Salter 1004 SSDR Stainless Steel Electronic Kitchen Scale: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Salter 1004 SSDR Stainless Steel Electronic Kitchen Scale

E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
1004

BATTERIES
PILES
GB
F
2 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way round.
2 x CR2032. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.
Remove isolator tab before first use.
Enlevez la languette isolante avant la première utilisation.
TO SWITCH ON
METTRE EN MARCHE
1. Place bowl on scale before switching on.
1. Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.
2. Press and release ON/ZERO button. 8888
⁄
appears on display.
2. Appuyez et relâchez la touche ON/ZERO. 8888
⁄
apparaisse sur l’achage.
3. Wait until display shows 0.
3. Attendez que 0 soit visualisé.
TO CONVERT WEIGHT UNITS
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
Press KG/LB button to convert between metric and imperial units, at any time
Appuyer le bouton KG/LB pour eectuer une conversion entre les unités de pesage.
during weighing.
AJOUTER ET PESER
TO ADD & WEIGH
Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un seul bol, appuyer sur
To weigh several dierent ingredients in one bowl, press ON/ZERO to reset the
ON/ZERO pour remettre l’achage à zéro entre chaque ingrédient.
display between each ingredient.
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
AUTO SWITCH OFF
L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une
Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight
lecture de) un poids pendant 3 minutes.
reading for 3 minutes.
LA MISÉ SUR ARRÊT
MANUAL SWITCH OFF
Appuyez et maintenez la touche ON/ZERO (3 secondes approximativement) enfoncée
Press and hold ON/ZERO button (approx. 3 seconds) until the display is blank.
jusqu’à ce que l’achage disparaisse.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
Lo 0i-d
Lo 0i-d
Replace batteries Weight Overload
Remplacer La balance est
les piles surchargée
CLEANING & CARE
• If the scale is not to being used for a long period, remove the battery.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Always remove flat batteries immediately.
• Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la
• Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or
pile. Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
use chemical/abrasive cleaning agents.
• Nettoyez la balance avec un chion légèrement humide. SURTOUT n’immergez
• All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,
pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage
vinegar and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as
chimiques/abrasifs.
citrus juices.
• Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments
WEEE EXPLANATION
fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des
This marking indicates that this product should not be disposed with other
jus de fruits citreux.
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
EXPLICATION WEEE
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
where the product was purchased. They can take this product for environmental
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
safe recycling.
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutili-
sation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière
GUARANTEE
d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en
product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within
respectant l’environnement.
15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective
workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect the
GARANTIE
function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer
and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the
ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion
scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be
des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance
supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local
provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the
garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.
scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.
tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir
For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,
ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local
garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à
Salter appointed agent.
Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien
emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement
vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits
en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
2

BATTERIEN
PILAS
D
ES
2 x CR2032. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.
2 x CR2032. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.
Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen.
Antes de usar por primera vez, retire la lengüeta aislante.
EINSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
1. Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
1. Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.
2. Die ON/ZERO -Taste drücken und loslassen. 8888
⁄
wird auf der Anzeige
2. Presionar la tecla ON/ZERO. 8888
⁄
aparezca en el visor.
erscheinen.
3. Esperar a que en el visor aparezca 0.
3. Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
Presionar la tecla KG/LB para convertir las unidades de peso.
Drücken Sie auf der KG/LB - Taste, um die Einheiten zu wechseln.
AÑADIR Y PESAR
HINZUGEBEN UND WIEGEN
Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse ON/OFF para poner
Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel gewogen werden können, die
a cero la pantalla después de cada ingrediente.
Taste ON/OFF zur Rückstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drücken.
EL APAGADO AUTOMÁTICO
AUSSCHALTAUTOMATIK
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0
un sólo peso durante 3 minutes.
angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
APAGADO MANUAL
ABSCHALTEN DER WAAGE
Presioar y mantener la tecla ON/OFF (aproximadamente 3 segundos) hasta que el
Die ON/ZERO (Taster für ca. 3 Sekunden) Taste gedrückt halten, bis die Anzeige
visor aparazca en blanco.
erlischt.
INDICADORES DE AVERTENCIA
WARNMELDUNGEN
Lo 0i-d
Lo 0i-d
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen
LIMPIEZA Y CUIDADO
REINIGEN UND PFLEGE
• Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre
• Wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie
las pilas descaragadas de inmediato.
herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
• Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. NO sumergir la balanza
• Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in
en agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
Wasser eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln
• Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del
reinigen.
contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.
• Alle Kunststotelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Evitar el contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
EXPLICACIÓN RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
WEEE-ERKLÄRUNG
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung
póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá
der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die
recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und
GARANTIA
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo
de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),
GARANTIE
sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer
garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre
von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte
el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados
auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt
por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará
Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von
la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el
dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen
recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si
lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.
es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para
Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die
que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios
Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem
del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in
Unido, diríjase al agente local de Salter.
Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass
sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106
Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
3

BATTERIE
PILHAS
I
P
2 x CR2032. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.
2 x CR2032. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e
Rimuovere la linguetta isolante prima del primo utilizzo.
encontram nas posições correctas.
Retirar a patilha isoladora antes da primeira utilização.
PER METTERLA EN USO
1. Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.
LIGAR
2. Premere il pulsante ON/ZERO. Appare la scritta 8888
⁄
sul visualizzatore.
1. Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
3. Attendere che appaia lo 0.
2. Carregue o botão ON/ZERO. Número 8888
⁄
apareça no mostrador.
3. Espere até o mostrador indicar 0.
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
Premuto il pulsante KG/LB per convertire le unita’ di peso.
PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM
Carregue o botão KG/LB de para obter a conversão da escala de pesagem.
AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE
Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere ON/ZERO per
ADICIONAR E PESAR
azzerare il display tra ciascun ingrediente.
Para pesar diferentes tipos de ingredientes num recipiente, prima ON/ZERO para
repor a zero a leitura no visor entre cada ingrediente.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuto e se
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
rimano visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante
1 minuti ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3
SPEGNIMENTO MANUALE
minutos.
Premere e mantenere premuto il pulsante ON/ZERO (per circa 3 secondi) fino a che
il display si spegne.
DESLIGAR A BALANCA
Carregue o botão ON/ZERO (durante cerca de 3 segundos) para desligar por completo.
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
Lo 0i-d
Sostituire batterie Sovrappeso
Lo 0i-d
Mudar pilhas A balança for
PULIZIA E MANUTENZIONE
sobrecarregada
• Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo
relativamente lungo é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va
LIMPEZA E CUIDADOS
tolta immediatemente.
• Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe
• La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON
de retirar imediatemente as baterias gastas.
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per
• Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. NÃO mergulhe a
puliria.
balança na água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
• Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con
• Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte.
com gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes.
Evitare il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
Evite o contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
EXPLICAÇÃO DA REEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com
agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução
del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure
do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno
ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para
al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
GARANZIA
GARANTIA
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo
escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il
(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar
malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia
da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de
copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia
fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o
non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni
funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada
causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della
por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou
bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos
in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão
inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del
ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante
proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia
Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se
per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai
as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante
diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do
Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
4

BATTERIER
BATTERIJEN
NLN
2 x CR2032. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.
2 x CR2032. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.
Fjern isolatoren før muggen brukes første gangen.
Vóór het eerste gebruik het isolatielipje verwijderen.
VEKTEN SLÅS PÅ
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
1. Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.
1. Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.
2. Trykk inn ON/ZERO. 8888
⁄
kommer frem i vinduet.
2. Druk op de ON/ZERO knop. 8888
⁄
op het scherm verschijnt.
3. Vent til vinduet viser 0.
3. Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN
Trykk inn KG/LB – knappen a forandre vekt gruppene.
Druk op de KG/LB knop voor veranderen van gewichtseenheden.
A TILFØRE OG VEIE
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
Hvis du skal veie flere ulike ingredienser i én bolle, trykk ON/ZERO for å nullstille
Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de ON/ZERO knop
displayet mellom hver ingrediens.
om display tussen jeder ingredient te herinstalleren.
VEKTEN SLAS AV
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minuten
tiden, eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne
constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant
tiden.
eenzelfde gewicht aangeeft.
MANUEIL AVSLÅING
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN
Trykk inn og hold inne ON/ZERO (i ca. 3 sekunder) knappen nede til displayet er
Druk op de ON/ZERO (3 seconden ingedrukt) knop tot dat de display uit is.
blankt.
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
VARSELINDIKATORER
Lo 0i-d
Lo 0i-d
Vervang de batterijen Teveel gewicht op
Bytt batterie Vekten er overbelastet
de weegschaal
RENGJØRING OG STELL
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
• Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, må du ta ut batteriet. Et utladet batteri
• Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit.
må alltid fjernes én gang.
Haal lege batterijen er altijd direkt uit.
• Rengjør vekten med en fuktig klut. Du MÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
• Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
NIET onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
• Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoer,
• Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of
krydder, eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer
sterk smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer
som f. eks. Sitrusfruktsafter.
contact met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
WEEE FORKLARING
UITLEG OVER AEEA
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming,
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser.
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet,
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan
eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for
de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product
miljøvennlig gjenvinning av produktet.
gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
GARANTI
GARANTIE
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt
een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen
dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer.
mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product
Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke
defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.
kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell
Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de
eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens
werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische
komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien må
aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door
understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt lokal
verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend
Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må
of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie
emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i
worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien
du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt
Salter-representant.
dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen
een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop
niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de
plaatselijke, erkende dealer van Salter.
5

PARISTOT
BATTERITYP
FIN
S
2 x CR2032. Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
2 x CR2032. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.
Poista eristysliuska ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Tag ur isoleringstabben innan första användande.
PÄÄLLE KYTKENTÄ
ANVÄNDNING
1. Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
1. Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.
2. Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla kunnes 8888
⁄
ilmaantuu näyttöön.
2. Tryck på ON/ZERO knappen. Skärmen visar 8888
⁄
.
3. Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0).
3. Vänta tills skärmen visar 0.
PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen aikana painamalla KG/LB painiketta.
Tryck ned KG/LB knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund.
LISÄYS & PUNNITUS
TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
Jos haluat punnita useita eri aineita samassa kulhossa, nollaa näyttö painamalla
För vägning av olika ingredienser i en skål, tryck ON/ZERO för att återställa displayen
ON/ZERO -painiketta jokaisen aineosan välillä.
mellan varje ingrediens.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat
minuutin ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
samma viktresultat i 3 minuter.
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
MANUELL AVSTÄNGNING
Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla noin 3 sekunnin ajan kunnes näyttö
Stäng av vågen genom att trycka ned ON/ZERO knappen (ca 3 sekunder) tills
sulkeutuu.
skärmen är tom.
VAROITUS ILMAISIMET
VARNINGSINDIKATOR
Lo 0i-d
Lo 0i-d
Vaihda paristot Ylikuormitus
Byt ut batterier Överbelastning
PUHDISTUS JA HUOLTO
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan, sen patteri on poistettava. Kun paristot
• Ta ur batteriet om vågen inte används under en längre period. Ta alltid ur tomma
ovat lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.
batterier omedelbart.
• Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä
• Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk INTE vågen i vatten eller använd
puhdistukseen kemiallisia tai hankaavia aineita
kemikalier som rengöringsmedel.
• Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on
• Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och
käytetty rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä
starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
WEEE-FÖRKLARING
WEEE-SELITYS
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person
talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta
från okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att
jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen
främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din
tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja
där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera
TAKUU
eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja)
fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker
maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu
de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk
valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an
förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad
toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa
genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen
kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy,
eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste
jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää
stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal
ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle
Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas
(tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka
i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är
täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys
förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter
lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.
på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
6

BATTERIES
ELEMEK
HUDK
2 x CR2032. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.
2 x CR2032.
Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.
Fjern isoleringsfligen før batteriet bruges for første gang.
Az első használat előtt távolítsa el a szigetelő fület.
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
BEKAPCSOLÁS
1. Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.
1. A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.
2. Tryk på ON/ZERO-knappen, og giv slip. Nu vises tallene 8888
⁄
i displayet.
2. Nyomja meg és engedje el az ON/ZERO gombot. A 8888
⁄
megjelenik a kijelzőn.
3. Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
3. Várjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.
TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED
MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA
Tryk på KG/LB-knappen for at skifte mellem kg og engelske pund når som helst
Nyomja meg a KG/LB gombot az átváltáshoz a metrikus és az angolszász
under vejningen.
mértékegységek között, a mérés közben bármikor.
TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER
HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS
For at veje flere forskellige ingredienser i en skål skal du trykke på ON/ZERO for
Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, érintse meg az ON/ZERO
at nulstille displayet mellem hver ingrediens.
gombot a kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.
AUTOMATISK SLUKNING
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
Hvis displayet viser 0 i 1 minut eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3
der automatisk.
percig ugyanaz a súly jelenik meg.
MANUEL SLUKNING
KÉZI KIKAPCSOLÁS
Tryk på ON/ZERO - knappen, og hold den trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil der
Nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/ZERO gombot (hozzávetőlegesen 3
vises et tomt display.
másodpercig), amíg a kijelző ki nem kapcsol.
ADVARSLER, DER VISES
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
Lo 0i-d
Lo 0i-d
Udskift batterier Overvægt
Cserélje ki az elemeket Súly túlterhelés
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Hvis vægten ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet tages ud. Tag altid
• Ha a mérleget hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.
flade batterier ud med det samme.
Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.
• Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i
• A mérleget enyhén nedves ronggyal tisztítsa. NE merítse a mérleget vízbe, és ne
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.
• Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med
• A zsírral, fűszerrel, ecettel és erősen ízesített/színezett élelmiszerekkel történő
fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt
érintkezés után az összes műanyag összetevőt meg kell tisztítani. Kerülje a
med syrer som f.eks. citronsaft.
savakkal (például citromlé) történő érintkezést.
WEEE FORKLARING
WEEE-MAGYARÁZAT
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller
visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen
kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a
produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.
GARANTI
GARANCIA
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével)
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
a vásárlástól számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den
anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó
dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller
gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás
beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens
által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti
komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal
károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia
understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale
megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló
udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med
nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez
at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti
(vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi
er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse
képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben
rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din
ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait
lokale udnævnte Salter agent
és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az
értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box
460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783.
Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.
7

BATERIE
PİL
CZ TR
2 x CR2032. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.
2 x CR2032. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.
Před prvním použitím vytáhněte izolační štítek.
İlk kullanımdan önce izolasyon bandını çıkarın.
ZAPNUTÍ
AÇMAK İÇİN
1. Před zapnutím na váhu postavte mísu.
1. Açmadan önce kabı tartıya koyun.
2. Stiskněte a uvolněte tlačítko ON/ZERO. Na displeji se zobrazí 8888
⁄
.
2. ON/ZERO düğmesine basın ve serbest bırakın. Ekranda 8888
⁄
görüntülenir.
3. Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.
3. 0 görüntüleninceye kadar bekleyin.
PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK
AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN
Kdykoli během vážení stiskněte tlačítko KG/LB které hmotnost převede mezi
Tartma işlemi sırasında metrik ve İngiliz ölçü birimleri arasında dönüştürme yapmak
metrickými mezi metrickými a imperiálními jednotkami.
için KG/LB ye basın.
PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ
EKLEYİP TARTMAK İÇİN
Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka ON/ZERO po přidání
Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı
každé přísady vynulujte displej.
sıfırlamak üzere ON/ZERO düğmesine basın.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
OTOMATİK KAPANMA
Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuty zobrazena 0
Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer
nebo pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.
gösterilirse tartı otomatik olarak kapanır.
RUČNÍ VYPÍNÁNÍ
MANUEL KAPANMA
Stiskněte a přidržte tlačítko ON/ZERO (zhruba 3 sekundy), dokud se displej nevypne.
Ekranda hiçbir şey görüntülenmeyene kadar ON/ZERO düğmesini basılı tutun (yakl.
3 saniye).
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
UYARI GÖSTERGELERİ
Lo 0i-d
Vyměňte baterie Přetížení
Lo 0i-d
Pilleri değiştirme Aşırı ağırlık yükleme
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
• Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte baterii.
TEMİZLİK BAKIMI
Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.
• Bu tartı uzun bir süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.
• Očistěte váhu lehce navlhčeným hadrem. NEPONOŘUJTE váhu do vody a
Düz pilleri hemen çıkarın.
nepoužívejte chemická nebo brusná čistidla.
• Tartıyı hafif nemli bir bezle temizleyin. Tartıyı suya SOKMAYIN veya kimyasal/
• Všechny plastové části by měly být očištěny ihned po jejich kontaktu s tuky,
aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.
kořením, octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu
• Yağ, baharat, sirke ve güçlü aromalı/renkli yiyeceklerle temas eden tüm plastik
s kyselými látkami, jako je štáva citrusových plodů.
parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas
etmemesine dikkat edin.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
WEEE AÇIKLAMASI
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları
odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin.
engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış
obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
způsobem bezpečným pro životní prostředí.
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek
şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo
GARANTI
vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden
koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo
itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması
materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy.
durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir
Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození
edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan
způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy
parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya
nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem
yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya
o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci
parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození
cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir
HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd,
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hattı
zástupce společnosti Salter.
Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili
acentesi ile irtibat kurun.
8

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
БАТАРЕЙКИ
RUEL
2 x CR2032. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.
2 батарейки CR2032. При замене батареек соблюдайте полярность.
Αφαιρέστε το εξάρτημα απομόνωσης πριν την πρώτη χρήση.
Перед началом эксплуатации удалите изоляционную прокладку.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.
1. Перед включением весов поместите на них чашу.
2. Πατήστε και αφήστε το κουμπί ON/ZERO. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 8888
⁄
.
2. Нажмите и отпустите кнопку ON/ZERO. На индикаторе отобразятся символы
3. Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.
8888
⁄
.
3. Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΒΑΡΟΥΣ
УСТАНОВКА НУЖНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА
Πατήστε το κουμπί KG/LB για να μετατρέψετε μεταξύ μετρικών και αγγλοσαξονικών
μονάδων, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της ζύγισης.
Используйте кнопку KG/LB (килограммы/фунты) для переключения между
метрическими и британскими единицами измерения в любой момент в
процессе взвешивания.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ
Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε ON/ZERO για να
ВЗВЕШИВАНИЕ С ДОБАВЛЕНИЕМ
μηδενιστεί η ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.
При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых
в чашу, для обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
следующего ингредиента нажимайте кнопку ON/ZERO.
Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια
ένδειξη βάρους για 3 λεπτά.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
отображается либо показание 0 в течение одной минуты, либо или одно и то же
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF (περίπου για 3 δευτερόλεπτα),
показание в течение трех минут.
μέχρι να γίνει κενή η οθόνη.
РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Нажмите и удерживайте кнопку ОN/ОFF (около трех секунд), пока дисплей не
погаснет.
Lo 0i-d
Αντικαταστήστε τις Υπερφόρτωση
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ
μπαταρίες βάρους
Lo 0i-d
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Замените батарейки Перегрузка
• Αν η ζυγαριά δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την
μπαταρία.
ОЧИСТКА
Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.
• Если весы не предполагается использовать в течение длительного времени,
• Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρά υγρό πανί. ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό
выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.
και μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
• Для очистки весов используйте слегка влажную ткань. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
• Όλα τα πλαστικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται αμέσως μετά την επαφή με λίπη,
погружать весы в воду, а также использовать химические или абразивные
μπαχαρικά, ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με
чистящие средства.
οξέα, όπως οι χυμοί εσπεριδοειδών.
• Все пластмассовые детали необходимо очищать непосредственно после
их контакта с жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
запахом или красящими свойствами. Не допускайте контакта с кислотами,
такими как сок цитрусовых.
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή
θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις
ГАРАНТИЯ
μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания
αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση
Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или
καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια
любого его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки
της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта.
σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα
Эта гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние
εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να
на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида
υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά
вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного
στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.).
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства
Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά
и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка
κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα
была произведена за пределами Великобритании). Во избежание повреждений во
δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα.
время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим образом.
Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460,
Это обязательство является дополнением к законным правам потребителя и
Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης:
никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам продаж и обслуживания
(01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
в Великобритании обращайтесь по адресу: HoMedics Group Ltd, PO Box 460,
Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами
Великобритании обращайтесь к местному распространителю.
9

BATERIE
PL
2 x CR2032. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć izolację.
URUCHOMIENIE
1. Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.
2. Naciśnij i zwolnij przycisk ON/ZERO. Na wyświetlaczu pojawi się zapis 8888
⁄
.
3. Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.
ZMIANA JEDNOSTEK WAGI
Naciśnij w dowolnym momencie podczas ważenia przycisk KG/LB, aby przełączyć się
pomiędzy jednostkami metrycznymi i imperialnymi.
DODAWANIE I WAŻENIE
Aby zważyć kilka różnych składników w jednej misce, naciśnij przycisk ON/ZERO, aby
zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana
wartość 0 przez przynajmniej 1 minutę lub będzie wyświetlana taka sama wartość
przez przynajmniej 3 minuty.
RĘCZNE WYŁĄCZENIE
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/ZERO (około 3 sekundy), aż na wyświetlaczu
znikną wszystkie wartości.
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
Lo 0i-d
Wymień baterie Przeciążenie
CZYSZCZENIE
• Wyjmij baterie, jeśli waga nie jest używana przez dłuższy czas.
Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.
• Czyść wagę lekko wilgotną szmatką. NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj
chemicznych/ściernych substancji czyszczących.
• Wszystkie plastikowe części należy czyścić natychmiast po zabrudzeniu
tłuszczem, przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością.
Unikaj kontaktu z kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.
OBJAŚNIENIE WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi,
aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać
zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego
dla środowiska recyklingu.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie
naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli
w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad
wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze,
mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego
produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z
przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub zdemon-
towanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą być
poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt użytkownika) na adres
Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką Brytanią. Należy starannie
opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza
gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w żaden sposób nie
ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w Wielkiej Brytanii
należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW,
wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy kontaktować
się z lokalnym przedstawicielem Salter.
10


E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-1004-1010-02