Salter 1066 BKDR08 ARC Electronic Kitchen Scale: инструкция

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным Salter 1066 BKDR08 ARC Electronic Kitchen Scale

E

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

Instructions and Guarantee

BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE

ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE

BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA

BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA

BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA

ELEKTRONISK KJØKKENVEKT

ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL

ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA

ELEKTRONISK KÖKSVÅG

ELEKTRONISK KØKKENVÆGT

ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG

ELEKTRONICKUCHYŇSVÁHA

ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ

ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA

ELEKTRONICKUCHYNSVÁHA

1066

BATTERIES

PILES

GB

F

1 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way round.

1 x CR2032. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.

Remove isolator tab before first use.

Enlevez la languette isolante avant la première utilisation.

TO SWITCH ON

METTRE EN MARCHE

1) Place bowl on scale before switching on.

1) Placez uncipient sur la balance avant de le mettre en marche.

2) Press and release ON/ZERO button. 8888 appears on display.

2) Appuyez et relâchez la touche ON/ZERO. 8888 apparaisse sur l’achage.

3) Wait until display shows 0.

3) Attendez que 0 soit visualisé.

TO CONVERT WEIGHT UNITS

POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE

Press g-oz button to convert between metric and imperial units, at any time

Appuyer le bouton g-oz pour eectuer une conversion entre les unités de pesage.

during weighing.

AJOUTER ET PESER

TO ADD & WEIGH

Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un seul bol, appuyer sur

To weigh several dierent ingredients in one bowl, press ON/ZERO to reset the

ON/ZERO pour remettre l’achage à zéro entre chaque ingrédient.

display between each ingredient.

LARRÊT AUTOMATIQUE

AUTO SWITCH OFF

L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une

Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight

lecture de) un poids pendant 3 minutes.

reading for 3 minutes.

LA MISÉ SUR ARRÊT

MANUAL SWITCH OFF

Appuyez et maintenez la touche ON/ZERO (3 secondes approximativement) enfoncée

Press and hold ON/ZERO button (approx. 3 seconds) until the display is blank.

jusqu’à ce que l’achage disparaisse.

WARNING INDICATORS

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

Replace batteries Weight Overload Press ON/ZERO

Remplacer La balance est Appuyer sur la bouton

les piles surchargée ON/ZERO

CLEANING & CARE

If the scale is not being used for a long period, remove the battery.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Always remove flat batteries immediately.

Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la

Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or

pile. Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.

use chemical/abrasive cleaning agents.

Nettoyez la balance avec un chion légèrement humide. SURTOUT n’immergez

All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,

pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage

vinegar and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as

chimiques/abrasifs.

citrus juices.

Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un

contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments

WEEE EXPLANATION

fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des

This marking indicates that this product should not be disposed with other

jus de fruits citreux.

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the

EXPLICATION WEEE

environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it

responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres

used device, please use the return and collection systems or contact the retailer

déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée

des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé

where the product was purchased. They can take this product for environmental

humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilsa-

safe recycling.

tion durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière

d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit

BATTERY DIRECTIVE

a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en

This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic

respectant l’environnement.

waste as they contain substances which can be damaging to the environment

and health. Please dispose of batteries in designated collection points.

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jes

GUARANTEE

avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the

préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de

product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within

collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.

15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective

workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect the

GARANTIE

function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou

and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the

remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, dans les 15 ans suivant

scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be

la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de

supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local

fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui

aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique

Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the

provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise

scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a

utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la

consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.

garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et

For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,

expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il

TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local

est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport.

Salter appointed agent.

Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte

ces droits en aucun cas. En cas de problème ou pour toute question, contactez : Distec

International, Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, Belgium.

Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.

D

2

BATTERIEN

PILAS

ES

1 x CR2032. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.

1 x CR2032. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.

Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen.

Antes de usar por primera vez, retire la lengüeta aislante.

EINSCHALTEN

PUESTA EN MARCHA

1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.

1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.

2) Die ON/ZERO -Taste drücken und loslassen. 8888 wird auf der Anzeige

2) Presionar la tecla ON/ZERO. 8888 aparezca en el visor.

erscheinen.

3) Esperar a que en el visor aparezca 0.

3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.

PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO

UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN

Presionar la tecla g-oz para convertir las unidades de peso.

Drücken Sie auf der g-oz - Taste, um die Einheiten zu wechseln.

AÑADIR Y PESAR

HINZUGEBEN UND WIEGEN

Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse ON/OFF para poner

Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel gewogen werden können, die

a cero la pantalla después de cada ingrediente.

Taste ON/OFF zur Rückstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drücken.

EL APAGADO AUTOMÁTICO

AUSSCHALTAUTOMATIK

El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica

Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0

un sólo peso durante 3 minutes.

angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

APAGADO MANUAL

ABSCHALTEN DER WAAGE

Presioar y mantener la tecla ON/OFF (aproximadamente 3 segundos) hasta que el

Die ON/ZERO (Taster für ca. 3 Sekunden) Taste gedrückt halten, bis die Anzeige

visor aparazca en blanco.

erlischt.

INDICADORES DE AVERTENCIA

WARNMELDUNGEN

Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar ON/ZERO

Batterien auswechseln Die Waage ist überladen Taste ON/ZERO drücken

LIMPIEZA Y CUIDADO

REINIGEN UND PFLEGE

Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre

Wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie

las pilas descaragadas de inmediato.

herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.

Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. NO sumergir la balanza

Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in

en agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.

Wasser eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln

Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del

reinigen.

contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.

Alle Kunststotelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder

Evitar el contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.

Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.

Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

EXPLICACIÓN RAEE

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros

WEEE-ERKLÄRUNG

residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU

perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre

nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrolli-

el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma

erte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umweltoder Gesundheitsschäden

responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.

verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und

Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o

fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden

póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá

Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete

recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.

Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie

das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS

Recycling gewährleistet werden.

Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura

doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el

BATTERIE-RICHTLINIE

medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que

Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnli-

existen para ese fin.

chen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf

Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien

GARANTIA

bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen.

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de

GARANTIE

la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro

del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona

Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses

debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que

Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15

Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material-

afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado

oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf

por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o

die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische

desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones

Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke

dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por

oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder

correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se

einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg

debetener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito.

möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen

Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a

Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt

sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio de mantenimiento,

werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen

póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain.

Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics Deutschland GmbH,

Neuhäuser Str. 61b, 33102 Paderborn, Germany +49 69 5170 9480.

Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.

3

F

D

BATTERIE

PILHAS

I

P

1 x CR2032. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.

1 x CR2032. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e

Rimuovere la linguetta isolante prima del primo utilizzo.

encontram nas posições correctas.

Retirar a patilha isoladora antes da primeira utilização.

PER METTERLA EN USO

1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.

LIGAR

2) Premere il pulsante ON/ZERO. Appare la scritta 8888 sul visualizzatore.

1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.

3) Attendere che appaia lo 0.

2) Carregue o botão ON/ZERO. Número 8888 apareça no mostrador.

3) Espere até o mostrador indicar 0.

CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO

Premuto il pulsante g-oz per convertire le unita’ di peso.

PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM

Carregue o botão g-oz de para obter a conversão da escala de pesagem.

AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE

Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere ON/ZERO per

ADICIONAR E PESAR

azzerare il display tra ciascun ingrediente.

Para pesar diferentes tipos de ingredientes num recipiente, prima ON/ZERO para

repor a zero a leitura no visor entre cada ingrediente.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuto e se

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

rimano visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.

Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante

1 minuti ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3

SPEGNIMENTO MANUALE

minutos.

Premere e mantenere premuto il pulsante ON/ZERO (per circa 3 secondi) fino a che

il display si spegne.

DESLIGAR A BALANCA

Carregue o botão ON/ZERO (durante cerca de 3 segundos) para desligar por completo.

INDICATORI DI AVERTIMENTO

INDICADORES DE AVISO

Sostituire batterie Sovrappeso Premere ON/ZERO

Mudar pilhas A balança for Carregue o botão

PULIZIA E MANUTENZIONE

sobrecarregada ON/ZERO

Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo

relativamente lungo é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va

LIMPEZA E CUIDADOS

tolta immediatemente.

Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe

La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON

de retirar imediatemente as baterias gastas.

immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per

Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. O mergulhe a

puliria.

balança na água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.

Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con

Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto

grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte.

com gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes.

Evitare il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.

Evite o contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

EXPLICAÇÃO DA REEE

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com

agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di

outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos

evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo

ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada

smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile

dos resíduos, este produto deveser reciclado de forma responsável de modo a

per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione

promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução

del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure

do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha

contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno

ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para

al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Este símbolo indica que as pilhas o podem ser eliminadas juntamente com o lixo

Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente

dostico, dado que conm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio

dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive

ambiente e a sde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

GARANTIA

GARANZIA

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si

ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo sem qualquer

impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile

encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove

escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il

que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente garantia inclui os

malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia

componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do

copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia

acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados

non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni

acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou

causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della

dos respectivos componentes anulaa garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia

deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou represen-

bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso

tante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se

in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e

as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o

inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del

transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que

proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia

não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Para questões relacionadas com

per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai

assistência, por favor contactar: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain. Tel. +34

diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics

93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.

Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.

4

N

NL

5

P

BATTERIER

BATTERIJEN

N

1 x CR2032. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.

1 x CR2032. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.

Fjern isolatoren før muggen brukes første gangen.

Vóór het eerste gebruik het isolatielipje verwijderen.

VEKTEN SLÅS PÅ

KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK

1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.

1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.

2) Trykk inn ON/ZERO. 8888 kommer frem i vinduet.

2) Druk op de ON/ZERO knop. 8888 op het scherm verschijnt.

3) Vent til vinduet viser 0.

3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.

A FORANDRE VEKT GRUPPENE

VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN

Press g-oz button to convert between metric and imperial units, at any time

Druk op de g-oz knop voor veranderen van gewichtseenheden.

during weighing.

OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN

A TILFØRE OG VEIE

Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de ON/ZERO knop

Hvis du skal veie flere ulike ingredienser i én bolle, trykk ON/ZERO for å nullstille

om display tussen jeder ingredient te herinstalleren.

displayet mellom hver ingrediens.

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

VEKTEN SLAS AV

De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minuten

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne

constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant

tiden, eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne

eenzelfde gewicht aangeeft.

tiden.

GERBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN

MANUEIL AVSLÅING

Druk op de ON/ZERO (3 seconden ingedrukt) knop tot dat de display uit is.

Trykk inn og hold inne ON/ZERO (i ca. 3 sekunder) knappen nede til displayet er

blankt.

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

VARSELINDIKATORER

Vervang de batterijen Teveel gewicht op Druk op ON/ZERO

de weegschaal

Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk ON/ZERO

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN

RENGJØRING OG STELL

Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit.

Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, må du ta ut batteriet. Et utladet batteri

Haal lege batterijen er altijd direkt uit.

må alltid fjernes én gang.

Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal

Rengjør vekten med en fuktig klut. Du IKKE legge vekten i vann eller bruke

NIET onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.

kjemiske/skurende rengjøringsmidler.

Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of

Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoer,

sterk smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer

krydder, eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer

contact met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

som f. eks. Sitrusfruktsafter.

UITLEG OVER AEEA

WEEE FORKLARING

Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes

huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of

sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade

de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval

miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming,

te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om

skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av

duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte

materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og

apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op

hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan

met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige

sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.

recycling accepteren.

BATTERIDIREKTIV

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN

Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig

Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen

mogen worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het

husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og

milieu en de gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.

GARANTIE

GARANTI

Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een

Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere

onderdeel van dit product, gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de aank-

eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier)

oopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschiet-

vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse

end vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op werkende

eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten.

onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft geen

Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader

betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die

forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller

per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen

noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av

ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de

garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt

garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten

lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må

van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien

buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze

emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder

tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling

i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.

op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed.

Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale

Neem voor vragen over onderhoud contact op met: Distec International, Z.I.”Les Portes de

Salter-representant.

l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, Belgium.

Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.

PARISTOT

FIN

S

1 x CR2032. Varmista että +/- navat ovat oikein päin.

Poista eristysliuska ennen ensimmäistä käyttökertaa.

PÄÄLLE KYTKENTÄ

1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.

2) Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla kunnes 8888 ilmaantuu näyttöön.

3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0).

PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN

Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen aikana painamalla g-oz painiketta.

LISÄYS & PUNNITUS

Jos haluat punnita useita eri aineita samassa kulhossa, nollaa näyttö painamalla

ON/ZERO -painiketta jokaisen aineosan välillä.

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1

minuutin ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

MANUAALINEN POISKYTKENTÄ

Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla noin 3 sekunnin ajan kunnes näyttö

sulkeutuu.

VAROITUS ILMAISIMET

Vaihda paristot Ylikuormitus Paina ON/ZERO

PUHDISTUS JA HUOLTO

Jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan, sen patteri on poistettava. Kun paristot

ovat lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.

Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käy

puhdistukseen kemiallisia tai hankaavia aineita

Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on

käytetty rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä

ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

WEEE-SELITYS

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden

talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden

hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai

terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi

materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja

noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat

kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI

Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana,

koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja

terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

TAKUU

Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän

tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja)

maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu

valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. mä takuu kattaa vaa’an

toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa

kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos

vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää

ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle

(tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka

täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys

lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.

Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

6

DK

BATTERITYP

1 x CR2032. Kontrollera att +/- polerna är insatta åttt håll.

Tag ur isoleringstabben innan första användande.

ANVÄNDNING

1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.

2) Tryck på ON/ZERO knappen. Skärmen visar 8888.

3) nta tills skärmen visar 0.

TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM

Tryck ned g-oz knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund.

TILLSÄTTNING OCH VÄGNING

r vägning av olika ingredienser i en skål, tryck ON/ZERO för att återställa displayen

mellan varje ingrediens.

AUTOMATISK AVSTÄNGNING

gen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat

samma viktresultat i 3 minuter.

MANUELL AVSTÄNGNING

Stäng av vågen genom att trycka ned ON/ZERO knappen (ca 3 sekunder) tills

skärmen är tom.

VARNINGSINDIKATOR

Byt ut batterier Överbelastning Tryck på ON/ZERO knappen

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

Ta ur batteriet om vågen inte används under en längre period. Ta alltid ur tomma

batterier omedelbart.

Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk INTE vågen i vatten eller använd

kemikalier som rengöringsmedel.

Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och

starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

WEEE-FÖRKLARING

Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat

hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person

från okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att

främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din

använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren

där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

BATTERIFÖRESKRIFT

Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor

eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra

batterier endast vid designerade insamlingspunkter.

GARANTI

Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera

eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)

gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat

fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker

de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk

förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad

genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen

eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste

stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal

Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas

i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är

förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter

på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

HU

7

S

BATTERIES

ELEMEK

DK

1 x CR2032. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.

1 x CR2032.

Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő iránybaznek-e.

Fjern isoleringsfligen før batteriet bruges for første gang.

Az első használat előtt távolítsa el a szigetelő fület.

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

BEKAPCSOLÁS

1) Anbring skålenvægten, inden der tændes for den.

1) A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.

2) Tryk ON/ZERO-knappen, og giv slip. Nu vises tallene 8888 i displayet.

2) Nyomja meg és engedje el az ON/ZERO gombot. A 8888 megjelenik a kijelzőn.

3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.

3) rjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.

TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED

MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA

Tryk g-oz-knappen for at skifte mellem kg og engelske pund når som helst under

Nyomja meg a g-oz gombot az átváltáshoz a metrikus és az angolszász

vejningen.

mértékegységek között, a mérés közben bármikor.

TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER

HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS

For at veje flere forskellige ingredienser i en skål skal du trykke på ON/ZERO for

Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, érintse meg az ON/ZERO

at nulstille displayet mellem hver ingrediens.

gombot a kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.

AUTOMATISK SLUKNING

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

Hvis displayet viser 0 i 1 minut eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3

der automatisk.

percig ugyanaz a súly jelenik meg.

MANUEL SLUKNING

KÉZI KIKAPCSOLÁS

Tryk ON/ZERO - knappen, og hold den trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil der

Nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/ZERO gombot (hozzávetőlegesen 3

vises et tomt display.

másodpercig), amíg a kijelző ki nem kapcsol.

ADVARSLER, DER VISES

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

Udskift batterier Overvægt Tryk ON/ZERO

Cserélje ki az elemeket Súly túlterhelés Nyomja meg az

ON/ZERO gombot

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Hvis vægten ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet tages ud. Tag altid

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

flade batterier ud med det samme.

Ha a mérleget hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.

Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i

Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.

vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.

A mérleget enyhén nedves ronggyal tisztítsa. NE merítse a mérleget vízbe, és ne

Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med

használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.

fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt

A zsírral, fűszerrel, ecettel és erősen ízesített/színezett élelmiszerekkel törté

med syrer som f.eks. citronsaft.

érintkezés után az összes műanyag összetevőt meg kell tisztítani. Kerülje a

savakkal (például citromlé) történő érintkezést.

WEEE FORKLARING

WEEE-MAGYARÁZAT

Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet

Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a

husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller

háztartási hulladék zé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből szárma

menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal

rnyezeti vagy egészségügyir elkerülése végett, és a tárgyi készletek

det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse

fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszz

af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller

visszaküldéséhezrjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagypjen

kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte

kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a

produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.

szolgáltatókrnyezetvédelmileg biztos újrahasznosíhelyre viszik.

BATTERIDIREKTIV

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

Dette symbol indikerer, at batterier ikkebortskaes med

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék

husholdningsaald, da de indeholder stoer, der kan være miljø- og

közé, mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a

helbredsskadelige. Bortskaf venligst batterier på udpegede indsamlingssteder.

rnyezetre és az egészségre. rjük, vigye a használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre.

GARANTI

GARANCIA

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja

enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra

vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét a vásárlástól számított 15

købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.

éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A garancia

Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den

lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem fedi

dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller

le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést

beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens

vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása

komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal

vagy szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell

understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale

támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai

udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med

díjat megfizetve a Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek

at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti

esetén a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg

er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse

csomagolásakor, hogy szállítás közben ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségválla-

rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din

lás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen módon nem befolyásolja azokat.

lokale udnævnte Salter agent.

Szervizeléssel kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a következővel: Eurowares Trading

Kft., H-4031 Debrecen, Kishegyesi u. 28., Levelezési cím: H-4001 Debrecen Pf. 333.,

Magyarország. Tel. +36 52 527 015 e-mail homedics@eurowares.hu.

CZ TR

8

EL

BATERIE

PİL

1 x CR2032. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.

1 x CR2032. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.

ed prvním použitím vytáhněte izolační štítek.

İlk kullanımdan önce izolasyon bandını çıkarın.

ZAPNUTÍ

AÇMAK İÇİN

1) ed zapnutím na váhu postavte mísu.

1) Açmadan önce kabı tartıya koyun.

2) Stiskněte a uvolněte tlačítko ON/ZERO. Na displeji se zobrazí 8888.

2) ON/ZERO düğmesine basın ve serbest bırakın. Ekranda 8888rüntülenir.

3) Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.

3) 0rüntüleninceye kadar bekleyin.

PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK

AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN

Kdykoli během vážení stiskněte tlačítko g-oz které hmotnost převede mezi

Tartma işlemi sırasında metrik ve İngiliz ölçü birimleri arasında dönüştürme yapmak

metrickými mezi metrickými a imperiálními jednotkami.

için g-oz ye basın.

PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ

EKLEYİP TARTMAK İÇİN

Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka ON/ZERO po přidání

Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı

každé přísady vynulujte displej.

sıfırlamak üzere ON/ZERO düğmesine basın.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

OTOMATİK KAPANMA

ha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuty zobrazena 0

Ekranda 1 dakika süreyle 0rüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer

nebo pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.

gösterilirse tartı otomatik olarak kapanır.

RUČNÍ VYPÍNÁNÍ

MANUEL KAPANMA

Stiskněte a přidržte tlačítko ON/ZERO (zhruba 3 sekundy), dokud se displej nevypne.

Ekranda hiçbir şey görüntülenmeyene kadar ON/ZERO düğmesini basılı tutun (yakl.

3 saniye).

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

UYARI GÖSTERGELERİ

Vyměňte baterie etížení Stiskněte ON/ZERO

Pilleri değiştirme Aşırı ağırlık yükleme ON/ZERO düğmesine basın

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte baterii.

TEMİZLİK BAKIMI

Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.

Bu tartı uzun bir süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.

Očistěte váhu lehce navlhčeným hadrem. NEPONOŘUJTE váhu do vody a

Düz pilleri hemen çıkarın.

nepoužívejte chemická nebo brusná čistidla.

Tartıyı hafif nemli bir bezle temizleyin. Tartıyı suya SOKMAYIN veya kimyasal/

Všechny plastové části by měly být očištěny ihned po jejich kontaktu s tuky,

aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.

kořením, octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu

Yağ, baharat, sirke ve güçlü aromalı/renkli yiyeceklerle temas eden tüm plastik

s kyselými látkami, jako je štáva citrusových plodů.

parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas

etmemesine dikkat edin.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným

WEEE AÇIKLAMASI

domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması

a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek

gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararla

odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin.

engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme

Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se

kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış

obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat

aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız

způsobem bezpečným pro životní prostředí.

perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek

şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.

POKYNY K BATERII

Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do

PIL DIREKTIFI

domácího odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní

Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği

prostředí a zdraví. Za účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.

için pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen

toplama noktalarına atın.

ZÁRUKA

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo

GARANTI

vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást do 15 let od data koupě, pokud bude

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden

prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka

itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması

pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické

durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını ücretsiz olarak tamir edecek veya

defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo

değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları

nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí uči

kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış

záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána

kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya

společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud

parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında

je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplacenoedem. Je nutno dbát

yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek

na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození běhemepravy. Tento

cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi

závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým způsobem tato pva

gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen

neovlivňuje. S dotazy ohledně servisu se obraťte na: DSI Czech Spol. S.R.O., Pernerova

gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir

35a, 186 00 Praha 8 - Karlín, Česká Republika. Tel. +420 225 386 130

koşulda bu hakları etkilemez. Hizmetle ilgili sorularınız için, aşağıdaki adresle irtibat

e-mail homedics@dsicz.cz.

kurun: Gizpa A.Ş., Uskudar Yolu Cad. Bodur Is Merkezi No: 8, 4-5 Icerenkoy - Atasehir,

Istanbul, Turkey. Tel. +90 216 - 527 10 11.

RU

9

TR

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

БАТАРЕЙКИ

EL

1 x CR2032. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.

1 батарейки CR2032. При замене батареек соблюдайте полярность.

Αφαιρέστε το εξάρτημα απομόνωσης πριν την πρώτη χρήση.

Перед началом эксплуатации удалите изоляционную прокладку.

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ

ВКЛЮЧЕНИЕ

1) Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.

1) Перед включением весов поместите на них чашу.

2) Πατήστε και αφήστε το κουμπί ON/ZERO. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 8888.

2) Нажмите и отпустите кнопку ON/ZERO. На индикаторе отобразятся символы 8888.

3) Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.

3) Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.

ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΒΑΡΟΥΣ

УСТАНОВКА НУЖНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА

Πατήστε το κουμπί g-oz για να μετατρέψετε μεταξύ μετρικών και αγγλοσαξονικών μονάδων,

Используйте кнопку g-oz илограммы/фунты) для переключения между метрическими

οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της ζύγισης.

и британскими единицами измерения в любой момент в процессе взвешивания.

ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ

ВЗВЕШИВАНИЕ С ДОБАВЛЕНИЕМ

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε ON/ZERO για να μηδενιστεί η

При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых в чашу,

для обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого следующего

ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

ингредиента нажимайте кнопку ON/ZERO.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια ένδειξη

Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается

βάρους για 3 λεπτά.

либо показание 0 в течение одной минуты, либо или одно и то же показание в

течение трех минут.

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF (περίπου για 3 δευτερόλεπτα), μέχρι να

РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

γίνει κενή η οθόνη.

Нажмите и удерживайте кнопку ОN/ОFF (около трех секунд), пока дисплей не погаснет.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ

Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Υπερφόρτωση βάρους Πατήστε το ON/ZERO

Замените батарейки Перегрузка Нажмите кнопку ON/ZERO

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ

ОЧИСТКА

Αν η ζυγαριά δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την

Для очистки весов используйте слегка влажную ткань. ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать

μπαταρία. Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.

весы в воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.

Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρά υγρό πανί. ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και

Все пластмассовые детали необходимо очищать непосредственно после их

μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.

контакта с жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом

Όλα τα πλαστικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται αμέσως μετά την επαφή με λίπη,

или красящими свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок

μπαχαρικά, ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα,

цитрусовых.

όπως οι χυμοί εσπεριδοειδών.

ПОЯСНЕНИЕ WEEE

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα

утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не

οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην

нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате

υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα,

неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы

προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη

обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.

χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή

Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов

επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να

или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.

παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.

Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.

ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί

με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς

Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с

για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία

бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред

συλλογής.

окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для

этого приемных пунктах.

ΕΓΓΥΗΣΗ

ГАРАНТИЯ

Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter

αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, δωρεάν, εφόσον

обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его

μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη

элемента в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла

εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα

из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты,

επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που

оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение

οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση.

внешнего вида вследствие естественного износа или на повреждения в результате

Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση

неправильного использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия

ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από

аннулируется. Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного

απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους

устройства и обеспечить его доставку в компанию Salterли местному агенту, если

κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.). Η συσκευασία της

покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание повреждений

ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της.

во время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим образом.

Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή

Это обязательство является дополнением к законным правам потребителя и никоим

και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για ερωτήματα σέρβις,

образом не затрагивает эти права. По вопросам технического обслуживания обращайтесь:

επικοινωνήστε με: Berson / Αφοι Κ. Σαραφιδη Α.Ε.Β.Ε., Αθήνα, Αγαμέμνονος 47, Τ. 17675

OOO Maltum, 2/11 build2, 4th Tverskaya-Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia. e-mail info@

Καλλιθέα. Τηλ. +30 210 9478773. Θεσσαλονίκη, Philippos Business Center, Αγ. Αναστασίας

homedics-russia.ru.

& Λαέρτου, Τ.Κ. 57001 Πυλαία. Τηλ. +30 2310 954020.

BATERIE

BATÉRIE

PL

SK

1 x CR2032. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.

1 x CR2032. Odstráňte kryt na batériách. Vložte batériu, dbajte na správne

Przed pierwszym użyciem należy usunąć izolację.

polohovanie polarity +/-. Nasaďte kryt.

URUCHOMIENIE

ZAPNUTIE

1) Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.

1) Pri použití položte misku na váhu pred zapnutím váhy.

2) Naciśnij i zwolnij przycisk ON/ZERO. Na wyświetlaczu pojawi się zapis 8888.

2) Stlačte a uvoľnite tlačidlo ON/ZERO. Na displeji sa zobrazí 8888.

3) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.

3) Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.

ZMIANA JEDNOSTEK WAGI

PRE ZMENU JEDNOTIEK

Naciśnij w dowolnym momencie podczas ważenia przycisk g-oz, aby przełączyć s

Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na g-oz a prejdite k požadovanej jednotke.

pomiędzy jednostkami metrycznymi i imperialnymi.

PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ

DODAWANIE I WAŻENIE

Na váženie niekoľkých rozličných ingrediencií v jednej miske stlačte ON/ZERO a

Aby zważyć kilka różnych składników w jednej misce, naciśnij przycisk ON/ZERO, aby

resetujte displej po každej ingrediencii.

zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

ha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúty alebo ak

Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana

ukáže rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.

wartość 0 przez przynajmniej 1 minutę lub będzie wyświetlana taka sama wartość

przez przynajmniej 3 minuty.

MANUÁLNE VYPNUTIE

Maximálnu životnosť batérie zabezpečíte stlačením a podržaním ON/ZERO, kým sa

RĘCZNE WYŁĄCZENIE

displej nevypne (približne 3 sekundy).

Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/ZERO (około 3 sekundy), aż na wyświetlaczu

znikną wszystkie wartości.

INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Vymeňte batérie Preťažená váha Press ON/ZERO

Wymień baterie Przeciążenie Naciśnij przycisk ON/ZERO

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Váhu čistite vlhkou utierkou. Váhu NEPONÁRAJTE do vody a NEPOUŽÍVAJTE

CZYSZCZENIE

chemické alebo práškové čistiace prostriedky.

Czyść wagę lekko wilgotną szmatką. NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj

Všetky plastové časti je potrebné očistiť okamžite po kontakte s tukmi,

chemicznych/ściernych substancji czyszczących.

koreninami, octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami.

Wszystkie plastikowe części należy czyścić natychmiast po zabrudzeniu

Vyhýbajte sa kontaktu s kyselinami ako citrusové džúsy.

tłuszczem, przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością.

Unikaj kontaktu z kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

WEEE POPIS

Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať

OBJAŚNIENIE WEEE

do domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać s

prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu,

wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym

je potrebné pristupovať k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné

zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi,

použitie zdrojových materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému

aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać

na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás

zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub

prevezmú a bezpečne zrecyklujú.

skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego

dla środowiska recyklingu.

POKYNY OHĽADNE BATÉRIE

Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim

DYREKTYWA DOT. BATERII

odpadom, pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami

alebo poškodiť zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.

domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe

dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów

ZÁRUKA

zbiórki.

Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo

vymení výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo

GWARANCJA

dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie

pri jeho výrobe alebo chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti,

naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli w ciągu 15 lat od

ktoré majú vplyv na použiteľnosť váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku

dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub

spôsobené opotrebovaním, prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo pri

materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ

nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím váhy alebo jej častí sa zruší platno

na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu

záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť podložené dokladom o kúpe

wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypad-

výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter alebo miestnym autori-

kowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie

zovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to vmci Veľkej Británie). Výrobok

wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą b

dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje zákonné práva

poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt użytkownika) na adres

spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné služby: DSI

Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką Brytanią. Należy starannie

Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556 118 112

opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza

e-mail homedics@dsi.sk.

gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w żaden sposób nie

ogranicza tych praw. W przypadku zapytań dotyczących obsługi, prosimy o kontakt

z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska. Tel. +48 77 550 70 76

e-mail biuro@eko-koral.pl.

10

GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

This product is intended for domestic use.

ADVICE TO THE USER

This product is a sensitive electronic instrument and as such may temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as Mobile Phones,

Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily

malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local agent.

F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE

Ce produit est à usage domestique.

AVIS A L’USAGER

Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque d’être temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que téléphones

portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains fours micro-ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique

risquent de causer le fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le

fonctionnement normal. Si le problème persiste, contactez alors votre agent local.

D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT

Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.

BENUTZERHINWEISE

Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann,

die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme

elektrostatische Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert. Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie

entfernen und wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung.

E COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

Este producto está diseñado para un uso doméstico.

AVISO AL USUARIO

Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal, puede verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen cerca de él

(como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos de radio, algunos hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia

electrostática pueden provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer

el funcionamiento normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de su localidad.

I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA

Il prodotto è di solo uso casalingo.

AVVISO PER L’UTENTE

Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua vicinanza

(es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti livelli di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi

casi è necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.

P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA

Este produto destina-se a utilização doméstica.

AVISO AO UTILIZADOR:

Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies,

Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem

temporariamente um mau funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema

persistir contacte o seu revendedor.

N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET

Dette produktet er beregnet på hjemmebruk

INFORMASJON TIL BRUKER

Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av apparatet (slik som

mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette

produktet utsettes for en midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet

ikke gir seg, bør du kontakte din lokale forhandler.

NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID

Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik

ADVIES AAN DE GEBRUIKER

Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele telefoons, Walkie

Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig

zijn om de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem dan contact op met uw locale agentschap.

FIN KÄYTTÖ-OHJEET

Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään

mittauslaitteeseen. Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota

yhteyttä myyjäliikkeeseen.

S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET

Produkten är avsedd för användning i hushållet.

RÅD TILL ANVÄNDAREN

Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio, radiomodellkontroller

och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt att

återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet fortsätter, kontakta återförsäljaren.

SK

DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER

Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.

RÅD TIL BRUGEREN.

Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det periodisk blivevirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af produktet

( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan

et tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.

HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS

A készüléket háztartási használatra tervezték.

TÁJÉKOZTAS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek a közelében használt,diójelet kibocsátó eszközök (mint például

mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek a termék

ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha a

probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.

CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST

Tento výrobek je určen pro domácí použití.

RADY UŽIVATELI

Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,

vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V

takovém případě možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.

TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK

Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.

KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER

Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın mesafedeki Radyo FrekanYayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB Telsizler, Model Ar

Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir durumda,

ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.

EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ

Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.

ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και, κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που χρησιμοποιούνται κοντά

του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά επίπεδα

ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την

μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.

RU ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ

Данное изделие предназначено для бытового использования.

СОВЕТ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Данное изделие является чувствительным электромагнитным устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных излучений от

других близко расположенных прибороваких как мобильные телефоны, карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей, некоторые

СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для восстановления

нормальной работы может потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное представительство.

PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA

Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.

WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA

Urządzenie jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe,

znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.)

Ponadto wysoki poziom zakłóceń elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W takim przypadku może być konieczne wyjęcie i

ponowne założenie baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z miejscowym agentem producenta.

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.salterhousewares.co.uk  IB-1066-1011-03

Аннотация для Весов ювелирных Salter 1066 BKDR08 ARC Electronic Kitchen Scale в формате PDF