Salter 3003 SSSVDR08 Aquatronic Glass Electronic Kitchen Scale: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Salter 3003 SSSVDR08 Aquatronic Glass Electronic Kitchen Scale

E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA
3003

BATTERIES
GB
F
Insert batteries (1 x CR2032) observing the polarity signs (+ and -) inside the battery
compartment. Close the battery compartment.
TO PRE-SET METRIC OR IMPERIAL UNITS
Every time the scale is switched on it will always initially show either metric (g) or imperial
(lb/oz) units, according to the position of the slide switch on the underside of the scale. Set
this switch to the units you generally prefer to use.
TO SWITCH ON
1) Place bowl on scale before switching on.
2) Press and release ON/ZERO button. 8888
⁄
appears on display.
3) Wait until display shows 0.
TO MEASURE SOLIDS
To switch between units press kg lb to scroll through until the desired unit is reached.
g = grammes, oz = ounces, lb = pounds
TO MEASURE LIQUIDS
To switch between units press ml fl.oz to scroll through until the desired unit is reached.
The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including
wine, milk, stock, cream etc. If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml,
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces
Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx
+10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly
TO ADD & WEIGH
To weigh several dierent ingredients in one bowl, press ON/ZERO to reset the display
between each ingredient.
AUTO SWITCH OFF
Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight reading
for 3 minutes.
MANUAL SWITCH OFF
To maximise battery life press the OFF button.
WARNING INDICATORS
LO Err ----
Replace batteries Weight overload Press ON/ZERO
CLEANING & CARE
• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DO NOT immerse the scale in water or use
chemical/abrasive cleaning agents.
• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar
and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
BATTERY DIRECTIVE
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste
as they contain substances which can be damaging to the environment and health.
Please dispose of batteries in designated collection points.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or
any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.
This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover
cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or
misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims
under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to
Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing
the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and
Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel
No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
D
PILES
Insérer les piles (1 x CR2032) en respectant le sens des polarités + et – indiqué à l’intérieur du
compartiment batterie. Fermer le compartiment batterie.
PRESELECTION DES UNITES METRIQUES OU ANGLAISES
Chaque fois que vous mettrez la balance sous tension, elle achera intialement des unités
métriques (g) ou impériales (livres/onces), en fonction de la position de l’interrupteur
coulissant qui se trouve sous la balance. Réglez cet interrupteur sur les unités que vous
préférez généralement utiliser.
METTRE EN MARCHE
1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche ON/ZERO. 8888
⁄
apparaisse sur l’achage.
3) Attendez que 0 soit visualisé.
MESURE DE SOLIDES
Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur kg lb pour faire défiler jusqu’à l’élément
désiré. g = grammes, oz = ounces, lb = pounds
MESURE DE LIQUIDES
Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur ml fl.oz pour faire défiler jusqu’à l’élément
désiré. La fonction de mesure des liquides Aquatronic convient à tous les ingrédients
contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème). Si les mesures de votre recette sont
données en litres ou en pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz,
1/4 pinte = 5 fl. oz. ml = millilitres, fl. oz = onces liquides
Remarque: l’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé environ
10 % supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette balance, faites
le calcul nécessaire.
AJOUTER ET PESER
Pour peser plusieurs ingrédients dans le même bol, appuyer une fois sur le bouton ON/ZERO
pour que l’achage reviendra à 0 prêt à peser l’ingrédient suivant dans le même bol.
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de) un
poids pendant 3 minutes.
LA MISE SUR ARRÊT
Pour prolonger la vie de la pile, appuyer sur la touche OFF.
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
LO Err ----
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton ON/ZERO
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUT n’immergez pas la
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
• Touteslespartiesenplastiquedoiventêtrenettoyésimmédiatementaprèsuncontact
avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés/
colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
EXPLICATION WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou
contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin
qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables
pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans
les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise
qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles
qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique
provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise
utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie.
Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port
payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien
emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en
complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. Hors
R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
2

3
F
BATTERIEN
PILAS
D
Die Batterien (1 x CR2032) einlegen und dabei auf die korrekte Polarität (+/-) achten. Diese
ES
Coloque las pilas (1 x CR2032) de modo que las marcas de polaridad (+ y -) coincidan con
wird im Batteriefach angegeben. Schließen Sie das Batteriefach.
las del compartimiento. Cierre el compartimiento de la pila.
EIN TELLEN METRISCHER ODER ENGLISCHER EINHEITTEN
PREESTABLECIEMIENTO DE UNIDADES METRICAS O IMPERIALES
Jedesmal wenn die Waage eingeschaltet wird, zeigt sie zuerst metrische (g) oder englische
Cada vez que se enciende la balanza, indicará inicialmente ya sea unidades métricas (g)
(lb/oz) Einheiten an, je nachdem, worauf der Schiebeschalter an der Unterseite der Waage
o imperiales (lb/oz), según la posición en que se encuentre el interruptor deslizante en la
eingestellt ist. Stellen Sie diesen Schalter auf die von Ihnen gewöhnlich verwendete Einheit.
parte interior de la escala. Situar este interruptor en las unidades de uso preferido.
EINSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.
2) Die ON/ZERO -Taste drücken und loslassen. 8888
⁄
wird auf der Anzeige erscheinen.
2) Presionar la tecla ON/ZERO. 8888
⁄
aparezca en el visor.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
MESSEN MIT TROCKENMASSEN
MEDICION DE SOLIDOS
Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, kg lb so lange drücken, bis die gewünschte
Para cambiar entre unidades pulse kg lb para desplazar por la pantalla hasta llegar a la
Maßeinheit angezeigt wird. g = gramm, oz = unzen, lb = pfund
unidad deseada. g = gramos, oz = onzas, lb = libras
MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS
MEDICION DE LIQUIDOS
Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, ml fl.oz so lange drücken, bis die gewünschte
Para cambiar entre unidades pulse ml fl.oz para desplazar por la pantalla hasta llegar a la
Maßeinheit angezeigt wird. Die Aquatronic-Wiegefunktion eignet sich für alle Flüssigkeiten auf
unidad deseada. La función “Aquatronic” está recomendada para medir todos los líquidos
Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw. Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept
con base de agua, incluido vino, leche, caldo, nata etc. Si su receta indica medidas de
Liter oder Pints verwendet werden: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz,
litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz.
1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz = fluid onces.
ml=mililitros, fl.oz = onzas liquidas
HINWEIS: Öle weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies führt zu einer
Nota: Los aceites tienen una gravedad específica más baja, lo que dará una lectura de
Mengenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden
volumen de aproximadamente +10%. Al pesar aceites en esta balanza, deberá ajustarla
sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.
debidamente.
HINZUGEBEN UND WIEGEN
AÑADIR Y PESAR
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die ON/
Para pesar diferentes ingredientes en un bol, presionar ON/ZERO para reiniciar el visor
ZERO-Taste. Die Anzeige wird auf 0 züruck gestellt zwischen jede Zutat.
entre ingrediente.
AUSSCHALTAUTOMATIK
EL APAGADO AUTOMÁTICO
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt hat,
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un
oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
sólo peso durante 3 minutes.
ABSCHALTEN DER WAAGE
APAGADO MANUAL
Um die Lebensdauer die Batterie zu verlängern, drücken der Taste OFF.
Para alargar la vida de la pila, oprimir el botón OFF.
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
LO Err ----
LO Err ----
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen Taste ON/ZERO drücken
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar ON/ZERO
REINIGEN UND PFLEGE
LIMPIEZA Y CUIDADO
• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHT in Wasser
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs mitteln reinigen.
• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NO sumergir la balanza en
• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder
agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. Kontakt mit
• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespuésdelcontacto
Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el
contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
WEEE-ERKLÄRUNG
EXPLICACIÓN RAEE
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos
verursachte mögliche Umweltoder Gesundheitsschäden verhindert werden können,
domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que
entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige
la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o
Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten Geräts bitte für
la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar
die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf dieseWeise kann ein sicheres und umweltfreun-
utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la
dliches Recycling gewährleistet werden.
que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para
el medio ambiente.
BATTERIE-RICHTLINIE
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya
Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür
que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la
vorgesehenen Sammelstellen.
salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
GARANTIE
GARANTIA
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Produkt
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la
bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren
reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno
ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder
sidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarquenofunciona
Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die
debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten
Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die
al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y
sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch
desgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrirodesarmarlabalanza
verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten
o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir
erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem
acompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagadoaSalter(oalagentelocal
Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe)
de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para
schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports
quenosufradañosentránsito.Estagarantíaesadicionalalosderechosestatutariosdel
nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase
eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
al agente local de Salter.

BATTERIE
PILHAS
I
Introduza as pilhas (1 x CR2032) observando os sinais de polaridade + e - no interior do
P
Inserire 1 batterie CR2032 rispettando le indicazioni di polarità + e - riportate all’interno del
vano portapile. Chiudere il vano portapila.
compartimento das pilhas. Feche o compartimento da bateria.
IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ DI PESO METRICA O IMPERIALE (BRITANNICA)
DETERMINAÇÃO DA ESCALA MÉTRICA OU IMPERIAL
Ogni volta che viene accesa la bilancia sul visualizzatore appare l’ unitá metrica (g) o
Cada vez que for ligada, a balança indicará primeiro a escale métrica (g) ou a imperial (lb/oz),
imperiale (lb/oz) a seconda della posizione del selettore situato sul fondo della bilancia.
conforme a posição do interruptor de corrediça situado na parte inferior da balança. Adjuste
Per impostare l’unitá preferita basta spostare il selettore.
esse interuptor à posição correspondente à escale que preferir utilizar.
PER METTERLA EN USO
LIGAR
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2) Premere il pulsante ON/ZERO. Appare la scritta 8888
⁄
sul visualizzatore.
2) Carregue o botão ON/ZERO. Número 8888
⁄
apareça no mostrador.
3) Attendere che appaia lo 0.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
PESATURA DI SOLIDE
PARA MEDIR SÓLIDOS
Para alternar entre unidades, prima kg lb para percorrer as várias unidades até localizar a
Per cambiare unità di misura, premere kg lb facendo scorrere fino all’unità desiderata.
unidade pretendida. g = grammi, oz = once, lb = libbre
g = grammi, oz = once, lb = libbre
PARA MEDIR LÍQUIDOS
PESATURA DI LIQUIDI
Para alternar entre unidades, prima ml fl.oz para percorrer as várias unidades até localizar
Per cambiare unità di misura, premere ml fl.oz facendo scorrere fino all’unità desiderata.
a unidade pretendida. A característica de medir líquidos Aquatronic é apropriada para todos
La funzione ‘Aquatronic’ per la misurazione dei liquidi è adatta per tutti i liquidi a base
os líquidos baseados em água, incluindo vinho, leite, caldos, creme, etc. Se la ricetta indica
acquosa, tra cui vino, latte, brodo, panna, ecc. Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:
ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz,
1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz. ml = millilitri,
1/4 pinta = 5 fl.oz. ml = millilitri, fl.oz = once liquide
fl.oz = once liquide.
NOTA: Os óleos têm uma gravidade específica mais baixa, que resultará numa leitura de volume
NOTA: gli oli hanno un peso specifico inferiore e pertanto la lettura del volume risulterà
de aprox +10%. Se medir óleos por volume nesta escala, ajuste, em conformidade para isso.
di circa +10%. Se su questa bilancia vengono pesati degli oli in base al volume, eettuare
l’opportuna regolazione.
ADICIONAR E PESAR
Para pesar de ingredientes diversos num mesmo prato, pese o primeiro ingrediente e,
AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE
en seguida, carregue o botão ON/ZERO. A balança está pronta para pesar o próximo ingrediento.
Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere ON/ZERO per azzerare
il display tra ciascun ingrediente.
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuto e se rimano
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
DESLIGAR A BALANÇA
Para prolongar la vida das baterias, carregue o botão OFF.
SPEGNIMENTO MANUALE
Per ottimizzare la durata delle batterie premere il pulsante OFF.
INDICADORES DE AVISO
INDICATORI DI AVERTIMENTO
LO Err ----
Mudar pilhas A balança for Carregue o botão
LO Err ----
sobrecarregada ON/ZERO
Sostituire batterie Sovrappeso Premere ON/ZERO
LIMPEZA E CUIDADOS
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃO mergulhe a balança na água
• Labilanciavapulitaconunpannoleggeimenteumido.SiraccomandadiNON
nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom
• Tuttiicomponentiinplasticavannopulitiimmediatamentedopoilcontattocon
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
EXPLICAÇÃO DA REEE
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri
resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à
rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale
saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este
danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização
controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile
sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira
delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di
por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o
restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,
produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em
che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
termos ambientais.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai
doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente
ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
GARANTIA
GARANZIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação ou
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a
substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias)
riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro 15
sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se
anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da
comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente garantia
difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie
inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração
all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di natura estetica
do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados
derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio.
acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos
L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida la presente
respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão
garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate dalla prova
ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter
di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante
local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas
autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura
precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte. A
la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge
presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem, de
ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy
modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu representante
Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
Salter local.
4
N

BATTERIER
BATTERIJEN
NL
Sett inn batterier (1 x CR2032) samtidig som du merker deg polariteten (+ og -) innvendig
Breng de batterijen (1 x CR2032) met de + en - aan de juiste kant aan in het batterijvak. Sluit
batterirommet. Lukk batterirommet.
het batterijvak.
INNSTILLING AV METRISKE ELLER BRITISKE VERDIER
DE METRIEKE OF ENGELSE MATEN INSTELLEN
Hver gang vekten slås på, vil den vise metriske (g) eller britiske (lb/oz) verdier, alt etter
Elke keer als de weegschaal ann staat zal het of metrieke (g) of engelse (lb/oz) maten
skyvebryterens stilling på undersiden av vekten. Still inn denne bryteren etter den verdien
aangeven afhankelijk van de positie van de schuifscakelaar aan de onderkant van de positie
du ønsker å bruke.
van de schuifshakelaar ann onderkant van de weegschaal. Zet deze schakelaar op de maten die
u normaal wenste te gebruiken.
VEKTEN SLÅS PÅ
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.
2) Trykk inn ON/ZERO. 8888
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.
⁄
kommer frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser 0.
2) Druk op de ON/ZERO knop. 8888
⁄
op het scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
MALING AV FASTE STOFFER
VASTE STOFFEN WEGAEN
For å veksle mellom måleenhetene press kg lb for å skrolle gjennom til ønsket måleenhet.
g = grammi, oz = once, lb = libbre
Om van maateenheid te veranderen, drukt u op kg lb en loopt u door de opties tot u het
schermpje de gewenste maateenheid toont. g = gramen, oz = onzen, lb = ponden
MALING AV VÆSKER
VLOEISTOFFEN WEGAEN
For å veksle mellom måleenhetene press ml fl.oz for å skrolle gjennom til ønsket
Om van maateenheid te veranderen, drukt u op ml fl.oz en loopt u door de opties tot u het
måleenhet. Akvatisk væskemåling egner seg til alle vannbaserte væsker, inkludert
schermpje de gewenste maateenheid toont. De Aquatronic-functie voor vloeibare maten is
vin,melk, kraft, krem, osv. Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20
geschikt voor alle vloeistoen op basis van water, inclusief wijn, melk, bouillon, room, etc.
fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces.
Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz,
MERK: Oljer har en lavere egenvekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka +10 %.
1/4 = 5 fl.o. ml = milliliters, fl.oz = vloeibare onzen
Hvis det måles oljer ved volum med denne vekten, foreta hensiktsmessig justering.
LET OP: Olie heeft een lager soortelijk gewicht, zodat er een volume wordt afgelezen van
A TILFØRE OG VEIE
ongeveer +10%. Als u olie afweegt op deze weegschaal, dient u de hoeveelheid hierop aan
te passen.
For å veie forskjellige ingredienser i én bolie presses ON/ZERO knappen for å nullstille
display mellom hver av ingrediensene.
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de ON/ZERO knop om
VEKTEN SLAS AV
display tussen jeder ingredient te herinstalleren.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,
eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
MANUEIL AVSLÅING
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minuut constant 0
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.
For å øke batteriets levetid, druk op OFF.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN
VARSELINDIKATORER
Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, trykk inn OFF-knappen.
LO Err ----
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk ON/ZERO
LO Err ----
RENGJØRING OG STELL
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op ON/ZERO
• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,
• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.
onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
Sitrusfruktsafter.
• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden.
WEEE FORKLARING
Probeer contact met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller
UITLEG OVER AEEA
menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de
BATTERIDIREKTIV
retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is.
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen
Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
menneskelig helse forårsaket av uk
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen worden,
GARANTI
omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid.
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller
Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom
GARANTIE
det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier
gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een
forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien
onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15
jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege
gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.
tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op
Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter
werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft
(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.
geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen
Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien
die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen
gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
Salter-representant.
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten
het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het
transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk
vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd
Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.
5
P
N

FIN S
6
DK
PARISTOT
BATTERIER
Laita paristot (1 x CR2032) paikoilleen oikein päin huomioiden paristokotelossa olevat (+)-
Sätt i batterier (1 x CR2032) observera polaritetstecknen (+ och -) på insidan av
ja (-)-merkit. Sulje paristotila.
batterifacket. Stäng batterifacket
ASETA VAA’AN MITTAYKSIKKÖ
INSTÄLLNING AV MÅTTENHET
Aina kun vaaka otetaan käyttöön se näyttää valittua mittayksikköä. Mittayksikkö valitaan
Vågen visar antingen metersystem (g) eller brittisk standard (lb/oz), beroende på vilken
vaa’an pohjassa olevasta nupista, joko grammoja (g) tai paunoja (lb/oz). Aseta vaaka
enhet du har valt. Måttenheten ändras med hjälp av knappen på undre sidan av vågen.
haluamallesi mittayksikölle.
ANVÄNDNING
PÄÄLLE KYTKENTÄ
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.
1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2) Tryck på ON/ZERO knappen. Skärmen visar 8888
⁄
.
2) Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla kunnes 8888
⁄
ilmaantuu näyttöön.
3) Vänta tills skärmen visar 0.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0).
VÄGNING FASTA INGREDIENSER
KIINTEIDEN AINEIDEN MITTAAMINEN
För att ändra mellan enheter tryck kg lb för att bläddra tills den önskade enheten nås. g =
Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit selata mittayksiköitä painamalla kg lb -painiketta,
gram, oz = uns, lb = pund
kunnes löydät haluamasi yksikön. g = gramma, oz = unssi, lb = pauna
VÄGNING AV FLYTANDE
NESTEMÄISTEN AINEIDEN MITTAAMINEN
För att ändra mellan enheter tryck ml fl.oz för att bläddra tills den önskade enheten nås.
Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit selata mittayksiköitä painamalla ml fl.oz -painiketta,
Den flytande mätningsegenskapen Aquatronic passar för alla vattenbaserade vätskor,
kunnes löydät haluamasi yksikön. Aquatroninen nesteen mittauksen ominaisuus sopii
inkluderat vin, mjölk, buljong, grädde etc. Om ditt recept visar liter eller pint (halvliter)
kaikkiin vesipohjaisiin nesteisiin, käsittäen viinin, maidon, liemen, kerman, jne. Jos reseptin
mått: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter,
tilavuusmittana on litra tai pint, vastaavuussuhteet ovat seuraavat: 1 litra = 1000 ml, 1 pint
fl oz = fluid ounces.
= 20 nesteunssia, 1/2 pint = 10 nesteunssia, 1/4 pint = 5 nesteunssia.
OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på ungefär
ml = millilitra, fl oz = fluid ounces
+10%. Om oljor mäts i volym på denna våg, justera för i enlighet med detta.
HUOM. Öjyillä on alhaisempi ominaispaino, josta seuraa noin +10% volyymilukema Jos
TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
mitataaan öljyjä volyymin perusteella tällä vaa’alla, säädä se sen mukaisesti.
För att väga många olika ingredienser i samma skål, tryck på ON/ZERO knappen mellan de
LISÄYS & PUNNITUS
olika ingredienserna.
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa onnistuu seuraavasti: paina ON/ZERO
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
nollataksesi näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i en minut, eller om samma resultat visats
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
i 3 minuter.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutin
MANUELL AVSTÄNGNING
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
För att förlänga batteriets livstid, tryck på OFF knappen.
MANUAALINEN SULKU
VARNINGSINDIKATOR
Paristojen eliniän maksimointiin, paina OFF painiketta.
VAROITUS ILMAISIMET
LO Err ----
Byt ut batterier Överbelastning Tryck på ON/ZERO knappen
LO Err ----
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Vaihda paristot Ylikuormitus Paina ON/ZERO
• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTE vågen i vatten eller använd
PUHDISTUS JA HUOLTO
kemikalier som rengöringsmedel.
• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen
• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägeroch
kemiallisia tai hankaavia aineita
starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty
WEEE-FÖRKLARING
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä
ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från
WEEE-SELITYS
okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden
fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd
mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä
retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan
mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi
se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta
BATTERIFÖRESKRIFT
käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen
liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom
de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast
AKKUJ A KOSKEVA DIREKTIIVI
vid designerade insamlingspunkter.
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska
GARANTI
ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie
akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller
byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om
TAKUU
det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen,
av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som
tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15
påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt
vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä
användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.
tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat
Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai
Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald
väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai
frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).
puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut
Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten.
maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-
Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa
edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on
rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään
tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

ELEMEK
Helyezze be az elemeket (1 x CR2032) az elemtartó rekesz belsejében feltüntetett polaritás
HU
jelek (+ és -) figyelembe vételével. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
METRIKUS VAGY ANGOLSZÁSZ MÉRTÉKEGYSÉGEK
Valahányszor bekapcsolja a mérleget, az először metrikus (g) vagy angolszász (lb/oz)
mértékegységet jelenít meg, a mérleg alatti csúszó kapcsoló pozíciójától függően. Állítsa ezt a
kapcsolót abba az állásba, amilyen mértékegységet szeretne használni.
BEKAPCSOLÁS
1) A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.
2) Nyomja meg és engedje el az ON/ZERO gombot. A 8888
⁄
megjelenik a kijelzőn.
3) Várjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.
SZILÁRD ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ
A mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a kg lb gombot, amíg el nem éri a kívánt
egységet. g = gramm, oz = uncia, lb = font
FOLYADÉKOK ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ
A mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a ml fl.oz gombot, amíg el nem éri a kívánt
egységet. Az Aquatronic folyadék mérés szolgáltatás minden vízalapú folyadékhoz használható,
mint bor, tej, leves, krém stb. Amennyiben a recept literben vagy pintben adja meg a
mennyiséget: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.
ml = mililiter, fl.oz = folyadék uncia
Megjegyzés: Az olajok alacsonyabb fajsúllyal rendelkeznek, amely hozzávetőlegesen +10%
mért térfogat értéket jelent. Amennyiben ezen a mérlegen térfogat alapján mér olajat,
kérjük, ennek megfelelően számolja ki az értéket.
HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS
Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, nyomja meg az ON/ZERO gombot a
kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig
ugyanaz a súly jelenik meg.
KÉZI KIKAPCSOLÁS
Az elem élettartamának megnövelése érdekében nyomja meg az OFF gombot.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
LO Err ----
Cserélje ki az elemeket Súly túlterhelés Nyomja meg az ON/ZERO gombot
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NEmerítseamérlegetvízbe,ésne
használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.
• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténőérintkezés
utánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljeasavakkal(például
citromlé) történő érintkezést.
WEEE-MAGYARÁZAT
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a háztartási
hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó környezeti
vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése
jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük,
használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjenkapcsolatbaazzalaforgalmazóval,
ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos
újrahasznosító helyre viszik.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,
mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az
egészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.
GARANCIA
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy
kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól
számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A
garancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancianem
fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést
vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy
szétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalákelltámasztani
a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a
Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett
helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben ne
sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen
módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés és szervizelés
érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK.
Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által
kinevezett helyi képviselőhöz.
7
S
BATTERIER
DK
Isæt batterier (1 x CR2032) i overensstemmelse med polaritetstegnene (+ og -) inden i
batterirummet. Luk batterirummet.
FORUDINDSTILLING AF METRISKE ELLER ENGELSKE ENHEDER
Hver gang der tændes for vægten, vil den altid til at starte med vise enten metriske (g) eller
engelske (lb/oz) enheder afhængig af stillingen på glidekontakten på vægtens underside.
Indstil kontakten på de enheder, der normalt foretrækkes.
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.
2) Tryk på ON/ZERO-knappen, og giv slip. Nu vises tallene 8888
⁄
i displayet.
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
HVORDAN MAN VEJER FASTE STOFFER
Tryk på kg lb for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.
g = gram, oz = ounces, lb = pund.
HVORDAN MAN MÅLERVÆ SKER
Tryk på ml fl.oz for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.
Aquatronic væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker, heriblandt
vin,mælk, bouillon, fløde etc. Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints: 1
litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz
= fluid ounces.
BEMÆRK: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning på ca.
+10%. Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold hertil.
TILFØRSEL & VEJNING AF FLERE INGREDIENSER
For at veje flere forskellige ingredienser i den samme skål skal der trykkes på
ON/ZERO for at nulstille displayet, inden næste ingrediens kommes i skålen.
AUTOMATISK SLUKNING
Automatisk slukning sker hvis displayet viser 0 i eet minut, eller viser en vægtangivelse
i 3 munutter.
MANUEL SLUKNING
For at forlænge batteriets levetid slukkes på OFF knappen.
ADVARSLER, DER VISES
LO Err ----
Udskift batterier Overvægt Tryk på ON/ZERO
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LAD VÆRE med at komme vægten i vand
eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmed
fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt
med syrer som f.eks. citronsaft.
WEEE FORKLARING
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af
materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt
den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan
videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald, da
de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst
batterier på udpegede indsamlingssteder.
BATTERIDIREKTIV
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke
kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som
er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil
garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis
og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis
udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke
bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte
rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor
Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.

BATERIE
CZ
TR
Vložte baterie (1 x CR2032) do schránky a dbejte přitom na správnou polaritu (+ a -).
Zavřete schránku na baterie.
NASTAVENÍ METRICKÝCH NEBO IMPERIÁLNÍCH JEDNOTEK
Na váze se po každém zapnutí zobrazí buď metrické (g) nebo imperiální (lb/oz) jednotky,
v závislosti na poloze posouvacího přepínače na spodní straně váhy. Nastavte přepínač na
jednotky, které raději používáte.
ZAPNUTÍ
1) Před zapnutím na váhu postavte mísu.
2) Stiskněte a uvolněte tlačítko ON/ZERO. Na displeji se zobrazí 8888
⁄
.
3) Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.
MĚŘENÍ PEVNÝCH PŘÍSAD
Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím kg lb se přesuňte na požadovanou měrnou
jednotku. g = gram, oz = ounces, lb = pund
MĚŘENÍ TEKUTIN PŘÍSAD
Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím ml fl.oz se přesuňte na požadovanou
měrnou jednotku. Funkce měření tekutin „Aquatronic“ je vhodná pro všechny tekutiny na
bázi vody, včetně vína, mléka, vývarů, smetany atd. Pokud jsou na receptuře uvedeny litry
nebo pinty: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl oz, 1/2 pinty = 10 fl oz, 1/4 pinty = 5 fl oz.
ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces.
Poznámka: Oleje mají nižší měrnou hustotu, což znamená, že naměřený objem bude zhruba
o 10% vyšší. Pokud na váze měříte oleje podle objemu, upravte podle toho objem.
PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ
Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka ON/ZERO po přidání každé
přísady vynulujte displej.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuty zobrazena 0 nebo
pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.
RUČNÍ VYPÍNÁNÍ
Pro prodloužení životnosti baterie stiskněte tlačítko OFF.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
LO Err ----
Vyměňte baterie Přetížení Stiskněte ON/ZERO
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTEváhudovodyanepoužívejte
chemická nebo brusná čistidla.
• Všechnyplastovéčástibymělybýtočištěnyihnedpojejichkontaktustuky,kořením,
octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými
látkami, jako je štáva citrusových plodů.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na
zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem,
který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte
prosím sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti
mohou výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.
POKYNY K BATERII
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího
odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za
účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění
produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude
prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka
pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty
způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným
používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.
Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo
místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné
poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k
jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka
a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte
na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce
společnosti Salter.
8
EL
PİL
Pilleri (1 x CR2032), pil bölmesinin içinde gösterilen kutup işaretlerine (+ ve -) dikkat
ederek yerleştirin. Pil bölmesini kapatın.
METRİK VEYA İNGİLİZ ÖLÇÜ BİRİMLERİNİ ÖNCEDEN AYARLAMAK İÇİN
Tartı her açıldığında, tartının alt kısmındaki kaydırma anahtarının konumuna bağlı olarak
her zaman ilk başta metrik (g) veya İngiliz ölçü birimleri (lb/oz) gösterir. Bu anahtarı
genellikle kullanmak istediğiniz birime ayarlayın.
AÇMAK İÇİN
1) Açmadan önce kabı tartıya koyun.
2) ON/ZERO düğmesine basın ve serbest bırakın. Ekranda 8888
⁄
görüntülenir.
3) 0 görüntüleninceye kadar bekleyin.
KATILARI ÖLÇMEK IÇIN
Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar kg lb ’e basın.
g = gramy, oz = unce, lb = libry
SIVI ÖLÇMEK IÇIN
Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar ml fl.oz ’e basın.
Aquatronic sıvı ölçümü özelliği şarap, süt, et suyu, krema gibi tüm su bazlı sıvılar için
uygundur. Tarifinizde ölçü olarak litre veya pint veriliyorsa: 1 litre = 1000 ml,
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = mililitre, fl.oz = fluid ounce.
Not: Yağların daha düşük özgül ağırlığı vardır, bu nedenle de hacim okumasında +%10 sonuç
alınır. Bu tartıda yağlar hacim olarak ölçülürse ayarın doğru yapılması gerekir.
EKLEYİP TARTMAK İÇİN
Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı
sıfırlamak üzere ON/ZERO düğmesine basın.
OTOMATİK KAPANMA
Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer gösterilirse
tartı otomatik olarak kapanır.
MANUEL KAPANMA
Pil ömrünü maksimum düzeye çıkarmak için, OFF düğmesine basın.
UYARI GÖSTERGELERİ
LO Err ----
Pilleri değiştirme Aşırı ağırlık yükleme ON/ZERO düğmesine basın
TEMİZLİK BAKIMI
• Tartıyıhafnemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaSOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı
temizlik malzemeleri kullanmayın.
• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromalı/renkliyiyeceklerletemasedentümplastik
parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine
dikkat edin.
WEEE AÇIKLAMASI
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini
belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için
sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen
iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.
Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli
yere gönderebilirler.
PIL DIREKTIFI
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için
pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama
noktalarına atın.
GARANTI
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren
15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda
ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya
değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.
Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan
kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması
ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın
alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere
dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında
zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin
yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve
Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile
irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki
Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU
9
TR
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
EL
Τοποθετήστε μπαταρίες (1 x CR2032) προσέχοντας τα σύμβολα πολικότητας (+ και -) στο
Установите в батарейный отсек батареи (1 x CR2032), соблюдая полярность (символы + и -).
εσωτερικό του χώρου μπαταριών. Κλείστε το χώρο μπαταριών.
Закройте батарейный отсек.
ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΟΡΙΣΕΤΕ ΕΚ ΤΝ ΠΡΟΤΕΡΝ ΜΕΤΡΙΚΕΣ Η ΑΓΓΛΟΣΑΞΟΝΙΚΕΣ ΜΟΝΑΕΣ
/
Κάθε φορά που θα ενεργοποιείται η ζυγαριά, θα εμφανίζει πάντα αρχικά μετρικές (g) ή
При каждом включении питания весов на них будут изначально отображаться либо
αγγλοσαξονικές (lb/oz) μονάδες, ανάλογα με τη θέση του συρόμενου διακόπτη στο κάτω μέρος
метрические (), либо британские (/) единицы измерения – в соответствии
с положением переключателя, расположенного на нижней поверхности корпуса весов.
της ζυγαριάς. Ρυθμίστε το διακόπτη στις μονάδες που προτιμάτε συνήθως.
Установите этот переключатель в положение, соответствующее нужным единицам
измерения.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
1) Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.
2) Πατήστε και αφήστε το κουμπί ON/ZERO. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 8888
⁄
.
1) Перед включением весов поместите на них чашу.
3) Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.
2) Нажмите и отпустите кнопку ON/ZERO. На индикаторе отобразятся символы 8888
⁄
.
3) Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΤΕΡΕΝ
Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε kg lb για κύλιση από τη μία μονάδα
μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. g = γραμμάρια, oz = ουγγιές, lb = λίβρες.
Для выбора единицы измерения используйте кнопку kg lb.
g = граммы, oz = унции, lb = фунты.
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΥΓΡΝ
Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε ml .oz για κύλιση από τη μία μονάδα
μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic
Для выбора единицы измерения используйте кнопку ml .oz. Функция измерения объема
είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το νερό, όπως κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.
жидкостей Aquatronic предусмотрена для всех жидкостей на водной основе, включая вино,
Αν η συνταγή σας έχει μετρήσεις σε λίτρα ή σε pint: 1 λίτρο = 1000 ml, 1 pint = 20 .oz,
молоко, бульон, сливки и т.д. Если в вашем рецепте указаны литры или пинты, то 1 литр
1/2 pint = 10 .oz, 1/4 pint = 5 .oz. ml = χιλιοστόλιτρα, .oz = ουγγιές υγρών
= 1000 миллилитров, 1 пинта = 20 жидким унциям, 1/2 пинты = 10 жидким унциям, 1/4
Σηείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη μέτρηση όγκου
пинты = 5 жидким унциям. ml = миллилитры, .oz = жидкие унции.
. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению
κατά περίπου +10%. Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε την αντίστοιχη
показаний объема примерно на 10 %. Об этом следует помнить при измерении объема
προσαρμογή.
масел на этих весах.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ
Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε ON/ZERO για να μηδενιστεί η
При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых в чашу, для
ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.
обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого следующего ингредиента
нажимайте кнопку ON/ZERO.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια ένδειξη
βάρους για 3 λεπτά.
Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо
показание 0 в течение одной минуты, либо или одно и то же показание в течение трех минут.
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Για να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί OFF.
Для продления срока службы батарей нажмите кнопку OFF.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ
LO Err ----
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Υπερφόρτωση βάρους Πατήστε το ON/ZERO
LO Err ----
Замените батарейки Перегрузка Нажмите кнопку ON/ZERO
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
• Дляочисткивесовиспользуйтеслегкавлажнуюткань. погружать весы
• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,
в воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.
ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί
• Всепластмассовыедеталинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтактас
жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими
εσπεριδοειδών.
свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
WEEE
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать
οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία
прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей
λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας
среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор
τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη
следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование
συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
материальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприборчерезсистемувозвратаи
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το
сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με
Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с
οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το
бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред
περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для
этого приемных пунктах.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется
αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),
осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε
(исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность
βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα
возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все
επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που
компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется
οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν
на ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа или на повреждения
ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται.
в результате неправильного использования. При самостоятельном вскрытии прибора
Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να
гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения
επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους
данного устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту, если
της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή,
покупкабылапроизведеназапределамиВеликобритании).Воизбежаниеповреждений
ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα
во время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим образом. Это
νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα
обязательство является дополнением к законным правам потребителя и никоим образом не
δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box
затрагиваетэтиправа.ПовопросампродажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесь
460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός
по адресу: HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии:
(01732)360783.ЗапределамиВеликобританииобращайтеськместномураспространителю.
του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.

BATERIE
BATÉRIE
PL
SK
Włóż baterie (1 x CR2032) zachowując odpowiednią polaryzację (+ i -) podaną wewnątrz
Vložte batérie (1 x CR2032), dbajte na správne označenie polarity (+ a -) vo vnútri
komory baterii. Zamknij komorę baterii.
priehradky na batérie. Nasaďte kryt.
WYBÓR JEDNOSTEK METRYCZNYCH LUB IMPERIALNYCH
NASTAVENIE METRICKÝCH ALEBO ANGLICKÝCH JEDNOTIEK
Po każdym włączeniu wagi początkowo pojawią się jednostki metryczne (g) lub imperialne
Pri každom zapnutí sa vždy na začiatku zobrazí metrická (g) alebo kráľovská (lb/oz)
(lb/oz) — w zależności od położenia przełącznika suwakowego na spodzie wagi. Wybierz
jednotka v závislosti od polohy spínača na dolnej časti váhy. Spínač nastavte na jednotky,
jednostki, których zamierzasz używać.
ktoré uprednostňujete.
URUCHOMIENIE
ZAPNUTIE
1) Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.
1. Pri použití položte misku na váhu pred zapnutím váhy.
2) Naciśnij i zwolnij przycisk ON/ZERO. Na wyświetlaczu pojawi się zapis 8888
⁄
.
2. Stlačte a uvoľnite tlačidlo ON/ZERO. Na displeji sa zobrazí 8888
⁄
.
3) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.
3. Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.
ODMIERZANIE SUBSTANCJI STAŁYCH
MERANIE PEVNÝCH LÁTOK
Naciśnij przycisk kg lb, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż zostaną
Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na kg lb a prejdite k požadovanej jednotke.
wybrane wymagane jednostki. g = gramY, oz = uncje, lb = funty
g = gramy, oz = unce, lb = libry
ODMIERZANIE SUBSTANCJI PŁYNNYCH
MERANIE TEKUTÍN LÁTOK
Naciśnij przycisk ml fl.oz, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż
Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na ml fl.oz a prejdite k požadovanej jednotke.
zostaną wybrane wymagane jednostki. Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic umożliwia
Funkcia Aquatronic na meranie tekutín je vhodná pre všetky tekutiny na báze vody, vrátane
odmierzanie wszystkich cieczy na bazie wody, w tym wina, mleka, śmietany itp. Jeśli w
vína, mlieka, bujónu, smotany a pod. Ak sú v recepte uvedené litre alebo pinty: 1 liter =
przepisie podane wartości w litrach lub pintach: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz (uncji
1000 ml, 1 pinta = 20 tek. uncí, 1/2 pinty = 10 tek. uncí, 1/4 pinty = 5 tek. uncí. ml = mililitre,
cieczy), 1/2 pinty = 10 fl.oz, 1/4 pinty = 5 fl.oz. ml = mililitry, fl.oz = uncje cieczy.
fl.oz = tekuté unce.
Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o około
Poznámka: Oleje majú nižšiu špecifickú gravitáciu, čo má za následok meranie objemu asi
10% wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi należy
o 10% väčšie. Pred vážením objemu olejov na tejto váhe je potrebné ju podľa tohto nastaviť.
uwzględnić tę właściwość.
PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Na váženie niekoľkých rozličných ingrediencií v jednej miske stlačte ON/ZERO a resetujte
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0
displej po každej ingrediencii.
przez przynajmniej 1 minutę lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej
3 minuty.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúty alebo ak ukáže
RĘCZNE WYŁĄCZENIE
rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.
Aby wydłużyć żywotność baterii, naciśnij przycisk OFF.
MANUÁLNE VYPNUTIE
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
Životnosť batérie predĺžite stlačením tlačidla OFF.
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
LO Err ----
Wymień baterie Przeciążenie Naciśnij przycisk ON/ZERO
LO Err ----
CZYSZCZENIE
Vymeňte batérie Preťažená váha Press ON/ZERO
• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj
chemicznych/ściernych substancji czyszczących.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,
• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické
przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z
alebo práškové čistiace prostriedky.
kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.
• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,
octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu
OBJAŚNIENIE WEEE
s kyselinami ako citrusové džúsy.
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
WEEE POPIS
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do
umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego
domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo
przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu
poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať
urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.
Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte
DYREKTYWA DOT. BATERII
predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,
pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť
GWARANCJA
zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub
wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia
ZÁRUKA
zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení
Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie
výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho
obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego
zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo
użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego
chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť
wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.
váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne
Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím
(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w
alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej
żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w
Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje
Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,
zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné
Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy
služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556 118
kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
112 e-mail homedics@dsi.sk.
10

SK

E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-3003-1112-04