Salter 1056 WHDR Aquatronic Electronic Scale: инструкция

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным Salter 1056 WHDR Aquatronic Electronic Scale

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

Instructions and Guarantee

BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE

ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE

BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA

BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA

BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA

ELEKTRONISK KJØKKENVEKT

ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL

ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA

ELEKTRONISK KÖKSVÅG

ELEKTRONISK KØKKENVÆGT

ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG

ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA

ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ

ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA

ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA

1056

BATTERIES

PILES

GB

F

1 x CR2032 (3v). Ensure +/- terminals are the correct way round.

1 piles CR2032 (3V). Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.

TO SWITCH ON

METTRE EN MARCHE

1) If using, place bowl on scale before switching on.

1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.

2) Touch on/zero until 8888 7/8 appears on display.

2) Appuyer sur la touche on/zero jusqu’à ce que l’écran ache 8888 7/8

3) Wait until display shows 0.

3) Attendez que 0 soit visualisé.

TO MEASURE LIQUIDS AND SOLIDS

MESURE DE LIQUIDES ET DE SOLIDES

To switch between units press unit to scroll through until the desired unit is reached.

Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur unit pour faire défiler jusqu’à l’élément

The Aquatronic liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including

désiré.

wine, milk, stock, cream etc.

La fonction de mesure des liquides Aquatronic convient à tous les ingrédients contenant de

Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx

l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème).

+10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.

Remarque: l’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé environ 10

% supérieur à la mesure réelle.

TO ADD AND WEIGH

Pour obtenir un volume d’huile avec cette balance, faites le calcul nécessaire.

To weigh several dierent ingredients in one bowl, touch on/zero to reset the display

between each ingredient.

AJOUTER ET PESER

Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un bol, appuyer sur la touche

AUTO SWITCH OFF

on/zero pour réinitialiser l’acheur entre chaque pesage d’ingrédient.

Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight reading

for 3 minutes.

LARRÊT AUTOMATIQUE

L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)

MANUAL SWITCH OFF

un poids pendant 3 minutes.

To maximise battery life press on/zero for two seconds after use to switch o.

LA MISE SUR ARRÊT

WARNING INDICATORS

Pour optimiser la durée de vie de la batterie, appuyer pendant deux secondes sur on/zero

après utilisation pour arrêter.

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

Replace batteries Weight Overload Negative Load.

Press on/zero to

return display to zero.

Remplacer les La balance est Charge négative.

CLEANING AND CARE

piles surchargée Appuyer sur on/zero pour

• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DONOTimmersethescaleinwateroruse

remettre à zéro l’achage.

chemical/abrasive cleaning agents.

• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.

• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUTn’immergezpasla

balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.

WEEE EXPLANATION

• Touteslespartiesenplastiquedoiventêtrenettoyésimmédiatementaprèsun

This marking indicates that this product should not be disposed with other

contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment

aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.

or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote

the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the

EXPLICATION WEEE

return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets

They can take this product for environmental safe recycling.

ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets

pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le

BATTERY DIRECTIVE

recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources

This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste

matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et

as they contain substances which can be damaging to the environment and health.

collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser

Please dispose of batteries in designated collection points.

de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.

GUARANTEE

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec

any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date

les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables

of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.

pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à

This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover

disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.

cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or

misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims

GARANTIE

under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou

Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing

remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)

the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a

dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une

consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and

mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les

Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel

parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute

No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.

détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par

accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses

composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du

justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en

dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager

durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du

consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter

agréé local.

D

2

ES

3

F

BATTERIEN

PILAS

D

1 x CR2032 (3V). Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.

1 pilas CR2032 (3V). Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.

EINSCHALTEN

PUESTA EN MARCHA

1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.

1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.

2) On/zero so lange drücken, bis 8888 7/8 angezeigt wird.

2) Pulse on/zero hasta que aparezca 8888 7/8 en la pantalla.

3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.

3) Esperar a que en el visor aparezca 0.

MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS-END TROCKENMASSEN

MEDICION DE LIQUIDOS Y SOLIDOS

Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, unit so lange drücken, bis die

Para cambiar entre unidades pulse unit para desplazar por la pantalla hasta llegar a la

gewünschteMaßeinheitangezeigtwird.DieAquatronic-Wiegefunktioneignetsichfüralle

unidad deseada.

Flüssigkeiten auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw.

La función “Aquatronic” está recomendada para medir todos los líquidos con base de agua,

HINWEIS:ÖleweiseneinniedrigeresspezischesGewichtauf.Diesführtzueiner.

incluido vino, leche, caldo, nata etc.

Mengenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden

Nota: Los aceites tienen una gravedad específica más baja, lo que dará una lectura de

sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.

volumen de aproximadamente +10%.

Al pesar aceites en esta balanza, deberá ajustarla debidamente.

HINZUGEBEN UND WIEGEN

Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die

AÑADIR Y PESAR

on/zero-Taste.DieAnzeigewirdauf0züruckgestelltzwischenjedeZutat.

Para pesar diferentes ingredientes en un cuenco, pulse on/zero para volver a cero entre

cada ingrediente.

AUSSCHALTAUTOMATIK

Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt

EL APAGADO AUTOMÁTICO

hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un

sólo peso durante 3 minutes.

ABSCHALTEN DER WAAGE

DamiteinemöglichstlangeBatterielebensdauersichergestelltwerdenkann,dasGerät

APAGADO MANUAL

nachderVerwendungausschalten.Dazuon/zero zwei Sekunden gedrückt halten.

Para potenciar la duración de la pila pulse on/zero durante dos segundos después de usar

para que se apague.

WARNMELDUNGEN

INDICADORES DE AVERTENCIA

Batterienauswechseln DieWaageist NegativeLadung.

überladen Zur Rückstellung der Anzeige auf

Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Peso negativo.

Null die Taste on/zero drücken.

Pulse «on/zero» (encendido/cero)

para que la pantalla vuelva a

REINIGEN UND PFLEGE

mostrar cero.

• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHTinWasser

eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs mitteln reinigen.

LIMPIEZAY CUIDADO

• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder

• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NOsumergirlabalanzaen

Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.

agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.

Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespués

del contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores

WEEE-ERKLÄRUNG

fuertes. Evitar el contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.

DieseKennzeichnungweistdaraufhin,dassdiesesProduktinnerhalbderEUnicht

mitanderemHausmüllentsorgtwerdensoll.DamitdurchunkontrollierteAbfallent-

EXPLICACIÓN RAEE

sorgungverursachtemöglicheUmweltoderGesundheitsschädenverhindertwerden

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos

können,entsorgenSiediesesProduktbitteordnungsgemäßundfördernSiedamiteine

domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que

nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten

la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o

Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden

la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar

Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres

la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,

und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.

utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la

que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para

BATTERIE-RICHTLINIE

el medio ambiente.

DiesesSymbolweistdaraufhin,dassdieBatteriennichtmitdemgewöhnlichen

Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS

Gesundheitschädlichauswirkenkönnen.EntsorgenSiedieBatterienbitteandenhierfür

Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya

vorgesehenen Sammelstellen.

que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la

salud.Deshágasedelaspilasenlospuntosderecogidaqueexistenparaesen.

GARANTIE

DiesesProduktistlediglichfürdenprivatenGebrauchvorgesehen.Salterwirddieses

GARANTIA

Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la

JahrenabKaufdatumkostenlosreparierenoderersetzen,wennsichDefekteaufMaterial-

reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste

oderFabrikationsfehlerzurückführenlassen.DieseGarantiedecktArbeitsteile,diesichauf

algunosidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarqueno

die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische

funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas

Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke

que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por

oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder

elusoydesgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrirodesarmarla

einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg

balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía

möglich.DieWaageindemFallbitteanSalter(oderaußerhalbGroßbritanniensaneinen

debeniracompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagadoaSalter(oal

SalterFachhändlerinIhrerNähe)schicken(Frachtbezahlt).DieWaagemusssoverpackt

agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar

werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen

labalanzaparaquenosufradañosentránsito.Estagarantíaesadicionalalosderechos

Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106

estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino

Paderborn Germany +49 69 5170 9480.

Unido, diríjase al agente local de Salter.

BATTERIA

PILHAS

I

P

1 batterie CR2032 (3V). Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.

1 pilhas CR2032 (3V). Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e

encontram nas posições correctas.

PER METTERLA EN USO

1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.

LIGAR

2) Premere on/zero fino alla comparsa di 8888 7/8 sul display.

1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.

3) Attendere fino alla comparsa di 0 sul display.

2) Carregar em on/zero até aparecer 8888 7/8 no visor.

3) Espere até o mostrador indicar 0.

PESATURA DI SOSTANZE LIQUIDE E SOLIDE

Per cambiare unità di misura, premere unit facendo scorrere fino all’unità desiderata.

PARA MEDIR LÍQUIDOS SÓLIDOS

La funzione ‘Aquatronic’ per la misurazione dei liquidi è adatta per tutti i liquidi a base

Para alternar entre unidades, prima unit para percorrer as várias unidades até localizar a

acquosa, tra cui vino, latte, brodo, panna, ecc.

unidade pretendida. A característica de medir líquidos Aquatronic é apropriada para todos

NOTA: gli oli hanno un peso specifico inferiore e pertanto la lettura del volume risulterà

os líquidos baseados em água, incluindo vinho, leite, caldos, creme, etc.

di circa +10%. Se su questa bilancia vengono pesati degli oli in base al volume, eettuare

NOTA: Os óleos têm uma gravidade específica mais baixa, que resultará numa leitura de

l’opportuna regolazione.

volume de aprox +10%. Se medir óleos por volume nesta escala, ajuste, em conformidade

para isso.

AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE

Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere on/zero per azzerare il

ADICIONAR E PESAR

display tra un ingrediente e l’altro.

Para pesar vários ingredientes diferentes numa tigela, carregar em on/zero para reiniciar o

visor entre cada ingrediente.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

La bilancia si spegne automaticamente se il display visualizza 0 per 3 minuti oppure la

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

stessa lettura di pesata per 3 minuti.

Desliga-seautomaticamente-semprequeomostradortiverindicado0durante1minuto

ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.

SPEGNIMENTO MANUALE

Per massimizzare la durata delle pile, per spegnere tenere premuto on/zero per due

DESLIGAR A BALANÇA

secondi subito dopo l’utilizzo.

Para maximizar a vida da bateria, prima on/zero durante dois segundos depois da utilização

e para desligar o equipamento.

INDICATORI DI AVVERTENZA

INDICADORES DE AVISO

Sostituire le batterie Sovraccarico di peso Peso negativo.

Premere ‘on/zero

Mudar pilhas A balança for Carga negativa.

(acceso/zero) per azzerare

sobrecarregada Carregar em on/zero para

nuovamente il display.

fazer o visor voltar a zero.

PULIZIA E MANUTENZIONE

LIMPEZA E CUIDADOS

• Pulirelabilanciaconunpannoleggermenteumido.NONimmergerelabilanciain

• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃOmergulheabalançana

acqua né utilizzare detergenti chimici o abrasivi.

água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.

• Puliretuttelepartiinplasticasubitodopoilcontattocongrassi,spezie,acetoe

• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom

alimenti molto ricchi di aromi o coloranti. Evitare il contatto con acidi come ad esempio

gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o

succhi di agrumi.

contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

EXPLICAÇÃO DA REEE

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros

rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale

resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à

danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti

saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este

non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo

produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização

sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli

sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira

appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il

por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o

prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme

produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em

di sicurezza ambientale.

termos ambientais.

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo

rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e

doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio

la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

GARANZIA

GARANTIA

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação

riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro

ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo

15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento

baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,

dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti

caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente

necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di

garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a

natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o

deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem

utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida

danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem

la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate

da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao

dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al

abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a

rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).

Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.

Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente

Devemtomar-seasdevidasprecauçõesdeembalamentoparaquenãoseveriquem

garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in

danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao

alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy

consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino

+39 02 9148 3342.

Unido, contacte o seu representante Salter local.

4

N

NL

5

P

BATTERIER

BATTERIJEN

N

1 x CR2032 (3v). Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.

1 x CR2032 (3V). Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.

VEKTEN SLAS AV

KLAARMAKENVOOR GEBRUIK

1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.

1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.

2) Berør on/zero helt til 8888 7/8 vises på displayet.

2) Raak on/zero meerdere malen aan totdat 8888 7/8 op het display wordt weergegeven.

3) Vent til vinduet viser 0.

3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.

MALING AV VÆSKER OG FASTE STOFFER

VLOEISTOFFEN EN VASTE STOFFEN WEGAEN

For å veksle mellom måleenhetene press unit for å skrolle gjennom til ønsket måleenhet.

Om van maateenheid te veranderen, drukt u op unit en loopt u door de opties tot u het

Akvatisk væskemåling egner seg til alle vannbaserte væsker, inkludert vin,melk, kraft,

schermpjedegewenstemaateenheidtoont.DeAquatronic-functievoorvloeibarematenis

krem, osv.

geschikt voor alle vloeistoen op basis van water, inclusief wijn, melk, bouillon, room, etc.

MERK: Oljer har en lavere egenvekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka +10 %.

LET OP: Olie heeft een lager soortelijk gewicht, zodat er een volume wordt afgelezen van

Hvis det måles oljer ved volum med denne vekten, foreta hensiktsmessig justering.

ongeveer +10%. Als u olie afweegt op deze weegschaal, dient u de hoeveelheid hierop aan

te passen.

A TILFØRE OG VEIE

For å veie flere forskjellige ingredienser i én skål, berør on/zero for å nullstille displayet

OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN

mellom hver ingrediens.

Als u verschillende ingrediënten in één schaal gaat wegen, raak dan tussen de ingrediënten

in on/zero aan om het display na ieder ingrediënt te resetten.

VEKTEN SLAS AV

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.

Deweegschaalgaatautomatischuit:alshetschermvoorongeveer1minuutconstant0

aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht

MANUEIL AVSLÅING

aangeeft.

For å maksimere batteriets levetid press on/zero i to sekunder etter bruk for å slå av.

GERBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN

VARSELINDIKATORER

Druknagebruiktweesecondenlangopon/zeroomdeweegschaaluittezetten.Debatterij

gaat dan langer mee.

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

Bytt batterie Vekten er overbelastet Negativ belastning.

Trykk på on/zero (På/Null)

for å returnere skjermen til null.

Vervang de batterijen Teveel gewicht op Negatieve belasting.

RENGJØRING OG STELL

deweegschaal Drukopon/zero om het

• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅIKKEleggevektenivannellerbruke

display weer op nul te zetten.

kjemiske/skurende rengjøringsmidler.

• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN

eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.

• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET

Sitrusfruktsafter.

onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.

• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk

WEEE FORKLARING

smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met

DennemerkingenindikereratinnenEUskaldetteproduktetikkekastessammen

zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller

menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet

UITLEG OVER AEEA

gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere

DezemarkeringgeeftaandatditproductbinnendeEUnietmetanderhuisvuil

den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med

mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke

detaljistenhvorproduktetblekjøpt.Dekansørgeformiljøvennliggjenvinningavproduktet.

gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient

dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van

BATTERIDIREKTIV

materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de

Dettesymboletindikereratbatterieneikkemåkastessammenmedvanlig

retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht

husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen.

is.Dezezalhetproductvoormilieuveiligerecyclingaccepteren.

Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN

GARANTI

Ditsymboolbetekentdatbatterijennietmethethuisvuilweggeworpenmogen

Detteprodukteterutelukkendeberegnetpåbrukihjemmet.Saltervilreparereeller

worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de

erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom

gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

detinnen15årfrakjøpsdatokanpåvisesfeiliutførelseellermaterialer.Dennegarantier

gjelderdelersompåvirkerbrukenavvekten.Dendekkerikkekosmetiskforringelse

GARANTIE

forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien

Ditproductisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Salterzalhetproduct,ofeen

gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.

onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen

Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter

15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt

(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.

vanwegetekortschietendvakmanschapofgebrekkigematerialen.Dezegarantieheeft

Vektenmåemballeresnøye,slikatdenikkeskadesundertransport.Dennegarantien

betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal.

gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.

Degarantieheeftgeenbetrekkingopcosmetischeaantastingenveroorzaaktdoorslijtage

Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale

of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de

Salter-representant.

weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te

vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van

een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of

deplaatselijkeSalter-agentindienbuitenhetVerenigdKoninkrijk).Deweegschaaldient

zodanigtewordenverpaktdatdezetijdenshettransportnietbeschadigdkanraken.Deze

handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument

en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de

plaatselijke, erkende dealer van Salter.

PARISTO

FIN

S

1 x CR2032 (3V). Varmista että +/- navat ovat oikein päin.

PÄÄLLE KYTKENTÄ

1) Jos käytät kulhoa, aseta se vaa’alle ennen virran kytkemistä.

2) Paina on/zero–painiketta,kunnesnäytössänäkyy88887/8

3) Vapautapainikejaodotakunnesnäytöllänäkyy0.

NESTEMÄISTEN JA KIINTEIDEN FIN AINEIDEN MITTAAMINEN

Joshaluatvaihtaamittayksikköä,voitselatamittayksiköitäpainamallaunit -painiketta,

kunneslöydäthaluamasiyksikön.

Aquatroninen nesteen mittauksen ominaisuus sopii kaikkiin vesipohjaisiin nesteisiin,

käsittäen viinin, maidon, liemen, kerman, jne.

HUOM. Öjyillä on alhaisempi ominaispaino, josta seuraa noin +10% volyymilukema Jos

mitataaanöljyjävolyyminperusteellatällävaa’alla,säädäsesenmukaisesti.

LISÄYS & PUNNITUS

Joshaluatpunnitauseitaeriaineitasamassakulhossa,nollaanäyttöpainamalla

on/zero -painiketta jokaisen aineosan välillä.

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

Vaakakytkeytyyautomaattisestipoispäältämikälinäytössä0(0:0)lukemat1minuutin

ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

MANUAALINEN SULKU

Voitpidentääparistojenkäyttöikääkytkemällälaitteenpoispäältähetikäytönjälkeen

pitämällä alhaalla on/zero -painiketta.

VAROITUS ILMAISIMET

Vaihda paristot Ylikuormitus Negatiivinen arvo.

Nollaanäyttöpainamalla

on/zero.

PUHDISTUS JA HUOLTO

• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen

kemiallisia tai hankaavia aineita

• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty

rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita. Vältä

hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

WEEE-SELITYS

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden

mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä

mahdollisestiaiheutuvienympäristöhaittojentaiterveysvaarojenestämiseksi

hävitätämätuotevastuullisestiedistääksesimateriaalivarojenuudelleenkäyttöä.Palauta

käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen

liikkeeseen.Hevoivatkierrättäätämäntuotteenympäristöturvallisesti.

AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI

Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska

nesisältävätaineita,jotkavoivatollavahingollisiaympäristöllejaterveydelle.Vie

akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

TAKUU

Tämätuoteontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.Salterkorjaataivaihtaatämäntuotteen,

tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15

vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä

tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat

liikkuvatosat.Seeikatatavallisestakäytöstäaiheutuvaakulumista,taivahingostatai

väärinkäytöstäjohtuviavaurioita.Takuumitätöityy,josvaakataisenosiaavataantai

puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimitusku-

lutmaksettuinaSalter–yhtiölle(taiBritannianulkopuolellapaikallisellevaltuutetulle

Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä

takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin

millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

6

DK

BATTERITYP

1 x CR2032 (3v). Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.

ANVÄNDNING

1) Ställskålenpåvågeninnandusätterpåströmmen.

2) Nudda on/zero tills 8888 7/8 syns på displayen.

3) Vänta tills skärmen visar 0.

VÄGNING AV FLYTANDE OCH FASTA INGREDIENSER

Förattändramellanenhetertryckunitförattbläddratillsdenönskadeenhetennås.

DenytandemätningsegenskapenAquatronicpassarförallavattenbaseradevätskor,

inkluderatvin,mjölk,buljong,gräddeetc.

OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på ungefär

+10%.

Omoljormätsivolympådennavåg,justeraförienlighetmeddetta.

TILLSÄTTNING OCH VÄGNING

Förattvägaeraolikaingredienserienskål,tryckon/zero förattåterställadisplayen

mellan varje ingrediens.

AUTOMATISK AVSTÄNGNING

Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i 1 minuter, eller om samma resultat visats

i 3 minuter.

MANUELL AVSTÄNGNING

Förattmaximerabatterilivslängdentryckon/zero under två sekunder efter användning

förattstängaav.

VARNINGSINDIKATOR

Byt ut batterier Överbelastning Negativ belastning.

Tryckpåpå/nollför

att nollställa displayen.

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTEvågenivattenelleranvänd

kemikaliersomrengöringsmedel.

• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägeroch

starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

WEEE-FÖRKLARING

Dennamarkeringindikerarattdennaproduktintefåravyttrasmedannat

hushållsavfallinomEU.Förattförhindramöjligskadapåmiljöellerpersonfrån

okontrolleratavfallsavyttrande,återvinnpåansvarsfulltvisförattfrämjadet

fortsattaåteranvändandetavmaterialresurser.Förattreturneradinanvändaenhet,använd

returochinsamlingssystemenellerkontaktaåterförsäljarendärproduktenköptes.Dekan

setillattproduktenåtervinnspåettmiljösäkertvis.

BATTERIFÖRESKRIFT

Dennasymbolindikerarattbatterierintefåravyttrasblandhushållssoporeftersom

deinnehållersubstansersomkanskadamiljönochhälsan.Avyttrabatterierendast

vid designerade insamlingspunkter.

GARANTI

Dennaproduktärendastämnadförhushållsanvändning.Salterkommerattrepareraeller

byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det

inom15årefterinköpsdatumet,detkanvisasattdenharslutatfungerapågrundav

bristfälligtutförandeellermaterial.Dennagarantitäckerdefungerandedelarsom

påverkarvågensfunktion.Dentäckerintekosmetiskförslitningsomorsakatsavvanligt

användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.

Öppnandeellerisärtagandeavvågenellerdesskomponenterogiltigförklarargarantin.

Fodringarundergarantimåstestödjasgenominköpsbevisochreturnerasmedbetald

frakttillSalter(ellerlokalSalter-handlareomdetrörsigomutanförStorbritannien).

Försiktighetböriakttagasipaketeringenavvågensåattdeninteskadasunderfrakten.

Dettaåtagandeärförutomkonsumentenslagstadgaderättigheterochpåverkarintedessa

rättigheterpånågotvis.UtanförStorbritannien,kontaktadinlokalaSalter-handlare.

HU

7

S

BATTERIER

ELEM

DK

1 x CR2032 (3v). Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.

1 db. CR2032 (3 V-os) elem. Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

BEKAPCSOLÁS

1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.

1) A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.

2) Berør on/zero indtil 8888 7/8 kommer til syne på displayet.

2) Érintse meg az on/zero gombot, amíg a 8888 7/8 meg nem jelenik a kijelzőn.

3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.

3) Várjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.

HVORDAN MAN MÅLERVÆSKER OG VEJER FASTE STOFFER

FOLYADÉKOK ÉS SZILÁRD ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ

Tryk på unit for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.

Amértékegységekközöttiváltáshoznyomjamegaunit gombot, amíg el nem éri a kívánt

Aquatronic væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker, heriblandt

egységet.

vin,mælk, bouillon, fløde etc.

Az Aquatronic folyadék mérés szolgáltatás minden vízalapú folyadékhoz használható, mint

BEMÆRK: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning på

bor, tej, leves, krém stb.

ca. +10%.

Megjegyzés: Az olajok alacsonyabb fajsúllyal rendelkeznek, amely hozzávetőlegesen +10%

Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold hertil.

mért térfogat értéket jelent. Amennyiben ezen a mérlegen térfogat alapján mér olajat,

kérjük, ennek megfelelően számolja ki az értéket.

TILFØRSEL & VEJNING AF FLERE INGREDIENSER

For at veje flere forskellige ingredienser i én skål skal du trykke på on/zero for at nulstille

HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS

displayet mellem hver ingrediens.

Többösszetevőleméréséhezugyanabbanazedényben,érintsemegazon/zero gombot a

kijelzővisszaállításáhozazegyesösszetevőkközött.

AUTOMATISK SLUKNING

Automatisk slukning sker hvis displayet viser 0 i 1 minutter, eller viser en vægtangivelse

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

i 3 minutter.

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig

ugyanaz a súly jelenik meg.

MANUEL SLUKNING

Sluk vægten ved at trykke på on/zero i to sekunder efter brug for at maksimere batteriets

KÉZI KIKAPCSOLÁS

levetid.

Azelemélettartamánakmegnöveléseérdekébenahasználatutánkapcsoljakiazegységet.

Ennek érdekében nyomja meg két másodpercig az on/zero gombot.

ADVARSLER, DER VISES

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

Udskift batterier Overvægt Negativ vægt.

Tryk på on/zero

Cserélje ki az elemeket Súly túlterhelés Negatív terhelés.

for at nulstille displayet.

A kijelző nullázásához nyomja

meg az on/zero (Be/nulla)gombot.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LADVÆREmedatkommevægtenivand

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.

• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NEmerítseamérlegetvízbe,ésne

• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmedfedt,

használjonvegyivagydörzshatásútisztítószereket.

krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer

• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő

som f.eks. citronsaft.

érintkezésutánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljeasavakkal

(példáulcitromlé)történőérintkezést.

WEEE FORKLARING

Denneafmærkningangiver,atdetteproduktikkemåbortskaesmedandet

WEEE-MAGYARÁZAT

husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller

Ezajelölésaztjelzi,hogyeztaterméketazEurópaiUnióbannemszabadaháztartási

menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det

hulladékközédobni.Azellenőrizetlenhulladékkezelésbőlszármazókörnyezeti

genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle

vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése

ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den

jegyébenfelelősségteljesenhasznosítsaújra.Ahasználteszközvisszaküldéséhezkérjük,

detailhandler,hvorproduktetblevkøbt,foratreturneredetbrugteprodukt.Dissekan

használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjenkapcsolatbaazzala

videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.

forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók

környezetvédelmilegbiztosújrahasznosítóhelyreviszik.

BATTERIDIREKTIV

Dettesymbolindikerer,atbatterierikkemåbortskaesmedhusholdningsaald,da

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst

Ezaszimbólumaztjelzi,hogyazelemeknemdobhatókháztartásihulladékközé,

batterier på udpegede indsamlingssteder.

mivelolyananyagokattartalmaznak,amelyekkárosaklehetnekakörnyezetreésaz

egészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.

GARANTI

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller

GARANCIA

enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy

købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.

kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól

Dennegarantidækkerarbejdendedele,sompåvirkervægtensfunktion.Dendækkerikke

számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A

kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som

garancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancianem

er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil

fedileatermészeteskopáséselhasználódásáltalokozottkozmetikaiértékcsökkenést

garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og

vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy

skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor

szétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalákelltámasztani

Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver

a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a

beskadigetundertransport.Dennegarantierudoverforbrugerenslovbestemterettigheder

Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett

og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritan-

helyiképviselőhöz).Gondosankelleljárniamérlegcsomagolásakor,hogyszállításközben

nien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.

nesérülhessenmeg.Ezakötelezettségvállaláskiegészítiavásárlótörvényijogaités

semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés

és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,

Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül,

forduljonaSalteráltalkinevezetthelyiképviselőhöz.

BATERIE

CZ

TR

1 x CR2032 (3v). Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.

ZAPNUTÍ

1) Než váhu zapnete, postavte a ni mísu.

2) Tiskněte on/zero dokud se na displeji nezobrazí 8888 7/8.

3) Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.

MĚŘENÍ TEKUTIN A PEVNÝCH PŘÍSAD

Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím unit se přesuňte na požadovanou měrnou

jednotku.

Funkce měření tekutin „Aquatronic“ je vhodná pro všechny tekutiny na bázi vody, včetně

vína, mléka, vývarů, smetany atd.

Poznámka: Oleje mají nižší měrnou hustotu, což znamená, že naměřený objem bude zhruba

o 10% vyšší.

Pokud na váze měříte oleje podle objemu, upravte podle toho objem.

PŘIDÁNÍ A VÁŽENÍ

Pokud chcete vážit několik přísad v jedné misce, před přidáním každé přísady stiskněte on/

zero, čímž se vynuluje displej.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

Pokud je 1 minutu zobrazena 0 nebo pokud je po 3 minuty zobrazena stejná hmotnost, váha

se automaticky vypne.

RUČNÍ VYPÍNÁNÍ

Po použití stiskněte na dvě sekundy tlačítko on/zero, aby se prodloužila životnost baterie.

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

Vyměňte baterie Přetížení Negativní zatížení.

Displejvynulujete

stisknutím tlačítka on/zero

(Zapnout/Vynulovat).

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTEváhudovodyaninepoužívejte

chemické, brusné čisticí prostředky.

• Všechnyplastovédílyočistěteihnedpokontaktustuky,kořením,octemasilně

ochucenými/obarvenými přísadami. Zabraňte kontaktu s kyselými přísadami jako jsou

citrusové šťávy.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím

odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví

osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který

podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím

sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou

výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.

POKYNY K BATERII

Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího

odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za

účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.

ZÁRUKA

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění

produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude

prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka

pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty

způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným

používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.

Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo

místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné

poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k

jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka

a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte

na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky

pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce

společnosti Salter.

8

EL

PİL

1 x CR2032 (3v). +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.

AÇMAK İÇİN

1) Açmadanöncekabıtartıyakoyun.

2) Ekranda88887/8görüntülenenekadaron/zero ’ya dokunun.

3) 0 çıkana kadar bekleyin.

SIVI VE KATILARI ÖLÇMEK IÇIN

Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar unit ’e basın.

Aquatronicsıvıölçümüözelliğişarap,süt,etsuyu,kremagibitümsubazlısıvılariçin

uygundur.

Not:Yağlarındahadüşüközgülağırlığıvardır,bunedenledehacimokumasında+%10

sonuç alınır.

Butartıdayağlarhacimolarakölçülürseayarındoğruyapılmasıgerekir.

EKLEMEK VE TARTMAK İÇİN

Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı

sıfırlamak üzere on/zero ’ya dokunun.

OTOMATİK KAPANMA

Ekranda1dakikasüreyle0görüntülenirseveya3dakikasüreyleaynıdeğergösterilirse

tartı otomatik olarak kapanır.

MANUEL KAPANMA

Pilömrünümaksimumaçıkarmakiçinkullanımdansonrakapatmaküzereikisaniyesüreyle

on/zero düğmesine basın.

UYARI GÖSTERGELERİ

Pillerideğiştirme Aşırıağırlıkyükleme NegatifYük.Göstergeyisıfıra

geri getirmek için on/zero

(Açık/Sıfır) düğmesine basın.

TEMİZLİK VE BAKIM

• Tartıyınemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaDALDIRMAYINyadakimyasal/aşındırıcı

temizlik maddesi kullanmayın.

• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromaya/rengesahipyiyeceklerletemasedentümplastik

parçalar hemen temizlenmelidir. Limon suyu gibi asitlerle teması engelleyin.

WEEE AÇIKLAMASI

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini

belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için

sorumlubirşekildegeridönüştürülmesinivemalzemekaynaklarınınsürdürebilir

şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen

iadesistemlerinikullanınveyaürünüsatınaldığınızperakendesatışnoktasıylagörüşün.

Kendileribuürünüçevreyezararvermeyecekşekildegeridönüştürülmeküzeregerekli

yeregönderebilirler.

PIL DIREKTIFI

Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için

pillerinevatığıylaatılmamasıgerektiğigösterir.Lütfen,pilleribelirtilentoplama

noktalarına atın.

GARANTI

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren

15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda

ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya

değiştirecektir.Bugarantiterazininişlevinigörmesinietkileyençalışanparçalarıkapsar.

Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan

kaynaklanangörünümbozukluklarınıkapsamaz.Terazininveyaparçalarınınaçılması

yadasökülmesigarantiyigeçersizkılar.Garantikapsamındayapılacakisteklerdesatın

almabelgesininibrazedilmesivekuryemasrafıödenerekcihazınSalter’e(veyaİngiltere

dışındakiyerelSalteryetkiliacentesine)gönderilmesigerekir.Terazininnakliyesırasında

zarargörmemesiiçinpaketlemedegerekenözengösterilmelidir.Butaahhüttüketicinin

yasalhaklarınaekolarakverilirvehiçbirkoşuldabuhaklarıetkilemez.İngiltereSatışve

ServisiiçinHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,İngiltereadresiile

irtibatkurun.YardımHattıTelefonNumarası:(01732)360783.İngilteredışındabölgenizdeki

Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU

9

TR

ΜΠΑΤΑΡΙΑ

БАТАРЕЙКИ

EL

1 x CR2032 (3V). Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.

1 батарейки

CR2032

(3 В). При замене батареек соблюдайте полярность.

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ

ВКЛЮЧЕНИЕ

1) Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.

1) Перед включением весов поместите на них чашу.

2) Нажмите кнопку

on/zero

и удерживайте ее, пока на экране не появится значение 8888 7/8.

2) Αγγίξτε το on/zero, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη 8888 7/8.

3) на дисплее отобразится значение 0.

3) Περιμένετε μέχρι στη ζυγαριά να εμφανιστεί η ένδειξη 0.

ВЗВЕШИВАНИЕ ЖИДКОСТЕЙ И СУХИХ ВЕЩЕСТВ

ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΥΓΡΏΝ ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΏΝ

Для выбора единицы измерения используйте кнопку

unit

.

Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε unit για κύλιση από τη μία μονάδα

Функция измерения объема жидкостей Aquatronic предусмотрена для всех жидкостей

μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή.

на водной основе, включая вино, молоко, бульон, сливки и т.д.

Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το νερό,

Примечание. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению

όπως κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.

показаний объема примерно на 10 %.

Σημείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη μέτρηση

Об этом следует помнить при измерении объема масел на этих весах.

όγκου κατά περίπου +10%.

ВЗВЕШИВАНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ИНГРЕДИЕНТОВ

Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε την αντίστοιχη προσαρμογή.

При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одной чаше нажимайте

ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ

кнопку

on/zero

перед добавлением следующего продукта, чтобы обнулить дисплей.

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, αγγίξτε το on/zero για να μηδενιστεί η

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

Автоматическое отключение происходит в том случае, если на дисплее отображается 0 в

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

течение одной минуты или одно и то же значение массы в течение трех минут.

Ο αυτόματος τερματισμός λειτουργίας γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια

РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

ένδειξη βάρους για 3 λεπτά.

Чтобы продлить срок службы батарей, после завершения работы с устройством

выключите его, нажав кнопку

on/zero

и удерживая ее в течение двух секунд.

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, πατάτε το on/zero για δύο δευτερόλεπτα μετά τη

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ИНДИКАЦИЯ

χρήση, ώστε να σβήνει η ζυγαριά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

Замените батарейки Перегрузка При отрицательных показаниях:

для обнуления показаний

дисплея нажмите кнопку

Αντικαταστήστε τις Υπερφόρτωση Αρνητικό φορτίο.

on/zero

(Вкл./Ноль).

μπαταρίες βάρους Πατήστε το on/zero για να

ОЧИСТКА И УХОД

επαναφέρετε την οθόνη στο μηδέν.

• Длячисткиустройстваиспользуйтемягкуювлажнуюткань.ЗАПРЕЩАЕТСЯ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ

погружать весы в воду или использовать химические и/или абразивные

чистящие средства.

• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝβυθίζετετηζυγαριάσενερόκαι

• Всепластиковыечастинеобходимоочищатьнепосредственнопосле

μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.

их контакта с жирами, специями, уксусом и продуктами с сильным запахом

• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,

или красящими свойствами. Не допускать контакта с кислотами, такими как

μπαχαρικά, ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα,

сок цитрусовых.

όπως οι χυμοί εσπεριδοειδών.

ПОЯСНЕНИЕ WEEE

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропынедопускаетсяутилизировать

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα

прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба

οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην

окружающей среде и здоровью населения в результате неверной утилизации

υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα,

отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное

использование материальных ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор через

προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη

систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где

χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή

выприобрелиприбор.Тамвысможетесдатьэтотпродуктдляэкологическибезопасной

επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να

переработки.

παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.

ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ

ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με

бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред

οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το

окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для

περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.

этого приемных пунктах.

ΕΓΓΥΗΣΗ

ГАРАНТИЯ

Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter

θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις

обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого

его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии,

μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς,

что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия

ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει

распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия

όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής

не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа

αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή

или на повреждения в результате неправильного использования. При самостоятельном

χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση

вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить

ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη

доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его доставку в

αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους

компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за пределами

αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να

Великобритании). Во избежание повреждений во время транспортировки весы должны

быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к

γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση

законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам

είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα

продаж и обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу: HoMedics Group

τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics

Ltd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.Телефонгорячейлинии:(01732)360783.За

Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης:

пределами Великобритании обращайтесь к местному распространителю.

(01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.

BATERIE

BATÉRIE

PL

SK

1 x CR2032 (3V). Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.

1xCR2032.Dbajtenasprávnepolohovaniepolarity+/-.

URUCHOMIENIE

ZAPNUTIE

1) Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.

1) Pri použití položte misku na váhu pred zapnutím váhy.

2) Naciskaj przycisk on/zero aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 8888 7/8.

2) Dotknutímzon/zero kým sa na displeji nezobrazí 8888 7/8.

3) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.

3) Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.

ODMIERZANIE SUBSTANCJI PŁYNNYCH I STYCH

MERANIE TEKUTÍN A PEVNÝCH LÁTOK

Naciśnij przycisk unit, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż

Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na unit a prejdite k požadovanej jednotke.

zostaną wybrane wymagane jednostki. Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic umożliwia

Funkcia Aquatronic na meranie tekutín je vhodná pre všetky tekutiny na báze vody, vrátane

odmierzanie wszystkich cieczy na bazie wody, w tym wina, mleka, śmietany itp.

vína, mlieka, bujónu, smotany a pod.

Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o około

Poznámka: Oleje majú nižšiu špecifickú gravitáciu, čo má za následok meranie objemu

10% wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi należy

asi o 10% väčšie.

uwzględnić tę właściwość.

Pred vážením objemu olejov na tejto váhe je potrebné ju podľa tohto nastaviť.

DODAWANIE I WAŻENIE

PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ

Aby zważyć kilka różnych składników w jednej misce, naciśnij przycisk on/zero, aby

Ak chcete vážiť viac rozličných ingrediencií v jednej miske, jemne poklepte na on·zero a

zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.

počkajte, kým sa displej nastaví na nulu po každej ingrediencii.

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0

Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúty alebo ak ukáže

przez przynajmniej 1 minuty lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej

rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.

3 minuty.

MANUÁLNE VYPNUTIE

RĘCZNE WYŁĄCZENIE

Maximálnu životnosť batérie zabezpečíte stlačením on-zero, kým sa displej nevypne

Po użyciu naciśnij przycisk on/zero przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie w celu

(približne 2 sekundy).

zapewnienia dłuższej żywotności baterii.

INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Vymeňte batérie Preťažená váha Negatívne zaťaženie.

Wymień baterie Przeciążenie Obciążenie ujemne.

Stlačte tlačidlo on/zero

Naciśnij przycisk on/zero

vrátiť displeja na nulu.

(włączanie/zerowanie), aby

wyświetlić zero.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

alebo práškové čistiace prostriedky.

• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIEzanurzajwagiwwodzieiniestosuj

• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,

chemicznych/ściernych substancji czyszczących.

octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu s

• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,

kyselinami ako citrusové džúsy.

przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością Unikaj kontaktu z

kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

WEEE POPIS

Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do

OBJAŚNIENIE WEEE

domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając

poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať

do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża

k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.

nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby umożliwić

Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte

odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu,

predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.

należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu

urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

POKYNY OHĽADNE BATÉRIE

Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,

DYREKTYWA DOT. BATERII

pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,

zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.

ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska

oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.

ZÁRUKA

Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení

GWARANCJA

výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub

zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo

wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia

chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť

zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.

váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne

Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie

poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím

obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego

váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť

użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego

podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter

wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.

alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Vkej

Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać

Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje

(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką

zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné

Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas

služby:DSISlovakiaS.R.O.,Južnátrieda117,04001Košice,Slovensko.Tel.+421556118

transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w

112 e-mail homedics@dsi.sk.

żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w

Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,

Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy

kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.

10

SK

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.salterhousewares.co.uk

IB-1056-1112-02

Аннотация для Весов ювелирных Salter 1056 WHDR Aquatronic Electronic Scale в формате PDF