Salter 1102 BLDR Utensil Design Glass Electronic Kitchen Scale: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Salter 1102 BLDR Utensil Design Glass Electronic Kitchen Scale

E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA
1102

BATTERY
PILE
GB
F
1 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way round.
1 x CR2032. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.
Remove isolator tab before first use.
Enlevez la languette isolante avant la première utilisation.
TO SWITCH ON
METTRE EN MARCHE
1) Place bowl on scale before switching on.
1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche /ZERO. 8888
⁄
2) Press and release /ZERO button. 8888
⁄
appears on display.
apparaisse sur l’achage.
3) Wait until display shows 0.
3) Attendez que 0 soit visualisé.
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
TO CONVERT WEIGHT UNITS
Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur UNIT pour faire défiler jusqu’à l’élément
To switch between units press UNIT to scroll through until the desired unit is reached.
désiré. La fonction de mesure des liquides Aquatronic™ convient à tous les ingrédients
The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including
contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème, etc.).
wine, milk, stock, cream etc.
Remarque : L’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé
Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx
environ 10 % supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette
+10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.
balance, faites le calcul nécessaire.
SOLIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds LIQUIDS: ml = millilitres, fl.oz = fluid
SOLIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres LIQUIDES: ml = millilitres,
ounces If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
fl. oz = onces liquides Si les mesures de votre recette sont données en litres ou en
1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz, 1/4 pinte = 5 fl. oz
TO ADD & WEIGH
AJOUTER ET PESER
To weigh several dierent ingredients in one bowl, press /ZERO to reset the display
Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un seul bol, appuyer sur /ZERO pour
between each ingredient.
remettre l’achage à zéro entre chaque ingrédient.
AUTO SWITCH OFF
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight
L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture
reading for 3 minutes.
de) un poids pendant 3 minutes.
MANUAL SWITCH OFF
LA MISÉ SUR ARRÊT
To maximise battery life press /ZERO for two seconds after use to switch o.
Pour optimiser la durée de vie de la batterie, appuyer pendant deux secondes sur
/ZERO après utilisation pour arrêter.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
Replace battery Weight Overload
Remplacer les pile La balance est surchargée
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ifthescaleisnottobeingusedforalongperiod,removethebattery.
Always remove flat batteries immediately.
• Silabalancen’estpasutiliséependantunelonguepériodedetemps,retirezlapile.
• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DO NOT immerse the scale in water or
Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
use chemical/abrasive cleaning agents.
• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUT n’immergez
• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,
pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/
vinegar and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as
abrasifs.
citrus juices.
• Touteslespartiesenplastiquedoiventêtrenettoyésimmédiatementaprèsun
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments
WEEE EXPLANATION
fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus
This marking indicates that this product should not be disposed with other
de fruits citreux.
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
EXPLICATION WEEE
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
BATTERY DIRECTIVE
ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système
de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic
débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
waste as they contain substances which can be damaging to the environment
and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés
GUARANTEE
avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product,
préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de
or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of
collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
the date of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or
materials. This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It
GARANTIE
does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou
by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)
the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of purchase and
dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une
be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK).
mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les
Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit. This
parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute
undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not aect those
détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par
rights in any way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460,
accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses
Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact
composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés
your local Salter appointed agent.
du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé
local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas
l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits
statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez
votre agent Salter agréé local.
D
2

BATTERIE
PILA
ES
1 x CR2032. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.
1 x CR2032. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.
Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen.
Antes de usar por primera vez, retire la lengüeta aislante.
EINSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.
2)
Die
/ZERO
-Taste drücken und loslassen. 8888
⁄
wird auf der Anzeige erscheinen.
2) Presionar la tecla /ZERO. 8888
⁄
aparezca en el visor.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten UNIT so lange drücken, bis die
Para cambiar entre unidades pulse UNIT para desplazar por la pantalla hasta llegar a
gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
la unidad deseada.
Die Aquatronic™-Funktion zur Flüssigkeitsmessung eignet sich für alle Flüssigkeiten
La función “Aquatronic™” está recomendada para medir todos los líquidos con base
auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw.
de agua, incluido vino, leche, caldo, nata, etc.
Hinweis: Öle weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies führt zu einer
Nota: Los aceites tienen una gravedad específica más baja, lo que dará una lectura
Volumenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen
de volumen de aproximadamente +10%. Al pesar aceites en esta balanza, deberá
werden sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.
ajustarla debidamente.
FESTMAßE: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund FLÜSSIGKEITSMAßE: ml = milliliter,
SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras LIQUIDOS: ml=mililitros,
fl.oz = fluid onces Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet
fl.oz = onzas liquidas Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000
werden: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz
HINZUGEBEN UND WIEGEN
AÑADIR Y PESAR
Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel gewogen werden können, die
Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse /ZERO para poner a
Taste /ZERO zur Rückstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drücken.
cero la pantalla después de cada ingrediente.
AUSSCHALTAUTOMATIK
EL APAGADO AUTOMÁTICO
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minuten passieren, wenn die Anzeige ständig 0
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minute, o si indica un
angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
sólo peso durante 3 minutes.
ABSCHALTEN DER WAAGE
APAGADO MANUAL
Damit eine möglichst lange Batterielebensdauer sichergestellt werden kann, das Gerät
Para potenciar la duración de la pila pulse /ZERO durante dos segundos después de
nach der Verwendung ausschalten. Dazu /ZERO zwei Sekunden gedrückt halten.
usar para que se apague.
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
Batterie auswechseln Die Waage ist überladen
Cambiar las pila Sobrecarga de peso
REINIGEN UND PFLEGE
LIMPIEZA Y CUIDADO
• WenndieWaageübereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird,Batterie
• Silabalanzanoseusaduranteunperiodoextenso,quitarlapila.Quitarsiemprelas
herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
pilas descaragadas de inmediato.
• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHT in Wasser
• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NO sumergir la balanza en
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder
• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespuésdel
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
Evitar el contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
WEEE-ERKLÄRUNG
EXPLICACIÓN RAEE
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und
devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften.
en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para
Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
BATTERIE-RICHTLINIE
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica
Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt
ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente
und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den
y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
hierfür vorgesehenen Sammelstellen.
GARANTIA
GARANTIE
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von
algunosidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarque
15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf
no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las
Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile,
piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético
die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
causadoporelusoydesgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrir
kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch
o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones
Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen
dentrodelagarantíadebeniracompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreo
der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind
pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener
nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb
cuidadoalempaquetarlabalanzaparaquenosufradañosentránsito.Estagarantía
Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt).
es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de
Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt
ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
3
F
D

BATTERIE
PILHA
I
P
1 x CR2032. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.
1 x CR2032. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram
Rimuovere la linguetta isolante prima del primo utilizzo.
nas posições correctas. Retirar a patilha isoladora antes da primeira utilização.
PER METTERLA EN USO
LIGAR
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2) Premere il pulsante /ZERO. Appare la scritta 8888
⁄
sul visualizzatore.
2) Carregue o botão /ZERO. Número 8888
⁄
apareça no mostrador.
3) Attendere che appaia lo 0.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM
Per cambiare unità di misura, premere UNIT facendo scorrere fino all’unità desiderata.
Para alternar entre unidades, UNIT prima para percorrer as várias unidades até localizar
La funzione ‘Aquatronic™’ è stata programmata in modo da consentire di pesare tutti
a unidade pretendida. A função de medição de líquidos da Aquatronic™ é adequada para
i liquidi a base acquosa, che comprendono in pratica quasi tutte le sostanze liquide
todos os líquidos à base de água, incluindo vinho, leite, caldos, natas, etc.
utilizzate in cucina, tra le quali vino, latte, panna, ecc. L’eccezione è l’olio, che non
Nota: Os óleos têm uma massa específica inferior, o que resultará numa leitura de
è a base di acqua, e che quindi non è possibile pesare con precisione (il margine di
volume de +10%. No caso de medição de óleos nesta balança através do volume, por
errore sarebbe di circa + 1 fl.oz per 10 fl.oz. o di 50 ml per 500 ml).
favor tenha em conta este aspecto.
SOLIDI: g = grammi, oz = once, lb = libbre LIQUIDI: ml = millilitri, fl.oz = once liquide
SÓLIDOS: g = gramas, oz = onças, lb = libras LIQUIDOS: ml = mililitros, fl.oz = onças
Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,
fluidas Se a receite indicar medidas em litro ou pint: 1 litro = 1.000ml,
1 pint = 20fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz
ADICIONAR E PESAR
AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE
Para pesar diferentes tipos de ingredientes num recipiente, prima /ZERO para
Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere /ZERO per
repor a zero a leitura no visor entre cada ingrediente.
azzerare il display tra ciascun ingrediente.
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuti e se rimano
minutos ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
minutos.
SPEGNIMENTO MANUALE
DESLIGAR A BALANCA
Per massimizzare la durata delle pile, per spegnere tenere premuto /ZERO per due
Para maximizar a vida da bateria, prima /ZERO durante dois segundos depois da
secondi subito dopo l’utilizzo.
utilização e para desligar o equipamento.
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
Sostituire batteria Sovraccarico di peso
Mudar pilha A balança for sobrecarregada
PULIZIA E MANUTENZIONE
LIMPEZA E CUIDADOS
• Qualoranons’intendautilizzarelabilanciaperunperiododitempo
• Senãoforutilizarabalançadurantemultotempo,retireabateria.Nuncadeixede
relativamente lungo é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va
retirar imediatemente as baterias gastas.
tolta immediatemente.
• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃO mergulhe a balança na
• Labilanciavapulitaconunpannoleggeimenteumido.SiraccomandadiNON
água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom
• Tuttiicomponentiinplasticavannopulitiimmediatamentedopoilcontattocon
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
EXPLICAÇÃO DA REEE
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com
Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoassiemeagli
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato,
seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou
utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore
contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que
presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in
seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
conformità alle norme di sicurezza ambientale.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o
Questosimboloindicachelebatteriedevonoesseresmaltiteseparatamente
lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para
dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per
o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha
l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
designados.
GARANZIA
GARANTIA
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação
riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro
ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo
15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento
baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de
dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti
aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material.
funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre dete-
A presente garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança.
rioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni
Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste
accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi
normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura
componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono
ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As
essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura
reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e
postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non
enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de
residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni
devolução pagos. Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não
durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti
se verifiquem danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a
per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838
lei confere ao consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia.
Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
Fora do Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
4
N

NL
5
P
BATTERIE
BATTERIJ
N
1 x CR2032. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.
1 x CR2032. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.
Fjern isolatoren før muggen brukes første gangen.
Vóór het eerste gebruik het isolatielipje verwijderen.
VEKTEN SLÅS PÅ
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.
2) Trykk inn /ZERO. 8888
⁄
kommer frem i vinduet.
2) Druk op de /ZERO knop. 8888
⁄
op het scherm verschijnt.
3) Vent til vinduet viser 0.
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
Om van maateenheid te veranderen, drukt u op UNIT en loopt u door de opties tot u
For å veksle mellom måleenhetene press UNIT for å skrolle gjennom til ønsket
het schermpje de gewenste maateenheid toont. De Aquatronic™-vloeistofmeetfunctie
måleenhet.
is geschikt voor alle vloeistoen op basis van water, bijvoorbeeld wijn, melk, bouillon,
Aquatronic™-egenskapen for væskemåling egner seg for alle vannbaserte væsker,
room enz.
inkludert vin, melk, kraft, krem, osv.
Let op! Olie heeft een lager soortelijk gewicht, waardoor de volume aflezing
Merknad: Oljer har en lavere spesifikk vekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka
ongeveer+10% zal afwijken. Wanneer u op deze weegschaal olie op volume gaat wegen,
+10 %. Hvis det måles oljer ved volum på denne vekten, må den justeres deretter.
dient u hier rekening mee te houden.
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆSKER: ml = milliliter,
VASTE STOFFEN: g = gramen, oz = onzen, lb = ponden VLOEISTOFFEN: ml = milliliters,
fl.oz. = fluid ounces Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml,
fl.oz = vloeibare onzen Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml,
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
1pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 = 5 fl.oz
A TILFØRE OG VEIE
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
Hvis du skal veie flere ulike ingredienser i én bolle, trykk /ZERO for å nullstille
Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de /ZERO knop om
displayet mellom hver ingrediens.
display tussen jeder ingredient te herinstalleren.
VEKTEN SLAS AV
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minuut constant 0
eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht
aangeeft.
MANUEIL AVSLÅING
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN
For å maksimere batteriets levetid press /ZERO i to sekunder etter bruk for å slå av.
Druk na gebruik twee seconden lang op /ZERO om de weegschaal uit te zetten. De
VARSELINDIKATORER
batterij gaat dan langer mee.
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Bytt batterie Vekten er overbelastet
Vervang de batterij Teveel gewicht op de weegschaal
RENGJØRING OG STELL
• Hvisvektenikkeskalbrukespåenstund,mådutautbatteriet.Etutladetbatterimå
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
alltid fjernes én gang.
• Alsudeweegschaalvoorlangeretijdnietgebruikt,haaldandebatterijeruit.Haal
• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
lege batterijen er altijd direkt uit.
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.Dompeldeweegschaal
• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,
NIET onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.
• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk
Sitrusfruktsafter.
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met
zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
WEEE FORKLARING
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen
UITLEG OVER AEEA
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de
produktet.
retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht
is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
BATTERIDIREKTIV
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen
helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.
worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en
de gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
GARANTI
GARANTIE
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt
onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen
dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne
15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt
garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk
vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft
forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk.
betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal.
Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller
De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage
demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og
of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de
returneres til Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for
weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te
avsenders regning. Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport.
vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van
Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen
een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of
innvirkning på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia,
de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient
kontakter du din lokale Salter-representant.
zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze
handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument
en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met
de plaatselijke, erkende dealer van Salter.

PARISTO
FIN
S
1 x CR2032. Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
Poista eristysliuska ennen ensimmäistä käyttökertaa.
PÄÄLLE KYTKENTÄ
1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2)
Paina ja pidä
/ZERO
painiketta alhaalla kunnes 8888
⁄
ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0).
PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN
Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit selata mittayksiköitä painamalla UNIT-painiketta,
kunnes löydät haluamasi yksikön.
Aquatronic™-nestemittatoiminto sopii kaikkien vesipohjaisten nesteiden mukaan
lukien viinin, maidon, lihaliemen, kerman jne. mittaamiseen.
Huom: Öljyjen ominaispaino on alhaisempi, mistä johtuen tilavuuslukema on noin
+10 %. Jos mittaat öljyä tilavuuden mukaan tällä vaa’alla, säädä sen mukaisesti.
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna Nesteiden mittayksiköt:
ml = millilitra, fl oz = fluid ounces Jos reseptin tilavuusmittana on litra tai pint,
vastaavuussuhteet ovat seuraavat: 1 litra = 1000 ml, 1 pint = 20 nesteunssia,
1/2 pint = 10 nesteunssia, 1/4 pint = 5 nesteunssia
LISÄYS & PUNNITUS
Jos haluat punnita useita eri aineita samassa kulhossa, nollaa näyttö painamalla
/ZERO -painiketta jokaisen aineosan välillä.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutin
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
Voit pidentää paristojen käyttöikää kytkemällä laitteen pois päältä heti käytön
jälkeen pitämällä alhaalla /ZERO-painiketta.
VAROITUS ILMAISIMET
Vaihda paristo Ylikuormitus
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Josvaakaaeikäytetäpitkäänaikaan,senpatterionpoistettava.Kunparistotovat
lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.
• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytä
puhdistukseen kemiallisia tai hankaavia aineita
• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunon
käytetty rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä
ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden
mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä
mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi
hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä.
Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen
myyneeseen liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana,
koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja
terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta,
jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistus-
virheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan
vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai
vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen
osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee
palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella
paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei
vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin,
eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalli-
seen valtuutettuun Salter-edustajaan.
6
DK
BATTERI
1 x CR2032. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.
Tag ur isoleringstabben innan första användande.
ANVÄNDNING
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.
2) Tryck på /ZERO knappen. Skärmen visar 8888
⁄
.
3) Vänta tills skärmen visar 0.
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
För att ändra mellan enheter tryck UNIT för att bläddra tills den önskade enheten nås.
Den flytande mätningsegenskapen Aquatronic™ passar för alla vattenbaserade
vätskor, inkluderat vin, mjölk, buljong, grädde etc.
OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på
ungefär +10%. Om oljor mäts i volym på denna våg, justera för i enlighet med detta.
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund Vätskornas måttenhet: ml = milliliter,
fl oz = fluid ounces Om ditt recept visar liter eller pint (halvliter) mått: 1 liter = 1000
ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
För vägning av olika ingredienser i en skål, tryck /ZERO för att återställa displayen
mellan varje ingrediens.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat
samma viktresultat i 3 minuter.
MANUELL AVSTÄNGNING
För att maximera batterilivslängden tryck /ZERO under två sekunder efter
användning för att stänga av.
VARNINGSINDIKATOR
Byt ut batteri Överbelastning
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Taurbatterietomvågeninteanvändsunderenlängreperiod.Taalltidurtomma
batterier omedelbart.
• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTE vågen i vatten eller använd kemikalier
som rengöringsmedel.
• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägeroch
starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från
okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det
fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet,
använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten
köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor
eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra
batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera
eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)
gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera
på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande
delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som
orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller
felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter
ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis
och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig
om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att
den inte skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade
rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien,
kontakta din lokala Salter-handlare.

HU
7
S
BATTERI
ELEMEK
DK
1 x CR2032. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.
1 x CR2032.
Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.
Fjern isoleringsfligen før batteriet bruges for første gang.
Az első használat előtt távolítsa el a szigetelő fület.
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
BEKAPCSOLÁS
1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.
1) A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.
2) Tryk på /ZERO-knappen, og giv slip. Nu vises tallene 8888
2)
Nyomja meg és engedje el az
/ZERO
gombot. A 8888
⁄
⁄
i displayet.
megjelenik a kijelzőn.
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
3) Várjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.
TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED
MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA
Tryk på for at rulle gennem vægtenhederne UNIT indtil den ønskede enhed nås.
A mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a UNIT gombot, amíg el nem éri
Aquatronic™ væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker,
a kívánt egységet. Az Aquatronic™ folyadék mérés szolgáltatás minden vízalapú
heriblandt vin, mælk, bouillon, fløde etc.
folyadékhoz használható, mint bor, tej, leves, krém stb.
Bemærk: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning
Megjegyzés: Az olajok alacsonyabb fajsúllyal rendelkeznek, amely
på ca. +10%. Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold
hozzávetőlegesen +10% mért térfogat értéket jelent. Amennyiben ezen a mérlegen
hertil.
térfogat alapján mér olajat, kérjük, ennek megfelelően számolja ki az értéket.
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆ SKER: ml = milliliter,
SZILÁRD ANYAGOK: g = gramm, oz = uncia, lb = font FOLYADÉKOK: ml = mililiter,
fl.oz = fluid ounces Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
fl.oz = folyadék uncia Amennyiben a recept literben vagy pintben adja meg a
mennyiséget: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS
TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER
Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, érintse meg az /ZERO gombot
For at veje flere forskellige ingredienser i en skål skal du trykke på /ZERO for
a kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.
at nulstille displayet mellem hver ingrediens.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
AUTOMATISK SLUKNING
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3
Hvis displayet viser 0 i 1 minut eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes
percig ugyanaz a súly jelenik meg.
der automatisk.
KÉZI KIKAPCSOLÁS
MANUEL SLUKNING
Az elem élettartamának megnövelése érdekében a használat után kapcsolja ki az
Sluk vægten ved at trykke på /ZERO i to sekunder efter brug for at maksimere
egységet. Ennek érdekében nyomja meg két másodpercig az /ZERO gombot.
batteriets levetid.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
ADVARSLER, DER VISES
Cserélje ki az elemek Súly túlterhelés
Udskift batteri Overvægt
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Haamérlegethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.
• Hvisvægtenikkeskalbrugesilængeretid,skalbatteriettagesud.Tagaltidade
Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.
batterier ud med det samme.
• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NE merítse a mérleget vízbe, és ne
• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LAD VÆRE med at komme vægten i
használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő
• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmed
érintkezésutánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljea
fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt
savakkal (például citromlé) történő érintkezést.
med syrer som f.eks. citronsaft.
WEEE-MAGYARÁZAT
WEEE FORKLARING
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af
visszaküldéséhezkérjük,használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjen
materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a
den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.
kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
BATTERIDIREKTIV
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald,
mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és
da de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf
azegészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.
venligst batterier på udpegede indsamlingssteder.
GARANCIA
GARANTI
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza.
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
Agarancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancia
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker
nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsök-
ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadi-
kenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek
gelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter
kinyitásavagyszétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalá
åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes
kell támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai
af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte
díjat megfizetve a Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a
Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke
Salter által kinevezett helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolá-
vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover
sakor, hogy szállítás közben ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti
forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på
a vásárló törvényi jogait és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült
nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte
Királyságon belül az értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group
Salter agent.
Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732)
360783. Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.

CZ TR
8
EL
BATERIE
PİL
1 x CR2032. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.
1 x CR2032. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.
Před prvním použitím vytáhněte izolační štítek.
İlk kullanımdan önce izolasyon bandını çıkarın.
ZAPNUTÍ
AÇMAK İÇİN
1) Před zapnutím na váhu postavte mísu.
1) Açmadan önce kabı tartıya koyun.
2) Stiskněte a uvolněte tlačítko /ZERO. Na displeji se zobrazí 8888
⁄
.
2) /ZERO düğmesine basın ve serbest bırakın. Ekranda 8888
⁄
görüntülenir.
3) Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.
3) 0 görüntüleninceye kadar bekleyin.
PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK
AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN
Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím UNIT se přesuňte na požadovanou
Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar UNIT’e basın.
měrnou jednotku.
Aquatronic™ sıvı ölçümü özelliği şarap, süt, et suyu, krema gibi tüm su bazlı sıvılar
Funkce měření tekutin „Aquatronic™“ je vhodná pro všechny tekutiny na bázi vody,
için uygundur.
včetně vína, mléka, vývarů, smetany atd.
Not: Yağların daha düşük özgül ağırlığı vardır, bu nedenle de hacim okumasında +%10
Poznámka: Oleje mají nižší měrnou hustotu, což znamená, že naměřený objem bude
sonuç alınır. Bu tartıda yağlar hacim olarak ölçülürse ayarın doğru yapılması gerekir.
zhruba o 10% vyšší. Pokud na váze měříte oleje podle objemu, upravte podle toho objem.
KATI MADD ELER: g = gram, oz = ounce, lb = pound SIVI MADD ELER: ml = mililitre, fl.oz
TUHÉ LÁTKY: g = gramy, oz = unce, lb = libry TEKUTINY: ml = mililitry, fl oz = duté unce
= fluid ounce Tarifinizde ölçü olarak litre veya pint veriliyorsa: 1 litre = 1000 ml, 1
Pokud jsou na receptuře uvedeny litry nebo pinty: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl oz,
pint = 20 fl.oz, ½ pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
1/2 pinty = 10 fl oz, ¼ pinty = 5 fl oz
EKLEYİP TARTMAK İÇİN
PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ
Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı
Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka /ZERO po přidání každé
sıfırlamak üzere /ZERO düğmesine basın.
přísady vynulujte displej.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
OTOMATİK KAPANMA
Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minut zobrazena 0
Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer
nebo pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.
gösterilirse tartı otomatik olarak kapanır.
RUČNÍ VYPÍNÁNÍ
MANUEL KAPANMA
Po použití stiskněte na dvě sekundy tlačítko /ZERO, aby se prodloužila životnost
Pil ömrünü maksimuma çıkarmak için kullanımdan sonra kapatmak üzere iki saniye
baterie.
süreyle /ZERO düğmesine basın.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
UYARI GÖSTERGELERİ
Vyměňte baterie Přetížení
Pil değiştirme Aşırı ağırlık yükleme
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
TEMİZLİK BAKIMI
• Pokudnebudeteváhudelšídobupoužívat,vyjmětebaterii.
• Butartıuzunbirsürekullanılmayacaksapiliçıkarın.
Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.
Düz pilleri hemen çıkarın.
• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTE váhu do vody a
• Tartıyıhafnemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaSOKMAYIN veya kimyasal/
nepoužívejte chemická nebo brusná čistidla.
aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.
• Všechnyplastovéčástibymělybýtočištěnyihnedpojejichkontaktustuky,
• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromalı/renkliyiyeceklerletemasedentümplastik
kořením, octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s
parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas
kyselými látkami, jako je štáva citrusových plodů.
etmemesine dikkat edin.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
WEEE AÇIKLAMASI
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları
na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným
engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin.
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı
Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte
iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende
na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem
satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri
bezpečným pro životní prostředí.
dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
POKYNY K BATERII
PIL DIREKTIFI
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için
odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za
pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama
účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.
noktalarına atın.
ZÁRUKA
GARANTI
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren
produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude
15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda
prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka
ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya
pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické
değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.
defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo
Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan
nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní
kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması
záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána
ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde
společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je
satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya
mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na
İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye
řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození během přepravy. Tento závazek
sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt
je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje.
tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez.
Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na HoMedics Group Ltd, PO Box 460,
İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9
Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky pomoci: (01732) 360783. Mimo
9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783.
Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce společnosti Salter.
İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU
9
TR
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
БАТАРЕЙ
EL
1 x CR2032. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.
1 батарейки CR2032. При замене батареек соблюдайте полярность.
Αφαιρέστε το εξάρτημα απομόνωσης πριν την πρώτη χρήση.
Перед началом эксплуатации удалите изоляционную прокладку.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
ВКЛЮЧЕНИЕ
1) Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.
1) Перед включением весов поместите на них чашу.
2)
Πατήστε και αφήστε το κουμπί
/ZERO
. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 8888
⁄
.
2)
Нажмите и отпустите кнопку
/ZERO
. На индикаторе отобразятся символы 8888
⁄
.
3) Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.
3) Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΒΑΡΟΥΣ
УСТАНОВКА НУЖНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА
Для выбора единицы измерения используйте кнопку UNIT. Функция измерения объема
Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε UNIT για κύλιση από τη μία μονάδα
жидкостей Aquatronic™ предусмотрена для всех жидкостей на водной основе, включая
μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή.
вино, молоко, бульон, сливки и т.д.
Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic™ είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το
Примечание. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению
νερό, όπως κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.
показаний объема примерно на 10 %. Об этом следует помнить при измерении объема
Σημείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη
масел на этих весах.
μέτρηση όγκου κατά περίπου +10%. Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε
СУХИЕ ВЕЩЕСТВА: g = граммы, oz = унции, lb = фунты ЖИДКОСТИ: ml = миллилитры,
την αντίστοιχη προσαρμογή.
.oz = жидкие унции Если в вашем рецепте указаны литры или пинты, то 1 литр =
ΣΤΕΡΕΑ: g = γραμμάρια, oz = ουγγιές, lb = λίβρες ΥΓΡΑ: ml = χιλιοστόλιτρα, .oz = ουγγιές
1000 миллилитров, 1 пинта = 20 жидким унциям, 1/2 пинты = 10 жидким унциям,
υγρών Αν η συνταγή σας έχει μετρήσεις σε λίτρα ή σε pint: 1 λίτρο = 1000 ml, 1 pint = 20
1/4 пинты = 5 жидким унциям
.oz, 1/2 pint = 10 .oz, 1/4 pint = 5 .oz
ВЗВЕШИВАНИЕ С ДОБАВЛЕНИЕМ
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ
При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых в чашу, для
Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε /ZERO για να μηδενιστεί η
обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого следующего ингредиента
ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.
нажимайте кнопку /ZERO.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτά ή δείχνει την ίδια ένδειξη
Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо
βάρους για 3 λεπτά.
показание 0 в течение 1 минуты, либо или одно и то же показание в течение 3 минут.
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, πατάτε το /ZERO για δύο δευτερόλεπτα μετά τη
Чтобы продлить срок службы батарей, после завершения работы с устройством выключите
χρήση, ώστε να σβήνει η ζυγαριά.
его, нажав кнопку /ZERO и удерживая ее в течение двух секунд.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Υπερφόρτωση βάρους
Замените батарей Перегрузка
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
ОЧИСТКА
• Ανηζυγαριάδενθαχρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,αφαιρέστετην
• Есливесынепредполагаетсяиспользоватьвтечениедлительноговремени,
μπαταρία.Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.
выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.
• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην
•
Для очистки весов используйте слегка влажную ткань. ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать весы в
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.
• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,
• Всепластмассовыедеталинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтактас
ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί
жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими
εσπεριδοειδών.
свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα
Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропынедопускаетсяутилизировать
οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία
прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба
окружающей среде и здоровью населения в результате неверной утилизации
λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας
отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное
τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη
использованиематериальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприборчерез
συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το
вы приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной
προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.
переработки.
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με
Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с
οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το
бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред
περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для
этого приемных пунктах.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα
ГАРАНТИЯ
αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε
обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его
βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα
элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что
επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που
неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется
οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν
на все компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется
ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται.
на ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа или на повреждения
в результате неправильного использования. При самостоятельном вскрытии прибора
Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να
гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения
επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους
данного устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному
της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή,
агенту,еслипокупкабылапроизведеназапределамиВеликобритании).Воизбежание
ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим
νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα
образом. Это обязательство является дополнением к законным правам потребителя
δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box
и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам продаж и обслуживания в
460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783.
Великобританииобращайтесьпоадресу:HoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,
Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
TN99EW,UK.Телефонгорячейлинии:(01732)360783.ЗапределамиВеликобритании
обращайтесь к местному распространителю.

BATERIE
BATÉRIE
PL
SK
1 x CR2032. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.
1 x CR2032. Dbajte na správne polohovanie polarity +/-.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć izolację.
Pred prvým použitím odstráňte izolačnú nálepku.
URUCHOMIENIE
ZAPNUTIE
1) Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.
1. Pri použití položte misku na váhu pred zapnutím váhy.
2)
Naciśnij i zwolnij przycisk
/ZERO
. Na wyświetlaczu pojawi się zapis 8888
⁄
.
2. Stlačte a uvoľnite tlačidlo
/ZERO. Na displeji sa zobrazí
8888
⁄
.
3) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.
3. Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.
ZMIANA JEDNOSTEK WAGI
MERANIE TEKUTÍN A PEVNÝCH LÁTOK
Naciśnij przycisk UNIT, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż zostaną
Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na UNIT, a prejdite k požadovanej jednotke.
wybrane wymagane jednostki.
Funkcia Aquatronic na meranie tekutín je vhodná pre všetky tekutiny na báze vody,
Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic™ umożliwia odmierzanie wszystkich cieczy
vrátane vína, mlieka, bujónu, smotany a pod.
na bazie wody, w tym wina, mleka, śmietany itp.
Poznámka: Oleje majú nižšiu špecifickú gravitáciu, čo má za následok meranie objemu
Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o
asi o 10% väčšie. Pred vážením objemu olejov na tejto váhe je potrebné ju podľa tohto
około 10% wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi
nastaviť.
należy uwzględnić tę właściwość.
TUHÉ LÁTKY: g = gramy, oz = unce, lb = libry TEKUTINY: ml = mililitre, fl.oz = tekuté
PRODUKTY STAŁE: g = gramY, oz = uncje, lb = funty CIECZE: ml = mililitry, fl.oz = uncje
unce Ak sú v recepte uvedené litre alebo pinty: 1 liter = 1000 ml, 1 pinta = 20 tek.
cieczy Jeśli w przepisie podane wartości w litrach lub pintach: 1 litr = 1000 ml,
uncí, 1/2 pinty = 10 tek. uncí, 1/4 pinty = 5 tek. uncí
1 pinta = 20 fl.oz (uncji cieczy), 1/2 pinty = 10 fl.oz, 1/4 pinty = 5 fl.oz
PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ
DODAWANIE I WAŻENIE
Na váženie niekoľkých rozličných ingrediencií v jednej miske stlačte /ZERO a resetujte
Aby zważyć kilka różnych składników w jednej misce, naciśnij przycisk /ZERO, aby
displej po každej ingrediencii.
zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúty alebo ak ukáže
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0
rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.
przez przynajmniej 1 minuty lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej
3 minuty.
MANUÁLNE VYPNUTIE
RĘCZNE WYŁĄCZENIE
Maximálnu životnosť batérie zabezpečíte stlačením /ZERO, kým sa displej nevypne
Po użyciu naciśnij przycisk /ZERO przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie w celu
(približne 2 sekundy).
zapewnienia dłuższej żywotności baterii.
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
Vymeňte batérie Preťažená váha
Wymień bateri Przeciążenie
ČISTENIE A ÚDRŽBA
CZYSZCZENIE
• Akváhudlhšiudobunepoužívate,vybertebatériu.Vybitébatérievždyčonajskôr
• Wyjmijbaterie,jeśliwaganiejestużywanaprzezdłuższyczas.
vymeňte.
Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.
• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické
• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj
alebo práškové čistiace prostriedky.
chemicznych/ściernych substancji czyszczących.
• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,
• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,
octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa
przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z
kontaktu s kyselinami ako citrusové džúsy.
kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.
WEEE POPIS
OBJAŚNIENIE WEEE
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając
domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie
do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpow-
alebo poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné
iednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby umożliwić odzysk
pristupovať k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových
materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy
materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo
skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia.
kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne
Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
zrecyklujú.
DYREKTYWA DOT. BATERII
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,
ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska
pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť
oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.
GWARANCJA
ZÁRUKA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení
wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia
výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho
zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.
zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe
Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie
alebo chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na
obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego
použiteľnosť váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním,
użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego
prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo
wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.
rozobratím váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých
Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
zárukou musí byť podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené
(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
spoločnosťou Salter alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
je to v rámci Veľkej Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil.
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w
żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w
Tento záväzok doplňuje zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje.
Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,
Kontakt na servisné služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice,
Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy
Slovensko. Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
10

SK

Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-1102-1213-01