Salter 1260 SVDR Precision Electronic Scale: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Salter 1260 SVDR Precision Electronic Scale

E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA
1260

BATTERY
PILE
GB
2 x CR2032 (3v). Ensure +/- terminals are the correct way round.
2 x CR2032 (3v). Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.
F
TO REMOVE TRAY/COVER
RETRAIT DU RÉCIPIENT-COUVERCLE
Press the button on the left side of the scale and gently lift o the tray/cover.
Appuyez sur le bouton à gauche de la balance et soulevez doucement le récipient-couvercle.
1) Invert the tray/cover and place on the platform.
1) Retournez le récipient-couvercle et placez-le sur le plateau de la balance.
2) Ensure that the tray/cover does not touch the front area of the scale.
2) Assurez-vous que le récipient-couvercle ne touche pas la partie frontale de la balance.
Note: Always use the tray provided, do not weigh food items directly on the platform.
Remarque : Toujours utiliser le plateau fourni ; ne pas peser les ingrédients directement
sur la balance.
TO SWITCH ON
1) Place tray on scale before switching on.
METTRE EN MARCHE
2) Press and release
button -18888 appears on display.
1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.
3) Wait until display shows 0.00.
2) Appuyez et relâchez la touche
. -18888 apparaisse sur l’achage.
3) Attendez que 0.00 soit visualisé.
TO CONVERT WEIGHT UNITS
Press unit button to convert between metric and imperial units, at any time during
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
weighing.
Appuyer le bouton
unit
pour eectuer une conversion entre les unités de pesage.
TO ADD & WEIGH
AJOUTER ET PESER
To weigh several dierent ingredients in one tray, press on zero to reset the display
Pour peser plusieurs ingrédients dans le même bol, appuyer une fois sur le bouton
between each ingredient.
on pour que l’achage reviendra à zero prêt à peser l’ingrédient suivant dans le même bol.
AUTO SWITCH OFF
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1minute or shows the same weight reading
L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)
for 3 minutes.
un poids pendant 3 minutes.
MANUAL SWITCH OFF
INTERRUPTEUR MANUEL
To maximise battery life press and release
button after use to switch o.
Afin d’optimiser la durée de vie de la batterie, appuyer et relâcher le bouton
après
utilisation pour éteindre.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
Replace battery Weight Overload
Remplacer les pile
La balance est surchargée
CLEANING & CARE
• Ifthescaleisnottobeingusedforalongperiod,removethebattery.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Always remove flat batteries immediately.
• Silabalancen’estpasutiliséependantunelonguepériodedetemps,retirezlapile.
• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DO NOT immerse the scale in water or use
Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
chemical/abrasive cleaning agents.
• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUT n’immergez pas la
• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.
•
Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement
WEEE EXPLANATION
aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
EXPLICATION WEEE
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
They can take this product for environmental safe recycling.
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et
BATTERY DIRECTIVE
collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste
de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
as they contain substances which can be damaging to the environment and health.
Please dispose of batteries in designated collection points.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec
GUARANTEE
les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or
pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.
This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover
GARANTIE
cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou
misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)
under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to
dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une
Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing
mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les
the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and
détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par
Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel
accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses
No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du
justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en
dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager
durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du
consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter
agréé local.
D
2

BATTERIE
PILA
2 x CR2032 (3v). Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.
2 x CR2032 (3v). Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.
ES
ZUM ABNEHMEN DER SCHUTZHÜLLE/WAAGSCHALE
PARA QUITAR LA BANDEJA/TAPA
Den Knopf an der linken Waagenseite drücken und die Schutzhülle/Waagschale vorsichtig
1) Presionar el botón de la parte izquierda de la balanza, levantar con cuidado la bandeja/
abziehen Invert.
tapa y colocarla en la plataforma.
1) Die Schutzhülle/Waagschale umdrehen und auf die vorgesehene Plattform auflegen.
2) Asegurarse de que la bandeja/tapa no toca el area frontal de la balanza.
2) Vergewissern Sie sich, dass die Waagschale nicht auf der Vorderseite der Waage
Nota: Utilice siempre la bandeja proporcionada; no pese alimentos directamente en la
aufliegt.
plataforma.
Hinweis: Verwenden Sie stets die mitgelieferte Schale. Wiegen Sie keine Nahrungsmittel
direkt auf der Plattform.
PUESTA EN MARCHA
1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.
EINSCHALTEN
2) Presionar la tecla
. -18888 aparezca en el visor.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.00.
2) Die
- Taste drücken und loslassen. -18888 wird auf der Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0.00 erscheint.
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
Presionar la tecla unit para convertir las unidades de peso.
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
Drücken Sie auf der unit - Taste, um die Einheiten zu wechseln.
AÑADIR Y PESAR
HINZUGEBEN UND WIEGEN
Para pesar diferentes ingredientes en un bol, presionar zero para reiniciar el visor entre
ingrediente.
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die
on-Taste. Die Anzeige wird auf
zero
zurückgestellt zwischen jede Zutat.
EL APAGADO AUTOMÁTICO
AUSSCHALTAUTOMATIK
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt
sólo peso durante 3 minutes.
hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
APAGADO MANUAL
MANUELLES AUSSCHALTEN
Para aprovechar al máximo la vida útil de la batería, oprima y suelte el botón
después de
Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, drücken Sie zum Ausschalten die
Taste
cada uso para apagar el dispositivo.
nach der Verwendung und lassen sie wieder los.
INDICADORES DE AVERTENCIA
WARNMELDUNGEN
Cambiar las pila Sobrecarga de peso
Batterie auswechseln Die Waage ist überladen
LIMPIEZA Y CUIDADO
REINIGEN UND PFLEGE
• Silabalanzanoseusaduranteunperiodoextenso,quitarlapila.Quitarsiemprelas
• WenndieWaageübereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird,Batterie
pilas descaragadas de inmediato.
herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NO sumergir la balanza en
• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHT in Wasser
agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespuésdelcontacto
• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder
con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
EXPLICACIÓN RAEE
WEEE-ERKLÄRUNG
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht
domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que
mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden verhindert
la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar
werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres
utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la
benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme
que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise
el medio ambiente.
kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
BATTERIE-RICHTLINIE
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen
que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la
Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und
salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür
vorgesehenen Sammelstellen.
GARANTIA
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la
GARANTIE
reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
algunosidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarqueno
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15
funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas
Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material-
que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por
oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf
elusoydesgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrirodesarmarla
die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische
balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía
Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke
debeniracompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagadoaSalter(oal
oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder
agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar
einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg
labalanzaparaquenosufradañosentránsito.Estagarantíaesadicionalalosderechos
möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen
estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt
Unido, diríjase al agente local de Salter.
werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106
Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
3
F
D

BATTERIE
PILHA
I
2 x CR2032 (3v). Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.
2 x CR2032 (3v). Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram
P
nas posições correctas.
PER RIMUOVERE IL COPERCHIO
1) Schiacciare il bottone alla sinistra della bilancia quindi alzare il coperchio con
PARA RETIRAR O PRATO/COBERTURA
prudenza e piazzarlo sulla piattaforma.
Pressione o botão no lado esquerdo da balança e retire com cuidado o prato/cobertura.
2) Assicurarsi che il coperchio non tocchi la parte anteriore della bilancia.
1) Inverta o prato/cobertura e coloque-o na plataforma.
Nota: Utilizzare sempre il vassoio fornito; non pesare alimenti direttamente sul piatto.
2) Verifique que este não toca na frente da sua balança.
Nota: utilize sempre o tabuleiro fornecido; não pese produtos alimentares directamente
PER METTERLA EN USO
sobre a plataforma.
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.
2) Premere il pulsante
. Appare la scritta -18888 sul visualizzatore.
LIGAR
3) Attendere che appaia lo 0.00.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2) Carregue o botão
. Número -18888 apareça no mostrador.
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
3) Espere até o mostrador indicar 0.00.
Premuto il pulsante unit per convertire le unita’ di peso.
PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM
AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE
Carregue o botão unit de para obter a conversão da escala de pesagem.
Per pesare ingredienti dierenti in una unica scodella, premete il tasto zero per azzer
display dopo ogni ingrediente.
ADICIONAR E PESAR
Para pesar de ingredientes diversos num mesmo prato, pese o primeiro ingrediente e, en
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
seguida, carregue o botão zero. A balança está pronta para pesar o próximo ingrediento.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuti e se rimano
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto
SPEGNIMENTO MANUALE
ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.
Per massimizzare la durata della batteria, dopo l’uso premere e rilasciare il tasto
per
spegnere.
DESLIGAR MANUAL
Para maximizar a vida útil da bateria, após a utilização, prima e solte o botão
para
INDICATORI DI AVERTIMENTO
desligar.
INDICADORES DE AVISO
Sostituire batteria Sovraccarico di peso
PULIZIA E MANUTENZIONE
Mudar pilha
A balança for sobrecarregada
• Qualoranons’intendautilizzarelabilanciaperunperiododitemporelativamentelungo
é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.
LIMPEZA E CUIDADOS
• Labilanciavapulitaconunpannoleggeimenteumido.SiraccomandadiNON
• Senãoforutilizarabalançadurantemultotempo,retireabateria.Nuncadeixede
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
retirar imediatemente as baterias gastas.
• Tuttiicomponentiinplasticavannopulitiimmediatamentedopoilcontattocon
• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃO mergulhe a balança na
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il
água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoassiemeaglialtririuti
domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno
EXPLICAÇÃO DA REEE
ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato,
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros
riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde
risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di
humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto
restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,
deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos
che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar
os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
Questosimboloindicachelebatteriedevonoesseresmaltiteseparatamentedai
rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo
doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
GARANZIA
ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a
riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro
GARANTIA
15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação
dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti
ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo
necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di
baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,
natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o
caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente
utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida
garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a
la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate
deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem
dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al
danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem
rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).
da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao
Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente
abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in
Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.
alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy
Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem
+39 02 9148 3342.
danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino
Unido, contacte o seu representante Salter local.
4
N

NL
5
P
BATTERIE
BATTERIJ
N
2 x CR2032 (3v). Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.
2 x CR2032 (3v). Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.
Å FJERNE DEKSELET
VERWIJDEREN BAK/DEKSEL
Press inn knappen på den venstre siden av vekten og løft brettet/dekselet forsiktig opp
1) Druk op de linkerknop van de weegschaal. Verwijder voorzichtig de deksel en plaats
fra vekten.
deze omgekeerd weer op de weegschaal.
1) Snu brettet/dekselet, som settes tilbake på platformen.
2) Zorg ervoor dat de voorkant van de bak de weegschaal niet aanraakt.
2) Pass på at brettet/dekselet ikke berører forsiden av vekten.
Let op! Altijd het meegeleverde bakje gebruiken, nooit ingrediënten direct op het
Merk: Bruk alltid brettet som følger med. Mat må ikke veies direkte på plattformen.
weegplateau wegen.
VEKTEN SLÅS PÅ
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.
2) Trykk inn
. -18888 kommer frem i vinduet.
2) Druk op de
knop. -18888 op het scherm verschijnt.
3) Vent til vinduet viser 0.00.
3) Wacht tot het scherm 0.00 aangeeft.
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
Druk op de unit knop voor verandern van gewichtseenheden.
Trykk inn unit - knappen a forandre vekt gruppene.
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
A TILFØRE OG VEIE
Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de on knop om display
For å veie forskjellige ingredienser i én bolie presses zero knappen for å nullstille display
tussen jeder ingredient te herinstalleren.
mellom hver av ingrediensene.
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
VEKTEN SLAS AV
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minute constant 0
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.
eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.
HANDMATIG UITSCHAKELEN
SLÅ AV MANUELT
Om de batterij sparen, drukt u de knop
na gebruik kort in om het apparaat uit te schakelen.
For å maksimere levetiden på batteriet, trykk og utløs
knappen etter bruk for å slå av.
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
VARSELINDIKATORER
Vervang de batterij Teveel gewicht op
Bytt batterie Vekten er overbelastet
de weegschaal
RENGJØRING OG STELL
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
• Hvisvektenikkeskalbrukespåenstund,mådutautbatteriet.Etutladetbatterimå
• Alsudeweegschaalvoorlangeretijdnietgebruikt,haaldandebatterijeruit.Haallege
alltid fjernes én gang.
batterijen er altijd direkt uit.
• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,
• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met
Sitrusfruktsafter.
zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
WEEE FORKLARING
UITLEG OVER AEEA
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de
detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht
is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen.
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen
Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.
worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
GARANTI
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller
GARANTIE
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een
det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier
onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15
gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse
jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege
forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien
tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op
gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.
werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft
Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter
geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen
(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.
die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen
Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien
ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de
gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten
Salter-representant.
het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het
transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk
vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd
Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.

PARISTO
FIN
2 x CR2032 (3v). Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
S
KANNEN/PUNNITUSLEVYN POISTAMISEKSI
Paina vaa´an vasemmalla puolella olevaa nappia ja nosta kansi/punnituslevy. Varovasti
pois paikaltaan.
1) Käännä kansi/punnituslevy ylösalaisin ja aseta se jalustalleen.
2) Varmista, ettei kansi/punnituslevy kosketa vaa´an etureunaa.
Huom! Käytä aina laitteen mukana toimitettua tarjotina, älä koskaan laita ruoka-aineita
suoraan alustalle punnittavaksi.
PÄÄLLE KYTKENTÄ
1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2) Paina ja pidä
painiketta alhaalla kunnes -18888 ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0.00.
PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN
Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen aikana painamalla unit painiketta.
LISÄYS & PUNNITUS
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa onnistuu seuraavasti: paina zero nollataksesi
näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 lukemat 1 minuutti ajan tai
vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
MANUAALINEN SAMMUTUS
Voit pidentää paristojen käyttöikää sammuttamalla laitteen painamalla
-painiketta
käytön jälkeen.
VAROITUS ILMAISIMET
Vaihda paristo Ylikuormitus
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Josvaakaaeikäytetäpitkäänaikaan,senpatterionpoistettava.Kunparistotovat
lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.
• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä
ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden
mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä
mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi
hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta
käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen
liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska
ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie
akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen,
tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15
vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä
tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat
liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai
väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai
puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut
maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-
edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on
täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään
tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
6
DK
BATTERI
2 x CR2032 (3v). Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.
FÖR ATT AVLÄGSNA UNDERLAGET/LOCKET
Tryck på knappen som finns på vänstra sidan av vågen och lyft försiktigt bort underlaget/
locket.
1) Vänd locket upp-och ned och ställ det på vågen.
2) Försäkra dig om att underlaget/locket inte rör vid vågens främre del.
Poznámka: Vždy používajte misku, ktorá je súčasťou váhy, nevážte potraviny priamo na
doske váhy.
ANVÄNDNING
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.
2) Tryck på
knappen. Skärmen visar -18888.
3) Vänta tills skärmen visar 0.00.
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
Tryck ned unit knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund.
TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
För att väga många olika ingredienser i samma skål, tryck på zero knappen mellan de olika
ingredienserna.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat
samma viktresultat i 3 minuter.
MANUELL AVSTÄNGNING
För att maximera batterilivslängden, tryck in och släpp
knappen efter användning för
att stänga av.
VARNINGSINDIKATOR
Byt ut batteri Överbelastning
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Taurbatterietomvågeninteanvändsunderenlängreperiod.Taalltidurtomma
batterier omedelbart.
• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTE vågen i vatten eller använd kemikalier
som rengöringsmedel.
• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägerochstarkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från
okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det
fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd
retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan
se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom
de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast
vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller
byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om
det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund
av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som
påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt
användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.
Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald
frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).
Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten.
Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa
rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

HU
7
S
BATTERI
ELEMEK
DK
2 x CR2032 (3v). Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.
2 x CR2032 (3v). Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.
SÅDAN FJERNES BAKKEN/DÆKSLET
A BURKOLAT/TÁLCA ELTÁVOLÍTÁSA
Tryk på knappen på venstre side af vægten, og løft forsigtigt bakken/dækslet af.
Nyomja meg a mérleg bal oldalán található gombot, majd óvatosan emelje le a burkolatot/
1) Vend bakken/dækslet om, og anbring dem på vejefladen.
tálcát.
2) Sørg for, at bakken/dækslet ikke kommer i.
1) Fordítsa meg a burkolatot/tálcát és tegye a mérőlapra.
Bemærk: Anvend altid den medfølgende bakke – vej ikke madvarer direkte på platformen.
2) Bizonyosodjon meg arról, hogy a burkolat/tálca nem érintkezik a mérleg elülső részével.
Megjegyzés: Mindig használja a mellékelt tálcát; ne mérjen élelmiszert közvetlenül a
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
mérőlapon.
1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.
2) Tryk på
-knappen, og giv slip. Nu vises tallene -18888 i displayet.
BEKAPCSOLÁS
3) Vent, indtil tallet 0.00 vises i displayet.
1) Helyezze a tálcát a mérlegre mielőtt bekapcsolná azt.
2) Nyomja meg, majd engedje fel a
gombot, és megjelenik a kijelzőn a -18888 kiírás.
TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED
3) Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a következő: 0.00.
Tryk på g-knappen for at skifte mellem unit og engelske pund når som helst under
vejningen.
TÖMEGMÉRTÉKEGYSÉGEK ÁTVÁLTÁSA
Amennyiben mérés közben át akarja váltani az angolszász mértékegységeket metrikusba,
TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER
nyomja meg a unit gombot.
For at veje flere forskellige ingredienser i den samme skål skal der trykkes på zero for
at nulstille displayet, inden næste ingrediens kommes i skålen.
TÁRÁZVA MÉRÉS
Amennyiben több különböző hozzávalót szeretne lemérni egy tálcán, a zero gomb
AUTOMATISK SLUKNING
megnyomásával az egyes hozzávalók között újra tudja indítani a kijelzőt.
Hvis displayet viser 0 i 1 minutter eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes der
automatisk.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig
MANUEL SLUKNING
ugyanaz a súly jelenik meg.
Efter brug kan du trykke
knappen ned og slippe den for at slukke og maksimere
batteritiden.
KÉZI KIKAPCSOLÁS
Használat után, a kikapcsoláshoz nyomja meg, majd engedje fel a
gombot, ezzel tudja
ADVARSLER, DER VISES
meghosszabbítani az elem élettartamát.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
Udskift batteri Overvægt
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Cserélje ki az elemek Súly túlterhelés
• Hvisvægtenikkeskalbrugesilængeretid,skalbatteriettagesud.Tagaltidade
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
batterier ud med det samme.
• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LAD VÆRE med at komme vægten i
• Haamérlegethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.
• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmedfedt,
• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NE merítse a mérleget vízbe, és ne
krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer
használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.
som f.eks. citronsaft.
• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő
érintkezésutánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljeasavakkal
WEEE FORKLARING
(például citromlé) történő érintkezést.
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
WEEE-MAGYARÁZAT
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af
háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó
materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt
környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek
den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
visszaküldéséhezkérjük,használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjen
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a
BATTERIDIREKTIV
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald, da
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,
batterier på udpegede indsamlingssteder.
mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az
GARANTI
egészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
GARANCIA
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke
számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A
kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som
garancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancianem
er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil
fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést
garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis
vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy
og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis
szétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalákelltámasztani
udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke
a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a
bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte
Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett
rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor
helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben
Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent
ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és
semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés
és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,
Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül,
forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.

CZ TR
8
EL
BATERIE
PİL
2 x CR2032 (3v). Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.
2 x CR2032 (3v). +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.
ODSTRANĚNÍ MISKY/KRYTU
TEPSİYİ/KAPAĞI ÇIKARMA
Stiskněte tlačítko na levé straně váhy a jemně nadzvedněte misku/kryt.
Tartının sol tarafında bulunan düğmeye basın ve tepsiyi/kapağı yavaşça kaldırın.
1) Obraťte misku/kryt a položte jej na desku.
1) Tepsiyi/kapağı ters çevirin ve platformun üzerine koyun.
2) Ujistěte se, že miska/kryt se nedotýká přední strany váhy.
2) Tepsinin/kapağın tartının ön bölgesine dokunmadığından emin olun.
Poznámka: Vždy používejte misku, která je součástí váhy, nevažte potraviny přímo na
Not: Daima, birlikte verilen tepsiyi kullanın; gıda malzemelerini doğrudan platform
ploše váhy.
üzerinde tartmayın.
ZAPNUTÍ
AÇMA
1) Před zapnutím položte na váhu misku.
1) Açmadan önce tepsiyi tartının üzerine koyun.
2) Stiskněte tlačítko
. Na displeji se zobrazí znaky -18888.
2)
düğmesine basın ve bırakın -18888 rakamları ekranda görünecektir.
3) Počkejte, než se zobrazí znaky 0.00.
3) Ekran 0.00 gösterene kadar bekleyin.
ZMĚNA JEDNOTEK VÁHY
AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRME
Stisknutím tlačítka unit můžete měnit metrické a britské jednotky kdykoli během vážení.
Tartım sırasında istediğiniz an metrik ve İngiliz ölçüm birimlerini birbirine dönüştürmek için
unit düğmesine basın.
PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ
Chcete-li zvážit několik různých surovin v jedné misce, stiskněte před přidáním další
EKLEME VE TARTMA
suroviny tlačítko zero, čímž resetujete displej.
Çeşitli farklılıktaki malzemeleri bir tepside tartarken, her bir malzeme arasında ekranı
sıfırlamak için zero düğmesine basın.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuta zobrazena 0 nebo
OTOMATİK KAPANMA
pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.
Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer gösterilirse
tartı otomatik olarak kapanır.
RUČNÍ VYPNUTÍ
Abyste maximalizovali životnost baterie, po použití přístroj vypněte stisknutím a uvolněním
MANUEL KAPATMA
tlačítka
.
Pil ömrünü maksimize etmek amacıyla kullanım sonrası tartıyı kapatmak için, tartının
yanındaki
düğmesine basın ve bırakın.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
UYARI GÖSTERGELERİ
Vyměňte baterie Přetížení
Pil değiştirme Aşırı ağırlık yükleme
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
• Pokudnebudeteváhudelšídobupoužívat,vyjmětebaterii.
TEMİZLİK BAKIMI
Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.
• Butartıuzunbirsürekullanılmayacaksapiliçıkarın.
• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTE váhu do vody a nepoužívejte
Düz pilleri hemen çıkarın.
chemická nebo brusná čistidla.
• Tartıyıhafnemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaSOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı
• Všechnyplastovéčástibymělybýtočištěnyihnedpojejichkontaktustuky,kořením,
temizlik malzemeleri kullanmayın.
octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými
• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromalı/renkliyiyeceklerletemasedentümplastik
látkami, jako je štáva citrusových plodů.
parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine
dikkat edin.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím
WEEE AÇIKLAMASI
odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini
osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který
belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için
podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím
sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir
sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen
výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.
iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.
Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli
POKYNY K BATERII
yere gönderebilirler.
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího
odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za
PIL DIREKTIFI
účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için
pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama
ZÁRUKA
noktalarına atın.
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění
produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude
GARANTI
prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren
pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty
15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda
způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným
ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya
používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.
değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.
Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo
Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan
místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné
kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması
poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k
ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın
jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka
alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere
a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte
dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında
na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce
yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve
společnosti Salter.
Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile
irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki
Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU
9
TR
ΜπΑΤΑΡΙΑ
БАТАРЕЙ
EL
2 x CR2032 (3v). Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.
2 x CR2032 (3v). При замене батареек соблюдайте полярность.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΔΙΣΚΟ/ΚΑπΑΚΙ
СНЯТИЕ ЛОТКА/КРЫШКИ
Πατήστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά της ζυγαριάς και ανασηκώστε προσεκτικά το δίσκο/καπάκι.
Нажмите кнопку на левой стороне весов и осторожно поднимите лоток/крышку.
1) Αναποδογυρίστε το δίσκο/καπάκι και τοποθετήστε τον επάνω στην πλατφόρμα.
1) Переверните лоток/крышку и поместите их на платформу.
2) Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος/καπάκι δεν αγγίζει την πρόσοψη της ζυγαριάς.
2) Убедитесь, что лоток/крышка не касаются передней части весов.
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε πάντα τον παρεχόμενο δίσκο, μην ζυγίζετε τρόφιμα απευθείας επάνω
Примечание. Используйте лоток, поставляемый вместе с устройством. Не взвешивайте
στην πλατφόρμα.
пищевые продукты непосредственно на платформе.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟπΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
ВКЛЮЧЕНИЕ
1) Τοποθετήστε το δίσκο επάνω στη ζυγαριά πριν την ενεργοποιήσετε.
1) Перед включением весов поместите на них лоток.
2) Πατήστε και αφήστε το κουμπί
- στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη -18888.
2) Нажмите и отпустите кнопку
, после чего на дисплее отобразятся символы -18888.
3) Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη 0.00.
3) Подождите, пока на дисплее не появится значение 0.00.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΒΑΡΟΥΣ
УСТАНОВКА НУЖНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА
Πατήστε το κουμπί unit για να κάνετε μετατροπή μεταξύ μονάδων του μετρικού και του
Нажмите кнопку unit для переключения между метрическими и британскими единицами
αγγλοσαξονικού συστήματος, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της ζύγισης.
измерения в любой момент процесса взвешивания.
ΓΙΑ πΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΙ ΖΥΓΙΣΗ
ВЗВЕШИВАНИЕ С ДОБАВЛЕНИЕМ
Για να ζυγίσετε διαφορετικά συστατικά στον ίδιο δίσκο, πατήστε το zero για μηδενισμό της οθόνης πριν
При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одном лотке нажмите кнопку zero
προσθέσετε κάθε νέο συστατικό.
перед добавлением следующего продукта, чтобы обнулить дисплей.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτά ή δείχνει την ίδια ένδειξη βάρους
Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо
για 3 λεπτά.
показание 0 в течение 1 минуты, либо или одно и то же показание в течение 3 минут.
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ОТКЛЮЧЕНИЕ ВРУЧНУЮ
Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των μπαταριών, πατήστε και αφήστε το κουμπί
μετά τη
После завершения работы с устройством выключите его, нажав и отпустив кнопку
для
χρήση, για τερματισμό της λειτουργίας.
продления срока службы батарей.
πΡΟΕΙΔΟπΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ
Замените батарей Перегрузка
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Υπερφόρτωση βάρους
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
ОЧИСТКА
• Ανηζυγαριάδενθαχρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,αφαιρέστετηνμπαταρία.
• Есливесынепредполагаетсяиспользоватьвтечениедлительноговремени,
Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.
выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.
• Дляочисткивесовиспользуйтеслегкавлажнуюткань.ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать весы в
• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην
воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
• Всепластмассовыедеталинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтактас
• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,
жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими
ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί
свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.
εσπεριδοειδών.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
ΕπΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропынедопускаетсяутилизировать
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα
прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей
οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία
среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор
λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη
следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή,
материальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприборчерезсистемувозвратаи
χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το
сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜπΑΤΑΡΙΕΣ
Данныйсимволозначает,чтобатареинеследуетутилизироватьсовместносбытовым
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά
мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей
απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και
среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных
την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
пунктах.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ГАРАНТИЯ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется
αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),
осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента (исключая
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε
батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла
βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα
из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты,
επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται
оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего
σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά
вида вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного
ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель
από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα
обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его
τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός
доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за
του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά
пределамиВеликобритании).Воизбежаниеповрежденийвовремятранспортировкивесы
κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός
должны быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением
καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο
к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам
Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ.
продажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесьпоадресу:HoMedicsGroupLtd,
τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами
αντιπρόσωπο της Salter.
Великобританииобращайтеськместномураспространителю.

BATERIE
BATÉRIE
PL SK
2 x CR2032 (3v). Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.
2 x CR2032 (3v). Dbajte na správne polohovanie polarity +/-.
DEMONTAŻ TACKI/OSŁONY
ODSTRÁNENIE MISKY/KRYTU
Nacisnąć przycisk znajdujący się z po lewej stronie wagi, a następnie ostrożnie podnieść i
Stlačte tlačidlo na ľavej strane váhy a jemne zdvihnite misku/kryt.
zdjąć tackę/osłonę.
1) Obráťte misku/kryt a položte ju/ho na dosku.
1) Odwrócić tackę/osłonę i umieścić ją na szali wagi.
2) Uistite sa, že sa miska/kryt nedotýka prednej strany váhy.
2) Upewnić się, że tacka/osłona nie dotyka do przedniej części wagi.
Poznámka: Vždy používajte misku, ktorá je súčasťou váhy, nevážte potraviny priamo na
Uwaga! Należy zawsze korzystać z dołączonej tacki – nie ważyć składników bezpośrednio
doske váhy.
na szali.
ZAPNUTIE
WŁĄCZANIE
1) Pred zapnutím položte misku na váhu.
1) Przed włączeniem umieścić tackę na wadze.
2) Stlačte tlačidlo
. Na displeji sa zobrazia znaky -18888.
2) Nacisnąć i zwolnić przycisk
– na wyświetlaczu zostanie wyświetlone -18888.
3) Počkajte, kým sa zobrazia znaky 0.00.
3) Odczekać do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania 0.00.
ZMENA JEDNOTIEK VÁHY
ZMIANA JEDNOSTEK MASY
Stlačením tlačidla unit môžete meniť metrické a britské jednotky kedykoľvek počas váženia.
W celu zmiany jednostek masy pomiędzy metrycznymi a imperialnymi należy w dowolnym
momencie podczas ważenia nacisnąć przycisk unit.
PRIDÁVANIE A VÁŽENIE
Pokiaľ chcete zvážiť niekoľko rôznych surovín v jednej miske, stlačte pred pridaním ďalšej
DODAWANIE I WAŻENIE
suroviny tlačidlo zero, čím resetujete displej.
W celu zważenia kilku różnych składników na jednej tacce należy pomiędzy każdym
poszczególnym składnikiem nacisnąć przycisk zero, aby zresetować wyświetlacz.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúta alebo ak ukáže
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0
przez przynajmniej 1 minute lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej
MANUÁLNE VYPNUTIE
3 minuty.
Pre maximalizáciu životnosti batérie prístroj po použití vypnite stlačením a uvoľnením
tlačidla
.
WYŁĄCZANIE RĘCZNE
Aby wydłużyć żywotność baterii, należy po zakończeniu użytkowania urządzenia nacisnąć i
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
zwolnić przycisk
w celu jego wyłączenia.
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
Vymeňte batérie Preťažená váha0
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Wymień bateri Przeciążenie
• Akváhudlhšiudobunepoužívate,vybertebatériu.Vybitébatérievždyčonajskôr
vymeňte.
CZYSZCZENIE
• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické
• Wyjmijbaterie,jeśliwaganiejestużywanaprzezdłuższyczas.
alebo práškové čistiace prostriedky.
Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.
• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,
• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj
octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu
chemicznych/ściernych substancji czyszczących.
s kyselinami ako citrusové džúsy.
• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,
przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z
WEEE POPIS
kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do
domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo
OBJAŚNIENIE WEEE
poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się
k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby
predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.
umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego
przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,
pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť
DYREKTYWA DOT. BATERII
zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska
ZÁRUKA
oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení
GWARANCJA
výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho
zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub
chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť
wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia
váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne
zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.
poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím
Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie
váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť
obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego
podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter
użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego
alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej
wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.
Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje
Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné
(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko.
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w
żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w
Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,
Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy
kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
10

SK

Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-1260-1112-01