Salter 1260 SVDR Precision Electronic Scale: инструкция

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным Salter 1260 SVDR Precision Electronic Scale

E

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

Instructions and Guarantee

BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE

ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE

BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA

BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA

BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA

ELEKTRONISK KJØKKENVEKT

ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL

ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA

ELEKTRONISK KÖKSVÅG

ELEKTRONISK KØKKENVÆGT

ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG

ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA

ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ

ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA

ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA

1260

BATTERY

PILE

GB

2 x CR2032 (3v). Ensure +/- terminals are the correct way round.

2 x CR2032 (3v). Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.

F

TO REMOVE TRAY/COVER

RETRAIT DU RÉCIPIENT-COUVERCLE

Press the button on the left side of the scale and gently lift o the tray/cover.

Appuyez sur le bouton à gauche de la balance et soulevez doucement le récipient-couvercle.

1) Invert the tray/cover and place on the platform.

1) Retournez le récipient-couvercle et placez-le sur le plateau de la balance.

2) Ensure that the tray/cover does not touch the front area of the scale.

2) Assurez-vous que le récipient-couvercle ne touche pas la partie frontale de la balance.

Note: Always use the tray provided, do not weigh food items directly on the platform.

Remarque : Toujours utiliser le plateau fourni ; ne pas peser les ingrédients directement

sur la balance.

TO SWITCH ON

1) Place tray on scale before switching on.

METTRE EN MARCHE

2) Press and release

button -18888 appears on display.

1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.

3) Wait until display shows 0.00.

2) Appuyez et relâchez la touche

. -18888 apparaisse sur l’achage.

3) Attendez que 0.00 soit visualisé.

TO CONVERT WEIGHT UNITS

Press unit button to convert between metric and imperial units, at any time during

POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE

weighing.

Appuyer le bouton

unit

pour eectuer une conversion entre les unités de pesage.

TO ADD & WEIGH

AJOUTER ET PESER

To weigh several dierent ingredients in one tray, press on zero to reset the display

Pour peser plusieurs ingrédients dans le même bol, appuyer une fois sur le bouton

between each ingredient.

on pour que l’achage reviendra à zero prêt à peser l’ingrédient suivant dans le même bol.

AUTO SWITCH OFF

LARRÊT AUTOMATIQUE

Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1minute or shows the same weight reading

L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)

for 3 minutes.

un poids pendant 3 minutes.

MANUAL SWITCH OFF

INTERRUPTEUR MANUEL

To maximise battery life press and release

button after use to switch o.

Afin d’optimiser la durée de vie de la batterie, appuyer et relâcher le bouton

après

utilisation pour éteindre.

WARNING INDICATORS

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

Replace battery Weight Overload

Remplacer les pile

La balance est surchargée

CLEANING & CARE

• Ifthescaleisnottobeingusedforalongperiod,removethebattery.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Always remove flat batteries immediately.

• Silabalancen’estpasutiliséependantunelonguepériodedetemps,retirezlapile.

• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DO NOT immerse the scale in water or use

Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.

chemical/abrasive cleaning agents.

• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUT n’immergez pas la

• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar

balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.

and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.

•

Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un

contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement

WEEE EXPLANATION

aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.

This marking indicates that this product should not be disposed with other

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment

EXPLICATION WEEE

or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets

the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the

ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets

return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.

pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le

They can take this product for environmental safe recycling.

recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources

matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et

BATTERY DIRECTIVE

collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser

This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste

de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.

as they contain substances which can be damaging to the environment and health.

Please dispose of batteries in designated collection points.

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec

GUARANTEE

les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or

pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à

any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date

disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.

of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.

This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover

GARANTIE

cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou

misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims

remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)

under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to

dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une

Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing

mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les

the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a

parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute

consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and

détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par

Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel

accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses

No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.

composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du

justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en

dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager

durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du

consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter

agréé local.

D

2

BATTERIE

PILA

2 x CR2032 (3v). Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.

2 x CR2032 (3v). Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.

ES

ZUM ABNEHMEN DER SCHUTZHÜLLE/WAAGSCHALE

PARA QUITAR LA BANDEJA/TAPA

Den Knopf an der linken Waagenseite drücken und die Schutzhülle/Waagschale vorsichtig

1) Presionar el botón de la parte izquierda de la balanza, levantar con cuidado la bandeja/

abziehen Invert.

tapa y colocarla en la plataforma.

1) Die Schutzhülle/Waagschale umdrehen und auf die vorgesehene Plattform auflegen.

2) Asegurarse de que la bandeja/tapa no toca el area frontal de la balanza.

2) Vergewissern Sie sich, dass die Waagschale nicht auf der Vorderseite der Waage

Nota: Utilice siempre la bandeja proporcionada; no pese alimentos directamente en la

aufliegt.

plataforma.

Hinweis: Verwenden Sie stets die mitgelieferte Schale. Wiegen Sie keine Nahrungsmittel

direkt auf der Plattform.

PUESTA EN MARCHA

1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.

EINSCHALTEN

2) Presionar la tecla

. -18888 aparezca en el visor.

1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.

3) Esperar a que en el visor aparezca 0.00.

2) Die

- Taste drücken und loslassen. -18888 wird auf der Anzeige erscheinen.

3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0.00 erscheint.

PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO

Presionar la tecla unit para convertir las unidades de peso.

UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN

Drücken Sie auf der unit - Taste, um die Einheiten zu wechseln.

AÑADIR Y PESAR

HINZUGEBEN UND WIEGEN

Para pesar diferentes ingredientes en un bol, presionar zero para reiniciar el visor entre

ingrediente.

Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die

on-Taste. Die Anzeige wird auf

zero

zurückgestellt zwischen jede Zutat.

EL APAGADO AUTOMÁTICO

AUSSCHALTAUTOMATIK

El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un

Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt

sólo peso durante 3 minutes.

hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

APAGADO MANUAL

MANUELLES AUSSCHALTEN

Para aprovechar al máximo la vida útil de la batería, oprima y suelte el botón

después de

Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, drücken Sie zum Ausschalten die

Taste

cada uso para apagar el dispositivo.

nach der Verwendung und lassen sie wieder los.

INDICADORES DE AVERTENCIA

WARNMELDUNGEN

Cambiar las pila Sobrecarga de peso

Batterie auswechseln Die Waage ist überladen

LIMPIEZA Y CUIDADO

REINIGEN UND PFLEGE

• Silabalanzanoseusaduranteunperiodoextenso,quitarlapila.Quitarsiemprelas

• WenndieWaageübereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird,Batterie

pilas descaragadas de inmediato.

herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.

• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NO sumergir la balanza en

• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHT in Wasser

agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.

eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.

• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespuésdelcontacto

• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder

con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el

Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.

contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.

Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

EXPLICACIÓN RAEE

WEEE-ERKLÄRUNG

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht

domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que

mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte

la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o

Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden verhindert

la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar

werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit

la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,

eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres

utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la

benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme

que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para

oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise

el medio ambiente.

kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS

BATTERIE-RICHTLINIE

Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya

Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen

que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la

Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und

salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.

Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür

vorgesehenen Sammelstellen.

GARANTIA

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la

GARANTIE

reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste

Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses

algunosidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarqueno

Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15

funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas

Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material-

que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por

oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf

elusoydesgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrirodesarmarla

die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische

balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía

Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke

debeniracompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagadoaSalter(oal

oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder

agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar

einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg

labalanzaparaquenosufradañosentránsito.Estagarantíaesadicionalalosderechos

möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen

estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino

Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt

Unido, diríjase al agente local de Salter.

werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen

Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106

Paderborn Germany +49 69 5170 9480.

3

F

D

BATTERIE

PILHA

I

2 x CR2032 (3v). Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.

2 x CR2032 (3v). Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram

P

nas posições correctas.

PER RIMUOVERE IL COPERCHIO

1) Schiacciare il bottone alla sinistra della bilancia quindi alzare il coperchio con

PARA RETIRAR O PRATO/COBERTURA

prudenza e piazzarlo sulla piattaforma.

Pressione o botão no lado esquerdo da balança e retire com cuidado o prato/cobertura.

2) Assicurarsi che il coperchio non tocchi la parte anteriore della bilancia.

1) Inverta o prato/cobertura e coloque-o na plataforma.

Nota: Utilizzare sempre il vassoio fornito; non pesare alimenti direttamente sul piatto.

2) Verifique que este não toca na frente da sua balança.

Nota: utilize sempre o tabuleiro fornecido; não pese produtos alimentares directamente

PER METTERLA EN USO

sobre a plataforma.

1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.

2) Premere il pulsante

. Appare la scritta -18888 sul visualizzatore.

LIGAR

3) Attendere che appaia lo 0.00.

1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.

2) Carregue o botão

. Número -18888 apareça no mostrador.

CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO

3) Espere até o mostrador indicar 0.00.

Premuto il pulsante unit per convertire le unita’ di peso.

PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM

AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE

Carregue o botão unit de para obter a conversão da escala de pesagem.

Per pesare ingredienti dierenti in una unica scodella, premete il tasto zero per azzer

display dopo ogni ingrediente.

ADICIONAR E PESAR

Para pesar de ingredientes diversos num mesmo prato, pese o primeiro ingrediente e, en

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

seguida, carregue o botão zero. A balança está pronta para pesar o próximo ingrediento.

Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuti e se rimano

visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto

SPEGNIMENTO MANUALE

ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.

Per massimizzare la durata della batteria, dopo l’uso premere e rilasciare il tasto

per

spegnere.

DESLIGAR MANUAL

Para maximizar a vida útil da bateria, após a utilização, prima e solte o botão

para

INDICATORI DI AVERTIMENTO

desligar.

INDICADORES DE AVISO

Sostituire batteria Sovraccarico di peso

PULIZIA E MANUTENZIONE

Mudar pilha

A balança for sobrecarregada

• Qualoranons’intendautilizzarelabilanciaperunperiododitemporelativamentelungo

é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.

LIMPEZA E CUIDADOS

• Labilanciavapulitaconunpannoleggeimenteumido.SiraccomandadiNON

• Senãoforutilizarabalançadurantemultotempo,retireabateria.Nuncadeixede

immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.

retirar imediatemente as baterias gastas.

• Tuttiicomponentiinplasticavannopulitiimmediatamentedopoilcontattocon

• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃO mergulhe a balança na

grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il

água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.

contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.

• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom

gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.

Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoassiemeaglialtririuti

domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno

EXPLICAÇÃO DA REEE

ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato,

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros

riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle

resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde

risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di

humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto

restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,

deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos

che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar

os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.

Questosimboloindicachelebatteriedevonoesseresmaltiteseparatamentedai

rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo

doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio

GARANZIA

ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a

riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro

GARANTIA

15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação

dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti

ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo

necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di

baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,

natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o

caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente

utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida

garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a

la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate

deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem

dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al

danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem

rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).

da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao

Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente

abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a

garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in

Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.

alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy

Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem

+39 02 9148 3342.

danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao

consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino

Unido, contacte o seu representante Salter local.

4

N

NL

5

P

BATTERIE

BATTERIJ

N

2 x CR2032 (3v). Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.

2 x CR2032 (3v). Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.

Å FJERNE DEKSELET

VERWIJDEREN BAK/DEKSEL

Press inn knappen på den venstre siden av vekten og løft brettet/dekselet forsiktig opp

1) Druk op de linkerknop van de weegschaal. Verwijder voorzichtig de deksel en plaats

fra vekten.

deze omgekeerd weer op de weegschaal.

1) Snu brettet/dekselet, som settes tilbake på platformen.

2) Zorg ervoor dat de voorkant van de bak de weegschaal niet aanraakt.

2) Pass på at brettet/dekselet ikke berører forsiden av vekten.

Let op! Altijd het meegeleverde bakje gebruiken, nooit ingrediënten direct op het

Merk: Bruk alltid brettet som følger med. Mat må ikke veies direkte på plattformen.

weegplateau wegen.

VEKTEN SLÅS PÅ

KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK

1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.

1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.

2) Trykk inn

. -18888 kommer frem i vinduet.

2) Druk op de

knop. -18888 op het scherm verschijnt.

3) Vent til vinduet viser 0.00.

3) Wacht tot het scherm 0.00 aangeeft.

VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN

A FORANDRE VEKT GRUPPENE

Druk op de unit knop voor verandern van gewichtseenheden.

Trykk inn unit - knappen a forandre vekt gruppene.

OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN

A TILFØRE OG VEIE

Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de on knop om display

For å veie forskjellige ingredienser i én bolie presses zero knappen for å nullstille display

tussen jeder ingredient te herinstalleren.

mellom hver av ingrediensene.

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

VEKTEN SLAS AV

De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minute constant 0

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,

aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.

eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.

HANDMATIG UITSCHAKELEN

SLÅ AV MANUELT

Om de batterij sparen, drukt u de knop

na gebruik kort in om het apparaat uit te schakelen.

For å maksimere levetiden på batteriet, trykk og utløs

knappen etter bruk for å slå av.

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

VARSELINDIKATORER

Vervang de batterij Teveel gewicht op

Bytt batterie Vekten er overbelastet

de weegschaal

RENGJØRING OG STELL

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN

• Hvisvektenikkeskalbrukespåenstund,mådutautbatteriet.Etutladetbatterimå

• Alsudeweegschaalvoorlangeretijdnietgebruikt,haaldandebatterijeruit.Haallege

alltid fjernes én gang.

batterijen er altijd direkt uit.

• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke

• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET

kjemiske/skurende rengjøringsmidler.

onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.

• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,

• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk

eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.

smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met

Sitrusfruktsafter.

zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

WEEE FORKLARING

UITLEG OVER AEEA

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen

Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil

med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller

mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke

menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet

gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient

gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere

dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van

den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med

materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de

detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.

retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht

is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.

BATTERIDIREKTIV

Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN

husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen.

Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen

Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.

worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de

gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

GARANTI

Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller

GARANTIE

erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom

Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een

det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier

onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15

gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse

jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege

forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien

tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op

gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.

werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft

Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter

geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen

(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.

die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen

Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien

ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de

gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.

garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van

Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale

de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten

Salter-representant.

het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het

transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk

vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd

Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.

PARISTO

FIN

2 x CR2032 (3v). Varmista että +/- navat ovat oikein päin.

S

KANNEN/PUNNITUSLEVYN POISTAMISEKSI

Paina vaa´an vasemmalla puolella olevaa nappia ja nosta kansi/punnituslevy. Varovasti

pois paikaltaan.

1) Käännä kansi/punnituslevy ylösalaisin ja aseta se jalustalleen.

2) Varmista, ettei kansi/punnituslevy kosketa vaa´an etureunaa.

Huom! Käytä aina laitteen mukana toimitettua tarjotina, älä koskaan laita ruoka-aineita

suoraan alustalle punnittavaksi.

PÄÄLLE KYTKENTÄ

1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.

2) Paina ja pidä

painiketta alhaalla kunnes -18888 ilmaantuu näyttöön.

3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0.00.

PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN

Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen aikana painamalla unit painiketta.

LISÄYS & PUNNITUS

Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa onnistuu seuraavasti: paina zero nollataksesi

näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 lukemat 1 minuutti ajan tai

vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

MANUAALINEN SAMMUTUS

Voit pidentää paristojen käyttöikää sammuttamalla laitteen painamalla

-painiketta

käytön jälkeen.

VAROITUS ILMAISIMET

Vaihda paristo Ylikuormitus

PUHDISTUS JA HUOLTO

• Josvaakaaeikäytetäpitkäänaikaan,senpatterionpoistettava.Kunparistotovat

lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.

• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen

kemiallisia tai hankaavia aineita

• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty

rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä

ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

WEEE-SELITYS

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden

mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä

mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi

hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta

käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen

liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI

Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska

ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie

akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

TAKUU

Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen,

tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15

vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä

tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat

liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai

väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai

puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut

maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-

edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on

täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään

tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

6

DK

BATTERI

2 x CR2032 (3v). Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.

FÖR ATT AVLÄGSNA UNDERLAGET/LOCKET

Tryck på knappen som finns på vänstra sidan av vågen och lyft försiktigt bort underlaget/

locket.

1) Vänd locket upp-och ned och ställ det på vågen.

2) Försäkra dig om att underlaget/locket inte rör vid vågens främre del.

Poznámka: Vždy používajte misku, ktorá je súčasťou váhy, nevážte potraviny priamo na

doske váhy.

ANVÄNDNING

1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.

2) Tryck på

knappen. Skärmen visar -18888.

3) Vänta tills skärmen visar 0.00.

TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM

Tryck ned unit knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund.

TILLSÄTTNING OCH VÄGNING

För att väga många olika ingredienser i samma skål, tryck på zero knappen mellan de olika

ingredienserna.

AUTOMATISK AVSTÄNGNING

Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat

samma viktresultat i 3 minuter.

MANUELL AVSTÄNGNING

För att maximera batterilivslängden, tryck in och släpp

knappen efter användning för

att stänga av.

VARNINGSINDIKATOR

Byt ut batteri Överbelastning

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

• Taurbatterietomvågeninteanvändsunderenlängreperiod.Taalltidurtomma

batterier omedelbart.

• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTE vågen i vatten eller använd kemikalier

som rengöringsmedel.

• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägerochstarkt

kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

WEEE-FÖRKLARING

Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat

hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från

okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det

fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd

retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan

se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

BATTERIFÖRESKRIFT

Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom

de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast

vid designerade insamlingspunkter.

GARANTI

Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller

byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om

det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund

av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som

påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt

användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.

Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.

Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald

frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).

Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten.

Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa

rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

HU

7

S

BATTERI

ELEMEK

DK

2 x CR2032 (3v). Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.

2 x CR2032 (3v). Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.

SÅDAN FJERNES BAKKEN/DÆKSLET

A BURKOLAT/TÁLCA ELTÁVOLÍTÁSA

Tryk på knappen på venstre side af vægten, og løft forsigtigt bakken/dækslet af.

Nyomja meg a mérleg bal oldalán található gombot, majd óvatosan emelje le a burkolatot/

1) Vend bakken/dækslet om, og anbring dem på vejefladen.

tálcát.

2) Sørg for, at bakken/dækslet ikke kommer i.

1) Fordítsa meg a burkolatot/tálcát és tegye a mérőlapra.

Bemærk: Anvend altid den medfølgende bakke – vej ikke madvarer direkte på platformen.

2) Bizonyosodjon meg arról, hogy a burkolat/tálca nem érintkezik a mérleg elülső részével.

Megjegyzés: Mindig használja a mellékelt tálcát; ne mérjen élelmiszert közvetlenül a

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

mérőlapon.

1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.

2) Tryk på

-knappen, og giv slip. Nu vises tallene -18888 i displayet.

BEKAPCSOLÁS

3) Vent, indtil tallet 0.00 vises i displayet.

1) Helyezze a tálcát a mérlegre mielőtt bekapcsolná azt.

2) Nyomja meg, majd engedje fel a

gombot, és megjelenik a kijelzőn a -18888 kiírás.

TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED

3) Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a következő: 0.00.

Tryk på g-knappen for at skifte mellem unit og engelske pund når som helst under

vejningen.

TÖMEGMÉRTÉKEGYSÉGEK ÁTVÁLTÁSA

Amennyiben mérés közben át akarja váltani az angolszász mértékegységeket metrikusba,

TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER

nyomja meg a unit gombot.

For at veje flere forskellige ingredienser i den samme skål skal der trykkes på zero for

at nulstille displayet, inden næste ingrediens kommes i skålen.

TÁRÁZVA MÉRÉS

Amennyiben több különböző hozzávalót szeretne lemérni egy tálcán, a zero gomb

AUTOMATISK SLUKNING

megnyomásával az egyes hozzávalók között újra tudja indítani a kijelzőt.

Hvis displayet viser 0 i 1 minutter eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes der

automatisk.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig

MANUEL SLUKNING

ugyanaz a súly jelenik meg.

Efter brug kan du trykke

knappen ned og slippe den for at slukke og maksimere

batteritiden.

KÉZI KIKAPCSOLÁS

Használat után, a kikapcsoláshoz nyomja meg, majd engedje fel a

gombot, ezzel tudja

ADVARSLER, DER VISES

meghosszabbítani az elem élettartamát.

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

Udskift batteri Overvægt

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Cserélje ki az elemek Súly túlterhelés

• Hvisvægtenikkeskalbrugesilængeretid,skalbatteriettagesud.Tagaltidade

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

batterier ud med det samme.

• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LAD VÆRE med at komme vægten i

• Haamérlegethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.

vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.

Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.

• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmedfedt,

• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NE merítse a mérleget vízbe, és ne

krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer

használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.

som f.eks. citronsaft.

• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő

érintkezésutánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljeasavakkal

WEEE FORKLARING

(például citromlé) történő érintkezést.

Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet

WEEE-MAGYARÁZAT

husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller

menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal

Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a

det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af

háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó

materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt

környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek

den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan

fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz

videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.

visszaküldéséhezkérjük,használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjen

kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a

BATTERIDIREKTIV

szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.

Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald, da

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,

batterier på udpegede indsamlingssteder.

mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az

GARANTI

egészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller

GARANCIA

enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy

købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.

kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól

Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke

számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A

kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som

garancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancianem

er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil

fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést

garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis

vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy

og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis

szétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalákelltámasztani

udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke

a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a

bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte

Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett

rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor

helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben

Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent

ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és

semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés

és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,

Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül,

forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.

CZ TR

8

EL

BATERIE

PİL

2 x CR2032 (3v). Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.

2 x CR2032 (3v). +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.

ODSTRANĚNÍ MISKY/KRYTU

TEPSİYİ/KAPAĞI ÇIKARMA

Stiskněte tlačítko na levé straně váhy a jemně nadzvedněte misku/kryt.

Tartının sol tarafında bulunan düğmeye basın ve tepsiyi/kapağı yavaşça kaldırın.

1) Obraťte misku/kryt a položte jej na desku.

1) Tepsiyi/kapağı ters çevirin ve platformun üzerine koyun.

2) Ujistěte se, že miska/kryt se nedotýká přední strany váhy.

2) Tepsinin/kapağın tartının ön bölgesine dokunmadığından emin olun.

Poznámka: Vždy používejte misku, která je součástí váhy, nevažte potraviny přímo na

Not: Daima, birlikte verilen tepsiyi kullanın; gıda malzemelerini doğrudan platform

ploše váhy.

üzerinde tartmayın.

ZAPNUTÍ

AÇMA

1) Před zapnutím položte na váhu misku.

1) Açmadan önce tepsiyi tartının üzerine koyun.

2) Stiskněte tlačítko

. Na displeji se zobrazí znaky -18888.

2)

düğmesine basın ve bırakın -18888 rakamları ekranda görünecektir.

3) Počkejte, než se zobrazí znaky 0.00.

3) Ekran 0.00 gösterene kadar bekleyin.

ZMĚNA JEDNOTEK VÁHY

AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRME

Stisknutím tlačítka unit můžete měnit metrické a britské jednotky kdykoli během vážení.

Tartım sırasında istediğiniz an metrik ve İngiliz ölçüm birimlerini birbirine dönüştürmek için

unit düğmesine basın.

PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ

Chcete-li zvážit několik různých surovin v jedné misce, stiskněte před přidáním další

EKLEME VE TARTMA

suroviny tlačítko zero, čímž resetujete displej.

Çeşitli farklılıktaki malzemeleri bir tepside tartarken, her bir malzeme arasında ekranı

sıfırlamak için zero düğmesine basın.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuta zobrazena 0 nebo

OTOMATİK KAPANMA

pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.

Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer gösterilirse

tartı otomatik olarak kapanır.

RUČNÍ VYPNUTÍ

Abyste maximalizovali životnost baterie, po použití přístroj vypněte stisknutím a uvolněním

MANUEL KAPATMA

tlačítka

.

Pil ömrünü maksimize etmek amacıyla kullanım sonrası tartıyı kapatmak için, tartının

yanındaki

düğmesine basın ve bırakın.

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

UYARI GÖSTERGELERİ

Vyměňte baterie Přetížení

Pil değiştirme Aşırı ağırlık yükleme

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

• Pokudnebudeteváhudelšídobupoužívat,vyjmětebaterii.

TEMİZLİK BAKIMI

Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.

• Butartıuzunbirsürekullanılmayacaksapiliçıkarın.

• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTE váhu do vody a nepoužívejte

Düz pilleri hemen çıkarın.

chemická nebo brusná čistidla.

• Tartıyıhafnemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaSOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı

• Všechnyplastovéčástibymělybýtočištěnyihnedpojejichkontaktustuky,kořením,

temizlik malzemeleri kullanmayın.

octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými

• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromalı/renkliyiyeceklerletemasedentümplastik

látkami, jako je štáva citrusových plodů.

parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine

dikkat edin.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím

WEEE AÇIKLAMASI

odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini

osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který

belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için

podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím

sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir

sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou

şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen

výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.

iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.

Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli

POKYNY K BATERII

yere gönderebilirler.

Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího

odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za

PIL DIREKTIFI

účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.

Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için

pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama

ZÁRUKA

noktalarına atın.

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění

produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude

GARANTI

prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren

pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty

15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda

způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným

ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya

používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.

değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.

Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo

Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan

místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné

kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması

poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k

ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın

jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka

alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere

a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte

dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında

na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky

zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin

pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce

yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve

společnosti Salter.

Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile

irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki

Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU

9

TR

ΜπΑΤΑΡΙΑ

БАТАРЕЙ

EL

2 x CR2032 (3v). Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.

2 x CR2032 (3v). При замене батареек соблюдайте полярность.

ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΔΙΣΚΟ/ΚΑπΑΚΙ

СНЯТИЕ ЛОТКА/КРЫШКИ

Πατήστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά της ζυγαριάς και ανασηκώστε προσεκτικά το δίσκο/καπάκι.

Нажмите кнопку на левой стороне весов и осторожно поднимите лоток/крышку.

1) Αναποδογυρίστε το δίσκο/καπάκι και τοποθετήστε τον επάνω στην πλατφόρμα.

1) Переверните лоток/крышку и поместите их на платформу.

2) Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος/καπάκι δεν αγγίζει την πρόσοψη της ζυγαριάς.

2) Убедитесь, что лоток/крышка не касаются передней части весов.

Σημείωση: Χρησιμοποιείτε πάντα τον παρεχόμενο δίσκο, μην ζυγίζετε τρόφιμα απευθείας επάνω

Примечание. Используйте лоток, поставляемый вместе с устройством. Не взвешивайте

στην πλατφόρμα.

пищевые продукты непосредственно на платформе.

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟπΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ

ВКЛЮЧЕНИЕ

1) Τοποθετήστε το δίσκο επάνω στη ζυγαριά πριν την ενεργοποιήσετε.

1) Перед включением весов поместите на них лоток.

2) Πατήστε και αφήστε το κουμπί

- στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη -18888.

2) Нажмите и отпустите кнопку

, после чего на дисплее отобразятся символы -18888.

3) Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη 0.00.

3) Подождите, пока на дисплее не появится значение 0.00.

ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΒΑΡΟΥΣ

УСТАНОВКА НУЖНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА

Πατήστε το κουμπί unit για να κάνετε μετατροπή μεταξύ μονάδων του μετρικού και του

Нажмите кнопку unit для переключения между метрическими и британскими единицами

αγγλοσαξονικού συστήματος, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της ζύγισης.

измерения в любой момент процесса взвешивания.

ΓΙΑ πΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΙ ΖΥΓΙΣΗ

ВЗВЕШИВАНИЕ С ДОБАВЛЕНИЕМ

Για να ζυγίσετε διαφορετικά συστατικά στον ίδιο δίσκο, πατήστε το zero για μηδενισμό της οθόνης πριν

При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одном лотке нажмите кнопку zero

προσθέσετε κάθε νέο συστατικό.

перед добавлением следующего продукта, чтобы обнулить дисплей.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτά ή δείχνει την ίδια ένδειξη βάρους

Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо

για 3 λεπτά.

показание 0 в течение 1 минуты, либо или одно и то же показание в течение 3 минут.

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ОТКЛЮЧЕНИЕ ВРУЧНУЮ

Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των μπαταριών, πατήστε και αφήστε το κουμπί

μετά τη

После завершения работы с устройством выключите его, нажав и отпустив кнопку

для

χρήση, για τερματισμό της λειτουργίας.

продления срока службы батарей.

πΡΟΕΙΔΟπΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ

Замените батарей Перегрузка

Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Υπερφόρτωση βάρους

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ

ОЧИСТКА

• Ανηζυγαριάδενθαχρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,αφαιρέστετηνμπαταρία.

• Есливесынепредполагаетсяиспользоватьвтечениедлительноговремени,

Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.

выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.

• Дляочисткивесовиспользуйтеслегкавлажнуюткань.ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать весы в

• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην

воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.

χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.

• Всепластмассовыедеталинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтактас

• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,

жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими

ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί

свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.

εσπεριδοειδών.

ПОЯСНЕНИЕ WEEE

ΕπΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропынедопускаетсяутилизировать

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα

прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей

οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία

среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор

λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη

следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование

βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή,

материальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприборчерезсистемувозвратаи

χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το

сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.

οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το

Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.

περιβάλλον ανακύκλωσή του.

ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ

ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜπΑΤΑΡΙΕΣ

Данныйсимволозначает,чтобатареинеследуетутилизироватьсовместносбытовым

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά

мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей

απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και

среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных

την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.

пунктах.

ΕΓΓΥΗΣΗ

ГАРАНТИЯ

Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется

αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),

осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента (исключая

δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε

батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла

βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα

из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты,

επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται

оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего

σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά

вида вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного

ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης

использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель

από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα

обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его

τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός

доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за

του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά

пределамиВеликобритании).Воизбежаниеповрежденийвовремятранспортировкивесы

κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός

должны быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением

καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο

к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам

Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ.

продажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесьпоадресу:HoMedicsGroupLtd,

τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами

αντιπρόσωπο της Salter.

Великобританииобращайтеськместномураспространителю.

BATERIE

BATÉRIE

PL SK

2 x CR2032 (3v). Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.

2 x CR2032 (3v). Dbajte na správne polohovanie polarity +/-.

DEMONTAŻ TACKI/OSŁONY

ODSTRÁNENIE MISKY/KRYTU

Nacisnąć przycisk znajdujący się z po lewej stronie wagi, a następnie ostrożnie podnieść i

Stlačte tlačidlo na ľavej strane váhy a jemne zdvihnite misku/kryt.

zdjąć tackę/osłonę.

1) Obráťte misku/kryt a položte ju/ho na dosku.

1) Odwrócić tackę/osłonę i umieścić ją na szali wagi.

2) Uistite sa, že sa miska/kryt nedotýka prednej strany váhy.

2) Upewnić się, że tacka/osłona nie dotyka do przedniej części wagi.

Poznámka: Vždy používajte misku, ktorá je súčasťou váhy, nevážte potraviny priamo na

Uwaga! Należy zawsze korzystać z dołączonej tacki – nie ważyć składników bezpośrednio

doske váhy.

na szali.

ZAPNUTIE

WŁĄCZANIE

1) Pred zapnutím položte misku na váhu.

1) Przed włączeniem umieścić tackę na wadze.

2) Stlačte tlačidlo

. Na displeji sa zobrazia znaky -18888.

2) Nacisnąć i zwolnić przycisk

– na wyświetlaczu zostanie wyświetlone -18888.

3) Počkajte, kým sa zobrazia znaky 0.00.

3) Odczekać do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania 0.00.

ZMENA JEDNOTIEK VÁHY

ZMIANA JEDNOSTEK MASY

Stlačením tlačidla unit môžete meniť metrické a britské jednotky kedykoľvek počas váženia.

W celu zmiany jednostek masy pomiędzy metrycznymi a imperialnymi należy w dowolnym

momencie podczas ważenia nacisnąć przycisk unit.

PRIDÁVANIE A VÁŽENIE

Pokiaľ chcete zvážiť niekoľko rôznych surovín v jednej miske, stlačte pred pridaním ďalšej

DODAWANIE I WAŻENIE

suroviny tlačidlo zero, čím resetujete displej.

W celu zważenia kilku różnych składników na jednej tacce należy pomiędzy każdym

poszczególnym składnikiem nacisnąć przycisk zero, aby zresetować wyświetlacz.

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúta alebo ak ukáže

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.

Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0

przez przynajmniej 1 minute lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej

MANUÁLNE VYPNUTIE

3 minuty.

Pre maximalizáciu životnosti batérie prístroj po použití vypnite stlačením a uvoľnením

tlačidla

.

WYŁĄCZANIE RĘCZNE

Aby wydłużyć żywotność baterii, należy po zakończeniu użytkowania urządzenia nacisnąć i

INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ

zwolnić przycisk

w celu jego wyłączenia.

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Vymeňte batérie Preťažená váha0

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Wymień bateri Przeciążenie

• Akváhudlhšiudobunepoužívate,vybertebatériu.Vybitébatérievždyčonajskôr

vymeňte.

CZYSZCZENIE

• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické

• Wyjmijbaterie,jeśliwaganiejestużywanaprzezdłuższyczas.

alebo práškové čistiace prostriedky.

Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.

• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,

• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj

octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu

chemicznych/ściernych substancji czyszczących.

s kyselinami ako citrusové džúsy.

• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,

przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z

WEEE POPIS

kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do

domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo

OBJAŚNIENIE WEEE

poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się

k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.

wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym

Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte

zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby

predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.

umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego

przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu

POKYNY OHĽADNE BATÉRIE

urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,

pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť

DYREKTYWA DOT. BATERII

zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,

ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska

ZÁRUKA

oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.

Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení

GWARANCJA

výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho

zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub

chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť

wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia

váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne

zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.

poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím

Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie

váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť

obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego

podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter

użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego

alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Vkej

wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.

Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje

Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać

zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné

(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką

služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko.

Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas

Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.

transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w

żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w

Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,

Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy

kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.

10

SK

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.salterhousewares.co.uk IB-1260-1112-01

Аннотация для Весов ювелирных Salter 1260 SVDR Precision Electronic Scale в формате PDF