
calorífica de la estancia).
Respetar una correcta correspondencia entre la
de productos químicos, polvo, gases o
Cuando se coloquen varios convectores en una
demanda calorífica de la estancia a caldear y la
vapores;
misma habitación, el ajuste de temperatura podrá
potencia de caldeo del aparato.
– junto a conducciones o contenedores
ser distinto en cada uno de ellos.
por las que fluyan o que contengan
Con el fin de prevenir un consumo eléctrico
Antes de utilizar el aparato leer las presentes
sustancias inflamables o deflagrantes;
excesivo cuando se tengan abiertas ventanas,
instrucciones en su totalidad y seguir las
– cuando se incumplan las distancias
desconectar el aparato con el interruptor (1)
indicaciones que se dan con relación al uso
mínimas con respecto a las superficies
mientras se ventila la habitación.
correcto del aparato.
de objetos contiguos.
Confiar siempre el montaje (instalación
Protección antihielo
*
eléctrica) y la primera puesta en marcha,
Conservar cuidadosamente
Si se va a destinar el aparato a prevenir la
!
así como el mantenimiento, de este
las presentes instrucciones.
formación de hielo en una estancia, llevar el botón
aparato a un instalador autorizado, que
Entregárselas a un eventual nuevo
de ajuste de temperatura (2) a la posición derecha
deberá seguir para ello las presentes
propietario. En caso de realizarse trabajos
(
*
). En dicha posición, el regulador de temperatura
instrucciones.
de reparación, facilitárselas al instalador
conecta automáticamente la resistencia cuando la
No utilizar bajo ningún concepto el
para su consulta.
temperatura ambiente desciende por debajo de
aparato mientras se realizan en la misma
aprox. +6° C.
estancia trabajos como el solado, lijado
1.1 Descripción del aparato
Limitación del regulador
o sellado, la limpieza con gasolina y
El modelo CNS es un aparato eléctrico de
de temperatura
protección (con spray o cera para suelos)
calefacción directa, previsto exclusivamente para su
Con los dos pasadores (3) ubicados en la cara
de suelos y trabajos similares.
montaje mural. Es adecuado, por ejemplo, como
trasera de la carcasa que aloja el interruptor y el
Durante el funcionamiento, las superficies
calefacción única en el baño o como calefacción
botón de ajuste de temperatura se puede bloquear
del aparato y el aire expulsado alcanzan
para las estaciones de transición y de refuerzo en
la temperatura ajustada en un valor determinado o
una temperatura elevada (superior a
habitaciones de pequeña superficie, tales como
limitarse el rango de temperaturas graduables.
80°C). ¡Existe riesgo de quemaduras!
cuartos para actividades recreativas y de invitados.
Si niños o personas descapacitadas, tanto
2
sensorial como mentalmente, operan el
Serie de modelos CNS-S
aparato debe asegurarse de que dicha
El aparato es operativo una vez fijado a la pared
operación se realice después de haber
y efectuado su conexionado eléctrico mediante la
b
recibido la instrucción adecuada por una
b
clavija de red.
persona a su cargo. Los niños deben
3
permanecer vigilados en todo momento
a
Gama de modelos CNS-U
para asegurar que no juegan con el
El aparato es operativo una vez fijado a la pared y
aparato.
efectuado su conexionado eléctrico mediante una
¡Mantener sin falta alejados a los niños
conexión fija utilizando una caja de conexiones
pequeños del aparato!
(¡observar la reglamentación aplicable!).
C26_07_31_0038
3
No tapar!
Para fijar una temperatura determinada insertar
Funcionamiento del aparato
No depositar objetos sobre el aparato, ni
un pasador
a en el orificio exactamente
El aire que recorre el convector es calentado por
apoyarlos contra el mismo o introducirlos
17

entre el mismo y la pared (p.ej. para secar
a la pared trasera del aparato ⇒ 22 mm
marrones en la carcasa del
ropa).
¡El aire caliente debe poder escapar sin obstáculos
aparato, limpiarlas - a ser posible -
No situar objetos combustibles,
del aparato!
inmediatamente con un paño húmedo y
inflamables o termoaislantes, así como
¡No utilizar el aparato como soporte!
agua jabonosa muy caliente.
tampoco elementos como ropa, mantas,
¡No pisar sobre el aparato!
revistas, envases de cera para suelos o
No realizar modificaciones de ningún tipo
Limpiar el aparato, siempre frío, con los
bidones de gasolina, sprays y similares
en el aparato.
productos de limpieza corrientes para
cerca del aparato.
Proceder con particular cuidado cuando se
estos usos.
Peligro de incendio!
utilice el aparato en presencia de niños,
No emplear productos de limpieza abrasivos
personas delicadas o animales. ¡Riesgo de
o cáusticos.
No cubrir el convector, para prevenir
lesión!
Prevenir la entrada de humedad en el aparato.
un sobrecalentamiento del aparato.
No poner en funcionamiento el aparato
No rociar spray limpiador en el interior de
si ha resultado dañado un componente
las ranuras de admisión o salida de aire.
A
Respetar las siguientes distancias
del mismo, se ha caído el mismo o se
mínimas del aparato con respecto a
había producido ya anteriormente una
Durante los mantenimientos de rutina
objetos de todo tipo, p.ej. muebles,
incidencia durante su funcionamiento.
recomendamos hacer revisar también
cortinas, visillos y materiales textiles, así
Si el cable de red del aparato sufre
los elementos de mando y regulación.
como otros materiales inflamables y no
desperfectos, deberá ser sustituido
Transcurrido un periodo máximo de
inflamables:
por el fabricante, su servicio técnico o
10 años encargar al Servicio Técnico la
a rejilla de salida de aire ⇒ 500 mm
un instalador cualificado, con el fin de
revisión de los elementos de seguridad,
a los laterales del aparato ⇒ 100 mm
prevenir riesgos1.4 Cuidados y
mando y regulación.
a la cara superior del aparato ⇒ 250 mm
mantenimiento
a la cara inferior del aparato ⇒ 100 mm
Si aparecen decoloraciones ligeramente
¿Qué hacer cuando . . . ?
• el aparato no se
Compruebe si . . .
calienta?
. . .el interruptor CON/DESC está encendido.
. . .está conectado el interruptor automático correspondiente o ha saltado el diferencial en el cuadro eléctrico de
su vivienda.
¡Corregir la causa del problema!
Si tras comprobar y corregir estos puntos siguiera sin calentarse el aparato, ¡llame a su instalador!
• el aparato se desconecta
Compruebe si el aparato está cubierto, lo cual podría provocar su sobrecalentamiento (p.ej. rejillas de admisión
automáticamente?
o de salida de aire cubiertas).
¡Corregir la causa del problema!
Si transcurrido un tiempo de enfriamiento de unos minutos siguiera sin calentarse el aparato, ¡llame a su
instalador!
• vaya a llamar al Servicio
Técnico?
Lea el modelo (Typ) y el número (Nr.) de serie de la plaquita de
características (8) del aparato y comuníqueselos al Servicio Téc-
Typ: CNS . . . .
nico.
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2 Instrucciones de montaje para el instalador
El montaje y el conexionado eléctrico deben
Montar siempre el aparato en una pared
2.2 Reglamentos e instrucciones
ser realizados por un instalador conforme a las
vertical, con un paramento que soporte
presentes instrucciones de montaje.
temperaturas de mín. 80 °C.
No utilizar el aparato
Respetar las distancias mínimas con
No extraer el aparato y los accesorios de sus
– en estancias en las que exista riesgo de
respecto a las superficies de objetos
embalajes hasta que se encuentren en el lugar
incendio o explosión por la presencia
contiguos.
de montaje. ¡Prestar atención al paquete de
de productos químicos, polvo, gases o
Todos los trabajos de conexionado
componentes suplementarios!
vapores;
e instalación deben realizarse en
Durante el desembalaje procurar no dejarse
– junto a conducciones o contenedores
conformidad con el RBT, las normas de
accesorios olvidados entre los materiales de
por las que fluyan o que contengan
la compañía eléctrica suministradora, así
embalaje.
sustancias inflamables o deflagrantes;
como de la normativa nacional y local
– cuando se incumplan las distancias
aplicable.
mínimas con respecto a las superficies
No montar el aparato directamente debajo
2.1 Componentes del aparato
de objetos contiguos.
de una base de enchufe de pared.
4 Rejilla de salida del aire caliente
En talleres u otros locales en los que se emiten
5 Soporte mural
gases de escape, se producen olores a aceite
6 Perno de cierre
y gasolina, etc. o se trabaja con disolventes y
7 Cable de red
productos químicos, pueden producirse olores
8 Plaquita de características
molestos persistentes y, dado el caso, manchas
sobre las superficies..
18

Para conectar el aparato de forma fija
2.3 Montaje
soporte mural hasta el tope derecho, con lo cual se
a la instalación de corriente alterna
2.3.1 Montaje del soporte mural
B
enclavará el bloqueo.
(mediante una caja de conexiones), deberá
Utilizar también el soporte mural como plantilla
Para desmontar el convector retirar el perno de
intercalarse un mecanismo seccionador
para la fijación, puesto que así se garantiza la
bloqueo, levantar ligeramente el aparato y, a
omnipolar con un tramo de seccionado
obtención de la separación requerida con respecto
continuación, separarlo del soporte mural tirando
mín. de 3 mm. Pueden emplearse con este
al suelo.
del mismo hacia delante.
fin contactores, interruptores automáticos,
Para fijar el aparato proceder como sigue:
fusibles, etc.
I Apoyar el soporte mural orientado
2.4 Conexionado eléctrico
No está permitido realizar una instalación
hacia el centro (5) en posición horizontal
El conexionado eléctrico se debe realizar
del aparato con un cable de red fijo.
sobre el suelo y marcar los taladros
exclusivamente a instalaciones de 230 V ~.
¡Tener en cuenta los datos de la plaquita de
identificados como a y d en la pared de
características!
montaje;
Para la conexión a red montar una base de
La tensión de red allí especificada debe
II
subir el soporte mural de forma que
enchufe Schuko a un lado del aparato, a una
coincidir con la tensión de red de la
los taladros b del soporte coincidan con
distancia de mín. 10 cm. Para realizar una
instalación.
las marcas recién realizadas en la pared;
instalación fija utilizar una caja de conexiones.
Cuando se vaya a montar el aparato en
marcar los taladros c y d del soporte
locales con bañera o ducha, deberán
mural en la pared de montaje;
respetarse los volúmenes de protección
2.5 Entrega
taladrar en las 4 marcas y fijar el soporte
especificados en la instrucción técnica
Explíquele al usuario las funciones del aparato.
mural con los elementos (tornillos, tacos)
correspondiente, tomando como referencia
Llámele la atención en particular sobre las
adecuados para el tipo de pared en
los datos de la plaquita de características
indicaciones de seguridad.
cuestión. Los orificios oblongos verticales
del aparato.
Entréguele al usuario estas instrucciones de uso y
permiten compensar las eventuales
Ubicar el aparato de forma que los
montaje.
desviaciones de los taladros de fijación.
elementos de mando y regulación no
puedan ser tocados por una persona que
2.3.2 Montaje del aparato
C
se encuentre en la bañera o bajo la ducha.
Suspender el convector encajando
La sustitución del cable de red deberá
simultáneamente las 4 pestañas del soporte mural
confiarse a un profesional, que utilizará
en las ranuras receptoras del panel trasero y
siempre repuestos originales de
presionarlo a continuación hasta su enclavamiento.
Stiebel Eltron.
A continuación girar el perno de bloqueo (6) del
Datos técnicos
Modelo CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
Altura mm 450
Anchura mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Profundidad
78
mm
con soporte mural
100
Medida A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
Peso kg 4,0 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4 9,9
Tensión de red 1/N ~ 230 V
Potencia kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Rango de ajuste de
ºC aprox. 6 hasta 30
temperaturas
Protección antihielo ºC aprox. 6
Clase de protección
II
Grado de protección IP 24, protegido contra agua proyectada
Homologaciones véase plaquita de características del aparato
Medio ambiente y re-
Garantía
ciclaje
Eliminación de aparatos viejos
La garantía es la ofrecida de acuerdo con las
El montaje, la instalación eléctrica,
No tirar los aparatos que lleven esta identificación
Condiciones de suministro y pago válidas en cada
!
el mantenimiento y la primera
junto con la basura no clasificada. Se deben
país. Diríjase a la filial o representación de Stiebel
puesta en marcha deben ser realizados
recoger y eliminar de forma especial.
Eltron para más detalles.
siempre por un instalador autorizado.
La eliminación de aparatos viejos se debe realizar
de forma adecuada y competente, de acuerdo con
El fabricante no asume ninguna
las normas y leyes locales vigentes.
responsabilidad sobre los aparatos/piezas
suministradas que no hayan sido instaladas
con arreglo a las presentes Instrucciones de
uso y montaje.
19

1 Instrukcja obsługi dlaUżytkownikaiInstalatora
wypływagórnąkratkąwypływupowietrza(4)
Wceluograniczeniadożądanejtemperatury
Najważniejsza wskazówka
nazasadzienaturalnejkonwekcji.Zimnepo-
należysztyft
a
wetknąćwotwórznajdujący
wietrzedopływadourządzeniapoprzezotwory
siępostronieprzeciwnej.
3
2
znajdującesięwjegodolnejczęści.
1
Przyograniczaniuzakresunastawtempe-
Elementy zabezpieczające
raturynależynastawićwartośćminimalnąi
KonwektoryCNSposiadająograniczniktem-
maksymalnąpokrętłemdoborutemperatury
peraturybezpieczeństwa(STR),którywyłącza
izaznaczyćpoprzezwetknięciesztyftu
b
w
urządzeniewprzypadkujegoprzegrzania.
otwórznajdującysiępoprzeciwnejstronie.
Pousunięciuprzyczynynp.zatkaneotwory
dopływulubodpływupowietrza,konwektorpo-
1.2.1 Dodatkowy regulator
dejmujeautomatyczniedalsząpracę.
temperatury
C26_07_31_0037
Ogrzewaczmożewspółpracowaćz
1 Wyłącznikwł./wył.
dostępnymiwhandluregulatoramitempera-
2 Pokrętłodoborutemperatury
1.2 Obsługa
tury.Wtymcelunależyprzekręcićpokrętło
3 Sztyftyograniczające
Konwektorjestwłączanylubwyłączanyprzy
doborutemperatury(2)dooporuwkierunku
pomocywyłącznika(1)znajdującegosięz
ruchuwskazówekzegara(MAX).
Wceluuniknięciapotencjalnegoryzyka
prawejstronyurządzenia.Żądanatemperatura
Dodatkowyregulatortemperaturypowinien
pożarulubporażeniaprądemelektrycznym
pomieszczenianastawianajestzapomocą
byćumieszczonynawysokościconajmniej1,5
użytkowanieurządzeńelektrycznychmusi
pokrętładoborutemperatury(2)bezstop-
modpodłogi,wmożliwiedużejodległościod
byćzgodnezobowiązującymiwtymzak-
niowowzakresieodok.+6°Cdo+30°C.
ogrzewacza.
resieprzepisami.Wzwiązkuzpowyższym
Temperaturawpomieszczeniuutrzymywana
urządzenienależyużytkowaćzgodniez
jestnastałymnastawionympoziomie,dzięki
1.2.2 Wyłączenie z eksploatacji
wskazówkamizaleceniamizawartymiwni-
wbudowanemuwurządzenieregulatorowi
Wcelucałkowitegowyłączeniaurządzenia
niejszejinstrukcji.Każdeużyciekonwektora
temperatury,poprzezkrótkiepowtarzające
należyustawićwyłącznikwpozycjiwył.(AUS)
niezgodnezzaleceniamiproducentamoże
sięnagrzewanie.Wtymcelumocgrzewcza
iwyciągnąćwtyczkęzgniazdka.Wtyczkinie
spowodowaćuszkodzenieurządzenialub
urządzeniamusiodpowiadaćconajmniej
wolnowyciągaćzgniazdkazaprzewód.
niebezpieczeństwodlazdrowiaUżytkownika.
zapotrzebowaniucieplnemupomieszczenia.
Należyzwrócićuwagęnaprawidłowydobór
Jeżeliwdanympomieszczeniuznajdujesię
1.3 Wskazówki dotyczące
mocygrzewczejkonwektoradozapotrzebowa-
kilkaurządzeńgrzewczychustawieniepokrętła
niaciepłapomieszczenia.Przedrozpoczęciem
doborutemperaturywposzczególnych
bezpieczeństwa
eksploatacjiurządzenianależyprzeczytać
urządzeniachmożeniebyćjednakowe.W
Urządzenieniemożebyćużywane:
starannieniniejsząinstrukcjęiprzestrzegaćjej
celuuniknięcianadmiernegozużyciaenergii
zaleceń.
elektrycznejprzyotwartychoknach,podczas
- wpomieszczeniachzagrożonych
wietrzeniapomieszczeniakonwektornależy
Niniejsząinstrukcjęobsługinależy
niebezpieczeństwempożarulub
!
wyłączyćwyłącznikiem(1).
starannieprzechowaćiwprzypadku
eksplozjiprzezdziałaniechemikaliów,
sprzedażyurządzeniaprzekazaćjąnowe-
jurzu,gazówiłatwopalnychoparów.
muwłaścicielowi.
Zabezpieczenie przeciwmrozowe
*
- wbezpośredniejbliskościprzewodów
Wprzypadkunaprawlubkonserwacji
Wprzypadkuużyciakonwektorajakozabez-
lubzbiornikówzawierającychmateriały
konwektorainstrukcjęnależyudostępnić
pieczeniapomieszczeńprzedzamarzaniem,
łatwopalnelubzagrożoneeksplozją.
Serwisantowidowglądu.
pokrętłodoborutemperatury(2)należy
- Ztegopowoduniedopuszczalnejest
przekręcićdooporuwkierunkuodwrotnym
niezachowanieminimalnychodległości.
doruchuwskazówekzegara(
1.1 Opis urządzenia
*
).Wtakim
położeniuregulatortemperaturywłącza
KonwektorytypuCNSsąprzystosowane
Montażinstalacjielektrycznej,pierwsze
ogrzewaniewchwilispadkutemperaturyw
wyłączniedomontażunaścianie.Służą
uruchomienieorazkonserwacja
pomieszczeniudowartościok.+6°C.
jakowyłączneźródłoogrzewanianp.w
urządzeniamogąbyćwykonywane
łazienkachlubtoaletach,orazjakoogrzewanie
jedynieprzezuprawnionegoFachowca,
Ograniczenie regulatora temperatury
wspomagającelubokresowewpokojach
napodstawieniniejszejinstrukcji
Przypomocydwóchsztyftów(3)znajdujących
gościnnychipomieszczeniachdouprawiania
Urządzenieniemożebyćwżadnym
sięnatylnejścianceobudowyregulatora
hobby.
wypadkuużytkowanewchwiligdyw
możliwejestograniczenieregulatoratempe-
pomieszczeniach,wktórychsięznajduje
raturydookreślonejnastawylubograniczenie
Typoszereg CNS – S
prowadzonesąpracemalarskie,
zakresunastawtemperatury.
Pozamocowaniunaścianieipodłączeniudo
układaniepodłóglubwykładzin,
gniazdkaelektrycznegourządzeniejestgoto-
2
czyszczenieprzyużyciubenzynylub
wedoużytku.
podobnychpłynówłatwopalnychoraz
pastowaniepodłóg.
Typoszereg CNS – U
b
Powierzchnieobudowyikratkiwylotu
b
Pozamocowaniunaścianieipodłączeniu
powietrzamogąpodczaspracy
3
stałympoprzezpuszkęprzyłączeniowądo
urządzenianagrzewaćsiędotemperatury
a
obwoduelektrycznegourządzeniejestgotowe
ok.80°C.Wpobliżukonwektora
doużytku.
wżadnymprzypadkuniepowinny
przebywaćdzieci!
Działanie urządzenia
Zetegowzględunależyzwrócić
C26_07_31_0038
3
Powietrzedopływającedokonwektorajest
szczególnąuwagęnadzieciiosobyo
ogrzewaneprzezelementgrzejny(grzałkę)i
ograniczonychfunkcjachruchowychi
20
- 1
- 2