Salter 1049 HBBKDR Heston Blumenthal Dual Platform Precision Scale: инструкция

Salter
1049 HBBKDR Heston Blumenthal Dual Platform Precision Scale

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным Salter 1049 HBBKDR Heston Blumenthal Dual Platform Precision Scale

E

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

Instructions and Guarantee

BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE

ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE

BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA

BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA

BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA

ELEKTRONISK KJØKKENVEKT

ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL

ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA

ELEKTRONISK KÖKSVÅG

ELEKTRONISK KØKKENVÆGT

ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG

ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA

ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ

  

ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA

ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA

1049

Dual Platform Precision Scale

Balance de précision à plate-forme double

GB

Capable of weighing from 0.1g all the way to 10kg, this unique dual platform scale gives

Capable de peser de 0,1 g à 10 kg, cette balance plate-forme vous ore une précision

F

you unparalleled precision in the kitchen.

inégalée en cuisine.

BATTERY

PILE

3 x AAA. Ensure +/- terminals are the correct way round.

3xAAAIntroduirelapileenveillantàrespecterlespolarités.

SWITCH ON

METTRE EN MARCHE

1) Place bowl* on scale before switching on.

1) Placez le bol* sur la balance avant de la mettre en marche.

2) Press

2) Appuyez sur le bouton

.

button.

3) Wait until display shows 0.

3) Attendez que le 0 s’ache.

* Use a light-weight bowl on the Ultimate Precision Platform.

*Utilisez un bol léger sur la plate-forme de précision ultime.

POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE

ADD & WEIGH

Plate-forme large haute capacité

Large High Capacity Platform

La plate-forme large a une capacité de 10 kg, par paliers de 1g.

The large platform has a 10kg capacity, with 1g increments.

Pour peser diérents ingrédients dans un seul bol, appuyez sur le bouton

et

To weigh several dierent ingredients in one bowl, press

button and wait for the

attendez que le

grand écran retourne à zéro entre chaque ingrédient.

large display to reset to zero between each ingredient.

Plate-forme de précision ultime

Ultimate Precision Platform

La plate-forme plus petite a une capacité de 200 g, par paliers de 0,1 g.

The smaller platform has a 200gram capacity, with 0.1g increments.

Pour peser diérents ingrédients dans un seul bol, appuyez sur le bouton

et

To weigh several dierent ingredients in one bowl, press

button and wait for the

attendez que l’écran plus petit retourne à zéro entre chaque ingrédient.

smaller display to reset to zero between each ingredient.

CHANGER D’UNITES

CHANGING BETWEEN UNITS

Appuyez sur le bouton unité (unit) pour parcourir les unités et sélectionnez celle qui vous

Press unit button to scroll through until the desired unit is reached.

convient.

To measure solids by weight: Select g (grams) or oz (ounces)

Pour mesurer les solides par poids : Sélectionnez g (grammes) ou oz (onces)

To measure water by volume (Aquatronic™): Select ml (millilitres) or fl.oz (fluid ounces)

Pour mesurer les volumes d’eau (Aquatronic™) : Sélectionnez ml (millilitres) ou fl.oz

AUTO SWITCH OFF

(onces liquides)

Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1minute or shows the same weight reading

LARRÊT AUTOMATIQUE

for 3 minutes.

L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)

un poids pendant 3 minutes.

MANUAL SWITCH OFF

To maximise battery life press

button after use to switch o.

LA MISÉ SUR ARRÊT

Pour optimiser l’autonomie de la batterie appuyez sur le bouton

après l’avoir utilisé

WARNING INDICATORS

pour l’arrêter.

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

Replace battery Weight Overload

CLEANING & CARE

Remplacer les pile La balance est surchargée

• Ifthescaleisnottobeingusedforalongperiod,removethebattery.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Always remove flat batteries immediately.

• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DO NOT immerse the scale in water or use

• Silabalancen’estpasutiliséependantunelonguepériodedetemps,retirezlapile.

chemical/abrasive cleaning agents.

Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.

• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar

• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUT n’immergez pas la

and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.

balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.

•

Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un

WEEE EXPLANATION

contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement

This marking indicates that this product should not be disposed with other

aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment

EXPLICATION WEEE

or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote

the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets

return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.

ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets

They can take this product for environmental safe recycling.

pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le

recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources

BATTERY DIRECTIVE

matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et

This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste

collectionoucontacterlerevendeuroùleproduitaétéacheté.Ilspeuventsedébarrasser

as they contain substances which can be damaging to the environment and health.

de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.

Please dispose of batteries in designated collection points.

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

GUARANTEE

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or

les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables

any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date

pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à

of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.

disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.

Thisguaranteecoversworkingpartsthataectthefunctionofthescale.Itdoesnotcover

GARANTIE

cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou

misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims

remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)

under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to

dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une

Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing

mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les

the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a

parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute dé-

consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and

rioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident

Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel

ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants

No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.

annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif

d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du

R.-U.)Ilestconseillédebienemballerl’appareilandenepasl’endommagerdurantle

transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et

n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.

D

2

Präzisionswaage mit zweifach-Plattform

Báscula de gran precisión con dos plataformas

Kapazität für die Messung von 0,1 - 10 kg - diese einzigartige Präzisions-Küchenwaage mit

Permite pesar desde 0,1 gramos hasta 10 kilos. Esta exclusiva báscula con dos plataformas

ES

zweifach-PlattformbietetIhneneineunvergleichlichePräzisioninderKüche.

le ofrece una precisión sin igual en la cocina.

BATTERIE

PILA

3 x AAA Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.

3 x AAA. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.

EINSCHALTEN

PUESTA EN MARCHA

1) Setzen Sie die Schüssel* vor dem Einschalten auf die Waage.

1) Poner el cuenco* en la báscula antes de encenderla.

2) Betätigen Sie die

-Taste.

2) Pulsar el botón

.

3) Warten Sie, bis die Anzeige auf 0 steht.

3) Esperar a que en la pantalla aparezca 0.

* Verwenden Sie eine leichte Schüssel auf der Ultimate Präzisions-Plattform.

* Utilizar un cuenco de poco peso con la plataforma de gran precisión.

UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN

PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO

Große Auflagefläche mit hoher Kapazität

Plataforma grande de amplia capacidad

Die große Plattform hat eine Kapazität von 10 kg und misst in 1g-Schritten.

La plataforma grande tiene 10 kilos de capacidad, con fracciones de 1 gramo.

Um mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel zu wiegen, drücken Sie die - Taste

Para pesar diferentes ingredientes en un cuenco, pulsar el botón

y esperar a que la

und warten Sie nach jeder Zutat, bis sich die große Anzeige auf Null zurückgesetzt hat.

pantalla grande se vuelva a poner en cero entre cada ingrediente.

Auflagefläche für höchste Präzision

Plataforma de gran precisión

Die kleinere Plattform hat eine Kapazität von 200 Gramm und misst in Schritten von 0,1 g.

La plataforma más pequeña tiene capacidad para 200 gramos, con fracciones de 0,1 gramos.

Um mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel zu wiegen, drücken Sie die -

Para pesar diferentes ingredientes en un cuenco, pulsar el botón

y esperar a que la

Taste und warten Sie nach jeder Zutat, bis sich die kleinere Anzeige auf Null zurückgesetzt hat.

pantalla más pequeña se vuelva a poner en cero entre cada ingrediente.

WECHSELN DER MASSEINHEITEN

CAMBIAR LAS UNIDADES DE MEDIDA

Betätigen Sie die Taste für die Masseinheit (unit) und scrollen Sie durch, bis Sie die gewünschte

Para cambiar de unidades pulsar el botón unit y pasar de una unidad a otra hasta llegar a

Einheit erreicht haben.

la que se desee usar.

Um Feststoe nach Gewicht zu messen: Wählen Sie g (Gramm) oder oz (Unzen)

Para medir el peso de ingredientes sólidos: Seleccionar g (gramos) u oz (onzas)

Um Wasser-Vol. zu messen (Aquatronic™): Wählen Sie ml (Milliliter) oder fl.oz (Flüssig-

Para medir el volumen de ingredientes líquidos (Aquatronic™): Seleccionar ml

Unzen)

(mililitros) o fl.oz (onzas líquidas)

AUSSCHALTAUTOMATIK

EL APAGADO AUTOMÁTICO

Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt hat,

El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un

oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

sólo peso durante 3 minutes.

ABSCHALTEN DER WAAGE

APAGADO MANUAL

Für eine maximale Lebensdauer der Batterie betätigen Sie die

-Taste nach dem Gebrauch, um

A fin de alargar la duración de las pilas, pulsar el botón

después del uso para apagar

das Gerät abzuschalten.

el aparato.

WARNMELDUNGEN

INDICADORES DE AVERTENCIA

Batterie auswechseln Die Waage ist überladen

Cambiar las pila Sobrecarga de peso

REINIGEN UND PFLEGE

LIMPIEZA Y CUIDADO

• WenndieWaageübereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird,Batterie

• Silabalanzanoseusaduranteunperiodoextenso,quitarlapila.Quitarsiemprelas

herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.

pilas descaragadas de inmediato.

• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHT in Wasser

• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NO sumergir la balanza en

eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.

agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.

• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder

• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespuésdelcontacto

Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.

con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el

Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.

WEEE-ERKLÄRUNG

EXPLICACIÓN RAEE

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos

anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte

domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que

Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden verhindert

la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o

werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine

la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar

nachhaltigeWiederverwendungderRohstoe.VerwendenSiezurRückgabeIhresbenutzten

la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,

Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie

utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la

sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und

que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para

umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.

el medio ambiente.

BATTERIE-RICHTLINIE

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS

Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen

Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya

Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und

que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la

Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür

salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.

vorgesehenen Sammelstellen.

GARANTIA

GARANTIE

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la

Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Produkt

reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste

bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab

alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no

Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder

funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas

Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die

Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die

que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por

sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch

el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la

verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten

balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía

erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall

deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al

bitteanSalter(oderaußerhalbGroßbritanniensaneinenSalterFachhändlerinIhrerNähe)

agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar

schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports

la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos

nichtbeschädigtwerdenkann.IhregesetzlichenRechtewerdendurchdieseGarantienicht

estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino

eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.

Unido, diríjase al agente local de Salter.

3

F

D

Bilancia da cucina di precisione con doppio piatto di pesata

Balança de precisão com duas plataformas

I

Questaesclusivabilanciacondoppiopiattodipesata,ingradodipesareda0,1ga10kg,

Com capacidade de pesagem entre 0,1 g e 10 kg, esta singular balança de duas plataformas

P

garantisce una precisione ineguagliabile in cucina.

fornece-lhe uma incomparável precisão na cozinha.

BATTERIE

PILHA

3 x AAA. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.

3 x AAA. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram nas

posições correctas.

PER METTERLA EN USO

1) Collocare la ciotola* sulla bilancia prima dell’accensione.

LIGAR

2) Premere il tasto

.

1) Coloque o recipiente* na balança antes de a ligar.

3) Attendere fino alla comparsa di 0 sul display.

2) Prima o botão

.

* Utilizzare una ciotola leggera sul piatto di pesata di massima precisione.

3) Espere até o mostrador indicar 0.

* Utilize um recipiente de peso reduzido na plataforma de extrema precisão.

CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO

Spazioso piatto di pesata ad alta capacità

PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM

Ilpiattodipesatagrandehaunacapacitàmassimadi10kg,conincrementidi1g.

Plataforma de alta capacidade de grandes dimensões

Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere il tasto

e

A plataforma de grandes dimensões possui uma capacidade de 10 kg com incrementos de 1 g.

attendere l’azzeramento del display grande tra un ingrediente e l’altro.

Para pesar uma variedade de diferentes ingredientes num recipiente, prima o botão

Piatto di pesata di massima precisione

e aguarde que o grande visor seja reposto a zeros entre cada ingrediente.

Ilpiattodipesatapiùpiccolohaunacapacitàmassimadi200grammi,conincrementidi0,1g.

Plataforma de extrema precisão

Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere il tasto

e

A plataforma de menor dimensão possui uma capacidade de 200 g com incrementos de 0,1 g.

attendere l’azzeramento del display più piccolo tra un ingrediente e l’altro.

Para pesar uma variedade de diferentes ingredientes num recipiente, prima o botão

e aguarde que o visor mais pequeno seja reposto a zeros entre cada ingrediente.

CAMBIARE UNITÀ DI MISURA

Premere il tasto unit (unità) per scorrere fino all’unità di misura desiderata.

COMUTAR ENTRE UNIDADES

Per pesare ingredienti solidi: Selezionare g (grammi) oppure oz (once)

Prima o botão unit (unidade) até obter a unidade pretendida.

Per pesare ingredienti liquidi (Aquatronic™): Selezionare ml (millilitri) oppure fl.oz

Medição de sólidos pelo peso: Seleccione g (gramas) ou oz (onças)

(once liquide)

Para pedir água por volume (Aquatronic™): Seleccione ml (mililitros) ou fl.oz (onças fluidas)

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuti e se rimano

Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto

visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.

ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.

SPEGNIMENTO MANUALE

DESLIGAR A BALANCA

Per massimizzare la durata della batteria premere il tasto

per lo spegnimento dopo l’uso.

Para maximizar a vida da bateria e depois de usar a balança, prima o botão

.

INDICATORI DI AVERTIMENTO

INDICADORES DE AVISO

Sostituire batteria Sovraccarico di peso

Mudar pilha A balança for sobrecarregada

PULIZIA E MANUTENZIONE

LIMPEZA E CUIDADOS

• Qualoranons’intendautilizzarelabilanciaperunperiododitemporelativamentelungo

• Senãoforutilizarabalançadurantemultotempo,retireabateria.Nuncadeixede

é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.

retirar imediatemente as baterias gastas.

• Labilanciavapulitaconunpannoleggeimenteumido.SiraccomandadiNON

• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃO mergulhe a balança na

immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.

água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.

• Tuttiicomponentiinplasticavannopulitiimmediatamentedopoilcontattocon

• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom

grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il

gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o

contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.

contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

EXPLICAÇÃO DA REEE

Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoassiemeaglialtririuti

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros

domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno

resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde

ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato,

humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto

riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle

deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos

risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di

recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar

restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,

os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá

che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Questosimboloindicachelebatteriedevonoesseresmaltiteseparatamentedai

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo

rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e

doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio

la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

GARANZIA

GARANTIA

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação

riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro

ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo

15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento

baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,

dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti

caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente

necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di

garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a

natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o

deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem

utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida

danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem

la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate

da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao

dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al

abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a

rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).

Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.

Imballareconcuralabilanciaperprevenirepossibilidanniduranteiltransito.Lapresente

Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem

garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in

danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao

alcunmodo.HoMedicsItalyCasellaPostalen.4026838Tavazzano/Villavesco(Lo)Italy

consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino

+39 02 9148 3342.

Unido, contacte o seu representante Salter local.

4

N

NL

5

P

Presisjonsvekt med dobbel plattform

Precisieweegschaal met twee plateaus

N

Med kapasitet til å veie fra 0,1 g opptil 10 kg, gir denne unike vekten med dobbel plattform

Deze weegschaal heeft een groot, animatiescherm dat helpt bij het nauwkeurig wegen van

deg en presisjon uten sidestykke på kjøkkenet.

ingrediënten, en het roestvrij stalen platform is hygiënisch en gemakkelijk schoon te houden.

BATTERIE

BATTERIJ

3 x AAA. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.

3 x AAA. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.

KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK

VEKTEN SLÅS PÅ

1) Plaats de kom* op de weegschaal voordat u de weegschaal inschakelt.

1) Legg skålen* på vekten før du slår på apparatet.

2) Druk op de toets

.

2) Trykk på

knappen.

3) Wacht totdat 0 op het display wordt weergegeven

3) Vent til displayet viser 0.

* Gebruik een lichte kom op het platform voor ultieme precisie.

* Bruk en lettvektig skål på den ultimate presisjonsplattformen.

VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN

A FORANDRE VEKT GRUPPENE

Groot plateau met hoge capaciteit

Stor plattform med høy kapasitet

Het grote plateau heeft een capaciteit van 10 kg, in stappen van 1 g.

Den store plattformen har kapasitet på 10 kg, med 1 g intervaller.

Als u verschillende ingrediënten in één schaal gaat wegen, drukt u op de toets

en

For å veie flere ulike ingredienser på en skål, trykker du på

knappen og venter til

wacht u na ieder ingrediënt totdat het grote display weer op nul staat.

det store displayet nullstilles mellom veiing av hver enkelt ingrediens.

Platform voor ultieme precisie

Den ultimate presisjonsplattformen

Het kleine plateau heeft een capaciteit van 200 g, in stappen van 0,1 g.

Den mindre plattformen har kapasitet på 200 g, med 0,1g intervaller.

Als u verschillende ingrediënten in één schaal gaat wegen, drukt u op de toets

en

For å veie flere ulike ingredienser på en skål, trykker du på

knappen og venter til

wacht u na ieder ingrediënt totdat het kleine display weer op nul staat.

det mindre displayet nullstilles mellom veiing av hver enkelt ingrediens.

EEN ANDERE EENHEID INSTELLEN

BYTTING MELLOM ENHETER

Druk op de eenheden (unit) toets om door de eenheden te bladeren totdat de gewenste

Trykk på Unit (enhet)-knappen for å bla gjennom inntil du finner den ønskede enheten.

eenheid wordt weergegeven.

Måling av tørrsto etter vekt: Velg g (gram) eller oz (unse)

Vaste stoen afmeten op basis van gewicht: Selecteer g (gram) of oz (ounces)

Måling av vann etter volum (Aquatronic™): Velg ml (milliliter) eller fl.oz (flytende unse).

Water afmeten op basis van volume (Aquatronic™): Selecteer ml (milliliter) of fl.oz

(fluid ounces).

VEKTEN SLAS AV

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.

De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minute constant 0

aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.

MANUEIL AVSLÅING

Maksimaliser batteriets levetid ved å trykke på knappen etter bruk for å slå av apparatet.

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN

Voor een optimale levensduur van de batterij schakelt u de weegschaal na gebruik uit door

VARSELINDIKATORER

op de toets

te drukken.

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

Bytt batterie Vekten er overbelastet

RENGJØRING OG STELL

Vervang de batterij Teveel gewicht op de weegschaal

• Hvisvektenikkeskalbrukespåenstund,mådutautbatteriet.Etutladetbatterimå

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN

alltid fjernes én gang.

• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke

• Alsudeweegschaalvoorlangeretijdnietgebruikt,haaldandebatterijeruit.Haallege

kjemiske/skurende rengjøringsmidler.

batterijen er altijd direkt uit.

• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,

• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET

eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.

onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.

Sitrusfruktsafter.

• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk

smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met

WEEE FORKLARING

zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen

UITLEG OVER AEEA

med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller

Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil

menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet

mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke

gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere

gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient

den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med

dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van

detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.

materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de

BATTERIDIREKTIV

retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht

is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.

Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig

husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen.

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN

Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.

Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen

worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de

GARANTI

gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller

erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom

GARANTIE

det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier

Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een

gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse

onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15

forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien

jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege

gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.

tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op

Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter

werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft

(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.

geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen

Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien

die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen

gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.

ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de

Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale

garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van

Salter-representant.

de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten

het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het

transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk

vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd

Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.

Huipputarkka kahden punnitustason vaaka

FIN

Tämän keittiövaa’an kahdella erillisellä punnitustasolla pystyt punnitsemaan 0,1

S

grammasta aina 10 kiloon asti ennennäkemättömällä tarkkuudella.

PARISTO

3 x AAA Varmista että +/- navat ovat oikein päin.

PÄÄLLE KYTKENTÄ

1) Aseta kulho* vaa’alle ennen kuin käynnistät sen.

2) Paina

painiketta.

3) Odota kunnes näytössä näkyy 0.

* Käytä kevyttä kulhoa huipputarkalla tasolla.

PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN

Iso suuren kapasiteetin taso

Isollatasollaon10kilonkapasiteetti,jaettuna1grammanyksiköihin.

Punnitaksesi useaa ruoka-ainetta yhdessä kulhossa, paina

painiketta ja odota,

kunnes suurella näytöllä näkyy nolla jokaisen ruoka-aineen välillä.

Huipputarkka taso

Pienemmällä tasolla on 200 gramman kapasiteetti, jaettuna 0,1 gramman yksiköihin.

Punnitaksesi useaa ruoka-ainetta yhdessä kulhossa, paina

painiketta ja odota,

kunnes pienellä näytöllä näkyy nolla jokaisen ruoka-aineen välillä.

MITTAYKSIKÖN VAIHTO

Paina mittayksikkö (unit) painiketta kunnes löydät haluamasi mittayksikön.

Kuivien ruoka-aineiden punnitseminen: Valitse g (gramma) tai oz (unssi)

Nestevolyymin punnitseminen (Aquatronic™): Valitse ml (millilitra) tai fl.oz (nesteunssi)

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutti

ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

MANUAALINEN POISKYTKENTÄ

Voit pidentää paristojen käyttöikää sammuttamalla vaa’an painamalla painiketta käytön

jälkeen.

VAROITUS ILMAISIMET

Vaihda paristo Ylikuormitus

PUHDISTUS JA HUOLTO

• Josvaakaaeikäytetäpitkäänaikaan,senpatterionpoistettava.Kunparistotovat

lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.

• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen

kemiallisia tai hankaavia aineita

• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty

rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä

ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

WEEE-SELITYS

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden

mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä

mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi

hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta

käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen

liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI

Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska

ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie

akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

TAKUU

Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen,

tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15

vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä

tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat

liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai

väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai

puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut

maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-

edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on

täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään

tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

6

DK

Precisionsvåg med dubbel plattform

Kan hantera från 0,1 g hela vägen till 10 kg, denna unika våg med dubbel plattform ger dig

enastående precision i köket.

BATTERI

3 x AAA. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.

ANVÄNDNING

1) Placera skålen* på vågen innan du aktiverar den.

2) Tryck på

-knappen.

3) Vänta tills displayen visar 0.

* Använd en lättviktig skål på den ultimate precisionsplattformen.

TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM

Plattform med stor kapacitet

Den stora plattformen har en kapacitet på 10 kg, med 1 g ökningar.

För att väga flera olika ingredienser i en skål, tryck

och vänta tills den stora

displayen återställs till noll mellan varje ingrediens.

Ultimat precisionsplattform

Den mindre plattformen har en kapacitet på 200 g, med 0,1 g ökningar.

För att väga flera olika ingredienser i en skål, tryck

och vänta tills den lilla

displayen återställs till noll mellan varje ingrediens.

BYTA MELLAN ENHETER

Tryck unit (enhet) knappen för att bläddra tills den önskade enheten nås.

För att mäta fasta varor i vikt: Välj g (gram) eller oz (uns)

För att mäta vatten i volym (Aquatronic™): Välj ml (milliliter) eller fl.oz (flytande uns)

AUTOMATISK AVSTÄNGNING

Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat

samma viktresultat i 3 minuter.

MANUELL AVSTÄNGNING

För att maximera batterilivslängden, tryck

knappen efter användning för att stänga av.

VARNINGSINDIKATOR

Byt ut batteri Överbelastning

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

• Taurbatterietomvågeninteanvändsunderenlängreperiod.Taalltidurtomma

batterier omedelbart.

• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTE vågen i vatten eller använd kemikalier

som rengöringsmedel.

• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägerochstarkt

kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

WEEE-FÖRKLARING

Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat

hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från

okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det

fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd

retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan

se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

BATTERIFÖRESKRIFT

Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom

de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast

vid designerade insamlingspunkter.

GARANTI

Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller

byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om

det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund

av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som

påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt

användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.

Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.

Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald

frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).

Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten.

Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa

rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

HU

7

S

Præcisionsvægt med Dobbelt Platform

Két mérőlappal rendelkező precíziós mérleg

DK

Denne unikke vægt med dobbelt platform, som kan veje alt lige fra 0,1 g. til 10 kg., giver dig

0,1 g-os súlytól akár 10 kg-os súlyig mér. Ez a különleges, két mérőlappal rendelkező

uovertruen præcision i køkkenet.

mérleg páratlan precizitást nyújt a konyhában.

BATTERI

ELEMEK

3 x AAA. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.

3 x AAA. Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.

BEKAPCSOLÁS

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

1) Helyezze a tálat* a mérlegre, mielőtt bekapcsolná azt.

1) Anbring skål* på vægten, før du tænder for den.

2) Nyomja meg a

gombot.

2) Tryk på

knappen.

3) Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a 0.

3) Vent, indtil displayet viser 0.

* Könnyű tálat használjon a különleges precíziós mérőlapon.

* Brug en letvægtsskål på den Ultimative Præcisionsplatform.

MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA

TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED

Nagy méretű, nagy teherbírású mérőlap

Stor Platform med Høj Kapacitet

A nagy méretű mérőlap 10 kg-os teherbírású, 1 g-os fokozatokkal.

Den store platform har en kapacitet på 10 kg., og den kan veje med 1 grams nøjagtighed.

Ha több különböző hozzávalót szeretne egy tálban mérni, nyomja meg a

gombot és

Når du ønsker at veje flere ingredienser i én skål, skal du trykke på

knappen og

várjon, amíg a nagy kijelzőn a szám visszaáll nullára az egyes hozzávalók között.

vente på, at det store display nulstilles mellem hver enkelt ingrediens.

Különleges precíziós mérőlap

Ultimativ Præcisionsplatform

A kisebb méretű mérőlap 200 g-os teherbírású, 0,1 g-os fokozatokkal.

Den mindre platform har en kapacitet på 200 g., og den kan veje med 0,1 grams nøjagtighed.

Ha több különböző hozzávalót szeretne egy tálban mérni, nyomja meg a

gombot és

Når du ønsker at veje flere ingredienser i én skål, skal du trykke på

knappen og

várjon, amíg a kisebb kijelzőn a szám visszaáll nullára az egyes hozzávalók között.

vente på, at det mindre display nulstilles mellem hver enkelt ingrediens.

MÉRTÉKEGYSÉGEK KÖZÖTTI VÁLTÁS

SKIFT MELLEM ENHEDER

Nyomja meg a unit (mértékegység) gombot a görgetéshez, amíg a kívánt mértékegység

Tryk på knappen enhed (unit) og scroll igennem, indtil den ønskede enhed nås.

meg nem jelenik.

Sådan vejer du fast føde efter vægt: Vælg g (gram) eller oz (ounces)

A szilárd anyagok méréséhez: Válassza ki a g (gramm) vagy az oz (uncia) lehetőséget.

Sådan måler du vand efter volumen (Aquatronic™): Vælg ml (mililiter) eller fl.oz (fluid

A folyadék méréséhez (Aquatronic™): Válassza a ml (milliliter) vagy a .oz (folyékony

ounces)

uncia) lehetőséget.

AUTOMATISK SLUKNING

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

Hvis displayet viser 0 i 1 minutter eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes der

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig

automatisk.

ugyanaz a súly jelenik meg.

MANUEL SLUKNING

KÉZI KIKAPCSOLÁS

Tryk på

knappen efter brug for at slukke for vægten. På den måde holder batterierne

Használat utána kikapcsoláshoz nyomja meg a

gombot, ezzel tudja meghosszabbítani

længere.

az elem élettartamát.

ADVARSLER, DER VISES

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

Udskift batteri Overvægt

Cserélje ki az elemek Súly túlterhelés

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

• Haamérlegethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.

• Hvisvægtenikkeskalbrugesilængeretid,skalbatteriettagesud.Tagaltidade

Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.

batterier ud med det samme.

• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NE merítse a mérleget vízbe, és ne

• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LAD VÆRE med at komme vægten i

használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.

vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.

• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő

• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmedfedt,

érintkezés után az összes műanyag összetevőt meg kell tisztítani. Kerülje a savakkal

krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer

(például citromlé) történő érintkezést.

som f.eks. citronsaft.

WEEE-MAGYARÁZAT

WEEE FORKLARING

Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a

Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet

háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó

husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller

környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek

menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det

fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz

genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle

visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen

ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den detailhand-

kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a

ler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan videresende

szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.

produktet til miljøsikker genanvendelse.

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

BATTERIDIREKTIV

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,

Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald, da

mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az

de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst

egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre.

batterier på udpegede indsamlingssteder.

GARANCIA

GARANTI

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller

kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól

enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra

számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A

garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem

købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.

fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést

Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke

vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy

kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som

szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani

er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil

a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a

garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis

Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett

og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis

helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben

udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke

ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és

bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte

semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés

rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor

és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,

Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.

Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül,

forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.

CZ TR

8

EL

Přesná váha s dvojitou podložkou

Çift Platformlu Hassas Tartı

Jedinečná váha s dvojitou podložkou se schopností vážit v rozsahu 0,1 g až 10 kg přinese

0,1 gr’dan 10 kg’a kadar tartabilme özelliğiyle, bu benzersiz çift platformlu tartı size

do kuchyně nesrovnatelnou přesnost.

mutfakta eşsiz hassasiyet sunar.

BATERIE

PİL

3 x AAA. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.

3 x AAA. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.

ZAPNUTÍ

AÇMAK İÇİN

1) Před zapnutím položte misku* na váhu.

1) Açmadan önce kabı* tartının üzerine yerleştirin.

2) Stiskněte tlačítko

.

2)

düğmesine basın.

3) Počkejte, než se na displeji nezobrazí 0.

3) Ekran 0 gösterene kadar bekleyin.

* Na podložce s maximální přesností použijte lehkou misku.

* Yüksek Hassasiyetli Platformda hafif kap kullanın.

PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK

AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN

Velká podložka s vysokou kapacitou

Geniş Yüksek Kapasiteli Platform

Velká podložka má kapacitu 10 kg s odstupňováním po 1 g.

Geniş platformun 1 gr artırımlı 10 kg’lık tartma kapasitesi bulunmaktadır.

Chcete-li zvážit několik různých surovin v jedné misce, stiskněte před přidáním další

Birbirinden farklı malzemeleri tartmak için,

düğmesine basın ve her iki malzeme

suroviny tlačítko

a počkejte, dokud se velký displej neresetuje na nulu.

tartımı arasında büyük ekranın sıfır değerine sıfırlanmasını bekleyin.

Podložka s maximální přesností

Yüksek Hassasiyetli Platform

Menší podložka má kapacitu 200 gramů s odstupňováním po 0,1 g.

Küçük platformun 0,1 gr artırımlı 200 gr’lık tartma kapasitesi bulunmaktadır.

Chcete-li zvážit několik různých surovin v jedné misce, stiskněte před přidáním další

Birbirinden farklı malzemeleri tartmak için,

düğmesine basın ve her iki malzeme

suroviny tlačítko

a počkejte, dokud se menší displej neresetuje na nulu.

tartımı arasında küçük ekranın sıfır değerine sıfırlanmasını bekleyin.

ZMĚNA JEDNOTEK

BİRİMLER ARASINDA GEÇİŞ YAPMA

Stiskněte tlačítko unit (jednotka) a procházejte jednotlivými jednotkami, dokud

İstenilen birime ulaşılana kadar ekranı kaydırmak için unit (birim) düğmesine basın.

nedosáhnete požadované jednotky.

Katı malzemeleri ağırlığa göre ölçme: g (gram) veya oz (ons) seçeneklerinden birini seçin

Měření pevných látek podle hmotnosti: Vyberte g (gramy) nebo oz (unce)

Hacme göre ölçme (Aquatronic™): ml (mililitre) veya fl.oz (sıvı ons) seçeneklerinden

Měření vody podle objemu (Aquatronic™): Vyberte ml (mililitry) nebo fl.oz (tekuté unce).

birini seçin.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

OTOMATİK KAPANMA

Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuta zobrazena 0 nebo

Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer

pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.

gösterilirse tartı otomatik olarak kapanır.

RUČNÍ VYPÍNÁNÍ

MANUEL KAPANMA

Abyste maximalizovali životnost baterie, po použití přístroj vypněte stisknutím a uvolněním

Pil ömrünü maksimize etmek amacıyla, kullanım sonrası tartıyı kapatmak için, tartının

tlačítka

.

yanındaki

düğmesine basın.

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

UYARI GÖSTERGELERİ

Vyměňte baterie Přetížení

Pil değiştirme Aşırı ağırlık yükleme

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

TEMİZLİK BAKIMI

• Pokudnebudeteváhudelšídobupoužívat,vyjmětebaterii.

• Butartıuzunbirsürekullanılmayacaksapiliçıkarın.Düzpillerihemençıkarın.

Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.

• Tartıyıhafnemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaSOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı

• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTE váhu do vody a nepoužívejte

temizlik malzemeleri kullanmayın.

chemická nebo brusná čistidla.

• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromalı/renkliyiyeceklerletemasedentümplastik

• Všechnyplastovéčástibymělybýtočištěnyihnedpojejichkontaktustuky,kořením,

parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine

octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými

dikkat edin.

látkami, jako je štáva citrusových plodů.

WEEE AÇIKLAMASI

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím

belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için

odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví

sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir

osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který

şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen

podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím

iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.

sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou

Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli

výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.

yere gönderebilirler.

POKYNY K BATERII

PIL DIREKTIFI

Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího

Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için

odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za

pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama

účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.

noktalarına atın.

ZÁRUKA

GARANTI

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren

produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude

15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda

prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka

ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya

pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty

değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.

způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným

Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan

používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.

kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması

Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo

ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın

místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné

alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere

poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k

dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında

jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka

zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin

a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte

yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve

na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky

Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile

pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce

irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki

společnosti Salter.

Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU

9

TR

Ζυγαριά ακριβεία ε διπλή πλατφόρα

    

Подходят для измерения продуктов весом от 0,1 г до 10 кг. Эти уникальные сверхточные

EL

Ικανή να ζυγίζει από μόλις 0,1 g μέχρι ακόμα και 10 kg, αυτή η μοναδική ζυγαριά διπλής πλατφόρμας

σας προσφέρει απαράμιλλη ακρίβεια στην κουζίνα.

кухонные весы с двойной платформой обеспечивают точные результаты при измерении веса

продуктов.

ΜΠΑΤΑΡΙΑ



3 x AAA. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.

3 батарейки AAA. При замене батареек соблюдайте полярность.

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ



1) Τοποθετήστε το μπολ* επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.

2) Πατήστε το κουμπί

.

1) Перед включением весов поместите на них чашу*.

3) Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.

2) Нажмите кнопку .

* Χρησιμοποιήστε μπολ μικρού βάρους στην πλατφόρμα απόλυτης ακρίβειας.

3) Подождите, пока на дисплее не появится значение 0.

* Используйте небольшую чашу во время взвешивания продуктов на сверхточной платформе.

ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΕΣ ΒΑΡΟΥΣ

    

Μεγάλη πλατφόρα υψηλή χωρητικότητα

Η μεγάλη πλατφόρμα έχει χωρητικότητα 10 kg, με διαβαθμίσεις του 1 g.

      

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε το κουμπί

και περιμένετε να

Широкая платформа позволяет взвешивать продукты весом до 10 кг с шагом измерения 1 г.

μηδενιστεί η ένδειξη στη μεγάλη οθόνη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одной чаше нажмите кнопку

. Перед добавлением следующего продукта подождите, пока показания на большом

Πλατφόρα απόλυτη ακρίβεια

дисплее не будут обнулены.

Η μικρότερη πλατφόρμα έχει χωρητικότητα 200 γραμμαρίων, με διαβαθμίσεις του 0,1 g.

   

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε το κουμπί

και περιμένετε να

Небольшая платформа позволяет взвешивать продукты весом до 200 г с шагом измерения 0,1 г.

μηδενιστεί η ένδειξη στη μικρότερη οθόνη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одной чаше нажмите кнопку

ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΜΟΝΑΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ

и перед добавлением следующего продукта подождите, пока показания на

небольшом дисплее не будут обнулены.

Πατήστε το κουμπί unit για κύλιση από τη μία μονάδα μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η

επιθυμητή.

  

Για να ετρήσετε το βάρο στερεών: Επιλέξτε g (γραμμάρια) ή oz (ουγγιές)

Нажмите кнопку unit (Единица измерения) для выбора необходимой единицы измерения.

Για να ετρήσετε τον όγκο νερού (Aquatronic™): Επιλέξτε ml (μιλιλίτρ) ή .oz (ουγγιές υγρών)

    : выберите gраммы) или oz (унции)

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

    (   Aquatronic™):

выберите ml (миллилитры) или .oz (жидкие унции)

Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτά ή δείχνει την ίδια ένδειξη βάρους

για 3 λεπτά.

 

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо

показание 0 в течение 1 минуты, либо или одно и то же показание в течение 3 минут.

Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των μπαταριών, πατήστε το κουμπί

μετά τη χρήση, για

τερματισμό της λειτουργίας.

 

После завершения работы с весами выключите их, нажав кнопку для продления срока

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ

службы батарей.

  

Αντικαταστήστε τις μπαταρίες

Υπερφόρτωση βάρους

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ

Замените батарей Перегрузка

• Ανηζυγαριάδενθαχρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,αφαιρέστετηνμπαταρία.

Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.



• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην

• Есливесынепредполагаетсяиспользоватьвтечениедлительноговремени,

χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.

выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.

• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,

• Дляочисткивесовиспользуйтеслегкавлажнуюткань. погружать весы в

ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί

воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.

εσπεριδοειδών.

• Всепластмассовыедеталинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтактас

жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα

οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία

 WEEE

λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη

Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропынедопускаетсяутилизировать

βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή,

прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей

χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το

среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор

οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το

следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование

περιβάλλον ανακύκλωσή του.

материальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприборчерезсистемувозвратаи

сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.

ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά

  

απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και

Данныйсимволозначает,чтобатареинеследуетутилизироватьсовместносбытовым

την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.

мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей среде

ΕΓΓΥΗΣΗ

и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных пунктах.

Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα



αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется

δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε

осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента (исключая

βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα

батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла

επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται

из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты,

σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά

оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего

ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης

вида вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного

από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα

использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель

τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός

обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его

του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά

доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за

κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός

пределамиВеликобритании).Воизбежаниеповрежденийвовремятранспортировкивесы

καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο

должны быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением

Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ.

к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам

τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό

продажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесьпоадресу:HoMedicsGroupLtd,

αντιπρόσωπο της Salter.

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами

Великобританииобращайтеськместномураспространителю.

Precyzyjna waga z dwoma szalami

Presná váha s dvojitou podložkou

PL

Ta unikalna waga z dwoma szalami i możliwością ważenia w zakresie od 0,1 g do 10 kg

Jedinečná váha s dvojitou podložkou so schopnosťou vážiť v rozpätí 0,1 g až 10 kg prinesie

SK

zapewnia doskonałą precyzję w kuchni.

do kuchyne neporovnateľnú presnosť.

BATERIE

BATÉRIE

3 x AAA. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.

3 x AAA. Dbajte na správne polohovanie polarity +/-.

URUCHOMIENIE

ZAPNUTIE

1) Przed włączeniem wagi należy umieścić na niej misę*.

1) Pred zapnutím položte misku* na váhu.

2) Nacisnąć przycisk

.

2) Stlačte tlačidlo

.

3) Odczekać do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania 0.

3) Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.

* Na szali zapewniającej najwyższą dokładność należy umieścić misę o niewielkiej masie.

* Na podložke s maximálnou presnosťou použite ľahkú misku.

ZMIANA JEDNOSTEK WAGI

MERANIE TEKUTÍN A PEVNÝCH LÁTOK

Duża szala o dużym zakresie ważenia

Vká podložka s vysokou kapacitou

Duża szala posiada zakres ważenia do 10 kg z dokładnością do 1 g.

Veľká podložka má kapacitu 10 kg s odstupňovaním po 1 g.

W celu zważenia kilku różnych składników w jednej misie należy nacisnąć przycisk

Ak chcete zvážiť niekoľko rôznych surovín v jednej miske, stlačte pred pridaním ďalšej

i odczekać aż na dużym wyświetlaczu zostaną wyzerowane wszystkie poszczególne składniki.

suroviny tlačidlo

a počkajte, kým sa veľký displej neresetuje na nulu.

Precyzyjna szala zapewniająca najwyższą dokładność

Podložka s maximálnou presnosťou

Mniejsza szala posiada zakres ważenia do 200 g z dokładnością do 0,1 g.

Menšia podložka má kapacitu 200 gramov s odstupňovaním po 0,1 g.

W celu zważenia kilku różnych składników w jednej misie należy nacisnąć przycisk

Ak chcete zvážiť niekoľko rôznych surovín v jednej miske, stlačte pred pridaním ďalšej

i odczekać aż na mniejszym wyświetlaczu zostaną wyzerowane wszystkie poszczególne składniki.

suroviny tlačidlo

a počkajte, kým sa menší displej neresetuje na nulu.

ZMIANA JEDNOSTEK

ZMENA JEDNOTIEK

Nacisnąć przycisk unit (jednostka) w celu przewinięcia listy do wymaganej jednostki.

Ważenie produktów stałych: Wybrać jednostkę g (gramy) lub oz (uncje).

Stlačte tlačidlo unit (jednotka) a prechádzajte jednotlivými jednotkami, kým nedosiahnete

Ważenie wody wg objętości (Aquatronic™): Wybrać jednostkę ml (mililitry) lub fl.oz

požadovanú jednotku.

(uncje objętości).

Meranie pevných látok podľa hmotnosti: Vyberte g (gramy) alebo oz (unce)

Meranie vody podľa objemu (Aquatronic™): Vyberte ml (mililitre) alebo fl.oz (tekuté unce).

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

przez przynajmniej 1 minute lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej

Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúta alebo ak ukáže

3 minuty.

rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.

RĘCZNE WYŁĄCZENIE

MANUÁLNE VYPNUTIE

Aby wydłużyć żywotność baterii, należy po zakończeniu użytkowania wagi nacisnąć

Ak chcete maximálne predĺžiť životnosť batérie, prístroj po použití vypnite stlačením a

przycisk

w celu jej wyłączenia.

uvoľnením tlačidla

.

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ

Wymień bateri Przeciążenie

Vymeňte batérie Preťažená váha

CZYSZCZENIE

ČISTENIE A ÚDRŽBA

• Wyjmijbaterie,jeśliwaganiejestużywanaprzezdłuższyczas.

• Akváhudlhšiudobunepoužívate,vybertebatériu.Vybitébatérievždyčonajskôr

Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.

vymeňte.

• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj

• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické

chemicznych/ściernych substancji czyszczących.

alebo práškové čistiace prostriedky.

• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,

• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,

przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z

octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu

kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

s kyselinami ako citrusové džúsy.

OBJAŚNIENIE WEEE

WEEE POPIS

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się

Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do

wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym

zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby

domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo

umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego

poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať

przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu

k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.

urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte

predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.

DYREKTYWA DOT. BATERII

POKYNY OHĽADNE BATÉRIE

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,

ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska

Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,

oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.

pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť

zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.

GWARANCJA

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub

ZÁRUKA

wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia

Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení

zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.

výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho

Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie

zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo

obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego

chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť

użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego

váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne

wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.

poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím

Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać

váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť

(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką

podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter

Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas

alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Vkej

transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w

Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje

żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w

zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné

Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,

služby:DSISlovakiaS.R.O.,Južnátrieda117,04001Košice,Slovensko.

Kent,TN99EW,wielkaBrytania.Infolinia:(01732)360783.PozaWielkąBrytaniąnależy

Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.

kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.

10

SK

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.salterhousewares.co.uk IB-1049-0513-01

Аннотация для Весов ювелирных Salter 1049 HBBKDR Heston Blumenthal Dual Platform Precision Scale в формате PDF