Salter 9068 WH3R Eco Electronic Scale: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Salter 9068 WH3R Eco Electronic Scale

E
PERSONAL SCALES
Instructions and Guarantee
PÈSE-PERSONNE
PERSONENWAAGE
BALANZA PERSONAL
BILANCIA PESAPERSONA
BILANÇA PESAPERSONA
BADEROMSVEKT
PERSONENWEEGSCHAAL
HENKILÖVAA’AT
PERSONVÅG
PERSONVÆGT
SZEMÉLYMÉRLEG
OSOBNÍ VÁHA
KİŞİSEL TERAZİ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ
WAGA ŁAZIENKOWA
9068


ECO
TROUBLESHOOTING GUIDE
GB
This Salter scale is light powered, it requires no batteries! It works under natural
If you experience any diculty in the use of your scale:
and artificial lighting conditions and takes just a few seconds to charge up. As soon
• Check that you have selected your preference of stones/pounds, kilograms or
as you see the “ ” symbol flashing, the scale is ready to use. Simply step on the
pounds.
platform.
• Check that the scale is on a flat, level floor and not touching against a wall.
• Repeat the ‘Initialisation’ procedure every time the scale is moved.
NEW FEATURE!
• If when you use the scale there is no display at all or if “ ” is not displayed –
This scale features our convenient step-on operation. Once initialised the scale can
try moving the scale nearer to the window or turning the light on.
be operated by simply stepping straight on the platform – no more waiting!
• If ‘O-Ld’ is displayed the scale has been overloaded.
PREPARING YOUR SCALE
WEEE EXPLANATION
1. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the underside of the scale.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
2. For use on carpet remove the non-slip pads from the scales feet and attach
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
enclosed carpet feet.
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
3. Position scale on a firm flat surface.
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
INITIALISING YOUR SCALE
safe recycling.
1. When “ ” is flashing press the platform center and remove your foot.
2. ‘0.0’ will be displayed.
GUARANTEE
3. The scale will switch o and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
At all other times step straight on the scale.
product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within
15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective
workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect the
OPERATING YOUR SCALE
function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear
1) When “ ” is flashing step on and stand very still while the scale computes your
and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the
weight.
scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be
2. Your weight is displayed.
supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local
3. Step o. Your weight will be displayed for a few seconds.
Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the
4. The scale will switch o.
scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.
WARNING INDICATORS
For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,
O-Ld Weight exceeds maximum capacity.
TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local
Err Unstable weight. Stand still.
Salter appointed agent.
ADVICE FOR USE AND CARE
• Always weigh yourself on the same scale placed on the same floor surface.
Do not compare weight readings from one scale to another as some dierences
will exist due to manufacturing tolerances.
• Placing your scale on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and
repeatability.
• Weigh yourself at the same time each day, before meals and without footwear.
First thing in the morning is a good time.
• Your scale rounds up or down to the nearest increment. If you weigh yourself
twice and get two dierent readings, your weight lies between the two.
• Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.
• Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the
electronics.
• Treat your scale with care - it is a precision instrument.
Do not drop it or jump on it.
3

ECO
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
F
Ce pèse-personne est doté d’une alimentation solaire et ne nécessite pas de pile !
Si vous rencontrez des dicultés dans l’utilisation de votre appareil :
Il fonctionne dans des conditions de lumière naturelle et artificielle et se recharge en
• Vérifier que vous avez sélectionné le calcul stones/livres, kilogrammes
seulement quelques secondes. Le pèse-personne est prêt à l’emploi dès que vous
ou livres approprié.
voyez le symbole “ ” clignoter. Il sut alors de monter sur le plateau.
• Vérifier que l’appareil est placé sur une surface plane et sans contact avec
un mur.
NOUVELLE FONCTIONNALITÉ
• Répéter la procédure de ‘Mise en route’ à chaque fois que l’appareil est déplacé.
• Si, quand vous utilisez le pèse-personne, rien ne s’ache ou si “ ” ne s’ache
Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide pratique. Dès les paramètres
pas - essayez en rapprochant l’appareil de la fenêtre ou en allumant la lumière.
mémorisés, il sut de monter sur le plateau pour lancer l’appareil – plus d’attente!
• Si ‘O-Ld’ s’ache, cela signifie que la capacité maximale de l’appareil a
été dépassée.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
1. Sélectionner le mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base
EXPLICATION WEEE
de l’appareil.
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
2. Pour une utilisation sur revêtement moquette, retirez les patins antidérapants
déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
des pieds du pèse-personne et fixez les pieds pour tapis fournis.
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
3. Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable.
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
1. Dès que “ ” clignote, appuyez sur le centre du plateau avec le pied puis
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
enlevez-le.
tout en respectant l’environnement.
2. ‘0.0’ s’ache.
3. L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner.
GARANTIE
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer
l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau. .
ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion
des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance
UTILISATION DE L’APPAREIL
provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
1. Montez sur le plateau quand “ ” clignote et attendez sans bouger que
garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.
l’appareil calcule votre poids.
Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou
2. Votre poids s’ache.
tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir
3. Descendez. Votre poids reste aché quelques secondes.
ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
4. L’appareil s’éteint.
garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à
Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien
VOYANT ALARME
emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement
vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits
O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.
en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
Err Poids instable. Immobilisez-vous.
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
• Toujours vous peser sur le même pèse-personne et le même revêtement de sol.
Ne pas comparer les mesures de poids d’un pèse-personne à un autre car il
existe certains écarts en raison de tolérances de fabrication.
• Positionner votre pèse-personne sur une surface plane et dure assure la
meilleure mesure et précision possible.
• Pesez-vous chaque jour à la même heure, avant les repas et sans chaussures.
L’idéal est de se peser dès le lever.
• Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche.
Si vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures diérentes, votre
poids se situe entre les deux.
• Nettoyer l’appareil avec un chion humide. Ne pas utiliser de détergents
chimiques.
• Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager
les composants électroniques.
• Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision.
Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus..
4

ECO
FEHLERSUCHE
D
Diese Salter Waage wird solar betrieben und benötigt deshalb keine Batterien! Sie
Bitte beachten Sie Folgendes, falls bei Verwendung Ihrer Waage irgendwelche
funktioniert bei natürlichem und künstlichem Licht und benötigt ein paar Sekunden,
Probleme auftreten sollten:
bis sie einsatzbereit ist. Sobald das Symbol “ ” blinkt, kann die Waage verwendet
• Prüfen Sie, ob Sie die gewünschte Gewichtseinheit – st/lb, kg oder lb –
werden. Einfach auf die Wiegefläche stehen.
ausgewählt haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem flachen, ebenen Boden steht und
NEUE FUNKTION
keine Wand berührt.
• Wiederholen Sie das Initialisierungsverfahren, wenn die Waage an einem anderen
Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-Funktion. Nach
Ort aufgestellt wird.
anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser Funktion beim
• Wenn bei Verwendung der Waage gar nichts angezeigt oder das Symbol
Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein!
“ ” nicht eingeblendet wird, die Waage näher unter ein Fenster schieben
oder das Licht einschalten.
VORBEREITUNG IHRER WAAGE
• Wird ‘O-Ld’ angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage überlastet wurde.
1. Wählen Sie über den Schalter an der Unterseite der Waage die gewünschte
Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
WEEE-ERKLÄRUNG
5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, müssen hierzu die
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU
rutschfesten Unterlagen von den Waagenfüßen entfernt und die mitgelieferten
nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
Teppichfüße angebracht werden.
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
3. Stellen Sie die Waage auf einer festen, ebenen Fläche auf.
verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden
INITIALISIERUNG IHRER WAAGE
Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete
1. Wenn das Symbol “ ” blinkt, die Mitte der Wiegefläche antippen und den Fuß
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
wieder herunternehmen.
das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches
2. ‘0,0’ wird angezeigt.
Recycling gewährleistet werden.
3. Die Waage wird ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit.
Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses
GARANTIE
Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten können Sie von nun an
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
sofort auf die Waage stehen.
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer
von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte
VERWENDUNG IHRER WAAGE
auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt
1. Während “ ” blinkt, auf die Waage stehen und sich nicht bewegen, während Ihr
Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von
Gewicht gemessen wird.
dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen
2. Ihr Gewicht wird angezeigt.
lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.
3. Gehen Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar
Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die
Sekunden lang eingeblendet.
Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem
4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet.
Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in
Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass
WARNANZEIGE
sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte
O-Ld Das Gewicht liegt über der maximalen Belastbarkeit.
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106
Err Instabiles Gewicht. Stehen Sie still.
Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE
• Wiegen Sie sich immer mit derselben Waage und stellen Sie diese immer am
selben Ort auf. Vergleichen Sie keine Gewichtsablesungen, die von verschiedenen
Waagen stammen, da aufgrund von Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede
vorhanden sein werden.
• Durch Verwendung Ihrer Waage auf einem harten, ebenen Boden werden beste
Genauigkeit und Wiederholpräzision sichergestellt.
• Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe.
Gleich morgens ist am besten.
• Ihre Waage wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste
Inkrement auf- oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei
verschiedene Ablesungen erhalten, liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den
beiden Werten.
• Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel.
• Ihre Waage darf nicht vollkommen nass werden, da dies die
Elektronikkomponenten beschädigen könnte.
• Gehen Sie mit Ihrer Waage vorsichtig um, da es sich hierbei um ein
Präzisionsinstrument handelt.
Die Waage nicht fallen lassen oder darauf springen.
5

ECO
GUÍA SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
Esta báscula Salter funciona con la luz, ¡no necesita pilas! Funciona con luz tanto
Si tiene cualquier dificultad en el uso de su balanza:
natural como artificial y solo necesita unos segundos para cargarse. En cuanto vea
• Compruebe que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras.
parpadear el símbolo “ ”, la báscula estará lista para su uso. Simplemente súbase
• Compruebe que la balanza está sobre un piso liso y nivelado y no toca contra
a la plataforma.
la pared.
• Repita el proceso de ‘Inicialización’ cada vez que mueva la balanza.
NUEVA FUNCIÓN
• Si al usar la báscula no aparece nada en la pantalla o si no aparece el
símbolo “ ” intente usarla más cerca de una ventana o con la luz encendida.
Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo paso. Una vez
• Si aparece el indicativo ‘O-Ld’ la balanza está sobrecargada.
inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la plataforma
– ¡sin esperar más!
EXPLICACIÓN RAEE
PREPARACIÓN DE LA BALANZA
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
1. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza.
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
2. Para su uso sobre una moqueta o alfombra, retire las almohadillas
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
antideslizantes de las pies de la báscula y coloque los pies que se incluyen para
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
uso sobre alfombras.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
3. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá
recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA
1. Cuando parpadee el símbolo “ ” ejerza presión sobre el centro de la plataforma
GARANTÍA
y retire el pie.
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo
2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’.
de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),
3. La balanza se desconecta y ya está lista para usar.
sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.
demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos.
En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza.
No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños
OPERACIÓN DE LA BALANZA
causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes
1. Cuando parpadee el símbolo “ ” súbase a la báscula y no se mueva hasta que
anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas
la báscula calcule su peso.
por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de
2. En la balanza aparece su peso.
Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza
3. Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos.
para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos
4. Y entonces se desconecta la balanza.
estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera.
Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
INDICADOR DE ADVERTENCIA
O-Ld El peso excede la capacidad máxima.
Err Peso inestable. Permanezca quieto.
CONSEJO DE USO Y CUIDADO
• Siempre se deberá pesar en la misma balanza colocada en la misma superficie.
No compare las lecturas de peso de una balanza a otra ya que pueden existir
algunas diferencias debido a las tolerancias de fabricación.
• Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la mayor
exactitud y repetición.
• Se debe pesar cada día a la misma hora, antes de las comidas y sin calzado.
A primera hora de la mañana es un buen momento.
• La balanza redondea al alza o baja al próximo incremento. Si se pesa dos veces y
tiene dos lecturas diferentes, su peso está entre las dos.
• Limpie la balanza con un paño húmedo. No use productos químicos de limpieza.
• No deje que la balanza se sature de agua ya que podría dañar el equipo
electrónico.
• Trate la balanza con cuidado – es un instrumento de precisión.
No lo deje caer ni salte encima.
6

ECO
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I
Questa bilancia Salter si alimenta con la luce e non richiede batterie! Funziona in
In caso di dicoltà nell’utilizzo della bilancia:
condizioni di luce naturale e artificiale, e impiega solo pochi secondi per ricaricarsi.
• Controllare di avere selezionato la modalità preferita tra stone/libbre,
Non appena il simbolo “ ” lampeggia, la bilancia è pronta per l’uso. Dopodiché
chilogrammi o libbre
basta salire sulla pedana.
• Controllare che la bilancia poggi su una superficie piana e regolare e accertarsi
che non poggi contro il muro
NUOVA FUNZIONE
• Ripetere la procedura di attivazione ogni volta che si sposta bilancia
• Se durante l’utilizzo della bilancia non compare nulla sul display o se il simbolo
Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione
“ ” non viene visualizzato, provare ad avvicinare la bilancia alla finestra o
a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla
accendere la luce.
pedana – senza dovere aspettare!
• Se il display visualizza ‘O-Ld’, la bilancia è stata sovraccaricata.
PREPARAZIONE DELLA BILANCIA
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
1. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg, st o lb) azionando l’interruttore
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
posto nella parte inferiore della bilancia.
agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
2. Per l’utilizzo su tappeti, rimuovere i gommini antiscivolo dai piedini della bilancia
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo
e attaccare gli appositi piedini in dotazione.
smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile
3. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida.
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione
del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure
ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno
1. Quando il simbolo “ ” lampeggia, premere il centro della pedana e togliere il
al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
piede.
2. Il display visualizza ‘0.0’.
GARANZIA
3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso.
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si
La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile
spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il
malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia
UTILIZZO DELLA BILANCIA
copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia
1. Quando il simbolo “ ” lampeggia, salire sulla bilancia e rimanere immobili
non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni
mentre la bilancia calcola il peso.
causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della
2. La bilancia visualizza il peso.
bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
3. Scendere dalla bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi.
in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
4. La bilancia si spegne.
inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del
proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia
INDICATORI DI AVVISO
per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai
diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
O-Ld Il peso supera la portata massima.
Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
Err Peso instabile. Rimanere immobile.
CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
• Pesarsi sempre sulla stessa bilancia e sulla stessa pavimentazione.
Non è possibile confrontare letture del peso ottenute da bilance diverse in
ragione delle dierenze di tolleranza tra bilance di marche diverse.
• Per garantire la massima adabilità e ripetitibilità della pesatura si raccomanda
di posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida.
• Pesarsi sempre alla stessa ora del giorno, prima dei pasti e a piedi nudi.
Il momento ideale per la pesatura è al mattino appena alzati.
• La bilancia arrotonda il peso aumentandolo o diminuendolo in base
all’incremento più prossimo. Se ci si pesa due volte ottenendo due letture
diverse, il proprio peso corrisponde al valore intermedio tra le due pesature.
• Pulire la bilancia con un panno umido. Non utilizzare detergenti chimici.
• Per prevenire danni ai componenti elettronici interni, si raccomanda di evitare di
saturare d’acqua la bilancia.
• La bilancia è uno strumento di precisione da trattare con cura.
Evitare di farla cadere o di saltarvi sopra.
7

ECO
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P
Esta balança Salter é alimentada pela luz, pelo que não necessita de pilhas!
Caso surja alguma dificuldade de utilização da balança:
Funciona com luz natural e artificial, e apenas necessita de alguns segundos para
• Verifique se seleccionou a sua unidade preferida (stones/libras, quilogramas
ficar com carga. Logo que o símbolo “ ” piscar, a balança estará pronta para
ou libras).
utilizar. Basta subir para cima da plataforma.
• Verifique se a balança se encontra numa superfície plana e desencostada da
parede.
NOVA FUNÇÃO
• Repita o procedimento de “Inicialização” sempre que mudar a balança de lugar.
• Se, ao utilizar a balança, o visor não acender ou se o “ ” não aparecer, tentar
Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao subir para a
aproximar a balança mais da janela ou acender uma luz.
balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a balança
• Se surgir a indicação “O-Ld“ no visor, é sinal de que o peso máximo foi excedido.
– não é necessário esperar!
EXPLICAÇÃO DA REEE
PREPARAÇÃO DA BALANÇA
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com
1. Seleccione o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
parte de baixo da balança.
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
2. Para utilização sobre alcatifa, por favor retire os pés anti-deslizantes e fixe os
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
pés para alcatifa fornecidos.
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução
3. Coloque a balança numa superfície firme e plana.
do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha
ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para
INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA
que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
1. Quando o “ ” piscar, carregar no centro da plataforma e tirar o pé.
2. O visor indicará “0.0”.
GARANTIA
3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar.
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à
Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo
sítio. Caso contrário, bastará subir para a balança.
(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar
da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de
UTILIZAÇÃO DA BALANÇA
fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o
1. Quando o “ ” piscar, subir e permanecer imóvel sobre a balança enquanto esta
funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada
calcula o peso.
por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou
2. O seu peso será visualizado.
por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos
3. Desça da balança. O seu peso será visualizado durante alguns segundos.
componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão
4. A balança desliga.
ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante
Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se
INDICADOR DE ADVERTÊNCIA
as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante
o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
O-Ld O peso excede a capacidade máxima.
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do
Err Peso instável. Mantenha-se imóvel.
Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
• Pese-se sempre na mesma balança posicionada na mesma superfície.
Não compare os pesos obtidos em diferentes balanças, já que se verificarão
algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico.
• Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor e
repetibilidade.
• Pese-se sempre à mesma hora do dia, antes das refeições e descalço.
Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo.
• A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado. Caso se pese duas
vezes e obtenha dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses dois
valores.
• Limpe a balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza químicos.
• Não encharque a balança com água pois pode danificar os componentes
electrónicos.
• Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um instrumento de precisão.
Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma.
8

ECO
FEILSØKING
N
Denne Salter-vekten er drevet av lys og krever ikke batterier! Den fungerer i
Hvis du har problemer med å bruke vekten:
naturlige og kunstige lysforhold og trenger kun noen få sekunder for å lade opp.
• Kontroller at du har valgt ønsket vektenhet: stone/pund, kilo eller pund.
Så snart du ser at “ ” symbolet blinker, er vekten klar til bruk. Gå simpelthen på
• Kontroller at vekten er plassert på en plan overflate og at den ikke berører veggen.
plattformen.
• Gjenta initialiseringsprosedyren hver gang vekten flyttes.
• Hvis det ikke vises noe i det hele tatt når du bruker vekten, eller hvis “ ” ikke
NY FUNKSJON!
vises – prøv å flytte vekten nærmere vinduet eller sett lyset på inne.
• Hvis det står ‘O-Ld’ på skjermen, betyr det at vekten har blitt overbelastet.
Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten har blitt initialisert, kan
man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på plattformen – det er ikke
WEEE FORKLARING
nødvendig å vente!
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke
KLARGJØRE VEKTEN
kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig
skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert
1. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på undersiden av vekten.
avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av
2. For å bruke på teppe, fjern gripeputene fra føttene på vekten og monter føttene
materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og
for teppe som følger med.
hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan
3. Plasser vekten på et fast, flatt underlag.
sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
INITIALISERE VEKTEN
GARANTI
1. Når “ ” blinker, trykk på midten av plattformen og ta bort foten.
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere
2. 0.0 vises på skjermen.
eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier)
3. Vekten slår seg av og er nå klar til bruk.
vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse
Denne initialiseringsprosessen må gjentas hvis vekten flyttes. Alle andre
eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten.
ganger kan du stige direkte opp på vekten.
Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader
forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller
BRUKE VEKTEN
noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av
1. Når “ ” blinker, gå på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten din.
garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt
2. Vekten din vises.
lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må
3. Stig av. Din vekt vises i noen sekunder.
emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder
4. Vekten slås av.
i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
VARSELKODE
Salter-representant.
O-Ld Maksimal veiekapasitet er overskredet.
Err Ustabil vekt. Stå stille.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
• Vei deg alltid på samme vekt og samme underlag.
Ikke sammenlign tall fra flere vekter, ettersom det på grunn av konstruksjonen
alltid vil være små forskjeller fra vekt til vekt.
• Plasser vekten på et hardt, flatt gulv for å få en så nøyaktig avlesning som mulig.
• Vei deg alltid til samme tid på dagen, før måltider og uten fottøy.
For eksempel når du står opp om morgenen.
• Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn. Hvis du veier deg to ganger
og får to forskjellige avlesninger, ligger vekten din mellom disse avlesningene.
• Tørk av vekten med en fuktig klut. Bruk ikke kjemikalier.
• La ikke vekten komme i kontakt med vann, da dette kan ødelegge
elektronikken i vekten.
• Behandle vekten forsiktig – den er et presisjonsinstrument. Unngå å miste den i
bakken og å hoppe på den.
9

ECO
Indien u problemen met het gebruik van de weegschaal ondervindt:
NL
• Controleer of u de gewenste weergave hebt geselecteerd (kilo, st/lb, lb)
Deze Salter-weegschaal werkt op licht, hij heeft geen batterijen nodig! Hij werkt
• Controleer of de weegschaal op een platte ondergrond staat en geen muren raakt.
zowel op natuurlijk licht als op kunstlicht en het duurt slechts een paar seconden om
• Herhaal de “opstartprocedure” iedere keer wanneer de weegschaal wordt verplaatst.
hem op te laden. De weegschaal is klaar voor gebruik zodra het symbool “ ” begint
• Als u de weegschaal gebruikt en er helemaal niets op het display wordt
te knipperen. U stapt dan gewoon op het platform.
weergegeven of het symbool “ ” niet wordt weergegeven, zet de weegschaal
dan dichter bij een raam of doe het licht aan.
NIEUWE FUNCTIE
• Wanneer ‘O-Ld’ wordt weergegeven, werd de weegschaal te zwaar belast.
Deze weegschaal beschikt over onze handige opstapbediening. Zodra de weegschaal is
opgestart, hoeft u er alleen nog maar op te stappen. Wachten behoort tot het verleden!
UITLEG OVER AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag
DE WEEGSCHAAL KLAARMAKEN
worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
1. Selecteer de gewichtweergave “kg”, “st” of “lb” met de schakelaar aan de
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen,
onderkant van de weegschaal.
dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam
2. Indien u hem op een tapijt gebruikt, de antislip kussentjes van de poten
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat
verwijderen en de meegeleverde vloerbedekkingvoetjes gebruiken.
retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met
3. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.
de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige
recycling accepteren.
DE WEEGSCHAAL OPSTARTEN
1. Wanneer “ ” knippert, duwt u met uw voet op het midden van het platform en
GARANTIE
haalt u uw voet weer weg.
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of
2. In het display verschijnt ‘0.0’.
een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen
3. De weegschaal wordt uitgeschakeld en kan nu worden gebruikt.
mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product
Dit opstartproces moet iedere keer wanneer de weegschaal is verplaatst, worden
defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.
herhaald . Werd de weegschaal niet verplaatst, dan kunt u er gewoon op stappen.
Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de
werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische
DE WEEGSCHAAL GEBRUIKEN
aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door
1. Stap op de weegschaal wanneer “ ” knippert. Blijf heel stil staan terwijl de
verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend
weegschaal uw gewicht berekent.
of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie
2. Uw gewicht wordt in het display getoond.
worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
3. Stap van de weegschaal af. Het gewicht wordt nog enkele seconden weergegeven.
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien
4. De weegschaal wordt uitgeschakeld.
buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt
dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen
een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop
WAARSCHUWINGSWEERGAVE
niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de
O-Ld Gewicht hoger dan maximumcapaciteit.
plaatselijke, erkende dealer van Salter.
Err Instabiel gewicht. Blijf stil op de weegschaal staan.
ADVIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
• Zet bij het wegen dezelfde weegschaal altijd op dezelfde plaats op de vloer.
Vergelijk geen meetwaarden van verschillende weegschalen, aangezien er door
productietoleranties verschillen zullen bestaan.
• Plaats de weegschaal op een harde, vlakke vloer voor de grootste
nauwkeurigheid en herhaalbaarheid van de meting.
• Weeg uzelf iedere dag op hetzelfde tijdstip, voor maaltijden en zonder schoenen.
Direct na het opstaan is een goede tijd.
• De weegschaal rondt naar de eerstvolgende stap naar boven of beneden af.
Als u zich twee keer weegt en er twee keer een ander gewicht wordt aangegeven,
dan ligt uw gewicht tussen deze beide waarden in.
• Reinig de weegschaal met een vochtige doek. Gebruik geen chemische
reinigingsmiddelen.
• Er mag geen water in de weegschaal dringen, omdat hierdoor de electronica
beschadigd kan raken.
• Behandel de weegschaal voorzichtig; het is een precisie-instrument. Laat het
niet vallen en spring er niet op.
PROBLEMEN OPLOSSEN
10

ECO
VIANMÄÄRITYSOHJEITA
FIN
Tämä Salter-vaaka toimii valolla - se ei tarvitse paristoja! Se toimii sekä luonnon-
Jos vaa’an käytössä ilmenee ongelmia,
että keinovalaistuksessa, ja lataamiseen kuluu vain muutama sekunti. Heti kun
• Tarkista, että olet valinnut painoyksiköt (st/lb, kg tai lb)
“ ”-symboli näkyy, vaaka on käyttövalmis. Astu vaa’an päälle.
• Tarkista, että vaaka on tasaisella lattialla ja ettei se kosketa seinää
• Toista nollaustoimenpide joka kerta kun vaaka siirretään.
UUSI OMINAISUUS
• Jos vaakaa käyttäessäsi näyttö on tyhjä tai “ ”-symboli ei näy, siirrä vaaka
lähemmäksi ikkunaa tai sytytä valot.
Tässä vaa’assa on kätevä ”astintoiminto”. Nollauksen jälkeen vaaka toimii
• Vaaka on ylikuormitettu, jos näytössä näkyy ‘O-Ld’.
yksinkertaisesti astumalla suoraan astilevylle – ei enää odottelua!
WEEE -SELITYS
VAA’AN ESIVALMISTELUT
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
1. Valitse painoyksiköt (kg, st tai lb) vaa’an alapuolella olevalla katkaisimella.
talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta
2. Jos vaaka asetetaan matolle, irrota vaa’an jalkojen liukumattomat pehmusteet ja
jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen
käytä vaa’an mattojalkoja.
tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
3. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle.
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja
noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat
VAA’AN NOLLAAMINEN
kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi, kun “ ”-symboli vilkkuu.
2. Näytössä näkyy ‘0.0’.
TAKUU
3. Vaaka kytkeytyy pois päältä ja on nyt käyttövalmis.
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
Nollaustoimenpide täytyy tehdä uudelleen, jos vaaka siirretään. Muussa
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja)
tapauksessa astu suoraan vaa’alle.
maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu
valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an
VAA’AN KÄYTTÖ
toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa
1. Kun “ ”-symboli vilkkuu, astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an
kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy,
punnitessa painosi.
jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää
2. Painosi näkyy näytöllä.
ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle
3. Astu pois vaa’alta. Painosi näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan.
(tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka
4. Vaaka kytkeytyy pois päältä.
täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys
lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.
VAROITUSILMAISIN
Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
O-Ld Paino ylittää maksimirajan.
Err Epävakaa paino. Seiso paikallasi.
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEITA
• Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla ja samalla lattialaustalla.
Älä vertaile eri vaakojen välisiä lukemia, sillä vaaoissa on
valmistustoleransseista johtuvia eroja.
• Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan, kun vaaka asetetaan kovalle,
tasaiselle lattialle.
• Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta, ennen ruokailua ja ilman jalkineita.
Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä.
• Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös- tai alaspäin. Jos punnitset
itsesi kahdesti ja saat eri lukemat, painosi on näiden kahden välillä.
• Puhdista vaaka kostealla rätillä. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita.
• Pidä huoli siitä, että vaaka ei kastu kokonaan, sillä sen elektroniset osat
saattavat vahingoittua.
• Käsittele vaakaa varoen – se on hienomekaaninen laite. Älä pudota vaakaa äläkä
hyppää sen päälle.
11

ECO
FELSÖKNINGSGUIDE
S
Denna våg rån Salter har en solcell och kräver inga batterier! Den fungerar under
Om du upplever några problem i användandet av din våg:
naturliga och artificiella ljusförhållanden och tar bara några sekunder att laddas.
• Kolla att du har valt den måttenhet du föredra, stones/pund, kilograms eller pund.
När du ser symbolen “ ” blinka är vågen redo att användas. Kliv helt enkelt upp
• Kolla att vågen står på ett platt, jämnt golv och att den inte nuddar en vägg.
på plattformen.
• Upprepa “startprocessen” varje gång vågen flyttas.
• Om när du använder vågen och ingen display alls syns eller om “ ” inte syns –
NY FUNKTION
forsook flytta vågen närmare fönstret eller sätt på lyset.
• Om ‘O-Ld’ visas har vågen överbelastats.
Denna våg har vår bekväma kliv-på funktion. När den har startats kan vågen drivas
genom att helt enkelt kliva på plattformen – inget mer väntande!
WEEE-FÖRKLARING
FÖRBEREDELSE AV DIN VÅG
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person
1. Välj kg (kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten på vågens undersida.
från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja
2. För användande på matta, ta av de glidfria dynorna från vågens fötter och fäst
det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda
mattfötterna som bifogas.
enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
3. Placera vågen på en stadig platt yta.
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
STARTA DIN VÅGA
GARANTI
1. När “ ” blinker, tryck på plattformens center och ta bort din fot.
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera
2. ‘0.0’ kommer att visas.
eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)
3. Vågen kommer att stängas av och är nu redo att användas.
gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat
Denna startprocess måste upprepas om vågen flyttas. Annars är det bara att
fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker
kliva på vågen med en gång.
de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk
förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad
DRIFT AV DIN VÅG
genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen
1. När “ ” blinker, kliv upp och stå stilla medan vågen beräknar din vikt.
eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste
2. Din vikt visas.
stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal
3. Kliv av. Din vikt kommer att visas under några sekunder.
Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas
4. Vågen kommer att stängas av..
i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är
förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter
VARNINGSINDIKATOR
på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
O-Ld Vikt överstiger maximal kapacitet.
Err Instabil vikt. Stå stilla.
DRIFT- OCH UNDERHÅLLNINGSRÅD
• Väg dig alltid på samma våg placerad på samma golvyta.
Jämför inte viktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer
att existera på grund av tillverkningsavvikelser.
• Placering av din våg på ett hårt, jämt golv ger bästa precision igen och igen.
• Väg dig vid samma tidpunkt varje dag, innan måltider och utan skor.
Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt.
• Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten. Om du väger dig två gånger
och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två.
• Rengör din våg med en fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel.
• Låt inte din våg bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken.
• Hantera din våg varsamt – den är ett precisionsinstrument.
Tappa den inte eller hoppa på den.
12

ECO
PROBLEMLØSNINGSGUIDE
DK
Denne Salter vægt er lysdreven og kræver ikke batterier! Den fungerer i naturligt
Hvis du har problemer med at bruge vægten:
og kunstigt lys og tager blot nogle få sekunder at oplade. Lige så snart du ser “ ”
• Tjek at du har valgt din præference for stones/pounds, kilogram elle pund.
symbolet blinke, er vægten parat til brug. Træd helt enkelt op på platformen.
• Tjek at vægten star på en fast, plan flade og ikke er i berøring med en væg.
• Gentag ‘Initialisering’-proceduren hver gang vægten flyttes.
NY FUNKTION
• Hvis der ikke er noget display overhovedet, når du vil bruge vægten, eller hvis
“ ” ikke vises, skal du forsøge at flytte vægten tættere på vinduet eller tænde
Denne vægt er udstyret med vores bekvemme ‘træd-på’-funktion. Når vægten er
for lyset.
blevet initialiseret, kan den bruges ved blot at træde direkte op på platformen
• Hvis der vises ‘O-Ld’, er vægten blevet overbelastet.
– uden at skulle vente!
WEEE FORKLARING
KLARGØR VÆGTEN
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
1. Vælg kg, st eller lb vægtmodus med omskifteren på undersiden af vægten.
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
2. Fjern de skridsikre puder fra vægtens fødder og sæt de vedlagte tæppeben på
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
vægten, hvis den skal stå på et gulvtæppe.
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse
3. Sæt vægten på en fast, plan flade.
af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller
kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte
INITIALISERING AF VÆGTEN
produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
1. Når “ ” blinker, skal du trykke på midten af platformen med foden og derefter
fjerne denne.
GARANTI
2. ‘0.0’ vil blive vist.
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
3. Vægten vil slukke og er nu parat til brug.
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
Denne initialiseringsproces skal gentages, hvis vægten flyttes. På alle andre
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
tidspunkter skal man blot træde direkte på vægten.
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den
dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller
SÅDAN BRUGER DU VÆGTEN
beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens
1. Når “ ” blinker skal du træde op på vægten og stå helt stille, mens den
komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal
udregner din vægt.
understøttes af købsbevis og skal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale
2. Din vægt bliver vist.
udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med
3. Træd ned. Din vægt vil blive vist i nogle få sekunder.
at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti
4. Vægten vil slukke.
er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse
rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din
ADVARSELSINDIKATOR
lokale udnævnte Salter agent.
O-Ld Vægten overstiger den maksimale kapacitet.
Err Ikke-konstant vægt. Stå stille.
BRUGS- OG PLEJEVEJLEDNING
• Du skal altid veje dig selv på den samme vægt, der er placeret på den samme
gulvflade.
Du må ikke sammenligne vægtaflæsninger fra en vægt til en anden, da der vil
være forskelle på grund af fremstillingstolerancer.
• Placér din vægt på en hård, jævn gulvflade, det vil sikre den største præcision
og gentagelsesnøjagtighed.
• Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag, før måltider og uden fodtøj.
Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt.
• Vægten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin. Hvis du vejer dig selv
to gange og får to forskellige aflæsninger, vil din vægt ligge mellem de to
aflæsninger.
• Rengør vægten med en fugtig klud. Der må ikke bruges kemiske rengøringsmidler.
• Vægten må ikke blive gennemvædet med vand, da det kan beskadige elektronikken.
• Vægten skal behandles med omsorg – den er et præcisionsinstrument.
Den må ikke tabes og man må ikke hoppe på den.
13

ECO
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ
HU
Ez a Salter mérleg napelemes, ezért nincs szükség elemre! Természetes és
Amennyiben a mérleg használata során probléma lép fel:
mesterséges megvilágítás mellett is működik, és csupán néhány másodpercre van
• Ellenőrizze, hogy megfelelő métékegységet (stone (6,35 kg)/font, kilogramm
szüksége a feltöltődéshez. Amint villog a “ ” szimbólum, a mérleg használatra
vagy font) választott-e ki.
készen áll. Egyszerűen lépjen rá a mérlegre.
• Ellenőrizze, hogy a mérleg egyenes, vízszintes felületen van-e, és nem
ér-e hozzá a falhoz.
ÚJ SZOLGÁLTATÁS
• Az „Inicializálás” folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a mérleget.
• Ha a mérleg használatakor a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a “ ”
A mérleget már a kényelmes, rálépésre működésbe lépő kivitelezés jellemzi.
szimbólum sem látható, vigye közelebb az ablakhoz a mérleget, vagy kapcsolja
Az inicializálást követően a mérleg a platformra történő rálépéssel működésbe lép.
fel a világítást.
Többé nem kell várakozni!
• Az ‘O-Ld’ kijelzés esetén a mérleg túl lett terhelve.
A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE
WEEE-MAGYARÁZAT
1. A mérleg alatt található kapcsolóval válassza ki a mérési mértékegységet
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a
(kilogramm, stone vagy font).
háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelésből származó
2. Szőnyegen történő használathoz távolítsa el a csúszásmentes alátéteket a
környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek
mérleg lábairól és szerelje fel a mellékelt szőnyegen alkalmazható lábat.
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
3. Helyezze a mérleget kemény és sík felszínre.
visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a
A MÉRLEG INICIALIZÁLÁSA
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.
1. Amikor a “ ” szimbólum villog, nyomja meg a platform közepét, majd vegye le
a lábát.
GARANCIA
2. A kijelzőn megjelenik a ‘0.0’ felirat..
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja
3. A mérleg kikapcsol, és használatra készen áll.
vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével)
Az inicializálási folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a
a vásárlástól számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy
mérleget. Egyébként álljon fel a mérlegre.
anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó
gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás
A MÉRLEG HASZNÁLATA
által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti
1. Amikor a “ ” villog, álljon mozdulatlanul a mérlegen, amíg az ki nem számítja
károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia
az Ön súlyát.
megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló
2. Az Ön súlya megjelenik.
nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez
3. Lépjen le a mérlegről. Az Ön súlya néhány másodpercig megjelenik.
(vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi
4. A mérleg kikapcsol.
képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás
közben ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
jogait és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül
az értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO
O-Ld A súly meghaladja a maximális teljesítményt.
Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783.
Err Instabil súly. Álljon mozdulatlanul.
Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.
HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS
• Mindig ugyanarra a felületre helyezett ugyanazon mérlegen méretkezzen.
Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel, mert
a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek.
• A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében a mérleget
helyezze kemény, vízszintes felületre.
• Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen, ruha és lábbeli nélkül.
Például kiváló időpont a reggeli méretkezés.
• A mérleg felfele vagy lefele kerekít a legközelebbi értékre. Ha kétszer méretkezik
és két különböző értéket kap, az Ön súlya a két érték között van.
• A mérleget nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon tisztítószereket.
• A mérlegbe nem kerülhet víz, mert az károsíthatja az elektronikát.
• Mivel a mérleg precíziós műszer, kezelje óvatosan. Ne ejtse el, és ne ugorjon rá.
14

ECO
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
CZ
Tato váha Salter je nabíjena světlem, nepotřebuje baterie! Je nabíjena přirozeným
Pokud během použití váhy nastanou nějaké problémy:
i umělým světlem a k nabití stačí jen několik sekund. Jakmile začne blikat
• Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou měrnou jednotku vkamenech/librách,
symbol “ ”, váha je připravena k použití. Postavte se na plochu váhy.
kilogramech či librách.
• Zkontrolujte, zda váha stojí na vodorovném, plochém povrchu a že se nedotýká zdi.
NOVÁ FUNKCE!
• Po každém přemístění inicializaci váhy zopakujte.
• Pokud se během použití váhy vůbec neobjeví displej nebo pokud se na něm
Tuto váhu můžete snadno ovládat pouhým sešlápnutím. Po její inicializaci lze váhu
nezobrazí “ ”– přemístěte váhu blíž k oknu nebo rozsviťte světlo.
snadno obsluhovat postavením se na vážící plochu - už žádné čekání!
• Pokud se zobrazí ‘O-Ld’, váha je přetížená.
PŘÍPRAVA VÁHY
VYSVĚTLENÍ OEEZ
1. Tlačítkem na spodní straně váhy si zvolte měrnou jednotku (kg, anglických
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
kamenů nebo liber).
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí
2. Pro použití na koberci sejměte z nohou váhy protiskluzové podložky a nasaďte
a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek
přiložené podložky na koberec.
odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete
3. Postavte váhu na pevný vodorovný povrch.
použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na
prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem
INICIALIZACE VÁHY
bezpečným pro životní prostředí.
1. Když začne blikat “ ”, stiskněte střed plochy váhy a sundejte nohu.
2. Zobrazí se ‘0.0’.
ZÁRUKA
3. Váha se vypne a poté je připravena k použití.
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo
Tento proces inicializace musí být vždy po přesunutí váhy zopakován.
vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data
Za ostatních okolností se přímo postavte na váhu.
koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo
materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy.
POUŽITÍ VÁHY
Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození
1. Za blikání “ ” se postavte na váhu a stůjte nehybně, dokud váha nevypočítá
způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy
vaši hmotnost.
nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem
2. Zobrazí se vaše hmotnost.
o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci
3. Sestupte z váhy. Na několik sekund se zobrazí vaše váha.
společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno
4. Váha se vypne.
předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození
během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na
HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
O-Ld Hmotnost přesahuje maximální kapacitu.
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného
Err Nestálá hmotnost. Stůjte nehybně.
zástupce společnosti Salter.
RADY KPOUŽITÍ A PÉČI
• Vždy se važte na stejné váze a stejné podlaze.
Neporovnávejte hmotnosti naměřené na různých vahách, protože mezi nimi
budou zdůvodu výrobních tolerancí určité rozdíly.
• Postavením váhy na pevný, rovnoměrný povrch zajistíte větší přesnost a
přesnější opakované vážení.
• Každý den se važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi.
Hned ráno je dobrá chvíle.
• Váha zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek. Pokud se
zvážíte dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty, vaše hmotnost leží mezi těmito
dvěma čísly.
• Čistěte váhu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čistící prostředky.
• Zamezte namočení váhy, protože to by mohlo poškodit elektronické části.
• Pečujte o svou váhu sopatrností - je to precizní nástroj. Neupusťte ji a
neskačte na ni.
15

ECO
SORUN GİDERME KILAVUZU
TR
Bu Salter tartı ışıkla çalışır, pil gerektirmez! Doğal ve yapay aydınlatma koşulları
Tartınızı kullanırken herhangi bir sorunla karşılaşırsanız:
altında çalışır ve şarj olması yalnızca birkaç saniye sürer. “ ” sembolünü
• Doğru ağırlık modunu (stone/pound, kilogram veya pound) seçtiğinizden emin olun.
gördüğünüzde tartı kullanıma hazırdır. Yalnızca platforma çıkın.
• Tartının eğik olmayan, düzgün bir zemine yerleştirdiğinizden ve duvara
değmediğinden emin olun.
YENİ ÖZELLİK!
• Tartıyı her hareket ettirdiğinizde ‘başlatma’ işlemini tekrarlayın.
• Tartıyı kullanırken hiç görüntü yoksa ya da “ ” sembolü görüntülenmiyorsa,
Bu tartı üzerine çıktığınızda çalışma gibi kullanışlı bir özelliğe sahiptir. Bir defa
tartıyı pencerenin yanına getirmeyi ya da odanın ışığını açmayı deneyin.
başlatıldıktan sonra tartı hiç beklemeden üzerine çıktığınızda çalışacaktır!
• Ekranda ‘O-Ld’ yazısı görüntüleniyorsa maksimum ağırlık aşılmış demektir.
TARTINIZI HAZIRLAMA
WEEE AÇIKLAMASI
1. Tartının altındaki düğmeyi kullanarak ağırlık modu için kg, st veya lb’yi seçin.
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
2. Halıda kullanmak için tartının ayak bölümündeki kaymayı engelleyen destekleri
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları
çıkarın ve halı ayaklığını takın.
engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
3. Tartıyı sağlam ve düzgün bir yüzeye yerleştirin.
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
TARTINIZI BAŞLATMA
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek
1. “ ” yanıp söndüğünde platformun ortasına basın ve ayağınızı çekin.
şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
2. Ekranda ‘0.0’ çıkar.
3. Tartı kapanır ve kullanıma hazırdır.
GARANTI
Tartı başka bir yere taşınırsa bu başlatma işleminin tekrar edilmesi gerekir.
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden
Kalan zamanlarda doğrudan tartıya çıkın.
itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması
durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir
TARTINIZI ÇALIŞTIRMA
edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan
1. “ ” yanıp söndüğünde tartının üzerine çıkın ve kilonuz ölçülürken hiç
parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya
kıpırdamadan durun.
yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya
2. Ekranda kilonuz görüntülenir.
parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
3. Tartının üzerinden inin. Ekranda birkaç saniye süreyle kilonuz görüntülenir.
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
4. Tartı kapanır.
cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
UYARI GÖSTERGELERİ
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir
koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd,
O-Ld Ağırlık maksimum kapasiteyi aşıyor.
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hattı
Err Sabit olmayan ağırlık. Hareket etmeyin.
Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili
acentesi ile irtibat kurun.
KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ
• Her zaman aynı tartıyı aynı yere yerleştirerek tartılın.
Üretim toleransları nedeniyle farklı tartılar farklı sonuçlar verebileceğinden, bir
tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın.
• Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı ve
sonuçların tutarlı olmasını sağlar.
• Her gün aynı saatte, yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın.
Örneğin, sabahları uyandığınızda ilk iş olarak tartılabilirsiniz.
• Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarlar. Eğer iki kez tartılır ve
ikisinde de farklı sonuçlar alırsanız, ağırlığınız bu iki değerin arasında
bir değerdir.
• Tartınızı nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal temizleyiciler kullanmayın.
• Tartınızın su almasına izin vermeyin, aksi halde elektronik parçaları zarar görür.
• Tartınızı dikkatli kullanın. Hassas çalışan bir cihazdır.
Düşürmeyin veya üzerine atlamayın.
16

ECO
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
EL
Αυτή η ζυγαριά Salter τροφοδοτείται από το φως και δεν χρειάζεται μπαταρίες!
Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες κατά τη χρήση της ζυγαριάς σας:
Λειτουργεί σε συνθήκες φυσικού και τεχνητού φωτισμού και χρειάζεται λίγα μόνο λεπτά
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει όποια μονάδα μέτρησης προτιμάτε, μεταξύ στατήρων
για να φορτίσει. Μόλις δείτε το σύμβολο “ ” να αναβοσβήνει, η ζυγαριά είναι έτοιμη
(st), χιλιόγραμμων (kg) ή λιβρών (lb).
για χρήση. Ανεβείτε απλά επάνω στην πλατφόρμα.
• Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά βρίσκεται σε επίπεδο και ίσιο δάπεδο και ότι δεν ακουμπά
σε τοίχο.
ΝΕΑ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ!
• Επαναλάβετε τη διαδικασία ‘ενεργοποίησης’ κάθε φορά που μετακινείτε τη ζυγαριά.
• Αν όταν χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά δεν υπάρχει καμία ένδειξη ή αν δεν εμφανίζεται
Αυτή η ζυγαριά διαθέτει την εύχρηστη δυνατότητα λειτουργίας όταν ανεβαίνετε επάνω
η ένδειξη “ ” δοκιμάστε να μετακινήσετε τη ζυγαριά πιο κοντά στο παράθυρο ή να
της. Αφού την ενεργοποιήσετε, η ζυγαριά λειτουργεί όταν απλά ανεβαίνετε επάνω στην
ανάψετε το φως.
πλατφόρμα – τέρμα οι αναμονές!
• Αν εμφανίζεται η ένδειξη ‘O-Ld’, η ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
1. Επιλέξτε ζύγιση σε kg, st ή lb με τον διακόπτη στο κάτω μέρος της ζυγαριάς.
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
2. Για χρήση επάνω σε χαλί, αφαιρέστε τα αντιολισθητικά πέλματα από τα ποδαράκια
με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
της ζυγαριάς και τοποθετήστε τα εσωκλειόμενα ειδικά ποδαράκια για χαλιά.
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
3. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
1. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη “ ” πιέστε το κέντρο της πλατφόρμας και πάρτε το
το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
πόδι σας.
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
2. Θα εμφανιστεί η ένδειξη ‘0.0’.
3. Η ζυγαριά θα σβήσει και θα είναι πλέον έτοιμη για χρήση.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτή η διαδικασία ενεργοποίησης πρέπει να επαναληφθεί αν η ζυγαριά
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει
μετακινηθεί. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις αρκεί απλά να ανεβείτε στη ζυγαριά.
ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με
εξαίρεση τις μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών.
1. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη “ ” ανεβείτε στη ζυγαριά και σταθείτε εντελώς
Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς.
ακίνητοι μέχρι η ζυγαριά να υπολογίσει το βάρος σας.
Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά
2. Θα εμφανιστεί το βάρος σας.
ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή
3. Κατεβείτε. Το βάρος σας θα συνεχίσει να εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα.
αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι
4. Η ζυγαριά θα σβήσει.
αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς
και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς
πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η
O-Ld Το βάρος υπερβαίνει τη μέγιστη ικανότητα ζύγισης.
παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή
Err Μη σταθερό βάρος. Σταθείτε ακίνητοι.
και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις
στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β.,
• Πάντα να ζυγίζεστε στην ίδια ζυγαριά, η οποία είναι τοποθετημένη στην ίδια
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
επιφάνεια δαπέδου.
Μην συγκρίνετε μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης, οι οποίες θα
διαφέρουν λόγω κατασκευαστικών ανοχών.
• Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό, επίπεδο δάπεδο, εξασφαλίζετε τη
μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των μετρήσεων.
• Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα, πριν γευματίσετε και χωρίς να φοράτε
παπούτσια. Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί.
• Η ζυγαριά σας κάνει στρογγυλοποίηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω, στην
πλησιέστερη ένδειξη. Αν ζυγιστείτε δύο φορές και οι μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος
σας βρίσκεται μεταξύ των δύο μετρήσεων.
• Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά.
• Μην αφήνετε τη ζυγαριά να κορεστεί με νερό, αφού έτσι θα καταστραφούν τα
ηλεκτρονικά της κυκλώματα.
• Μεταχειρίζεστε τη ζυγαριά σας προσεκτικά - είναι ένα όργανο ακριβείας.
Μην την αφήνετε να πέσει και μην ανεβαίνετε επάνω της πηδώντας.
17

ECO
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
RU
Весы Salter питаются от фотоэлементов, и работают без всяких батарей! Они
Если при использовании весов возникают неполадки, выполните следующие действия.
могут работать как при естественном, так и при искусственном освещении, и для
• Проверьте правильность выбора единиц измерения (стоуны, фунты или
их зарядки требуется всего несколько секунд. Как только отобразится мигающий
килограммы).
символ “ ”, весы готовы к работе. Просто встаньте на платформу.
• Убедитесь, что весы установлены на гладкой ровной поверхности и не
касаются стены.
НОВИНКА!
• Повторяйте процедуру инициализации каждый раз, когда переносите весы на
другое место.
Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной инициализации
• Если при использовании весов на дисплее ничего не отображается или не
весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая на платформу, —
отображается символ “ ”, попробуйте переместить весы поближе к окну или
без всякого ожидания!
включить освещение.
• Если на дисплее отображается символ O-Ld, то весы перегружены.
ПОДГОТОВКА ВЕСОВ К РАБОТЕ
1. С помощью переключателя на нижней поверхности корпуса весов выберите
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
режим взвешивания в килограммах (kg), стоунах (st) или в фунтах (lb).
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
2. Для использования на ковре следует снять нескользкие подкладки с ножек
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не
весов и прикрепить входящие в комплект ножки для ковра.
нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
3. Установите весы на твердой ровной поверхности.
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
УСТАНОВКА ВЕСОВ В ИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
1. При мигающем символе “ ” нажмите ногой на центр платформы и уберите
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
ногу.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
2. На дисплее отобразятся цифры 0.0.
3. Затем весы выключатся. Теперь они готовы к работе.
ГАРАНТИЙНЫЕ
При установке весов в другом месте процедуру инициализации следует
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания
повторить. Во всех остальных случаях достаточно просто встать на весы.
Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или
любого его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки
ПРОЦЕДУРА ВЗВЕШИВАНИЯ
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
1. При мигающем символе “ ” встаньте на весы и стойте неподвижно до
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
окончания взвешивания.
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие
2. На дисплее будет отображен текущий вес.
естественного износа или на повреждения в результате неправильного
3. Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд.
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
4. Затем весы выключатся.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ
если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы
O-Ld Вес превышает максимально допустимое значение.
соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к
Err Нестабильное значение веса. Стойте неподвижно.
законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По
вопросам продаж и обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу:
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ
HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Телефон горячей
• Всегда взвешивайтесь на тех же самых весах, установленных на том же
линии: (01732) 360783. За пределами Великобритании обращайтесь к местному
самом месте.Не сравнивайте показания одних весов с другими, поскольку
распространителю.
могут наблюдаться различия в показаниях из-за особенностей каждого
производителя.
• Установка весов на твердой ровной поверхности обеспечит наиболее
высокую точность показаний.
• Взвешивайтесь ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и
без обуви.
Наилучшее время для этого – раннее утро.
• Показания округляются до ближайшего целого числа. Если вы взвесились
дважды и получили разные показания, то ваш вес находится в интервале
между двумя полученными значениями.
• Протирайте весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие
средства.
• Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может повредить
электронику.
• Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный измерительный прибор.
Не роняйте весы и не прыгайте на них.
18

ECO
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
PL
Ta waga Salter jest zasilana światłem i nie wymaga stosowania baterii! Waga działa
W przypadku wystąpienia problemów związanych z eksploatacją wagi:
przy naturalnym i sztucznym oświetleniu i potrafi naładować się zaledwie w kilka
• Sprawdź, czy wybrałeś prawidłowe jednostki wagi, np. kilogramy.
sekund. Gdy zacznie migać symbol “ ”, oznacza to, że waga jest gotowa do użycia.
• Sprawdź, czy waga jest ustawiona na płaskiej i stabilnej powierzchni i nie
Wystarczy stanąć na platformie.
dotyka ściany.
• Powtórz procedurę inicjalizacji za każdym razem, gdy waga zmieni położenie.
NOWA FUNKCJA!
• Jeśli podczas używania wagi wyświetlacz jest pusty lub jeśli nie pojawia się
symbol “ ”, spróbuj ustawić wagę bliżej okna lub włącz światło.
Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po inicjowaniu wagi,
• Jeżeli wyświetlony ‘O-Ld’ waga została przeciążona.
wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic czekać!
OBJAŚNIENIE WEEE
PRZYGOTOWANIE WAGI
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się
1. Wybierz odpowiednie jednostki wagi za pomocą przełącznika znajdującego się w
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
spodniej części urządzenia.
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować,
2. Jeśli stojak ma być ustawiony na dywanie, należy zdjąć nakładki antypoślizgowe
aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać
z nóżek wagi i założyć dołączone nakładki na dywan.
zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
3. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego
dla środowiska recyklingu.
INICJOWANIE WAGI
1. Gdy miga symbol “ ”, naciśnij środek platformy i zdejmij nogę.
GWARANCJA
2. Wyświetli się 0.0’ .
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie
3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.
naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii),
Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne
jeżeli w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu
miejsce. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
wad wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy
robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
UŻYWANIE SKALI
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń
1. Gdy miga symbol “ ”, wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania.
2. Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.
Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
3. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund.
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na
4. Waga wyłączy się
koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i
O-Ld Waga przekracza maksymalną nośność.
serwisu w Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box
Err Niestabilna waga. Stój nieruchomo.
460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką
Brytanią należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE:
• Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej w tym samym miejscu.
Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą występować pewne
różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych.
• Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i
równym podłożu.
• Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed posiłkiem i bez
obuwia.
Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.
• Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się
dwukrotnie i otrzymujesz dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje
się pomiędzy tymi dwoma odczytami.
• Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków czyszczących.
• Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić to do
uszkodzenia elektroniki urządzenia.
• Obchodź się z wagą ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i
nie skacz na niej.
19

E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-9068-0910-01