Salter 1049 HBBKDR Heston Blumenthal Dual Platform Precision Scale: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Salter 1049 HBBKDR Heston Blumenthal Dual Platform Precision Scale

E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA
1049

Dual Platform Precision Scale
Balance de précision à plate-forme double
GB
Capable of weighing from 0.1g all the way to 10kg, this unique dual platform scale gives
Capable de peser de 0,1 g à 10 kg, cette balance plate-forme vous ore une précision
F
you unparalleled precision in the kitchen.
inégalée en cuisine.
BATTERY
PILE
3 x AAA. Ensure +/- terminals are the correct way round.
3xAAAIntroduirelapileenveillantàrespecterlespolarités.
SWITCH ON
METTRE EN MARCHE
1) Place bowl* on scale before switching on.
1) Placez le bol* sur la balance avant de la mettre en marche.
2) Press
2) Appuyez sur le bouton
.
button.
3) Wait until display shows 0.
3) Attendez que le 0 s’ache.
* Use a light-weight bowl on the Ultimate Precision Platform.
*Utilisez un bol léger sur la plate-forme de précision ultime.
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
ADD & WEIGH
Plate-forme large haute capacité
Large High Capacity Platform
La plate-forme large a une capacité de 10 kg, par paliers de 1g.
The large platform has a 10kg capacity, with 1g increments.
Pour peser diérents ingrédients dans un seul bol, appuyez sur le bouton
et
To weigh several dierent ingredients in one bowl, press
button and wait for the
attendez que le
grand écran retourne à zéro entre chaque ingrédient.
large display to reset to zero between each ingredient.
Plate-forme de précision ultime
Ultimate Precision Platform
La plate-forme plus petite a une capacité de 200 g, par paliers de 0,1 g.
The smaller platform has a 200gram capacity, with 0.1g increments.
Pour peser diérents ingrédients dans un seul bol, appuyez sur le bouton
et
To weigh several dierent ingredients in one bowl, press
button and wait for the
attendez que l’écran plus petit retourne à zéro entre chaque ingrédient.
smaller display to reset to zero between each ingredient.
CHANGER D’UNITES
CHANGING BETWEEN UNITS
Appuyez sur le bouton unité (unit) pour parcourir les unités et sélectionnez celle qui vous
Press unit button to scroll through until the desired unit is reached.
convient.
To measure solids by weight: Select g (grams) or oz (ounces)
Pour mesurer les solides par poids : Sélectionnez g (grammes) ou oz (onces)
To measure water by volume (Aquatronic™): Select ml (millilitres) or fl.oz (fluid ounces)
Pour mesurer les volumes d’eau (Aquatronic™) : Sélectionnez ml (millilitres) ou fl.oz
AUTO SWITCH OFF
(onces liquides)
Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1minute or shows the same weight reading
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
for 3 minutes.
L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)
un poids pendant 3 minutes.
MANUAL SWITCH OFF
To maximise battery life press
button after use to switch o.
LA MISÉ SUR ARRÊT
Pour optimiser l’autonomie de la batterie appuyez sur le bouton
après l’avoir utilisé
WARNING INDICATORS
pour l’arrêter.
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
Replace battery Weight Overload
CLEANING & CARE
Remplacer les pile La balance est surchargée
• Ifthescaleisnottobeingusedforalongperiod,removethebattery.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Always remove flat batteries immediately.
• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DO NOT immerse the scale in water or use
• Silabalancen’estpasutiliséependantunelonguepériodedetemps,retirezlapile.
chemical/abrasive cleaning agents.
Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar
• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUT n’immergez pas la
and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
•
Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un
WEEE EXPLANATION
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement
This marking indicates that this product should not be disposed with other
aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
EXPLICATION WEEE
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
They can take this product for environmental safe recycling.
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
BATTERY DIRECTIVE
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste
collectionoucontacterlerevendeuroùleproduitaétéacheté.Ilspeuventsedébarrasser
as they contain substances which can be damaging to the environment and health.
de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
Please dispose of batteries in designated collection points.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
GUARANTEE
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or
les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables
any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date
pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
Thisguaranteecoversworkingpartsthataectthefunctionofthescale.Itdoesnotcover
GARANTIE
cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou
misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)
under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to
dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une
Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing
mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les
the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute dété-
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and
rioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident
Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel
ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants
No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif
d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du
R.-U.)Ilestconseillédebienemballerl’appareilandenepasl’endommagerdurantle
transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et
n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
D
2

Präzisionswaage mit zweifach-Plattform
Báscula de gran precisión con dos plataformas
Kapazität für die Messung von 0,1 - 10 kg - diese einzigartige Präzisions-Küchenwaage mit
Permite pesar desde 0,1 gramos hasta 10 kilos. Esta exclusiva báscula con dos plataformas
ES
zweifach-PlattformbietetIhneneineunvergleichlichePräzisioninderKüche.
le ofrece una precisión sin igual en la cocina.
BATTERIE
PILA
3 x AAA Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.
3 x AAA. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.
EINSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
1) Setzen Sie die Schüssel* vor dem Einschalten auf die Waage.
1) Poner el cuenco* en la báscula antes de encenderla.
2) Betätigen Sie die
-Taste.
2) Pulsar el botón
.
3) Warten Sie, bis die Anzeige auf 0 steht.
3) Esperar a que en la pantalla aparezca 0.
* Verwenden Sie eine leichte Schüssel auf der Ultimate Präzisions-Plattform.
* Utilizar un cuenco de poco peso con la plataforma de gran precisión.
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
Große Auflagefläche mit hoher Kapazität
Plataforma grande de amplia capacidad
Die große Plattform hat eine Kapazität von 10 kg und misst in 1g-Schritten.
La plataforma grande tiene 10 kilos de capacidad, con fracciones de 1 gramo.
Um mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel zu wiegen, drücken Sie die - Taste
Para pesar diferentes ingredientes en un cuenco, pulsar el botón
y esperar a que la
und warten Sie nach jeder Zutat, bis sich die große Anzeige auf Null zurückgesetzt hat.
pantalla grande se vuelva a poner en cero entre cada ingrediente.
Auflagefläche für höchste Präzision
Plataforma de gran precisión
Die kleinere Plattform hat eine Kapazität von 200 Gramm und misst in Schritten von 0,1 g.
La plataforma más pequeña tiene capacidad para 200 gramos, con fracciones de 0,1 gramos.
Um mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel zu wiegen, drücken Sie die -
Para pesar diferentes ingredientes en un cuenco, pulsar el botón
y esperar a que la
Taste und warten Sie nach jeder Zutat, bis sich die kleinere Anzeige auf Null zurückgesetzt hat.
pantalla más pequeña se vuelva a poner en cero entre cada ingrediente.
WECHSELN DER MASSEINHEITEN
CAMBIAR LAS UNIDADES DE MEDIDA
Betätigen Sie die Taste für die Masseinheit (unit) und scrollen Sie durch, bis Sie die gewünschte
Para cambiar de unidades pulsar el botón unit y pasar de una unidad a otra hasta llegar a
Einheit erreicht haben.
la que se desee usar.
Um Feststoe nach Gewicht zu messen: Wählen Sie g (Gramm) oder oz (Unzen)
Para medir el peso de ingredientes sólidos: Seleccionar g (gramos) u oz (onzas)
Um Wasser-Vol. zu messen (Aquatronic™): Wählen Sie ml (Milliliter) oder fl.oz (Flüssig-
Para medir el volumen de ingredientes líquidos (Aquatronic™): Seleccionar ml
Unzen)
(mililitros) o fl.oz (onzas líquidas)
AUSSCHALTAUTOMATIK
EL APAGADO AUTOMÁTICO
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt hat,
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un
oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
sólo peso durante 3 minutes.
ABSCHALTEN DER WAAGE
APAGADO MANUAL
Für eine maximale Lebensdauer der Batterie betätigen Sie die
-Taste nach dem Gebrauch, um
A fin de alargar la duración de las pilas, pulsar el botón
después del uso para apagar
das Gerät abzuschalten.
el aparato.
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
Batterie auswechseln Die Waage ist überladen
Cambiar las pila Sobrecarga de peso
REINIGEN UND PFLEGE
LIMPIEZA Y CUIDADO
• WenndieWaageübereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird,Batterie
• Silabalanzanoseusaduranteunperiodoextenso,quitarlapila.Quitarsiemprelas
herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
pilas descaragadas de inmediato.
• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHT in Wasser
• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NO sumergir la balanza en
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder
• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespuésdelcontacto
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
WEEE-ERKLÄRUNG
EXPLICACIÓN RAEE
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos
anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden verhindert
la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o
werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine
la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar
nachhaltigeWiederverwendungderRohstoe.VerwendenSiezurRückgabeIhresbenutzten
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und
que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
el medio ambiente.
BATTERIE-RICHTLINIE
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya
Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und
que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la
Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür
salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
vorgesehenen Sammelstellen.
GARANTIA
GARANTIE
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Produkt
reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste
bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab
alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no
Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder
funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas
Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die
Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die
que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por
sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch
el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la
verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten
balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía
erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall
deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al
bitteanSalter(oderaußerhalbGroßbritanniensaneinenSalterFachhändlerinIhrerNähe)
agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar
schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports
la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos
nichtbeschädigtwerdenkann.IhregesetzlichenRechtewerdendurchdieseGarantienicht
estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
Unido, diríjase al agente local de Salter.
3
F
D

Bilancia da cucina di precisione con doppio piatto di pesata
Balança de precisão com duas plataformas
I
Questaesclusivabilanciacondoppiopiattodipesata,ingradodipesareda0,1ga10kg,
Com capacidade de pesagem entre 0,1 g e 10 kg, esta singular balança de duas plataformas
P
garantisce una precisione ineguagliabile in cucina.
fornece-lhe uma incomparável precisão na cozinha.
BATTERIE
PILHA
3 x AAA. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.
3 x AAA. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram nas
posições correctas.
PER METTERLA EN USO
1) Collocare la ciotola* sulla bilancia prima dell’accensione.
LIGAR
2) Premere il tasto
.
1) Coloque o recipiente* na balança antes de a ligar.
3) Attendere fino alla comparsa di 0 sul display.
2) Prima o botão
.
* Utilizzare una ciotola leggera sul piatto di pesata di massima precisione.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
* Utilize um recipiente de peso reduzido na plataforma de extrema precisão.
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
Spazioso piatto di pesata ad alta capacità
PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM
Ilpiattodipesatagrandehaunacapacitàmassimadi10kg,conincrementidi1g.
Plataforma de alta capacidade de grandes dimensões
Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere il tasto
e
A plataforma de grandes dimensões possui uma capacidade de 10 kg com incrementos de 1 g.
attendere l’azzeramento del display grande tra un ingrediente e l’altro.
Para pesar uma variedade de diferentes ingredientes num recipiente, prima o botão
Piatto di pesata di massima precisione
e aguarde que o grande visor seja reposto a zeros entre cada ingrediente.
Ilpiattodipesatapiùpiccolohaunacapacitàmassimadi200grammi,conincrementidi0,1g.
Plataforma de extrema precisão
Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere il tasto
e
A plataforma de menor dimensão possui uma capacidade de 200 g com incrementos de 0,1 g.
attendere l’azzeramento del display più piccolo tra un ingrediente e l’altro.
Para pesar uma variedade de diferentes ingredientes num recipiente, prima o botão
e aguarde que o visor mais pequeno seja reposto a zeros entre cada ingrediente.
CAMBIARE UNITÀ DI MISURA
Premere il tasto unit (unità) per scorrere fino all’unità di misura desiderata.
COMUTAR ENTRE UNIDADES
Per pesare ingredienti solidi: Selezionare g (grammi) oppure oz (once)
Prima o botão unit (unidade) até obter a unidade pretendida.
Per pesare ingredienti liquidi (Aquatronic™): Selezionare ml (millilitri) oppure fl.oz
Medição de sólidos pelo peso: Seleccione g (gramas) ou oz (onças)
(once liquide)
Para pedir água por volume (Aquatronic™): Seleccione ml (mililitros) ou fl.oz (onças fluidas)
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuti e se rimano
Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.
SPEGNIMENTO MANUALE
DESLIGAR A BALANCA
Per massimizzare la durata della batteria premere il tasto
per lo spegnimento dopo l’uso.
Para maximizar a vida da bateria e depois de usar a balança, prima o botão
.
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
Sostituire batteria Sovraccarico di peso
Mudar pilha A balança for sobrecarregada
PULIZIA E MANUTENZIONE
LIMPEZA E CUIDADOS
• Qualoranons’intendautilizzarelabilanciaperunperiododitemporelativamentelungo
• Senãoforutilizarabalançadurantemultotempo,retireabateria.Nuncadeixede
é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.
retirar imediatemente as baterias gastas.
• Labilanciavapulitaconunpannoleggeimenteumido.SiraccomandadiNON
• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃO mergulhe a balança na
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
• Tuttiicomponentiinplasticavannopulitiimmediatamentedopoilcontattocon
• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
EXPLICAÇÃO DA REEE
Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoassiemeaglialtririuti
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros
domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno
resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde
ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato,
humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto
riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos
risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di
recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar
restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,
os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá
che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
Questosimboloindicachelebatteriedevonoesseresmaltiteseparatamentedai
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo
rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e
doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
GARANZIA
GARANTIA
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação
riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro
ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo
15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento
baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,
dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti
caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente
necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di
garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a
natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o
deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem
utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida
danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem
la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate
da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao
dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al
abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).
Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.
Imballareconcuralabilanciaperprevenirepossibilidanniduranteiltransito.Lapresente
Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem
garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in
danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
alcunmodo.HoMedicsItalyCasellaPostalen.4026838Tavazzano/Villavesco(Lo)Italy
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino
+39 02 9148 3342.
Unido, contacte o seu representante Salter local.
4
N

NL
5
P
Presisjonsvekt med dobbel plattform
Precisieweegschaal met twee plateaus
N
Med kapasitet til å veie fra 0,1 g opptil 10 kg, gir denne unike vekten med dobbel plattform
Deze weegschaal heeft een groot, animatiescherm dat helpt bij het nauwkeurig wegen van
deg en presisjon uten sidestykke på kjøkkenet.
ingrediënten, en het roestvrij stalen platform is hygiënisch en gemakkelijk schoon te houden.
BATTERIE
BATTERIJ
3 x AAA. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.
3 x AAA. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
VEKTEN SLÅS PÅ
1) Plaats de kom* op de weegschaal voordat u de weegschaal inschakelt.
1) Legg skålen* på vekten før du slår på apparatet.
2) Druk op de toets
.
2) Trykk på
knappen.
3) Wacht totdat 0 op het display wordt weergegeven
3) Vent til displayet viser 0.
* Gebruik een lichte kom op het platform voor ultieme precisie.
* Bruk en lettvektig skål på den ultimate presisjonsplattformen.
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
Groot plateau met hoge capaciteit
Stor plattform med høy kapasitet
Het grote plateau heeft een capaciteit van 10 kg, in stappen van 1 g.
Den store plattformen har kapasitet på 10 kg, med 1 g intervaller.
Als u verschillende ingrediënten in één schaal gaat wegen, drukt u op de toets
en
For å veie flere ulike ingredienser på en skål, trykker du på
knappen og venter til
wacht u na ieder ingrediënt totdat het grote display weer op nul staat.
det store displayet nullstilles mellom veiing av hver enkelt ingrediens.
Platform voor ultieme precisie
Den ultimate presisjonsplattformen
Het kleine plateau heeft een capaciteit van 200 g, in stappen van 0,1 g.
Den mindre plattformen har kapasitet på 200 g, med 0,1g intervaller.
Als u verschillende ingrediënten in één schaal gaat wegen, drukt u op de toets
en
For å veie flere ulike ingredienser på en skål, trykker du på
knappen og venter til
wacht u na ieder ingrediënt totdat het kleine display weer op nul staat.
det mindre displayet nullstilles mellom veiing av hver enkelt ingrediens.
EEN ANDERE EENHEID INSTELLEN
BYTTING MELLOM ENHETER
Druk op de eenheden (unit) toets om door de eenheden te bladeren totdat de gewenste
Trykk på Unit (enhet)-knappen for å bla gjennom inntil du finner den ønskede enheten.
eenheid wordt weergegeven.
Måling av tørrsto etter vekt: Velg g (gram) eller oz (unse)
Vaste stoen afmeten op basis van gewicht: Selecteer g (gram) of oz (ounces)
Måling av vann etter volum (Aquatronic™): Velg ml (milliliter) eller fl.oz (flytende unse).
Water afmeten op basis van volume (Aquatronic™): Selecteer ml (milliliter) of fl.oz
(fluid ounces).
VEKTEN SLAS AV
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minute constant 0
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.
MANUEIL AVSLÅING
Maksimaliser batteriets levetid ved å trykke på knappen etter bruk for å slå av apparatet.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN
Voor een optimale levensduur van de batterij schakelt u de weegschaal na gebruik uit door
VARSELINDIKATORER
op de toets
te drukken.
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Bytt batterie Vekten er overbelastet
RENGJØRING OG STELL
Vervang de batterij Teveel gewicht op de weegschaal
• Hvisvektenikkeskalbrukespåenstund,mådutautbatteriet.Etutladetbatterimå
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
alltid fjernes én gang.
• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
• Alsudeweegschaalvoorlangeretijdnietgebruikt,haaldandebatterijeruit.Haallege
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
batterijen er altijd direkt uit.
• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,
• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.
onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
Sitrusfruktsafter.
• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met
WEEE FORKLARING
zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen
UITLEG OVER AEEA
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de
BATTERIDIREKTIV
retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht
is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen
worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
GARANTI
gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom
GARANTIE
det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een
gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse
onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15
forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien
jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege
gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.
tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op
Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter
werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft
(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.
geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen
Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien
die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen
gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
Salter-representant.
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten
het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het
transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk
vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd
Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.

Huipputarkka kahden punnitustason vaaka
FIN
Tämän keittiövaa’an kahdella erillisellä punnitustasolla pystyt punnitsemaan 0,1
S
grammasta aina 10 kiloon asti ennennäkemättömällä tarkkuudella.
PARISTO
3 x AAA Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
PÄÄLLE KYTKENTÄ
1) Aseta kulho* vaa’alle ennen kuin käynnistät sen.
2) Paina
painiketta.
3) Odota kunnes näytössä näkyy 0.
* Käytä kevyttä kulhoa huipputarkalla tasolla.
PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN
Iso suuren kapasiteetin taso
Isollatasollaon10kilonkapasiteetti,jaettuna1grammanyksiköihin.
Punnitaksesi useaa ruoka-ainetta yhdessä kulhossa, paina
painiketta ja odota,
kunnes suurella näytöllä näkyy nolla jokaisen ruoka-aineen välillä.
Huipputarkka taso
Pienemmällä tasolla on 200 gramman kapasiteetti, jaettuna 0,1 gramman yksiköihin.
Punnitaksesi useaa ruoka-ainetta yhdessä kulhossa, paina
painiketta ja odota,
kunnes pienellä näytöllä näkyy nolla jokaisen ruoka-aineen välillä.
MITTAYKSIKÖN VAIHTO
Paina mittayksikkö (unit) painiketta kunnes löydät haluamasi mittayksikön.
Kuivien ruoka-aineiden punnitseminen: Valitse g (gramma) tai oz (unssi)
Nestevolyymin punnitseminen (Aquatronic™): Valitse ml (millilitra) tai fl.oz (nesteunssi)
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutti
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
Voit pidentää paristojen käyttöikää sammuttamalla vaa’an painamalla painiketta käytön
jälkeen.
VAROITUS ILMAISIMET
Vaihda paristo Ylikuormitus
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Josvaakaaeikäytetäpitkäänaikaan,senpatterionpoistettava.Kunparistotovat
lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.
• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä
ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden
mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä
mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi
hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta
käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen
liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska
ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie
akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen,
tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15
vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä
tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat
liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai
väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai
puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut
maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-
edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on
täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään
tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
6
DK
Precisionsvåg med dubbel plattform
Kan hantera från 0,1 g hela vägen till 10 kg, denna unika våg med dubbel plattform ger dig
enastående precision i köket.
BATTERI
3 x AAA. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.
ANVÄNDNING
1) Placera skålen* på vågen innan du aktiverar den.
2) Tryck på
-knappen.
3) Vänta tills displayen visar 0.
* Använd en lättviktig skål på den ultimate precisionsplattformen.
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
Plattform med stor kapacitet
Den stora plattformen har en kapacitet på 10 kg, med 1 g ökningar.
För att väga flera olika ingredienser i en skål, tryck
och vänta tills den stora
displayen återställs till noll mellan varje ingrediens.
Ultimat precisionsplattform
Den mindre plattformen har en kapacitet på 200 g, med 0,1 g ökningar.
För att väga flera olika ingredienser i en skål, tryck
och vänta tills den lilla
displayen återställs till noll mellan varje ingrediens.
BYTA MELLAN ENHETER
Tryck unit (enhet) knappen för att bläddra tills den önskade enheten nås.
För att mäta fasta varor i vikt: Välj g (gram) eller oz (uns)
För att mäta vatten i volym (Aquatronic™): Välj ml (milliliter) eller fl.oz (flytande uns)
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat
samma viktresultat i 3 minuter.
MANUELL AVSTÄNGNING
För att maximera batterilivslängden, tryck
knappen efter användning för att stänga av.
VARNINGSINDIKATOR
Byt ut batteri Överbelastning
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Taurbatterietomvågeninteanvändsunderenlängreperiod.Taalltidurtomma
batterier omedelbart.
• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTE vågen i vatten eller använd kemikalier
som rengöringsmedel.
• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägerochstarkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från
okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det
fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd
retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan
se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom
de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast
vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller
byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om
det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund
av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som
påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt
användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.
Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald
frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).
Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten.
Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa
rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

HU
7
S
Præcisionsvægt med Dobbelt Platform
Két mérőlappal rendelkező precíziós mérleg
DK
Denne unikke vægt med dobbelt platform, som kan veje alt lige fra 0,1 g. til 10 kg., giver dig
0,1 g-os súlytól akár 10 kg-os súlyig mér. Ez a különleges, két mérőlappal rendelkező
uovertruen præcision i køkkenet.
mérleg páratlan precizitást nyújt a konyhában.
BATTERI
ELEMEK
3 x AAA. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.
3 x AAA. Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.
BEKAPCSOLÁS
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
1) Helyezze a tálat* a mérlegre, mielőtt bekapcsolná azt.
1) Anbring skål* på vægten, før du tænder for den.
2) Nyomja meg a
gombot.
2) Tryk på
knappen.
3) Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a 0.
3) Vent, indtil displayet viser 0.
* Könnyű tálat használjon a különleges precíziós mérőlapon.
* Brug en letvægtsskål på den Ultimative Præcisionsplatform.
MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA
TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED
Nagy méretű, nagy teherbírású mérőlap
Stor Platform med Høj Kapacitet
A nagy méretű mérőlap 10 kg-os teherbírású, 1 g-os fokozatokkal.
Den store platform har en kapacitet på 10 kg., og den kan veje med 1 grams nøjagtighed.
Ha több különböző hozzávalót szeretne egy tálban mérni, nyomja meg a
gombot és
Når du ønsker at veje flere ingredienser i én skål, skal du trykke på
knappen og
várjon, amíg a nagy kijelzőn a szám visszaáll nullára az egyes hozzávalók között.
vente på, at det store display nulstilles mellem hver enkelt ingrediens.
Különleges precíziós mérőlap
Ultimativ Præcisionsplatform
A kisebb méretű mérőlap 200 g-os teherbírású, 0,1 g-os fokozatokkal.
Den mindre platform har en kapacitet på 200 g., og den kan veje med 0,1 grams nøjagtighed.
Ha több különböző hozzávalót szeretne egy tálban mérni, nyomja meg a
gombot és
Når du ønsker at veje flere ingredienser i én skål, skal du trykke på
knappen og
várjon, amíg a kisebb kijelzőn a szám visszaáll nullára az egyes hozzávalók között.
vente på, at det mindre display nulstilles mellem hver enkelt ingrediens.
MÉRTÉKEGYSÉGEK KÖZÖTTI VÁLTÁS
SKIFT MELLEM ENHEDER
Nyomja meg a unit (mértékegység) gombot a görgetéshez, amíg a kívánt mértékegység
Tryk på knappen enhed (unit) og scroll igennem, indtil den ønskede enhed nås.
meg nem jelenik.
Sådan vejer du fast føde efter vægt: Vælg g (gram) eller oz (ounces)
A szilárd anyagok méréséhez: Válassza ki a g (gramm) vagy az oz (uncia) lehetőséget.
Sådan måler du vand efter volumen (Aquatronic™): Vælg ml (mililiter) eller fl.oz (fluid
A folyadék méréséhez (Aquatronic™): Válassza a ml (milliliter) vagy a fl.oz (folyékony
ounces)
uncia) lehetőséget.
AUTOMATISK SLUKNING
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
Hvis displayet viser 0 i 1 minutter eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes der
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig
automatisk.
ugyanaz a súly jelenik meg.
MANUEL SLUKNING
KÉZI KIKAPCSOLÁS
Tryk på
knappen efter brug for at slukke for vægten. På den måde holder batterierne
Használat utána kikapcsoláshoz nyomja meg a
gombot, ezzel tudja meghosszabbítani
længere.
az elem élettartamát.
ADVARSLER, DER VISES
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
Udskift batteri Overvægt
Cserélje ki az elemek Súly túlterhelés
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Haamérlegethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.
• Hvisvægtenikkeskalbrugesilængeretid,skalbatteriettagesud.Tagaltidade
Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.
batterier ud med det samme.
• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NE merítse a mérleget vízbe, és ne
• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LAD VÆRE med at komme vægten i
használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő
• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmedfedt,
érintkezés után az összes műanyag összetevőt meg kell tisztítani. Kerülje a savakkal
krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer
(például citromlé) történő érintkezést.
som f.eks. citronsaft.
WEEE-MAGYARÁZAT
WEEE FORKLARING
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle
visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen
ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den detailhand-
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a
ler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan videresende
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.
produktet til miljøsikker genanvendelse.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
BATTERIDIREKTIV
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald, da
mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az
de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst
egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre.
batterier på udpegede indsamlingssteder.
GARANCIA
GARANTI
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A
garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke
vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy
kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som
szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani
er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil
a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a
garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis
Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett
og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis
helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben
udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke
ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és
bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte
semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés
rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor
és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,
Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül,
forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.

CZ TR
8
EL
Přesná váha s dvojitou podložkou
Çift Platformlu Hassas Tartı
Jedinečná váha s dvojitou podložkou se schopností vážit v rozsahu 0,1 g až 10 kg přinese
0,1 gr’dan 10 kg’a kadar tartabilme özelliğiyle, bu benzersiz çift platformlu tartı size
do kuchyně nesrovnatelnou přesnost.
mutfakta eşsiz hassasiyet sunar.
BATERIE
PİL
3 x AAA. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.
3 x AAA. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.
ZAPNUTÍ
AÇMAK İÇİN
1) Před zapnutím položte misku* na váhu.
1) Açmadan önce kabı* tartının üzerine yerleştirin.
2) Stiskněte tlačítko
.
2)
düğmesine basın.
3) Počkejte, než se na displeji nezobrazí 0.
3) Ekran 0 gösterene kadar bekleyin.
* Na podložce s maximální přesností použijte lehkou misku.
* Yüksek Hassasiyetli Platformda hafif kap kullanın.
PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK
AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN
Velká podložka s vysokou kapacitou
Geniş Yüksek Kapasiteli Platform
Velká podložka má kapacitu 10 kg s odstupňováním po 1 g.
Geniş platformun 1 gr artırımlı 10 kg’lık tartma kapasitesi bulunmaktadır.
Chcete-li zvážit několik různých surovin v jedné misce, stiskněte před přidáním další
Birbirinden farklı malzemeleri tartmak için,
düğmesine basın ve her iki malzeme
suroviny tlačítko
a počkejte, dokud se velký displej neresetuje na nulu.
tartımı arasında büyük ekranın sıfır değerine sıfırlanmasını bekleyin.
Podložka s maximální přesností
Yüksek Hassasiyetli Platform
Menší podložka má kapacitu 200 gramů s odstupňováním po 0,1 g.
Küçük platformun 0,1 gr artırımlı 200 gr’lık tartma kapasitesi bulunmaktadır.
Chcete-li zvážit několik různých surovin v jedné misce, stiskněte před přidáním další
Birbirinden farklı malzemeleri tartmak için,
düğmesine basın ve her iki malzeme
suroviny tlačítko
a počkejte, dokud se menší displej neresetuje na nulu.
tartımı arasında küçük ekranın sıfır değerine sıfırlanmasını bekleyin.
ZMĚNA JEDNOTEK
BİRİMLER ARASINDA GEÇİŞ YAPMA
Stiskněte tlačítko unit (jednotka) a procházejte jednotlivými jednotkami, dokud
İstenilen birime ulaşılana kadar ekranı kaydırmak için unit (birim) düğmesine basın.
nedosáhnete požadované jednotky.
Katı malzemeleri ağırlığa göre ölçme: g (gram) veya oz (ons) seçeneklerinden birini seçin
Měření pevných látek podle hmotnosti: Vyberte g (gramy) nebo oz (unce)
Hacme göre ölçme (Aquatronic™): ml (mililitre) veya fl.oz (sıvı ons) seçeneklerinden
Měření vody podle objemu (Aquatronic™): Vyberte ml (mililitry) nebo fl.oz (tekuté unce).
birini seçin.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
OTOMATİK KAPANMA
Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuta zobrazena 0 nebo
Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer
pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.
gösterilirse tartı otomatik olarak kapanır.
RUČNÍ VYPÍNÁNÍ
MANUEL KAPANMA
Abyste maximalizovali životnost baterie, po použití přístroj vypněte stisknutím a uvolněním
Pil ömrünü maksimize etmek amacıyla, kullanım sonrası tartıyı kapatmak için, tartının
tlačítka
.
yanındaki
düğmesine basın.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
UYARI GÖSTERGELERİ
Vyměňte baterie Přetížení
Pil değiştirme Aşırı ağırlık yükleme
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
TEMİZLİK BAKIMI
• Pokudnebudeteváhudelšídobupoužívat,vyjmětebaterii.
• Butartıuzunbirsürekullanılmayacaksapiliçıkarın.Düzpillerihemençıkarın.
Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.
• Tartıyıhafnemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaSOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı
• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTE váhu do vody a nepoužívejte
temizlik malzemeleri kullanmayın.
chemická nebo brusná čistidla.
• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromalı/renkliyiyeceklerletemasedentümplastik
• Všechnyplastovéčástibymělybýtočištěnyihnedpojejichkontaktustuky,kořením,
parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine
octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými
dikkat edin.
látkami, jako je štáva citrusových plodů.
WEEE AÇIKLAMASI
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím
belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için
odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví
sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir
osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen
podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím
iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.
sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou
Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli
výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.
yere gönderebilirler.
POKYNY K BATERII
PIL DIREKTIFI
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için
odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za
pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama
účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.
noktalarına atın.
ZÁRUKA
GARANTI
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren
produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude
15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda
prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka
ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya
pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty
değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.
způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným
Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan
používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.
kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması
Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo
ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın
místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné
alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere
poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k
dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında
jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka
zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin
a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte
yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve
na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce
irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki
společnosti Salter.
Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU
9
TR
Ζυγαριά ακριβεία ε διπλή πλατφόρα
Подходят для измерения продуктов весом от 0,1 г до 10 кг. Эти уникальные сверхточные
EL
Ικανή να ζυγίζει από μόλις 0,1 g μέχρι ακόμα και 10 kg, αυτή η μοναδική ζυγαριά διπλής πλατφόρμας
σας προσφέρει απαράμιλλη ακρίβεια στην κουζίνα.
кухонные весы с двойной платформой обеспечивают точные результаты при измерении веса
продуктов.
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
3 x AAA. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.
3 батарейки AAA. При замене батареек соблюдайте полярность.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
1) Τοποθετήστε το μπολ* επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.
2) Πατήστε το κουμπί
.
1) Перед включением весов поместите на них чашу*.
3) Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.
2) Нажмите кнопку .
* Χρησιμοποιήστε μπολ μικρού βάρους στην πλατφόρμα απόλυτης ακρίβειας.
3) Подождите, пока на дисплее не появится значение 0.
* Используйте небольшую чашу во время взвешивания продуктов на сверхточной платформе.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΕΣ ΒΑΡΟΥΣ
Μεγάλη πλατφόρα υψηλή χωρητικότητα
Η μεγάλη πλατφόρμα έχει χωρητικότητα 10 kg, με διαβαθμίσεις του 1 g.
Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε το κουμπί
και περιμένετε να
Широкая платформа позволяет взвешивать продукты весом до 10 кг с шагом измерения 1 г.
μηδενιστεί η ένδειξη στη μεγάλη οθόνη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.
При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одной чаше нажмите кнопку
. Перед добавлением следующего продукта подождите, пока показания на большом
Πλατφόρα απόλυτη ακρίβεια
дисплее не будут обнулены.
Η μικρότερη πλατφόρμα έχει χωρητικότητα 200 γραμμαρίων, με διαβαθμίσεις του 0,1 g.
Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε το κουμπί
και περιμένετε να
Небольшая платформа позволяет взвешивать продукты весом до 200 г с шагом измерения 0,1 г.
μηδενιστεί η ένδειξη στη μικρότερη οθόνη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.
При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одной чаше нажмите кнопку
ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΜΟΝΑΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
и перед добавлением следующего продукта подождите, пока показания на
небольшом дисплее не будут обнулены.
Πατήστε το κουμπί unit για κύλιση από τη μία μονάδα μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η
επιθυμητή.
Για να ετρήσετε το βάρο στερεών: Επιλέξτε g (γραμμάρια) ή oz (ουγγιές)
Нажмите кнопку unit (Единица измерения) для выбора необходимой единицы измерения.
Για να ετρήσετε τον όγκο νερού (Aquatronic™): Επιλέξτε ml (μιλιλίτρ) ή .oz (ουγγιές υγρών)
: выберите g (граммы) или oz (унции)
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
( Aquatronic™):
выберите ml (миллилитры) или .oz (жидкие унции)
Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτά ή δείχνει την ίδια ένδειξη βάρους
για 3 λεπτά.
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо
показание 0 в течение 1 минуты, либо или одно и то же показание в течение 3 минут.
Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των μπαταριών, πατήστε το κουμπί
μετά τη χρήση, για
τερματισμό της λειτουργίας.
После завершения работы с весами выключите их, нажав кнопку для продления срока
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ
службы батарей.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Υπερφόρτωση βάρους
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Замените батарей Перегрузка
• Ανηζυγαριάδενθαχρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,αφαιρέστετηνμπαταρία.
Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.
• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην
• Есливесынепредполагаетсяиспользоватьвтечениедлительноговремени,
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.
• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,
• Дляочисткивесовиспользуйтеслегкавлажнуюткань. погружать весы в
ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί
воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.
εσπεριδοειδών.
• Всепластмассовыедеталинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтактас
жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα
οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία
WEEE
λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη
Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропынедопускаетсяутилизировать
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή,
прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей
χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το
среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
материальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприборчерезсистемувозвратаи
сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά
απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και
Данныйсимволозначает,чтобатареинеследуетутилизироватьсовместносбытовым
την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей среде
ΕΓΓΥΗΣΗ
и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных пунктах.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε
осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента (исключая
βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα
батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла
επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται
из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты,
σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά
оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего
ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης
вида вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного
από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель
τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός
обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его
του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά
доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за
κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός
пределамиВеликобритании).Воизбежаниеповрежденийвовремятранспортировкивесы
καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο
должны быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением
Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ.
к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам
τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό
продажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесьпоадресу:HoMedicsGroupLtd,
αντιπρόσωπο της Salter.
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами
Великобританииобращайтеськместномураспространителю.

Precyzyjna waga z dwoma szalami
Presná váha s dvojitou podložkou
PL
Ta unikalna waga z dwoma szalami i możliwością ważenia w zakresie od 0,1 g do 10 kg
Jedinečná váha s dvojitou podložkou so schopnosťou vážiť v rozpätí 0,1 g až 10 kg prinesie
SK
zapewnia doskonałą precyzję w kuchni.
do kuchyne neporovnateľnú presnosť.
BATERIE
BATÉRIE
3 x AAA. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.
3 x AAA. Dbajte na správne polohovanie polarity +/-.
URUCHOMIENIE
ZAPNUTIE
1) Przed włączeniem wagi należy umieścić na niej misę*.
1) Pred zapnutím položte misku* na váhu.
2) Nacisnąć przycisk
.
2) Stlačte tlačidlo
.
3) Odczekać do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania 0.
3) Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.
* Na szali zapewniającej najwyższą dokładność należy umieścić misę o niewielkiej masie.
* Na podložke s maximálnou presnosťou použite ľahkú misku.
ZMIANA JEDNOSTEK WAGI
MERANIE TEKUTÍN A PEVNÝCH LÁTOK
Duża szala o dużym zakresie ważenia
Veľká podložka s vysokou kapacitou
Duża szala posiada zakres ważenia do 10 kg z dokładnością do 1 g.
Veľká podložka má kapacitu 10 kg s odstupňovaním po 1 g.
W celu zważenia kilku różnych składników w jednej misie należy nacisnąć przycisk
Ak chcete zvážiť niekoľko rôznych surovín v jednej miske, stlačte pred pridaním ďalšej
i odczekać aż na dużym wyświetlaczu zostaną wyzerowane wszystkie poszczególne składniki.
suroviny tlačidlo
a počkajte, kým sa veľký displej neresetuje na nulu.
Precyzyjna szala zapewniająca najwyższą dokładność
Podložka s maximálnou presnosťou
Mniejsza szala posiada zakres ważenia do 200 g z dokładnością do 0,1 g.
Menšia podložka má kapacitu 200 gramov s odstupňovaním po 0,1 g.
W celu zważenia kilku różnych składników w jednej misie należy nacisnąć przycisk
Ak chcete zvážiť niekoľko rôznych surovín v jednej miske, stlačte pred pridaním ďalšej
i odczekać aż na mniejszym wyświetlaczu zostaną wyzerowane wszystkie poszczególne składniki.
suroviny tlačidlo
a počkajte, kým sa menší displej neresetuje na nulu.
ZMIANA JEDNOSTEK
ZMENA JEDNOTIEK
Nacisnąć przycisk unit (jednostka) w celu przewinięcia listy do wymaganej jednostki.
Ważenie produktów stałych: Wybrać jednostkę g (gramy) lub oz (uncje).
Stlačte tlačidlo unit (jednotka) a prechádzajte jednotlivými jednotkami, kým nedosiahnete
Ważenie wody wg objętości (Aquatronic™): Wybrać jednostkę ml (mililitry) lub fl.oz
požadovanú jednotku.
(uncje objętości).
Meranie pevných látok podľa hmotnosti: Vyberte g (gramy) alebo oz (unce)
Meranie vody podľa objemu (Aquatronic™): Vyberte ml (mililitre) alebo fl.oz (tekuté unce).
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
przez przynajmniej 1 minute lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej
Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúta alebo ak ukáže
3 minuty.
rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.
RĘCZNE WYŁĄCZENIE
MANUÁLNE VYPNUTIE
Aby wydłużyć żywotność baterii, należy po zakończeniu użytkowania wagi nacisnąć
Ak chcete maximálne predĺžiť životnosť batérie, prístroj po použití vypnite stlačením a
przycisk
w celu jej wyłączenia.
uvoľnením tlačidla
.
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
Wymień bateri Przeciążenie
Vymeňte batérie Preťažená váha
CZYSZCZENIE
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Wyjmijbaterie,jeśliwaganiejestużywanaprzezdłuższyczas.
• Akváhudlhšiudobunepoužívate,vybertebatériu.Vybitébatérievždyčonajskôr
Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.
vymeňte.
• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj
• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické
chemicznych/ściernych substancji czyszczących.
alebo práškové čistiace prostriedky.
• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,
• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,
przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z
octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu
kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.
s kyselinami ako citrusové džúsy.
OBJAŚNIENIE WEEE
WEEE POPIS
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby
domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo
umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego
poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať
przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu
k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.
urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte
predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.
DYREKTYWA DOT. BATERII
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,
oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť
zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub
ZÁRUKA
wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení
zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.
výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho
Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie
zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo
obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego
chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť
użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego
váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne
wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.
poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím
Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť
(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w
Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje
żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w
zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné
Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,
služby:DSISlovakiaS.R.O.,Južnátrieda117,04001Košice,Slovensko.
Kent,TN99EW,wielkaBrytania.Infolinia:(01732)360783.PozaWielkąBrytaniąnależy
Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
10

SK

Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-1049-0513-01