Salter 1004 SSDR Stainless Steel Electronic Kitchen Scale: инструкция

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным Salter 1004 SSDR Stainless Steel Electronic Kitchen Scale

E

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

Instructions and Guarantee

BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE

ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE

BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA

BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA

BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA

ELEKTRONISK KJØKKENVEKT

ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL

ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA

ELEKTRONISK KÖKSVÅG

ELEKTRONISK KØKKENVÆGT

ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG

ELEKTRONICKUCHYŇSVÁHA

ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ

ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA

1004

BATTERIES

PILES

GB

F

2 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way round.

2 x CR2032. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.

Remove isolator tab before first use.

Enlevez la languette isolante avant la première utilisation.

TO SWITCH ON

METTRE EN MARCHE

1. Place bowl on scale before switching on.

1. Placez uncipient sur la balance avant de le mettre en marche.

2. Press and release ON/ZERO button. 8888

appears on display.

2. Appuyez et relâchez la touche ON/ZERO. 8888

apparaisse sur l’achage.

3. Wait until display shows 0.

3. Attendez que 0 soit visualisé.

TO CONVERT WEIGHT UNITS

POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE

Press KG/LB button to convert between metric and imperial units, at any time

Appuyer le bouton KG/LB pour eectuer une conversion entre les unités de pesage.

during weighing.

AJOUTER ET PESER

TO ADD & WEIGH

Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un seul bol, appuyer sur

To weigh several dierent ingredients in one bowl, press ON/ZERO to reset the

ON/ZERO pour remettre l’achage à zéro entre chaque ingrédient.

display between each ingredient.

LARRÊT AUTOMATIQUE

AUTO SWITCH OFF

L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une

Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight

lecture de) un poids pendant 3 minutes.

reading for 3 minutes.

LA MISÉ SUR ARRÊT

MANUAL SWITCH OFF

Appuyez et maintenez la touche ON/ZERO (3 secondes approximativement) enfoncée

Press and hold ON/ZERO button (approx. 3 seconds) until the display is blank.

jusqu’à ce que l’achage disparaisse.

WARNING INDICATORS

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

Lo 0i-d

Lo 0i-d

Replace batteries Weight Overload

Remplacer La balance est

les piles surchargée

CLEANING & CARE

If the scale is not to being used for a long period, remove the battery.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Always remove flat batteries immediately.

Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la

Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or

pile. Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.

use chemical/abrasive cleaning agents.

Nettoyez la balance avec un chion légèrement humide. SURTOUT n’immergez

All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,

pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage

vinegar and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as

chimiques/abrasifs.

citrus juices.

Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un

contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments

WEEE EXPLANATION

fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des

This marking indicates that this product should not be disposed with other

jus de fruits citreux.

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the

environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it

EXPLICATION WEEE

responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres

used device, please use the return and collection systems or contact the retailer

déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée

where the product was purchased. They can take this product for environmental

des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé

safe recycling.

humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutili-

sation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière

GUARANTEE

d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the

a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en

product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within

respectant l’environnement.

15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective

workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect the

GARANTIE

function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer

and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the

ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion

scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be

des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance

supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local

provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette

Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the

garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.

scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a

Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou

consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.

tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir

For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,

ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous

TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local

garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port paà

Salter appointed agent.

Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien

emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement

vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits

en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.

2

BATTERIEN

PILAS

D

ES

2 x CR2032. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.

2 x CR2032. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.

Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen.

Antes de usar por primera vez, retire la lengüeta aislante.

EINSCHALTEN

PUESTA EN MARCHA

1. Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.

1. Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.

2. Die ON/ZERO -Taste drücken und loslassen. 8888

wird auf der Anzeige

2. Presionar la tecla ON/ZERO. 8888

aparezca en el visor.

erscheinen.

3. Esperar a que en el visor aparezca 0.

3. Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.

PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO

UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN

Presionar la tecla KG/LB para convertir las unidades de peso.

Drücken Sie auf der KG/LB - Taste, um die Einheiten zu wechseln.

AÑADIR Y PESAR

HINZUGEBEN UND WIEGEN

Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse ON/OFF para poner

Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel gewogen werden können, die

a cero la pantalla después de cada ingrediente.

Taste ON/OFF zur Rückstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drücken.

EL APAGADO AUTOMÁTICO

AUSSCHALTAUTOMATIK

El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica

Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0

un sólo peso durante 3 minutes.

angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

APAGADO MANUAL

ABSCHALTEN DER WAAGE

Presioar y mantener la tecla ON/OFF (aproximadamente 3 segundos) hasta que el

Die ON/ZERO (Taster für ca. 3 Sekunden) Taste gedrückt halten, bis die Anzeige

visor aparazca en blanco.

erlischt.

INDICADORES DE AVERTENCIA

WARNMELDUNGEN

Lo 0i-d

Lo 0i-d

Cambiar las pilas Sobrecarga de peso

Batterien auswechseln Die Waage ist überladen

LIMPIEZA Y CUIDADO

REINIGEN UND PFLEGE

Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre

Wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie

las pilas descaragadas de inmediato.

herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.

Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. NO sumergir la balanza

Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in

en agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.

Wasser eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln

Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del

reinigen.

contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.

Alle Kunststotelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder

Evitar el contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.

Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.

Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

EXPLICACIÓN RAEE

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros

WEEE-ERKLÄRUNG

residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb

perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre

der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch

el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma

unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder

responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.

Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt

Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o

bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung

póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá

der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die

recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.

Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an

den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und

GARANTIA

umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hacargo

de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),

GARANTIE

sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede

Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses

demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta

Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer

garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre

von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte

el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados

auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt

por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará

Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von

la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el

dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen

recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si

lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.

es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para

Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die

que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios

Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem

del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino

Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in

Unido, diríjase al agente local de Salter.

Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass

sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte

werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106

Paderborn Germany +49 69 5170 9480.

3

BATTERIE

PILHAS

I

P

2 x CR2032. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.

2 x CR2032. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e

Rimuovere la linguetta isolante prima del primo utilizzo.

encontram nas posições correctas.

Retirar a patilha isoladora antes da primeira utilização.

PER METTERLA EN USO

1. Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.

LIGAR

2. Premere il pulsante ON/ZERO. Appare la scritta 8888

sul visualizzatore.

1. Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.

3. Attendere che appaia lo 0.

2. Carregue o botão ON/ZERO. Número 8888

apareça no mostrador.

3. Espere até o mostrador indicar 0.

CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO

Premuto il pulsante KG/LB per convertire le unita’ di peso.

PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM

Carregue o botão KG/LB de para obter a conversão da escala de pesagem.

AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE

Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere ON/ZERO per

ADICIONAR E PESAR

azzerare il display tra ciascun ingrediente.

Para pesar diferentes tipos de ingredientes num recipiente, prima ON/ZERO para

repor a zero a leitura no visor entre cada ingrediente.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuto e se

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

rimano visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.

Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante

1 minuti ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3

SPEGNIMENTO MANUALE

minutos.

Premere e mantenere premuto il pulsante ON/ZERO (per circa 3 secondi) fino a che

il display si spegne.

DESLIGAR A BALANCA

Carregue o botão ON/ZERO (durante cerca de 3 segundos) para desligar por completo.

INDICATORI DI AVERTIMENTO

INDICADORES DE AVISO

Lo 0i-d

Sostituire batterie Sovrappeso

Lo 0i-d

Mudar pilhas A balança for

PULIZIA E MANUTENZIONE

sobrecarregada

Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo

relativamente lungo é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va

LIMPEZA E CUIDADOS

tolta immediatemente.

Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe

La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON

de retirar imediatemente as baterias gastas.

immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per

Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. O mergulhe a

puliria.

balança na água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.

Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con

Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto

grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte.

com gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes.

Evitare il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.

Evite o contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

EXPLICAÇÃO DA REEE

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com

agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di

outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos

evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo

ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada

smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile

dos resíduos, este produto deveser reciclado de forma responsável de modo a

per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione

promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução

del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure

do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha

contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno

ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para

al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.

GARANZIA

GARANTIA

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à

impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile

reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo

escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il

(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar

malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia

da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de

copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia

fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o

non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni

funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada

causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della

por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou

bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso

por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos

in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e

componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão

inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del

ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante

proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia

Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se

per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai

as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante

diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics

o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao

Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.

consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do

Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.

4

BATTERIER

BATTERIJEN

NLN

2 x CR2032. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.

2 x CR2032. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.

Fjern isolatoren før muggen brukes første gangen.

Vóór het eerste gebruik het isolatielipje verwijderen.

VEKTEN SLÅS PÅ

KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK

1. Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.

1. Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.

2. Trykk inn ON/ZERO. 8888

kommer frem i vinduet.

2. Druk op de ON/ZERO knop. 8888

op het scherm verschijnt.

3. Vent til vinduet viser 0.

3. Wacht tot het scherm 0 aangeeft.

A FORANDRE VEKT GRUPPENE

VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN

Trykk inn KG/LB knappen a forandre vekt gruppene.

Druk op de KG/LB knop voor veranderen van gewichtseenheden.

A TILFØRE OG VEIE

OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN

Hvis du skal veie flere ulike ingredienser i én bolle, trykk ON/ZERO for å nullstille

Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de ON/ZERO knop

displayet mellom hver ingrediens.

om display tussen jeder ingredient te herinstalleren.

VEKTEN SLAS AV

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne

De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minuten

tiden, eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne

constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant

tiden.

eenzelfde gewicht aangeeft.

MANUEIL AVSLÅING

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN

Trykk inn og hold inne ON/ZERO (i ca. 3 sekunder) knappen nede til displayet er

Druk op de ON/ZERO (3 seconden ingedrukt) knop tot dat de display uit is.

blankt.

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

VARSELINDIKATORER

Lo 0i-d

Lo 0i-d

Vervang de batterijen Teveel gewicht op

Bytt batterie Vekten er overbelastet

de weegschaal

RENGJØRING OG STELL

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN

Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, må du ta ut batteriet. Et utladet batteri

Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit.

må alltid fjernes én gang.

Haal lege batterijen er altijd direkt uit.

Rengjør vekten med en fuktig klut. Du IKKE legge vekten i vann eller bruke

Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal

kjemiske/skurende rengjøringsmidler.

NIET onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.

Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoer,

Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of

krydder, eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer

sterk smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer

som f. eks. Sitrusfruktsafter.

contact met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

WEEE FORKLARING

UITLEG OVER AEEA

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes

Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil

sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade

mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke

miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming,

gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient

skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser.

dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van

For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet,

materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan

eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for

de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product

miljøvennlig gjenvinning av produktet.

gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.

GARANTI

GARANTIE

Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller

Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of

erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt

een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen

dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer.

mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product

Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke

defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.

kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell

Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de

eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens

werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische

komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien

aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door

understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt lokal

verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend

Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må

of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie

emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i

worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van

tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis

de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien

du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale

buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt

Salter-representant.

dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen

een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop

niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de

plaatselijke, erkende dealer van Salter.

5

PARISTOT

BATTERITYP

FIN

S

2 x CR2032. Varmista että +/- navat ovat oikein päin.

2 x CR2032. Kontrollera att +/- polerna är insatta åttt håll.

Poista eristysliuska ennen ensimmäistä käyttökertaa.

Tag ur isoleringstabben innan första användande.

PÄÄLLE KYTKENTÄ

ANVÄNDNING

1. Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.

1. Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.

2. Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla kunnes 8888

ilmaantuu näyttöön.

2. Tryck på ON/ZERO knappen. Skärmen visar 8888

.

3. Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0).

3. nta tills skärmen visar 0.

PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN

TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM

Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen aikana painamalla KG/LB painiketta.

Tryck ned KG/LB knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund.

LISÄYS & PUNNITUS

TILLSÄTTNING OCH VÄGNING

Jos haluat punnita useita eri aineita samassa kulhossa, nollaa näyttö painamalla

r vägning av olika ingredienser i en skål, tryck ON/ZERO för att återställa displayen

ON/ZERO -painiketta jokaisen aineosan välillä.

mellan varje ingrediens.

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

AUTOMATISK AVSTÄNGNING

Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1

gen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat

minuutin ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

samma viktresultat i 3 minuter.

MANUAALINEN POISKYTKENTÄ

MANUELL AVSTÄNGNING

Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla noin 3 sekunnin ajan kunnes näyttö

Stäng av vågen genom att trycka ned ON/ZERO knappen (ca 3 sekunder) tills

sulkeutuu.

skärmen är tom.

VAROITUS ILMAISIMET

VARNINGSINDIKATOR

Lo 0i-d

Lo 0i-d

Vaihda paristot Ylikuormitus

Byt ut batterier Överbelastning

PUHDISTUS JA HUOLTO

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

Jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan, sen patteri on poistettava. Kun paristot

Ta ur batteriet om vågen inte används under en längre period. Ta alltid ur tomma

ovat lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.

batterier omedelbart.

Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käy

Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk INTE vågen i vatten eller använd

puhdistukseen kemiallisia tai hankaavia aineita

kemikalier som rengöringsmedel.

Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on

Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och

käytetty rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä

starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

WEEE-FÖRKLARING

WEEE-SELITYS

Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden

hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person

talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta

från okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att

jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen

främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din

tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi

använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren

materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja

där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat

kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

GARANTI

Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera

TAKUU

eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)

Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän

gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat

tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja)

fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker

maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu

de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk

valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. mä takuu kattaa vaa’an

förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad

toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa

genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen

kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy,

eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste

jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää

stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal

ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle

Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas

(tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka

i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är

täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys

förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter

lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.

på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

6

BATTERIES

ELEMEK

HUDK

2 x CR2032. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.

2 x CR2032.

Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő iránybaznek-e.

Fjern isoleringsfligen før batteriet bruges for første gang.

Az első használat előtt távolítsa el a szigetelő fület.

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

BEKAPCSOLÁS

1. Anbring skålenvægten, inden der tændes for den.

1. A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.

2. Tryk ON/ZERO-knappen, og giv slip. Nu vises tallene 8888

i displayet.

2. Nyomja meg és engedje el az ON/ZERO gombot. A 8888

megjelenik a kijelzőn.

3. Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.

3. rjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.

TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED

MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA

Tryk KG/LB-knappen for at skifte mellem kg og engelske pund når som helst

Nyomja meg a KG/LB gombot az átváltáshoz a metrikus és az angolszász

under vejningen.

mértékegységek között, a mérés közben bármikor.

TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER

HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS

For at veje flere forskellige ingredienser i en skål skal du trykke på ON/ZERO for

Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, érintse meg az ON/ZERO

at nulstille displayet mellem hver ingrediens.

gombot a kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.

AUTOMATISK SLUKNING

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

Hvis displayet viser 0 i 1 minut eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3

der automatisk.

percig ugyanaz a súly jelenik meg.

MANUEL SLUKNING

KÉZI KIKAPCSOLÁS

Tryk ON/ZERO - knappen, og hold den trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil der

Nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/ZERO gombot (hozzávetőlegesen 3

vises et tomt display.

másodpercig), amíg a kijelző ki nem kapcsol.

ADVARSLER, DER VISES

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

Lo 0i-d

Lo 0i-d

Udskift batterier Overvægt

Cserélje ki az elemeket Súly túlterhelés

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Hvis vægten ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet tages ud. Tag altid

Ha a mérleget hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.

flade batterier ud med det samme.

Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.

Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i

A mérleget enyhén nedves ronggyal tisztítsa. NE merítse a mérleget vízbe, és ne

vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.

használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.

Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med

A zsírral, fűszerrel, ecettel és erősen ízesített/színezett élelmiszerekkel törté

fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt

érintkezés után az összes műanyag összetevőt meg kell tisztítani. Kerülje a

med syrer som f.eks. citronsaft.

savakkal (például citromlé) történő érintkezést.

WEEE FORKLARING

WEEE-MAGYARÁZAT

Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet

Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Eupai Unióban nem szabad a

husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller

háztartási hulladék zé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből szárma

menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal

rnyezeti vagy egészségügyir elkerülése végett, és a tárgyi készletek

det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse

fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszz

af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller

visszaküldéséhezrjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagypjen

kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte

kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a

produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.

szolgáltatókrnyezetvédelmileg biztos újrahasznosíhelyre viszik.

GARANTI

GARANCIA

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja

enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra

vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével)

købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.

a vásárlástól számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy

Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den

anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó

dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller

gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás

beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens

által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti

komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal

károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia

understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale

megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló

udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med

nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez

at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti

(vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi

er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse

képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben

rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din

ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait

lokale udnævnte Salter agent

és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az

értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box

460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783.

Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.

7

BATERIE

PİL

CZ TR

2 x CR2032. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.

2 x CR2032. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.

ed prvním použitím vytáhněte izolační štítek.

İlk kullanımdan önce izolasyon bandını çıkarın.

ZAPNUTÍ

AÇMAK İÇİN

1. ed zapnutím na váhu postavte mísu.

1. Açmadan önce kabı tartıya koyun.

2. Stiskněte a uvolněte tlačítko ON/ZERO. Na displeji se zobrazí 8888

.

2. ON/ZERO düğmesine basın ve serbest bırakın. Ekranda 8888

görüntülenir.

3. Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.

3. 0rüntüleninceye kadar bekleyin.

PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK

AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN

Kdykoli během vážení stiskněte tlačítko KG/LB které hmotnost převede mezi

Tartma işlemi sırasında metrik ve İngiliz ölçü birimleri arasında dönüştürme yapmak

metrickými mezi metrickými a imperiálními jednotkami.

için KG/LB ye basın.

PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ

EKLEYİP TARTMAK İÇİN

Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka ON/ZERO po přidání

Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı

každé přísady vynulujte displej.

sıfırlamak üzere ON/ZERO düğmesine basın.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

OTOMATİK KAPANMA

ha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuty zobrazena 0

Ekranda 1 dakika süreyle 0rüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer

nebo pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.

gösterilirse tartı otomatik olarak kapanır.

RUČNÍ VYPÍNÁNÍ

MANUEL KAPANMA

Stiskněte a přidržte tlačítko ON/ZERO (zhruba 3 sekundy), dokud se displej nevypne.

Ekranda hiçbir şey görüntülenmeyene kadar ON/ZERO ğmesini basılı tutun (yakl.

3 saniye).

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

UYARI GÖSTERGELERİ

Lo 0i-d

Vyměňte baterie etíže

Lo 0i-d

Pilleri değiştirme Aşırı ağırlık yükleme

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte baterii.

TEMİZLİK BAKIMI

Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.

Bu tartı uzun bir süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.

Očistěte váhu lehce navlhčeným hadrem. NEPONOŘUJTE váhu do vody a

Düz pilleri hemen çıkarın.

nepoužívejte chemická nebo brusná čistidla.

Tartıyı hafif nemli bir bezle temizleyin. Tartıyı suya SOKMAYIN veya kimyasal/

Všechny plastové části by měly být očištěny ihned po jejich kontaktu s tuky,

aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.

kořením, octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu

Yağ, baharat, sirke ve güçlü aromalı/renkli yiyeceklerle temas eden tüm plastik

s kyselými látkami, jako je štáva citrusových plodů.

parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas

etmemesine dikkat edin.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným

WEEE AÇIKLAMASI

domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması

a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek

gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararla

odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin.

engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme

Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se

kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış

obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat

aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız

způsobem bezpečným pro životní prostředí.

perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek

şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.

ZÁRUKA

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo

GARANTI

vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden

koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo

itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması

materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy.

durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir

Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození

edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan

způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy

parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya

nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem

yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya

o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci

parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında

společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno

yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek

edem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození

cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi

během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým

gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen

způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na

gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir

HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky

koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd,

pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hat

zástupce společnosti Salter.

Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili

acentesi ile irtibat kurun.

8

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

БАТАРЕЙКИ

RUEL

2 x CR2032. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.

2 батарейки CR2032. При замене батареек соблюдайте полярность.

Αφαιρέστε το εξάρτημα απομόνωσης πριν την πρώτη χρήση.

Перед началом эксплуатации удалите изоляционную прокладку.

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ

ВКЛЮЧЕНИЕ

1. Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.

1. Перед включением весов поместите на них чашу.

2. Πατήστε και αφήστε το κουμπί ON/ZERO. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 8888

.

2. Нажмите и отпустите кнопку ON/ZERO. На индикаторе отобразятся символы

3. Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.

8888

.

3. Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.

ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΒΑΡΟΥΣ

УСТАНОВКА НУЖНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА

Πατήστε το κουμπί KG/LB για να μετατρέψετε μεταξύ μετρικών και αγγλοσαξονικών

μονάδων, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της ζύγισης.

Используйте кнопку KG/LB (килограммы/фунты) для переключения между

метрическими и британскими единицами измерения в любой момент в

процессе взвешивания.

ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε ON/ZERO για να

ВЗВЕШИВАНИЕ С ДОБАВЛЕНИЕМ

μηδενιστεί η ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых

в чашу, для обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

следующего ингредиента нажимайте кнопку ON/ZERO.

Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια

ένδειξη βάρους για 3 λεπτά.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

отображается либо показание 0 в течение одной минуты, либо или одно и то же

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFFερίπου για 3 δευτερόλεπτα),

показание в течение трех минут.

μέχρι να γίνει κενή η οθόνη.

РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

Нажмите и удерживайте кнопку ОN/ОFF (около трех секунд), пока дисплей не

погаснет.

Lo 0i-d

Αντικαταστήστε τις Υπερφόρτωση

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ

μπαταρίες βάρους

Lo 0i-d

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ

Замените батарейки Перегрузка

Αν η ζυγαριά δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την

μπαταρία.

ОЧИСТКА

Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.

Если весы не предполагается использовать в течение длительного времени,

Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρά υγρό πανί. ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό

выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.

και μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.

Для очистки весов используйте слегка влажную ткань. ЗАПРЕЩАЕТСЯ

Όλα τα πλαστικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται αμέσως μετά την επαφή με λίπη,

погружать весы в воду, а также использовать химические или абразивные

μπαχαρικά, ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με

чистящие средства.

οξέα, όπως οι χυμοί εσπεριδοειδών.

Все пластмассовые детали необходимо очищать непосредственно после

их контакта с жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

запахом или красящими свойствами. Не допускайте контакта с кислотами,

такими как сок цитрусовых.

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται

με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο

ПОЯСНЕНИЕ WEEE

περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,

ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών

Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается

утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не

πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα

нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате

επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε

неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы

το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το

обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.

περιβάλλον ανακύκλωσή του.

Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов

или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.

ΕΓΓΥΗΣΗ

Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.

Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή

θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις

ГАРАНТИЯ

μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания

αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση

Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или

καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια

любого его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки

της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται

при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта.

σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα

Эта гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние

εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να

на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида

υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά

вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного

στην Salter στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.).

использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.

Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства

Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά

и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка

κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα

была произведена за пределами Великобритании). Во избежание повреждений во

δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα.

время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим образом.

Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460,

Это обязательство является дополнением к законным правам потребителя и

Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης:

никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам продаж и обслуживания

(01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.

в Великобритании обращайтесь по адресу: HoMedics Group Ltd, PO Box 460,

Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами

Великобритании обращайтесь к местному распространителю.

9

BATERIE

PL

2 x CR2032. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.

Przed pierwszym użyciem należy usunąć izolację.

URUCHOMIENIE

1. Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.

2. Naciśnij i zwolnij przycisk ON/ZERO. Na wyświetlaczu pojawi się zapis 8888

.

3. Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.

ZMIANA JEDNOSTEK WAGI

Naciśnij w dowolnym momencie podczas ważenia przycisk KG/LB, aby przełączyć się

pomiędzy jednostkami metrycznymi i imperialnymi.

DODAWANIE I WAŻENIE

Aby zważyć kilka różnych składników w jednej misce, naciśnij przycisk ON/ZERO, aby

zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana

wartość 0 przez przynajmniej 1 minutę lub będzie wyświetlana taka sama wartość

przez przynajmniej 3 minuty.

RĘCZNE WYŁĄCZENIE

Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/ZERO (około 3 sekundy), aż na wyświetlaczu

znikną wszystkie wartości.

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Lo 0i-d

Wymień baterie Przeciążenie

CZYSZCZENIE

Wyjmij baterie, jeśli waga nie jest używana przez dłuższy czas.

Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.

Czyść wagę lekko wilgotną szmatką. NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj

chemicznych/ściernych substancji czyszczących.

Wszystkie plastikowe części należy czyścić natychmiast po zabrudzeniu

tłuszczem, przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością.

Unikaj kontaktu z kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

OBJAŚNIENIE WEEE

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać s

wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym

zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi,

aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać

zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub

skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego

dla środowiska recyklingu.

GWARANCJA

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie

naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli

w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad

wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze,

mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego

produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z

przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub zdemon-

towanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą być

poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt użytkownika) na adres

Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką Brytanią. Należy starannie

opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza

gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w żaden sposób nie

ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w Wielkiej Brytanii

należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW,

wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy kontaktować

się z lokalnym przedstawicielem Salter.

10

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.salterhousewares.co.uk  IB-1004-1010-02

Аннотация для Весов ювелирных Salter 1004 SSDR Stainless Steel Electronic Kitchen Scale в формате PDF