Salter 3003 SSSVDR08 Aquatronic Glass Electronic Kitchen Scale: инструкция

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным Salter 3003 SSSVDR08 Aquatronic Glass Electronic Kitchen Scale

E

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

Instructions and Guarantee

BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE

ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE

BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA

BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA

BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA

ELEKTRONISK KJØKKENVEKT

ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL

ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA

ELEKTRONISK KÖKSVÅG

ELEKTRONISK KØKKENVÆGT

ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG

ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA

ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ

  

ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA

ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA

3003

BATTERIES

GB

F

Insert batteries (1 x CR2032) observing the polarity signs (+ and -) inside the battery

compartment. Close the battery compartment.

TO PRE-SET METRIC OR IMPERIAL UNITS

Every time the scale is switched on it will always initially show either metric (g) or imperial

(lb/oz) units, according to the position of the slide switch on the underside of the scale. Set

this switch to the units you generally prefer to use.

TO SWITCH ON

1) Place bowl on scale before switching on.

2) Press and release ON/ZERO button. 8888

appears on display.

3) Wait until display shows 0.

TO MEASURE SOLIDS

To switch between units press kg lb to scroll through until the desired unit is reached.

g = grammes, oz = ounces, lb = pounds

TO MEASURE LIQUIDS

To switch between units press ml fl.oz to scroll through until the desired unit is reached.

The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including

wine, milk, stock, cream etc. If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml,

1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces

Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx

+10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly

TO ADD & WEIGH

To weigh several dierent ingredients in one bowl, press ON/ZERO to reset the display

between each ingredient.

AUTO SWITCH OFF

Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight reading

for 3 minutes.

MANUAL SWITCH OFF

To maximise battery life press the OFF button.

WARNING INDICATORS

LO Err ----

Replace batteries Weight overload Press ON/ZERO

CLEANING & CARE

• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DO NOT immerse the scale in water or use

chemical/abrasive cleaning agents.

• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar

and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.

WEEE EXPLANATION

This marking indicates that this product should not be disposed with other

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment

or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to

promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use

the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.

They can take this product for environmental safe recycling.

BATTERY DIRECTIVE

This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste

as they contain substances which can be damaging to the environment and health.

Please dispose of batteries in designated collection points.

GUARANTEE

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or

any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date

of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.

This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover

cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or

misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims

under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to

Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing

the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a

consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and

Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel

No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.

D

PILES

Insérer les piles (1 x CR2032) en respectant le sens des polarités + et – indiqué à l’intérieur du

compartiment batterie. Fermer le compartiment batterie.

PRESELECTION DES UNITES METRIQUES OU ANGLAISES

Chaque fois que vous mettrez la balance sous tension, elle achera intialement des unités

métriques (g) ou impériales (livres/onces), en fonction de la position de l’interrupteur

coulissant qui se trouve sous la balance. Réglez cet interrupteur sur les unités que vous

préférez généralement utiliser.

METTRE EN MARCHE

1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.

2) Appuyez et relâchez la touche ON/ZERO. 8888

apparaisse sur l’achage.

3) Attendez que 0 soit visualisé.

MESURE DE SOLIDES

Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur kg lb pour faire défiler jusqu’à l’élément

désiré. g = grammes, oz = ounces, lb = pounds

MESURE DE LIQUIDES

Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur ml fl.oz pour faire défiler jusqu’à l’élément

désiré. La fonction de mesure des liquides Aquatronic convient à tous les ingrédients

contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème). Si les mesures de votre recette sont

données en litres ou en pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz,

1/4 pinte = 5 fl. oz. ml = millilitres, fl. oz = onces liquides

Remarque: l’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé environ

10 % supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette balance, faites

le calcul nécessaire.

AJOUTER ET PESER

Pour peser plusieurs ingrédients dans le même bol, appuyer une fois sur le bouton ON/ZERO

pour que l’achage reviendra à 0 prêt à peser l’ingrédient suivant dans le même bol.

LARRÊT AUTOMATIQUE

L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de) un

poids pendant 3 minutes.

LA MISE SUR ARRÊT

Pour prolonger la vie de la pile, appuyer sur la touche OFF.

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

LO Err ----

Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton ON/ZERO

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUT n’immergez pas la

balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.

• Touteslespartiesenplastiquedoiventêtrenettoyésimmédiatementaprèsuncontact

avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés/

colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.

EXPLICATION WEEE

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets

ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets

pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler

de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.

Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou

contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin

qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec

les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables

pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à

disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.

GARANTIE

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou

remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans

les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise

qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles

qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique

provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise

utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie.

Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port

payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien

emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en

complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. Hors

R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.

2

3

F

BATTERIEN

PILAS

D

Die Batterien (1 x CR2032) einlegen und dabei auf die korrekte Polarität (+/-) achten. Diese

ES

Coloque las pilas (1 x CR2032) de modo que las marcas de polaridad (+ y -) coincidan con

wird im Batteriefach angegeben. Schließen Sie das Batteriefach.

las del compartimiento. Cierre el compartimiento de la pila.

EIN TELLEN METRISCHER ODER ENGLISCHER EINHEITTEN

PREESTABLECIEMIENTO DE UNIDADES METRICAS O IMPERIALES

Jedesmal wenn die Waage eingeschaltet wird, zeigt sie zuerst metrische (g) oder englische

Cada vez que se enciende la balanza, indicará inicialmente ya sea unidades métricas (g)

(lb/oz) Einheiten an, je nachdem, worauf der Schiebeschalter an der Unterseite der Waage

o imperiales (lb/oz), según la posición en que se encuentre el interruptor deslizante en la

eingestellt ist. Stellen Sie diesen Schalter auf die von Ihnen gewöhnlich verwendete Einheit.

parte interior de la escala. Situar este interruptor en las unidades de uso preferido.

EINSCHALTEN

PUESTA EN MARCHA

1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.

1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.

2) Die ON/ZERO -Taste drücken und loslassen. 8888

wird auf der Anzeige erscheinen.

2) Presionar la tecla ON/ZERO. 8888

aparezca en el visor.

3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.

3) Esperar a que en el visor aparezca 0.

MESSEN MIT TROCKENMASSEN

MEDICION DE SOLIDOS

Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, kg lb so lange drücken, bis die gewünschte

Para cambiar entre unidades pulse kg lb para desplazar por la pantalla hasta llegar a la

Maßeinheit angezeigt wird. g = gramm, oz = unzen, lb = pfund

unidad deseada. g = gramos, oz = onzas, lb = libras

MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS

MEDICION DE LIQUIDOS

Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, ml fl.oz so lange drücken, bis die gewünschte

Para cambiar entre unidades pulse ml fl.oz para desplazar por la pantalla hasta llegar a la

Maßeinheit angezeigt wird. Die Aquatronic-Wiegefunktion eignet sich für alle Flüssigkeiten auf

unidad deseada. La función “Aquatronic” está recomendada para medir todos los líquidos

Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw. Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept

con base de agua, incluido vino, leche, caldo, nata etc. Si su receta indica medidas de

Liter oder Pints verwendet werden: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz,

litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz.

1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz = fluid onces.

ml=mililitros, fl.oz = onzas liquidas

HINWEIS: Öle weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies führt zu einer

Nota: Los aceites tienen una gravedad específica más baja, lo que dará una lectura de

Mengenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden

volumen de aproximadamente +10%. Al pesar aceites en esta balanza, deberá ajustarla

sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.

debidamente.

HINZUGEBEN UND WIEGEN

AÑADIR Y PESAR

Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die ON/

Para pesar diferentes ingredientes en un bol, presionar ON/ZERO para reiniciar el visor

ZERO-Taste. Die Anzeige wird auf 0 züruck gestellt zwischen jede Zutat.

entre ingrediente.

AUSSCHALTAUTOMATIK

EL APAGADO AUTOMÁTICO

Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt hat,

El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un

oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

sólo peso durante 3 minutes.

ABSCHALTEN DER WAAGE

APAGADO MANUAL

Um die Lebensdauer die Batterie zu verlängern, drücken der Taste OFF.

Para alargar la vida de la pila, oprimir el botón OFF.

WARNMELDUNGEN

INDICADORES DE AVERTENCIA

LO Err ----

LO Err ----

Batterien auswechseln Die Waage ist überladen Taste ON/ZERO drücken

Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar ON/ZERO

REINIGEN UND PFLEGE

LIMPIEZA Y CUIDADO

• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHT in Wasser

eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs mitteln reinigen.

• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NO sumergir la balanza en

• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder

agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.

Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. Kontakt mit

• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespuésdelcontacto

Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el

contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.

WEEE-ERKLÄRUNG

EXPLICACIÓN RAEE

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit

anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos

verursachte mögliche Umweltoder Gesundheitsschäden verhindert werden können,

domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que

entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige

la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o

Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten Geräts bitte für

la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar

die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den

la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,

Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf dieseWeise kann ein sicheres und umweltfreun-

utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la

dliches Recycling gewährleistet werden.

que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para

el medio ambiente.

BATTERIE-RICHTLINIE

Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS

Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und

Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya

Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür

que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la

vorgesehenen Sammelstellen.

salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.

GARANTIE

GARANTIA

Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Produkt

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la

bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren

reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno

ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder

sidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarquenofunciona

Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die

debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten

Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die

al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y

sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch

desgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrirodesarmarlabalanza

verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten

o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir

erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem

acompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagadoaSalter(oalagentelocal

Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe)

de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para

schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports

quenosufradañosentránsito.Estagarantíaesadicionalalosderechosestatutariosdel

nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht

consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase

eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.

al agente local de Salter.

BATTERIE

PILHAS

I

Introduza as pilhas (1 x CR2032) observando os sinais de polaridade + e - no interior do

P

Inserire 1 batterie CR2032 rispettando le indicazioni di polarità + e - riportate all’interno del

vano portapile. Chiudere il vano portapila.

compartimento das pilhas. Feche o compartimento da bateria.

IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ DI PESO METRICA O IMPERIALE (BRITANNICA)

DETERMINAÇÃO DA ESCALA MÉTRICA OU IMPERIAL

Ogni volta che viene accesa la bilancia sul visualizzatore appare l’ unitá metrica (g) o

Cada vez que for ligada, a balança indicará primeiro a escale métrica (g) ou a imperial (lb/oz),

imperiale (lb/oz) a seconda della posizione del selettore situato sul fondo della bilancia.

conforme a posição do interruptor de corrediça situado na parte inferior da balança. Adjuste

Per impostare l’unitá preferita basta spostare il selettore.

esse interuptor à posição correspondente à escale que preferir utilizar.

PER METTERLA EN USO

LIGAR

1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.

1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.

2) Premere il pulsante ON/ZERO. Appare la scritta 8888

sul visualizzatore.

2) Carregue o botão ON/ZERO. Número 8888

apareça no mostrador.

3) Attendere che appaia lo 0.

3) Espere até o mostrador indicar 0.

PESATURA DI SOLIDE

PARA MEDIR SÓLIDOS

Para alternar entre unidades, prima kg lb para percorrer as várias unidades até localizar a

Per cambiare unità di misura, premere kg lb facendo scorrere fino all’unità desiderata.

unidade pretendida. g = grammi, oz = once, lb = libbre

g = grammi, oz = once, lb = libbre

PARA MEDIR LÍQUIDOS

PESATURA DI LIQUIDI

Para alternar entre unidades, prima ml fl.oz para percorrer as várias unidades até localizar

Per cambiare unità di misura, premere ml fl.oz facendo scorrere fino all’unità desiderata.

a unidade pretendida. A característica de medir líquidos Aquatronic é apropriada para todos

La funzione ‘Aquatronic’ per la misurazione dei liquidi è adatta per tutti i liquidi a base

os líquidos baseados em água, incluindo vinho, leite, caldos, creme, etc. Se la ricetta indica

acquosa, tra cui vino, latte, brodo, panna, ecc. Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:

ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz,

1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz. ml = millilitri,

1/4 pinta = 5 fl.oz. ml = millilitri, fl.oz = once liquide

fl.oz = once liquide.

NOTA: Os óleos têm uma gravidade específica mais baixa, que resultará numa leitura de volume

NOTA: gli oli hanno un peso specifico inferiore e pertanto la lettura del volume risulterà

de aprox +10%. Se medir óleos por volume nesta escala, ajuste, em conformidade para isso.

di circa +10%. Se su questa bilancia vengono pesati degli oli in base al volume, eettuare

l’opportuna regolazione.

ADICIONAR E PESAR

Para pesar de ingredientes diversos num mesmo prato, pese o primeiro ingrediente e,

AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE

en seguida, carregue o botão ON/ZERO. A balança está pronta para pesar o próximo ingrediento.

Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere ON/ZERO per azzerare

il display tra ciascun ingrediente.

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.

Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuto e se rimano

visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.

DESLIGAR A BALANÇA

Para prolongar la vida das baterias, carregue o botão OFF.

SPEGNIMENTO MANUALE

Per ottimizzare la durata delle batterie premere il pulsante OFF.

INDICADORES DE AVISO

INDICATORI DI AVERTIMENTO

LO Err ----

Mudar pilhas A balança for Carregue o botão

LO Err ----

sobrecarregada ON/ZERO

Sostituire batterie Sovrappeso Premere ON/ZERO

LIMPEZA E CUIDADOS

PULIZIA E MANUTENZIONE

• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃO mergulhe a balança na água

• Labilanciavapulitaconunpannoleggeimenteumido.SiraccomandadiNON

nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.

immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.

• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom

• Tuttiicomponentiinplasticavannopulitiimmediatamentedopoilcontattocon

gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o

grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il

contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.

contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.

EXPLICAÇÃO DA REEE

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri

resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à

rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale

saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este

danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non

produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização

controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile

sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira

delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di

por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o

restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,

produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em

che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

termos ambientais.

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo

Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai

doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio

rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente

ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

GARANTIA

GARANZIA

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação ou

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a

substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias)

riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro 15

sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se

anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da

comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente garantia

difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie

inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração

all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di natura estetica

do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados

derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio.

acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos

L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida la presente

respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão

garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate dalla prova

ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter

di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante

local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas

autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura

precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte. A

la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge

presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem, de

ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy

modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu representante

Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.

Salter local.

4

N

BATTERIER

BATTERIJEN

NL

Sett inn batterier (1 x CR2032) samtidig som du merker deg polariteten (+ og -) innvendig

Breng de batterijen (1 x CR2032) met de + en - aan de juiste kant aan in het batterijvak. Sluit

batterirommet. Lukk batterirommet.

het batterijvak.

INNSTILLING AV METRISKE ELLER BRITISKE VERDIER

DE METRIEKE OF ENGELSE MATEN INSTELLEN

Hver gang vekten slås på, vil den vise metriske (g) eller britiske (lb/oz) verdier, alt etter

Elke keer als de weegschaal ann staat zal het of metrieke (g) of engelse (lb/oz) maten

skyvebryterens stilling på undersiden av vekten. Still inn denne bryteren etter den verdien

aangeven afhankelijk van de positie van de schuifscakelaar aan de onderkant van de positie

du ønsker å bruke.

van de schuifshakelaar ann onderkant van de weegschaal. Zet deze schakelaar op de maten die

u normaal wenste te gebruiken.

VEKTEN SLÅS PÅ

KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK

1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.

2) Trykk inn ON/ZERO. 8888

1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.

kommer frem i vinduet.

3) Vent til vinduet viser 0.

2) Druk op de ON/ZERO knop. 8888

op het scherm verschijnt.

3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.

MALING AV FASTE STOFFER

VASTE STOFFEN WEGAEN

For å veksle mellom måleenhetene press kg lb for å skrolle gjennom til ønsket måleenhet.

g = grammi, oz = once, lb = libbre

Om van maateenheid te veranderen, drukt u op kg lb en loopt u door de opties tot u het

schermpje de gewenste maateenheid toont. g = gramen, oz = onzen, lb = ponden

MALING AV VÆSKER

VLOEISTOFFEN WEGAEN

For å veksle mellom måleenhetene press ml fl.oz for å skrolle gjennom til ønsket

Om van maateenheid te veranderen, drukt u op ml fl.oz en loopt u door de opties tot u het

måleenhet. Akvatisk væskemåling egner seg til alle vannbaserte væsker, inkludert

schermpje de gewenste maateenheid toont. De Aquatronic-functie voor vloeibare maten is

vin,melk, kraft, krem, osv. Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20

geschikt voor alle vloeistoen op basis van water, inclusief wijn, melk, bouillon, room, etc.

fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces.

Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz,

MERK: Oljer har en lavere egenvekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka +10 %.

1/4 = 5 fl.o. ml = milliliters, fl.oz = vloeibare onzen

Hvis det måles oljer ved volum med denne vekten, foreta hensiktsmessig justering.

LET OP: Olie heeft een lager soortelijk gewicht, zodat er een volume wordt afgelezen van

A TILFØRE OG VEIE

ongeveer +10%. Als u olie afweegt op deze weegschaal, dient u de hoeveelheid hierop aan

te passen.

For å veie forskjellige ingredienser i én bolie presses ON/ZERO knappen for å nullstille

display mellom hver av ingrediensene.

OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN

Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de ON/ZERO knop om

VEKTEN SLAS AV

display tussen jeder ingredient te herinstalleren.

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,

eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

MANUEIL AVSLÅING

De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minuut constant 0

aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.

For å øke batteriets levetid, druk op OFF.

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN

VARSELINDIKATORER

Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, trykk inn OFF-knappen.

LO Err ----

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk ON/ZERO

LO Err ----

RENGJØRING OG STELL

Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op ON/ZERO

• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke

kjemiske/skurende rengjøringsmidler.

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN

• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,

• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET

eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.

onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.

Sitrusfruktsafter.

• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk

smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden.

WEEE FORKLARING

Probeer contact met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen

med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller

UITLEG OVER AEEA

menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet

Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil

gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere

mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke

den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med

gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient

detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.

dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van

materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de

BATTERIDIREKTIV

retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is.

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen

Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.

med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN

menneskelig helse forårsaket av uk

Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen worden,

GARANTI

omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid.

Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller

Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom

GARANTIE

det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier

gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse

Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een

forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien

onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15

jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege

gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.

tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op

Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter

werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft

(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.

geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen

Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien

die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen

gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.

ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de

Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale

garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van

Salter-representant.

de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten

het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het

transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk

vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd

Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.

5

P

N

FIN S

6

DK

PARISTOT

BATTERIER

Laita paristot (1 x CR2032) paikoilleen oikein päin huomioiden paristokotelossa olevat (+)-

Sätt i batterier (1 x CR2032) observera polaritetstecknen (+ och -) på insidan av

ja (-)-merkit. Sulje paristotila.

batterifacket. Stäng batterifacket

ASETA VAAAN MITTAYKSIKKÖ

INSTÄLLNING AVTTENHET

Aina kun vaaka otetaan käyttöön se näyttää valittua mittayksikköä. Mittayksikkö valitaan

Vågen visar antingen metersystem (g) eller brittisk standard (lb/oz), beroende på vilken

vaa’an pohjassa olevasta nupista, joko grammoja (g) tai paunoja (lb/oz). Aseta vaaka

enhet du har valt. Måttenheten ändras med hjälp av knappen på undre sidan av vågen.

haluamallesi mittayksikölle.

ANVÄNDNING

PÄÄLLE KYTKENTÄ

1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.

1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.

2) Tryck på ON/ZERO knappen. Skärmen visar 8888

.

2) Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla kunnes 8888

ilmaantuu näyttöön.

3) Vänta tills skärmen visar 0.

3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0).

VÄGNING FASTA INGREDIENSER

KIINTEIDEN AINEIDEN MITTAAMINEN

För att ändra mellan enheter tryck kg lb för att bläddra tills den önskade enheten nås. g =

Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit selata mittayksiköitä painamalla kg lb -painiketta,

gram, oz = uns, lb = pund

kunnes löydät haluamasi yksikön. g = gramma, oz = unssi, lb = pauna

VÄGNING AV FLYTANDE

NESTEMÄISTEN AINEIDEN MITTAAMINEN

För att ändra mellan enheter tryck ml fl.oz för att bläddra tills den önskade enheten nås.

Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit selata mittayksiköitä painamalla ml fl.oz -painiketta,

Den flytande mätningsegenskapen Aquatronic passar för alla vattenbaserade vätskor,

kunnes löydät haluamasi yksikön. Aquatroninen nesteen mittauksen ominaisuus sopii

inkluderat vin, mjölk, buljong, grädde etc. Om ditt recept visar liter eller pint (halvliter)

kaikkiin vesipohjaisiin nesteisiin, käsittäen viinin, maidon, liemen, kerman, jne. Jos reseptin

mått: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter,

tilavuusmittana on litra tai pint, vastaavuussuhteet ovat seuraavat: 1 litra = 1000 ml, 1 pint

fl oz = fluid ounces.

= 20 nesteunssia, 1/2 pint = 10 nesteunssia, 1/4 pint = 5 nesteunssia.

OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på ungefär

ml = millilitra, fl oz = fluid ounces

+10%. Om oljor mäts i volym på denna våg, justera för i enlighet med detta.

HUOM. Öjyillä on alhaisempi ominaispaino, josta seuraa noin +10% volyymilukema Jos

TILLSÄTTNING OCH VÄGNING

mitataaan öljyjä volyymin perusteella tällä vaa’alla, säädä se sen mukaisesti.

För att väga många olika ingredienser i samma skål, tryck på ON/ZERO knappen mellan de

LISÄYS & PUNNITUS

olika ingredienserna.

Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa onnistuu seuraavasti: paina ON/ZERO

AUTOMATISK AVSTÄNGNING

nollataksesi näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.

Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i en minut, eller om samma resultat visats

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

i 3 minuter.

Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutin

MANUELL AVSTÄNGNING

ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

För att förlänga batteriets livstid, tryck på OFF knappen.

MANUAALINEN SULKU

VARNINGSINDIKATOR

Paristojen eliniän maksimointiin, paina OFF painiketta.

VAROITUS ILMAISIMET

LO Err ----

Byt ut batterier Överbelastning Tryck på ON/ZERO knappen

LO Err ----

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

Vaihda paristot Ylikuormitus Paina ON/ZERO

• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTE vågen i vatten eller använd

PUHDISTUS JA HUOLTO

kemikalier som rengöringsmedel.

• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen

• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägeroch

kemiallisia tai hankaavia aineita

starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty

WEEE-FÖRKLARING

rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä

ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat

hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från

WEEE-SELITYS

okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden

fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd

mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä

retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan

mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi

se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta

BATTERIFÖRESKRIFT

käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen

liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom

de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast

AKKUJ A KOSKEVA DIREKTIIVI

vid designerade insamlingspunkter.

Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska

GARANTI

ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie

akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller

byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om

TAKUU

det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund

Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen,

av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som

tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15

påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt

vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä

användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.

tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat

Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.

liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai

Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald

väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai

frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).

puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut

Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten.

maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-

Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa

edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on

rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään

tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

ELEMEK

Helyezze be az elemeket (1 x CR2032) az elemtartó rekesz belsejében feltüntetett polaritás

HU

jelek (+ és -) figyelembe vételével. Zárja vissza az elemtartó fedelét.

METRIKUS VAGY ANGOLSZÁSZ MÉRTÉKEGYSÉGEK

Valahányszor bekapcsolja a mérleget, az először metrikus (g) vagy angolszász (lb/oz)

mértékegységet jelenít meg, a mérleg alatti csúszó kapcsoló pozíciójától függően. Állítsa ezt a

kapcsolót abba az állásba, amilyen mértékegységet szeretne használni.

BEKAPCSOLÁS

1) A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.

2) Nyomja meg és engedje el az ON/ZERO gombot. A 8888

megjelenik a kijelzőn.

3) Várjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.

SZILÁRD ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ

A mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a kg lb gombot, amíg el nem éri a kívánt

egységet. g = gramm, oz = uncia, lb = font

FOLYADÉKOK ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ

A mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a ml fl.oz gombot, amíg el nem éri a kívánt

egységet. Az Aquatronic folyadék mérés szolgáltatás minden vízalapú folyadékhoz használható,

mint bor, tej, leves, krém stb. Amennyiben a recept literben vagy pintben adja meg a

mennyiséget: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.

ml = mililiter, fl.oz = folyadék uncia

Megjegyzés: Az olajok alacsonyabb fajsúllyal rendelkeznek, amely hozzávetőlegesen +10%

mért térfogat értéket jelent. Amennyiben ezen a mérlegen térfogat alapján mér olajat,

kérjük, ennek megfelelően számolja ki az értéket.

HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS

Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, nyomja meg az ON/ZERO gombot a

kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig

ugyanaz a súly jelenik meg.

KÉZI KIKAPCSOLÁS

Az elem élettartamának megnövelése érdekében nyomja meg az OFF gombot.

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

LO Err ----

Cserélje ki az elemeket Súly túlterhelés Nyomja meg az ON/ZERO gombot

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NEmerítseamérlegetvízbe,ésne

használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.

• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténőérintkezés

utánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljeasavakkal(például

citromlé) történő érintkezést.

WEEE-MAGYARÁZAT

Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a háztartási

hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó környezeti

vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése

jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük,

használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjenkapcsolatbaazzalaforgalmazóval,

ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos

újrahasznosító helyre viszik.

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,

mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az

egészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.

GARANCIA

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy

kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól

számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A

garancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancianem

fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést

vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy

szétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalákelltámasztani

a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a

Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett

helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben ne

sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen

módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés és szervizelés

érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK.

Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által

kinevezett helyi képviselőhöz.

7

S

BATTERIER

DK

Isæt batterier (1 x CR2032) i overensstemmelse med polaritetstegnene (+ og -) inden i

batterirummet. Luk batterirummet.

FORUDINDSTILLING AF METRISKE ELLER ENGELSKE ENHEDER

Hver gang der tændes for vægten, vil den altid til at starte med vise enten metriske (g) eller

engelske (lb/oz) enheder afhængig af stillingen på glidekontakten på vægtens underside.

Indstil kontakten på de enheder, der normalt foretrækkes.

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.

2) Tryk på ON/ZERO-knappen, og giv slip. Nu vises tallene 8888

i displayet.

3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.

HVORDAN MAN VEJER FASTE STOFFER

Tryk på kg lb for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.

g = gram, oz = ounces, lb = pund.

HVORDAN MAN MÅLERVÆ SKER

Tryk på ml fl.oz for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.

Aquatronic væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker, heriblandt

vin,mælk, bouillon, fløde etc. Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints: 1

litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz

= fluid ounces.

BEMÆRK: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning på ca.

+10%. Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold hertil.

TILFØRSEL & VEJNING AF FLERE INGREDIENSER

For at veje flere forskellige ingredienser i den samme skål skal der trykkes på

ON/ZERO for at nulstille displayet, inden næste ingrediens kommes i skålen.

AUTOMATISK SLUKNING

Automatisk slukning sker hvis displayet viser 0 i eet minut, eller viser en vægtangivelse

i 3 munutter.

MANUEL SLUKNING

For at forlænge batteriets levetid slukkes på OFF knappen.

ADVARSLER, DER VISES

LO Err ----

Udskift batterier Overvægt Tryk på ON/ZERO

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LAD VÆRE med at komme vægten i vand

eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.

• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmed

fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt

med syrer som f.eks. citronsaft.

WEEE FORKLARING

Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet

husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller

menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal

det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af

materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt

den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan

videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.

BATTERIDIREKTIV

Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald, da

de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst

batterier på udpegede indsamlingssteder.

BATTERIDIREKTIV

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller

enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra

købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.

Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke

kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som

er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil

garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis

og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis

udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke

bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte

rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor

Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.

BATERIE

CZ

TR

Vložte baterie (1 x CR2032) do schránky a dbejte přitom na správnou polaritu (+ a -).

Zavřete schránku na baterie.

NASTAVENÍ METRICKÝCH NEBO IMPERIÁLNÍCH JEDNOTEK

Na váze se po každém zapnutí zobrazí buď metrické (g) nebo imperiální (lb/oz) jednotky,

v závislosti na poloze posouvacího přepínače na spodní straně váhy. Nastavte přepínač na

jednotky, které raději používáte.

ZAPNUTÍ

1) Před zapnutím na váhu postavte mísu.

2) Stiskněte a uvolněte tlačítko ON/ZERO. Na displeji se zobrazí 8888

.

3) Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.

MĚŘENÍ PEVNÝCH PŘÍSAD

Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím kg lb se přesuňte na požadovanou měrnou

jednotku. g = gram, oz = ounces, lb = pund

MĚŘENÍ TEKUTIN PŘÍSAD

Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím ml fl.oz se přesuňte na požadovanou

měrnou jednotku. Funkce měření tekutin „Aquatronic“ je vhodná pro všechny tekutiny na

bázi vody, včetně vína, mléka, vývarů, smetany atd. Pokud jsou na receptuře uvedeny litry

nebo pinty: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl oz, 1/2 pinty = 10 fl oz, 1/4 pinty = 5 fl oz.

ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces.

Poznámka: Oleje mají nižší měrnou hustotu, což znamená, že naměřený objem bude zhruba

o 10% vyšší. Pokud na váze měříte oleje podle objemu, upravte podle toho objem.

PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ

Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka ON/ZERO po přidání každé

přísady vynulujte displej.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuty zobrazena 0 nebo

pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.

RUČNÍ VYPÍNÁNÍ

Pro prodloužení životnosti baterie stiskněte tlačítko OFF.

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

LO Err ----

Vyměňte baterie Přetížení Stiskněte ON/ZERO

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTEváhudovodyanepoužívejte

chemická nebo brusná čistidla.

• Všechnyplastovéčástibymělybýtočištěnyihnedpojejichkontaktustuky,kořením,

octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými

látkami, jako je štáva citrusových plodů.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným

domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na

zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem,

který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte

prosím sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti

mohou výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.

POKYNY K BATERII

Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího

odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za

účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.

ZÁRUKA

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění

produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude

prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka

pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty

způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným

používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.

Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo

místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné

poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k

jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka

a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte

na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky

pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce

společnosti Salter.

8

EL

PİL

Pilleri (1 x CR2032), pil bölmesinin içinde gösterilen kutup işaretlerine (+ ve -) dikkat

ederek yerleştirin. Pil bölmesini kapatın.

METRİK VEYA İNGİLİZ ÖLÇÜ BİRİMLERİNİ ÖNCEDEN AYARLAMAK İÇİN

Tartı her açıldığında, tartının alt kısmındaki kaydırma anahtarının konumuna bağlı olarak

her zaman ilk başta metrik (g) veya İngiliz ölçü birimleri (lb/oz) gösterir. Bu anahtarı

genellikle kullanmak istediğiniz birime ayarlayın.

AÇMAK İÇİN

1) Açmadan önce kabı tartıya koyun.

2) ON/ZERO düğmesine basın ve serbest bırakın. Ekranda 8888

görüntülenir.

3) 0 görüntüleninceye kadar bekleyin.

KATILARI ÖLÇMEK IÇIN

Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar kg lb ’e basın.

g = gramy, oz = unce, lb = libry

SIVI ÖLÇMEK IÇIN

Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar ml fl.oz ’e basın.

Aquatronic sıvı ölçümü özelliği şarap, süt, et suyu, krema gibi tüm su bazlı sıvılar için

uygundur. Tarifinizde ölçü olarak litre veya pint veriliyorsa: 1 litre = 1000 ml,

1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = mililitre, fl.oz = fluid ounce.

Not: Yağların daha düşük özgül ağırlığı vardır, bu nedenle de hacim okumasında +%10 sonuç

alınır. Bu tartıda yağlar hacim olarak ölçülürse ayarın doğru yapılması gerekir.

EKLEYİP TARTMAK İÇİN

Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı

sıfırlamak üzere ON/ZERO düğmesine basın.

OTOMATİK KAPANMA

Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer gösterilirse

tartı otomatik olarak kapanır.

MANUEL KAPANMA

Pil ömrünü maksimum düzeye çıkarmak için, OFF düğmesine basın.

UYARI GÖSTERGELERİ

LO Err ----

Pilleri değiştirme Aşırı ağırlık yükleme ON/ZERO düğmesine basın

TEMİZLİK BAKIMI

• Tartıyıhafnemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaSOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı

temizlik malzemeleri kullanmayın.

• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromalı/renkliyiyeceklerletemasedentümplastik

parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine

dikkat edin.

WEEE AÇIKLAMASI

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini

belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için

sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir

şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen

iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.

Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli

yere gönderebilirler.

PIL DIREKTIFI

Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için

pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama

noktalarına atın.

GARANTI

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren

15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda

ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya

değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.

Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan

kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması

ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın

alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere

dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında

zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin

yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve

Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile

irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki

Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU

9

TR

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ



EL

Τοποθετήστε μπαταρίες (1 x CR2032) προσέχοντας τα σύμβολα πολικότητας (+ και -) στο

Установите в батарейный отсек батареи (1 x CR2032), соблюдая полярность (символы + и -).

εσωτερικό του χώρου μπαταριών. Κλείστε το χώρο μπαταριών.

Закройте батарейный отсек.

ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΟΡΙΣΕΤΕ ΕΚ ΤΝ ΠΡΟΤΕΡΝ ΜΕΤΡΙΚΕΣ Η ΑΓΓΛΟΣΑΞΟΝΙΚΕΣ ΜΟΝΑΕΣ

  /  

Κάθε φορά που θα ενεργοποιείται η ζυγαριά, θα εμφανίζει πάντα αρχικά μετρικές (g) ή

При каждом включении питания весов на них будут изначально отображаться либо

αγγλοσαξονικές (lb/oz) μονάδες, ανάλογα με τη θέση του συρόμενου διακόπτη στο κάτω μέρος

метрические (), либо британские (/) единицы измерения – в соответствии

с положением переключателя, расположенного на нижней поверхности корпуса весов.

της ζυγαριάς. Ρυθμίστε το διακόπτη στις μονάδες που προτιμάτε συνήθως.

Установите этот переключатель в положение, соответствующее нужным единицам

измерения.

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ

1) Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.



2) Πατήστε και αφήστε το κουμπί ON/ZERO. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 8888

.

1) Перед включением весов поместите на них чашу.

3) Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.

2) Нажмите и отпустите кнопку ON/ZERO. На индикаторе отобразятся символы 8888

.

3) Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.

ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΤΕΡΕΝ

Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε kg lb για κύλιση από τη μία μονάδα

  

μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. g = γραμμάρια, oz = ουγγιές, lb = λίβρες.

Для выбора единицы измерения используйте кнопку kg lb.

g = граммы, oz = унции, lb = фунты.

ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΥΓΡΝ

Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε ml .oz για κύλιση από τη μία μονάδα

 

μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic

Для выбора единицы измерения используйте кнопку ml .oz. Функция измерения объема

είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το νερό, όπως κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.

жидкостей Aquatronic предусмотрена для всех жидкостей на водной основе, включая вино,

Αν η συνταγή σας έχει μετρήσεις σε λίτρα ή σε pint: 1 λίτρο = 1000 ml, 1 pint = 20 .oz,

молоко, бульон, сливки и т.д. Если в вашем рецепте указаны литры или пинты, то 1 литр

1/2 pint = 10 .oz, 1/4 pint = 5 .oz. ml = χιλιοστόλιτρα, .oz = ουγγιές υγρών

= 1000 миллилитров, 1 пинта = 20 жидким унциям, 1/2 пинты = 10 жидким унциям, 1/4

Σηείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη μέτρηση όγκου

пинты = 5 жидким унциям. ml = миллилитры, .oz = жидкие унции.

. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению

κατά περίπου +10%. Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε την αντίστοιχη

показаний объема примерно на 10 %. Об этом следует помнить при измерении объема

προσαρμογή.

масел на этих весах.

ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ

  

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε ON/ZERO για να μηδενιστεί η

При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых в чашу, для

ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого следующего ингредиента

нажимайте кнопку ON/ZERO.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια ένδειξη

 

βάρους για 3 λεπτά.

Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо

показание 0 в течение одной минуты, либо или одно и то же показание в течение трех минут.

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Για να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί OFF.

 

Для продления срока службы батарей нажмите кнопку OFF.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ

  

LO Err ----

Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Υπερφόρτωση βάρους Πατήστε το ON/ZERO

LO Err ----

Замените батарейки Перегрузка Нажмите кнопку ON/ZERO

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ

• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην

  

χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.

• Дляочисткивесовиспользуйтеслегкавлажнуюткань. погружать весы

• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,

в воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.

ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί

• Всепластмассовыедеталинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтактас

жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими

εσπεριδοειδών.

свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

 WEEE

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα

Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать

οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία

прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей

λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας

среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор

τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη

следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование

συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το

материальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприборчерезсистемувозвратаи

κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το

сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.

προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.

Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.

ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

  

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με

Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с

οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το

бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред

περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.

окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для

этого приемных пунктах.

ΕΓΓΥΗΣΗ



Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется

αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),

осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента

δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε

(исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность

βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα

возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все

επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που

компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется

οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν

на ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа или на повреждения

ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται.

в результате неправильного использования. При самостоятельном вскрытии прибора

Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να

гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения

επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους

данного устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту, если

της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή,

покупкабылапроизведеназапределамиВеликобритании).Воизбежаниеповреждений

ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα

во время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим образом. Это

νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα

обязательство является дополнением к законным правам потребителя и никоим образом не

δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box

затрагиваетэтиправа.ПовопросампродажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесь

460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός

по адресу: HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии:

(01732)360783.ЗапределамиВеликобританииобращайтеськместномураспространителю.

του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.

BATERIE

BATÉRIE

PL

SK

Włóż baterie (1 x CR2032) zachowując odpowiednią polaryzację (+ i -) podaną wewnątrz

Vložte batérie (1 x CR2032), dbajte na správne označenie polarity (+ a -) vo vnútri

komory baterii. Zamknij komorę baterii.

priehradky na batérie. Nasaďte kryt.

WYBÓR JEDNOSTEK METRYCZNYCH LUB IMPERIALNYCH

NASTAVENIE METRICKÝCH ALEBO ANGLICKÝCH JEDNOTIEK

Po każdym włączeniu wagi początkowo pojawią się jednostki metryczne (g) lub imperialne

Pri každom zapnutí sa vždy na začiatku zobrazí metrická (g) alebo kráľovská (lb/oz)

(lb/oz) — w zależności od położenia przełącznika suwakowego na spodzie wagi. Wybierz

jednotka v závislosti od polohy spínača na dolnej časti váhy. Spínač nastavte na jednotky,

jednostki, których zamierzasz używać.

ktoré uprednostňujete.

URUCHOMIENIE

ZAPNUTIE

1) Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.

1. Pri použití položte misku na váhu pred zapnutím váhy.

2) Naciśnij i zwolnij przycisk ON/ZERO. Na wyświetlaczu pojawi się zapis 8888

.

2. Stlačte a uvoľnite tlačidlo ON/ZERO. Na displeji sa zobrazí 8888

.

3) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.

3. Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.

ODMIERZANIE SUBSTANCJI STYCH

MERANIE PEVNÝCH LÁTOK

Naciśnij przycisk kg lb, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż zostaną

Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na kg lb a prejdite k požadovanej jednotke.

wybrane wymagane jednostki. g = gramY, oz = uncje, lb = funty

g = gramy, oz = unce, lb = libry

ODMIERZANIE SUBSTANCJI PŁYNNYCH

MERANIE TEKUTÍN LÁTOK

Naciśnij przycisk ml fl.oz, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż

Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na ml fl.oz a prejdite k požadovanej jednotke.

zostaną wybrane wymagane jednostki. Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic umożliwia

Funkcia Aquatronic na meranie tekutín je vhodná pre všetky tekutiny na báze vody, vrátane

odmierzanie wszystkich cieczy na bazie wody, w tym wina, mleka, śmietany itp. Jeśli w

vína, mlieka, bujónu, smotany a pod. Ak sú v recepte uvedené litre alebo pinty: 1 liter =

przepisie podane wartości w litrach lub pintach: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz (uncji

1000 ml, 1 pinta = 20 tek. uncí, 1/2 pinty = 10 tek. uncí, 1/4 pinty = 5 tek. uncí. ml = mililitre,

cieczy), 1/2 pinty = 10 fl.oz, 1/4 pinty = 5 fl.oz. ml = mililitry, fl.oz = uncje cieczy.

fl.oz = tekuté unce.

Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o około

Poznámka: Oleje majú nižšiu špecifickú gravitáciu, čo má za následok meranie objemu asi

10% wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi należy

o 10% väčšie. Pred vážením objemu olejov na tejto váhe je potrebné ju podľa tohto nastaviť.

uwzględnić tę właściwość.

PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

Na váženie niekoľkých rozličných ingrediencií v jednej miske stlačte ON/ZERO a resetujte

Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0

displej po každej ingrediencii.

przez przynajmniej 1 minutę lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej

3 minuty.

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúty alebo ak ukáže

RĘCZNE WYŁĄCZENIE

rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.

Aby wydłużyć żywotność baterii, naciśnij przycisk OFF.

MANUÁLNE VYPNUTIE

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Životnosť batérie predĺžite stlačením tlačidla OFF.

INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ

LO Err ----

Wymień baterie Przeciążenie Naciśnij przycisk ON/ZERO

LO Err ----

CZYSZCZENIE

Vymeňte batérie Preťažená váha Press ON/ZERO

• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj

chemicznych/ściernych substancji czyszczących.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,

• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické

przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z

alebo práškové čistiace prostriedky.

kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,

octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu

OBJAŚNIENIE WEEE

s kyselinami ako citrusové džúsy.

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się

wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym

WEEE POPIS

zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby

Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do

umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego

domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo

przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu

poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať

urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.

Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte

DYREKTYWA DOT. BATERII

predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,

ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska

POKYNY OHĽADNE BATÉRIE

oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.

Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,

pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť

GWARANCJA

zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub

wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia

ZÁRUKA

zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.

Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení

Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie

výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho

obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego

zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo

użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego

chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť

wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.

váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne

Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać

poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím

(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką

váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť

Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas

podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter

transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w

alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Vkej

żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w

Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje

Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,

zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné

Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy

služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556 118

kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.

112 e-mail homedics@dsi.sk.

10

SK

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.salterhousewares.co.uk IB-3003-1112-04

Аннотация для Весов ювелирных Salter 3003 SSSVDR08 Aquatronic Glass Electronic Kitchen Scale в формате PDF