Salter 1043 WHDR Slide-A-Weigh Electronic Scale: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Salter 1043 WHDR Slide-A-Weigh Electronic Scale

E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA
1043
IB-1043-1011-01.indd 1 04/01/2012 14:35

Slide-A-Weigh Electronic Kitchen Scale
Balance de cuisine électronique Slide-A-Weigh
GB
The Slide-A-Weigh Electronic Kitchen scale has a clever mechanism which allows you to
La balance de cuisine électronique Slide-A-Weigh est dotée d’un mécanisme intelligent qui
F
literally slide the display panel away, leaving a compact unit, ideal for storage.
vous permet de ranger l’écran d’achage en le faisant coulisser. Vous obtenez ainsi un appareil
compact parfait pour le rangement.
BATTERY
1 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way round. Remove isolator tab before
PILE
first use.
1 x CR2032. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités. Enlevez la languette isolante
avant la première utilisation.
TO SWITCH ON
1) Slide open the display panel and place the scale on a firm flat surface.
METTRE EN MARCHE
2) Wait until display shows 0.
1) Ouvrez l’écran d’achage en le faisant coulisser et placez la balance sur une surface
3) If using, place bowl in the centre of the platform, then press ON/ZERO button to zero the
ferme et plate.
scale. Wait until display shows 0 before adding ingredients. Ensure that the bowl is
2) Attendez que 0 soit visualisé.
placed in the centre of the platform for accurate weighing.
3) Si vous utilisez un bol, placez-le au centre du plateau, puis appuyez sur le bouton ON/ZERO
pour mettre la balance à zéro. Attendez que l’écran ache 0 avant d’ajouter des ingrédients.
TO CONVERT WEIGHT UNITS
Assurez-vous que le bol est placé au centre du plateau pour obtenir un pesage précis.
To switch between units press UNIT to scroll through until the desired unit is reached.
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including wine,
milk, stock, cream etc.
Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur UNIT pour faire défiler jusqu’à l’élément désiré.
Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx +10%.
La fonction de mesure des liquides Aquatronic™ convient à tous les ingrédients contenant de
If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.
l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème, etc.).
SOLIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds LIQUIDS: ml = millilitres,
Remarque : L’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé environ
fl.oz = fluid ounces If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml,
10% supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette balance, faites le
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
calcul nécessaire.
SOLIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres LIQUIDES: ml = millilitres,
TO ADD & WEIGH
fl. oz = onces liquides Si les mesures de votre recette sont données en litres ou en pintes:
To weigh several dierent ingredients in one bowl, press ON/ZERO to reset the display between
1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz, 1/4 pinte = 5 fl. oz
each ingredient.
AJOUTER ET PESER
AUTO SWITCH OFF
Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un seul bol, appuyer sur ON/ZERO pour
Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight reading for
remettre l’achage à zéro entre chaque ingrédient.
3 minutes.
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
MANUAL SWITCH OFF
L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de) un
To maximise battery life, slide shut the display panel and the scale will turn o.
poids pendant 3 minutes.
WARNING INDICATORS
LA MISÉ SUR ARRÊT
Pour optimiser la durée de vie des piles, fermez l’écran d’achage en le faisant coulisser, et
la balance s’éteindra.
Replace battery Weight Overload
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
CLEANING & CARE
• If the scale is not to being used for a long period, remove the battery. Always remove flat
batteries immediately.
Remplacer les pile La balance est surchargée
• Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
chemical/abrasive cleaning agents.
• Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la pile.
• All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and
Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.
• Nettoyez la balance avec un chion légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas la
WEEE EXPLANATION
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
• Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un contact
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés/
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection
EXPLICATION WEEE
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
for environmental safe recycling.
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
BATTERY DIRECTIVE
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste as
renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter
they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please
le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir
dispose of batteries in designated collection points.
recyclé tout en respectant l’environnement.
GUARANTEE
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or any
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les
part of this product, free of charge if within 15 years of the date of purchase, it can be shown to
déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour
have failed through defective workmanship or materials. This guarantee covers working parts
la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition
that aect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair
pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
wear and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or
its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of
GARANTIE
purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou
UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit. This
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, dans les 15 ans suivant la
undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not aect those rights in
date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de fabrication
any way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,
ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui aectent le
TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. For Ireland, please contact Petra Brand Masters,
fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par
Unit J4 Maynooth Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Ireland. Tel +00 353 (0) 1 6510660.
l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait
e-mail sales@petrabrandmasters.ie.
d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou
à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil
afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en complément des
droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. En cas de problème ou
pour toute question, contactez : Distec International, Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice
Faure 1, 1400 Nivelles, Belgium. Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.
D
2
IB-1043-1011-01.indd 2 04/01/2012 14:35

Elektronische Küchenwaage Slide-A-Weigh
Báscula electrónica de cocina Slide-A-Weigh
Die elektronische Küchenwaage Slide-A-Weigh umfasst einen ausgeklügelten Mechanismus,
La báscula electrónica de cocina Slide-A-Weigh tiene un ingenioso mecanismo que le permite,
ES
mit dem das Displayfeld buchstäblich weggeschoben werden kann und somit eine kompakte
literalmente, deslizar la pantalla para ocultarla y dejar un objeto compacto que es fácil de
Einheit erhalten wird, die eine einfache Aufbewahrung ermöglicht.
guardar.
BATTERIE
PILA
1 x CR2032. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen. Vor der ersten
1 x CR2032. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente. Antes de usar por
Verwendung den Isolierstreifen entfernen.
primera vez, retire la lengüeta aislante.
EINSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
1) Das Displayfeld herausschieben und die Waage auf eine feste, ebene Fläche stellen.
1) Deslice hacia afuera la pantalla y ponga la báscula sobre una superficie plana y firme.
2) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
2) Esperar a que en el visor aparezca 0.
3) Zur Anwendung eine Schale in die Mitte der Wiegefläche stellen, dann zum Nullstellen der
3) Si usa el cuenco, póngalo en el centro de la báscula y pulse el botón ON/ZERO para poner
Waage auf ON/ZERO drücken. Vor dem Hinzufügen von Zutaten warten, bis am Display 0
la báscula en cero. Espere a que en la pantalla aparezca 0 antes de añadir los ingredientes.
angezeigt wird. Für ein präzises Wiegen sicherstellen, dass die Schale in der Mitte der
Asegúrese de que el cuenco esté en el centro de la plataforma para una lectura del
Wiegefläche platziert ist.
peso precisa.
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten UNIT so lange drücken, bis die gewünschte
Para cambiar entre unidades pulse UNIT para desplazar por la pantalla hasta llegar a la unidad
Maßeinheit angezeigt wird. Die Aquatronic™-Funktion zur Flüssigkeitsmessung eignet sich für
deseada.
alle Flüssigkeiten auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw.
La función “Aquatronic™” está recomendada para medir todos los líquidos con base de agua,
Hinweis: Öle weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies führt zu einer
incluido vino, leche, caldo, nata, etc.
Volumenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden
Nota: Los aceites tienen una gravedad específica más baja, lo que dará una lectura de volumen
sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.
de aproximadamente +10%. Al pesar aceites en esta balanza, deberá ajustarla debidamente.
FESTMAßE: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund FLÜSSIGKEITSMAßE: ml = milliliter, fl.oz = fluid
SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras LIQUIDOS: ml=mililitros,
onces Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden: 1 liter = 1000
fl.oz = onzas liquidas Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml, 1
ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz
HINZUGEBEN UND WIEGEN
AÑADIR Y PESAR
Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel gewogen werden können, die Taste
Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse ON/ZERO para poner a cero la
ON/ZERO zur Rückstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drücken.
pantalla después de cada ingrediente.
AUSSCHALTAUTOMATIK
EL APAGADO AUTOMÁTICO
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt hat,
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minute, o si indica un sólo
oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
peso durante 3 minutes.
ABSCHALTEN DER WAAGE
APAGADO MANUAL
Damit eine möglichst lange Batterielebensdauer sichergestellt werden kann, das Displayfeld
Para que las pilas duren más, deslice la pantalla para ocultarla y la báscula se apagará.
einschieben. Die Waage schaltet sich nun aus.
INDICADORES DE AVERTENCIA
WARNMELDUNGEN
Cambiar las pila Sobrecarga de peso
Batterie auswechseln Die Waage ist überladen
LIMPIEZA Y CUIDADO
REINIGEN UND PFLEGE
• Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre las pilas
• Wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie
descaragadas de inmediato.
herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
• Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. NO sumergir la balanza en agua
• Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser
ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
• Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del contacto con
• Alle Kunststotelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el contacto con
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
EXPLICACIÓN RAEE
WEEE-ERKLÄRUNG
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit
domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la
anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung
eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud
verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden verhindert werden können,
de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización
entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas
Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für
de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo,
die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que
BATTERIE-RICHTLINIE
contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll
Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich
GARANTIA
auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen.
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la
GARANTIE
reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro del período
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab Kaufdatum
obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento
kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Materialoder Fabrikationsfehler
de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños
zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage
causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará
auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche
la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de
Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte
compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino
Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt
Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito.
die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall bitte
Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus
an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken
derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio de mantenimiento, póngase en
(Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports
contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68
nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
e-mail scyse.castelli@scyse.com.
eingeschränkt. HoMedics Frankfurter Weg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
3
F
D
IB-1043-1011-01.indd 3 04/01/2012 14:35

Bilancia elettronica da cucina Slide-A-Weigh
Balança de Cozinha Electrónica Slide-A-Weigh
La bilancia elettronica da cucina Slide-A-Weigh è dotata di un meccanismo intelligente che
I
A balança de cozinha electrónica Slide-A-Weigh dispõe de um mecanismo inteligente que permite
P
consente letteralmente di nascondere il pannello del display, lasciando un’unità compatta, per
literalmente fazer deslizar o visor, formando uma unidade compacta, ideal para arrumação.
una facile conservazione.
PILHA
BATTERIE
1 x CR2032. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram nas
1 x CR2032. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente. Rimuovere la linguetta
posições correctas. Retirar a patilha isoladora antes da primeira utilização.
isolante prima del primo utilizzo.
LIGAR
PER METTERLA EN USO
1) Abrir o visor fazendo-o deslizar e colocar a balança sobre uma superfície plana e segura.
1) Aprire il pannello del display facendolo scorrere e collocare la bilancia su una superficie
2) Espere até o mostrador indicar 0.
piana e stabile.
3) Se vai utilizar a tigela, coloque-a no centro da plataforma, pressionando o botão ON/ZERO
2) Attendere che appaia lo 0.
para colocar a balança a zero. Esperar até o mostrador mostrar 0 antes de adicionar os
3) Se si utilizza una ciotola, collocarla al centro del piatto della bilancia, quindi premere
ingredientes. Confirmar que a tigela está colocada no centro da plataforma para
il tasto ON/ZERO per azzerare la bilancia. Attendere che sul display compaia 0 prima di
assegurar uma pesagem rigorosa.
aggiungere gli ingredienti. Per una pesatura accurata, assicurarsi che la ciotola sia
posizionata nel centro del piatto della bilancia.
PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM
Para alternar entre unidades, UNIT prima para percorrer as várias unidades até localizar a
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
unidade pretendida. A função de medição de líquidos da Aquatronic™ é adequada para todos os
Per cambiare unità di misura, premere UNIT facendo scorrere fino all’unità desiderata.
líquidos à base de água, incluindo vinho, leite, caldos, natas, etc.
La funzione ‘Aquatronic™’ è stata programmata in modo da consentire di pesare tutti i liquidi a
Nota: Os óleos têm uma massa específica inferior, o que resultará numa leitura de volume
base acquosa, che comprendono in pratica quasi tutte le sostanze liquide utilizzate in cucina,
de +10%. No caso de medição de óleos nesta balança através do volume, por favor tenha em
tra le quali vino, latte, panna, ecc. L’eccezione è l’olio, che non è a base di acqua, e che quindi
conta este aspecto.
non è possibile pesare con precisione (il margine di errore sarebbe di circa + 1 fl.oz per 10
SÓLIDOS: g = gramas, oz = onças, lb = libras LIQUIDOS: ml = mililitros, fl.oz = onças fluidas
fl.oz. o di 50 ml per 500 ml).
Se a receite indicar medidas em litro ou pint: 1 litro = 1.000ml, 1 pint = 20fl.oz,
SOLIDI: g = grammi, oz = once, lb = libbre LIQUIDI: ml = millilitri, fl.oz = once liquide
1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,
1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz
ADICIONAR E PESAR
Para pesar diferentes tipos de ingredientes num recipiente, prima ON/ZERO para repor a zero a
AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE
leitura no visor entre cada ingrediente.
Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere ON/ZERO per azzerare il
display tra ciascun ingrediente.
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuti e se rimano
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
DESLIGAR A BALANCA
Para maximizar a duração da pilha, fazer deslizar o visor até ficar fechado e a balança
SPEGNIMENTO MANUALE
desligar-se-á.
Per massimizzare la durata della batteria, chiudere il pannello del display facendolo scorrere
e la bilancia si spegne.
INDICADORES DE AVISO
INDICATORI DI AVERTIMENTO
Mudar pilha A balança for sobrecarregada
Sostituire batteria Sovraccarico di peso
LIMPEZA E CUIDADOS
• Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe de retirar
PULIZIA E MANUTENZIONE
imediatemente as baterias gastas.
• Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo relativamente lungo é
• Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. NÃO mergulhe a balança na água
consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.
nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
• La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON immergere
• Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com
mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
• Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con grassi,
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il contatto
con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
EXPLICAÇÃO DA REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti
humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto
domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno
deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos
ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato,
recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar
riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá
risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di
entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,
che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo
doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti
ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute
umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
GARANTIA
GARANZIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação ou
substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo sem qualquer encargo por
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a
um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a
riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti, entro 15 anni dalla data di
acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali
um defeito de fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam
o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della
o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma
bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale
utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização
usura o danni causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio
indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará
della bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de
in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con
compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes
arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non
de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não
residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante
se verifiquem danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei
il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non
confere ao consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Para
li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco
questões relacionadas com assistência, por favor contactar: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006
(Lo) Italy +39 02 9148 3342.
Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.
4
N
IB-1043-1011-01.indd 4 04/01/2012 14:35

NL
5
P
Slide-A-Weigh elektronisk kjøkkenvekt
Slide-A-Weigh elektronische keukenweegschaal
De Slide-A-Weigh elektronische keukenweegschaal heeft een slim mechanisme, waarmee u het
N
Slide-A-Weigh elektronisk kjøkkenvekt har en smart mekanisme som gjør at du bokstavelig talt
kan skyve skjermpanelet unna, som gjør vekten kompakt og ideell for lagring.
displaypaneel letterlijk weg kunt schuiven, zodat u het apparaat compact kunt opbergen.
BATTERIE
BATTERIJ
1 x CR2032. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven. Fjern isolatoren før muggen
1 x CR2032. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn. Vóór het eerste gebruik het
brukes første gangen.
isolatielipje verwijderen.
VEKTEN SLÅS PÅ
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
1) Skyv skjermpanelet åpent og sett vekten på en fast vannrett flate.
1) Schuif het displaypaneel open en plaats de weegschaal op een stevig plat oppervlak.
2) Vent til vinduet viser 0.
2) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
3) Når i bruk, plasser skålen i sentret av plattformen og trykk deretter på ON/ZERO (PÅ/NULL)-
3) Als u de kom gebruikt, dient u deze midden op het platform te plaatsen en vervolgens
knappen for å nullstille vekten. Vent til skjermen viser 0 før du har i ingredienser. Sørg for
op de weegschaal op de knop ON/ZERO te drukken. Wacht met het toevoegen van
ingrediënten totdat 0 op het display wordt weergegeven. Voor nauwkeurig wegen dient
at skålen er plassert i sentret av plattformen for nøyaktig veiing.
de kom midden op het platform te staan.
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN
For å veksle mellom måleenhetene press UNIT for å skrolle gjennom til ønsket måleenhet.
Om van maateenheid te veranderen, drukt u op UNIT en loopt u door de opties tot u het
Aquatronic™-egenskapen for væskemåling egner seg for alle vannbaserte væsker, inkludert
schermpje de gewenste maateenheid toont. De Aquatronic™-vloeistofmeetfunctie is geschikt
vin, melk, kraft, krem, osv.
voor alle vloeistoen op basis van water, bijvoorbeeld wijn, melk, bouillon, room enz.
Merknad: Oljer har en lavere spesifikk vekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka
Let op! Olie heeft een lager soortelijk gewicht, waardoor de volume aflezing ongeveer+10%
+10 %. Hvis det måles oljer ved volum på denne vekten, må den justeres deretter.
zal afwijken. Wanneer u op deze weegschaal olie op volume gaat wegen, dient u hier rekening
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆSKER: ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces
mee te houden.
Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz,
VASTE STOFFEN: g = gramen, oz = onzen, lb = ponden VLOEISTOFFEN: ml = milliliters, fl.oz =
1/4 pint = 5 fl.oz
vloeibare onzen Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
A TILFØRE OG VEIE
1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 = 5 fl.oz
Hvis du skal veie flere ulike ingredienser i én bolle, trykk ON/ZERO for å nullstille displayet
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
mellom hver ingrediens.
Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de ON/ZERO knop om
display tussen jeder ingredient te herinstalleren.
VEKTEN SLAS AV
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden, eller
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minute constant 0
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.
MANUEIL AVSLÅING
For å maksimere levetiden på batteriet, skyv og steng skjermpanelet og vekten vil slå seg av.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN
Voor een optimale gebruiksduur van de batterij dient u het displaypaneel dicht te schuiven; de
VARSELINDIKATORER
weegschaal wordt dan uitgeschakeld.
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Bytt batterie Vekten er overbelastet
RENGJØRING OG STELL
Vervang de batterij Teveel gewicht op
• Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, må du ta ut batteriet. Et utladet batteri må alltid
de weegschaal
fjernes én gang.
• Rengjør vekten med en fuktig klut. Du MÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
• Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit. Haal lege
• Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoer, krydder,
batterijen er altijd direkt uit.
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.
• Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal NIET
Sitrusfruktsafter.
onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
• Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of sterk
WEEE FORKLARING
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen med
zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig
UITLEG OVER AEEA
helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig
for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte anordningen,
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag
vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble
worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op
kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen
BATTERIDIREKTIV
te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig
ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het
product voor milieuveilige recycling accepteren.
husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen. Vær
vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
GARANTI
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen worden,
omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid.
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller erstatte
Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
et produkt eller deler av et produkt vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan
påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken
GARANTIE
av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een onderdeel
forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av
van dit product, gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan
vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien må
worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap
understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant
of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van
utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke
invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische
skades under transport. Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter
aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd
og får ingen innvirkning på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia,
gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd,
kontakter du din lokale Salter-representant.
dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend, moeten
vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd
aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal
dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze
handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is
hierop niet van invloed. Neem voor vragen over onderhoud contact op met: Distec International,
Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, Belgium. Tel. +32-67-874820
e-mail support@distec.be.
IB-1043-1011-01.indd 5 04/01/2012 14:35

Elektroninen Slide-A-Weigh-keittiövaaka
FIN
Elektronisessa Slide-A-Weigh-keittiövaa’assa on älykäs mekanismi, jonka avulla paneeli
S
kirjaimellisesti liukuu pois tieltä, jolloin laite vie vain vähän tilaa kaapissa.
PARISTO
1 x CR2032. Varmista että +/- navat ovat oikein päin. Poista eristysliuska ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
PÄÄLLE KYTKENTÄ
1) Vedä näyttöpaneeli esiin ja aseta vaaka kestävälle ja tasaiselle alustalle.
2) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0)
.
3) Jos käytät kulhoa, aseta se keskelle alustaa ja paina ON/ZERO-painiketta vaa’an
nollaamiaseks. Ennen tavaroiden lisäämistä, odota, kunnes näytössä on 0. Varmista
tarkka punnitus asettamalla kulho keskelle alustaa.
PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN
Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit selata mittayksiköitä painamalla UNIT-painiketta,
kunnes löydät haluamasi yksikön.
Aquatronic™-nestemittatoiminto sopii kaikkien vesipohjaisten nesteiden mukaan lukien viinin,
maidon, lihaliemen, kerman jne. mittaamiseen.
Huom: Öljyjen ominaispaino on alhaisempi, mistä johtuen tilavuuslukema on noin +10 %.
Jos mittaat öljyä tilavuuden mukaan tällä vaa’alla, säädä sen mukaisesti.
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna Nesteiden mittayksiköt:
ml = millilitra, fl oz = fluid ounces Jos reseptin tilavuusmittana on litra tai pint,
vastaavuussuhteet ovat seuraavat: 1 litra = 1000 ml, 1 pint = 20 nesteunssia, 1/2 pint = 10
nesteunssia, 1/4 pint = 5 nesteunssia
LISÄYS & PUNNITUS
Jos haluat punnita useita eri aineita samassa kulhossa, nollaa näyttö painamalla ON/ZERO
-painiketta jokaisen aineosan välillä.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutin ajan
tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
Pidentääksesi paristojen käyttöikää, työnnä näyttöpaneeli pois näkyvistä, jolloin vaa’an virta
sammuu.
VAROITUS ILMAISIMET
Vaihda paristo Ylikuormitus
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan, sen patteri on poistettava. Kun paristot ovat lopussa,
ne on vaihdettava välittömästi.
• Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
• Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita. Vältä
hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden
mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä
mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä
tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty
laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen.
He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska ne
sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie akut
niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen, tai
minkä tahansa tämän tuotteen osan maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan
osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu
kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa
kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka
tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee
palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle
valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa.
Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin
millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
6
DK
Elektronisk köksvåg med glidande vikt
Den elektroniska köksvågen med glidande vikt har en smart mekanism som låter dig
bokstavligen glida displaypanelen åt sidan, vilket ger en kompakt enhet, idealisk för förvaring.
BATTERI
1 x CR2032. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll. Tag ur isoleringstabben innan
första användande.
ANVÄNDNING
1) Öppna displaypanelen och placera vågen på en fast, plan yta.
2) Vänta tills skärmen visar 0.
3) Om den används, placera skålen i mitten på plattformen, tryck sedan på ON/ZERO
(PÅ/NOLL)-knappen för att nollställa vågen. Vänta tills displayen visar 0 innan ingredienser
tillsätts. Se till att skålen sitter i mitten på plattformen för korrekt vägning.
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
För att ändra mellan enheter tryck UNIT för att bläddra tills den önskade enheten nås.
Den flytande mätningsegenskapen Aquatronic™ passar för alla vattenbaserade vätskor,
inkluderat vin, mjölk, buljong, grädde etc.
OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på ungefär
+10%. Om oljor mäts i volym på denna våg, justera för i enlighet med detta.
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund Vätskornas måttenhet: ml = milliliter,
fl oz = fluid ounces Om ditt recept visar liter eller pint (halvliter) mått: 1 liter = 1000 ml,
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
För vägning av olika ingredienser i en skål, tryck ON/ZERO för att återställa displayen mellan
varje ingrediens.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minut eller efter att ha visat samma
viktresultat i 3 minuter.
MANUELL AVSTÄNGNING
För att maximera batteriets livslängd, stäng displaypanelen och vågen stängs av.
VARNINGSINDIKATOR
Byt ut batteri Överbelastning
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Ta ur batteriet om vågen inte används under en längre period. Ta alltid ur tomma batterier
omedelbart.
• Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk INTE vågen i vatten eller använd kemikalier som
rengöringsmedel.
• Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat avfalls
avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet av
materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd retur och insamlingssystemen
eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på
ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom de
innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast vid
designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller byta
ut produkten, eller del av denna produkt, gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det
kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna
garanti täcker de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk
förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka
eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter
ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och
returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför
Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under
frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte
dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
IB-1043-1011-01.indd 6 04/01/2012 14:35

Slide-A-Weigh elektromos konyhamérleg
A Slide-A-Weigh elektromos konyhamérleg intelligens mechanikával rendelkezik, amely
HU
lehetővé teszi a kijelzőpanel elcsúsztatását, kompakt, ideálisan tárolható egységet hozva létre.
ELEMEK
1 x CR2032.
Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.
Az első használat
előtt távolítsa el a szigetelő fület.
BEKAPCSOLÁS
1) Csúsztassa ki a kijelzőpanelt, és helyezze a mérleget szilárd, sík felületre.
2) Várjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.
3) Használatkor helyezze az edényt a platform közepére, majd nyomja meg az ON/ZERO
gombot a mérleg nullázásához. A hozzávalók hozzáadása előtt várjon, amíg a kijelzőn
megjelenik a nulla érték. A pontos mérés érdekében ügyeljen arra, hogy az edény a
platform közepére kerüljön.
MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA
A mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a UNIT gombot, amíg el nem éri a kívánt
egységet.
Az Aquatronic™ folyadék mérés szolgáltatás minden vízalapú folyadékhoz használható, mint
bor, tej, leves, krém stb.
Megjegyzés: Az olajok alacsonyabb fajsúllyal rendelkeznek, amely hozzávetőlegesen +10%
mért térfogat értéket jelent. Amennyiben ezen a mérlegen térfogat alapján mér olajat, kérjük,
ennek megfelelően számolja ki az értéket.
SZILÁRD ANYAGOK: g = gramm, oz = uncia, lb = font FOLYADÉKOK: ml = mililiter,
fl.oz = folyadék uncia Amennyiben a recept literben vagy pintben adja meg a mennyiséget:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS
Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, érintse meg az ON/ZERO gombot a
kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig
ugyanaz a súly jelenik meg.
KÉZI KIKAPCSOLÁS
Az elem élettartamának növeléséhez csúsztassa be a kijelzőpanelt, és a mérleg kikapcsol.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
Cserélje ki az elemek Súly túlterhelés
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Ha a mérleget hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket. Mindig azonnal
vegye ki a lemerült elemeket.
• A mérleget enyhén nedves ronggyal tisztítsa. NE merítse a mérleget vízbe, és ne
használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.
• A zsírral, fűszerrel, ecettel és erősen ízesített/színezett élelmiszerekkel történő érintkezés
után az összes műanyag összetevőt meg kell tisztítani. Kerülje a savakkal (például
citromlé) történő érintkezést.
WEEE-MAGYARÁZAT
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a háztartási
hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó környezeti
vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése
jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük,
használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval,
ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos
újrahasznosító helyre viszik.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,
mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az
egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre.
GARANCIA
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy
kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét a vásárlástól számított 15 éven belül,
ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg
működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes
kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy
rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a
garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló
nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez (vagy
az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz).
Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben ne sérülhessen
meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen módon
nem befolyásolja azokat. Szervizeléssel kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a következővel:
Eurowares Trading Kft., H-4031 Debrecen, Kishegyesi u. 28., Levelezési cím: H-4001 Debrecen
Pf. 333., Magyarország. Tel. +36 52 527 015 e-mail homedics@eurowares.hu.
7
S
Slide-A-Weigh elektronisk køkkenvægt
DK
Slide-A-Weigh elektronisk køkkenvægt er udstyret med en smart mekanisme, der gør det
muligt at skyde displaypanelet til side og efterlade en kompakt enhed, der er nem at opbevare.
BATTERI
1 x CR2032. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej. Fjern isoleringsfligen før batteriet
bruges for første gang.
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
1) Skyd displaypanelet åbent og placér vægten på en fast, plan flade.
2) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
3) Hvis der anvendes en skål, skal den placeres midt på platformen, hvorefter der trykkes på
ON/ZERO knappen for at nulstille vægten. Vent indtil displayet viser ’0’, før ingredienser
tilsættes. Sørg for, at skålen er placeret midt på platformen for nøjagtig afvejning.
TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED
Tryk på for at rulle gennem vægtenhederne UNIT indtil den ønskede enhed nås.
Aquatronic™ væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker, heriblandt vin,
mælk, bouillon, fløde etc.
Bemærk: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning på ca.
+10%. Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold hertil.
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆ SKER: ml = milliliter,
fl.oz = fluid ounces Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER
For at veje flere forskellige ingredienser i en skål skal du trykke på ON/ZERO for at nulstille
displayet mellem hver ingrediens.
AUTOMATISK SLUKNING
Hvis displayet viser 0 i 1 minut eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes der automatisk.
MANUEL SLUKNING
For at maksimere batteriets levetid, skal displaypanelet skydes ind, hvorved vægten vil slukke.
ADVARSLER, DER VISES
Udskift batteri Overvægt
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Hvis vægten ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet tages ud. Tag altid flade batterier
ud med det samme.
• Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i vand
eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med fedt,
krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer som
f.eks. citronsaft.
WEEE FORKLARING
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det
genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle
ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den detailhandler,
hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan videresende produktet
til miljøsikker genanvendelse.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med husholdningsaald, da de
indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst batterier
på udpegede indsamlingssteder.
GARANTI
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller enhver
del af dette produkt, gratis, hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan vises, at det er svigtet på
grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker
vægtens funktion. Den dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid
og brug, eller beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller
dens komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal
understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte
Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten,
så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens
lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst
måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
IB-1043-1011-01.indd 7 04/01/2012 14:35

CZ TR
8
EL
Elektronická kuchyňská Slide-A-Weigh
Slide-A-Weigh Elektronik Mutfak Tartısı
Elektronická váha Slide-A-Weigh je vybavena inteligentním mechanismem, který vám
Slide-A-Weigh Elektronik Mutfak Tartısı, ekran panelini tam olarak uzağa kaydırmanızı ve
umožní doslova odsunout panel s displejem, takže budete mít kompaktní jednotku, ideální na
depolama için ideal kompakt bir alan bırakmanızı sağlayan akıllı bir mekanizmaya sahiptir.
skladování.
PİL
BATERIE
1 x CR2032. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun. İlk kullanımdan önce izolasyon
1 x CR2032. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem. Před prvním
bandını çıkarın.
použitím vytáhněte izolační štítek.
AÇMAK İÇİN
ZAPNUTÍ
1) Ekran panelini kaydırarak açın ve tartıyı sağlam, düzgün bir yüzey üzerine yerleştirin.
1) Vysuňte panel s displejem a umístěte váhu na pevnou, rovnou plochu.
2) 0 görüntüleninceye kadar bekleyin.
2) Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.
3) Kullanıyorsanız, tabağı platformun ortasına yerleştirin ve ardından tartıyı sıfırlamak için
3) Pokud používáte mísu, položte ji na střed váhy a tlačítkem ON/ZERO váhu vynulujte. Než
ON/ZERO (AÇIK/SIFIRLA) düğmesine basın. İçerik eklemeden önce, 0 görüntüleninceye
přidáte další přísady, počkejte, až se na displeji zobrazí 0. Pro přesné vážení dbejte na to,
kadar bekleyin. Doğru tartım için, tabağın platformun ortasına yerleştirildiğinden
aby mísa byla umístěna na středu váhy.
emin olun.
PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK
AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN
Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím UNIT se přesuňte na požadovanou měrnou
Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar UNIT ’e basın.
jednotku.
Aquatronic™ sıvı ölçümü özelliği şarap, süt, et suyu, krema gibi tüm su bazlı sıvılar için
Funkce měření tekutin „Aquatronic™“ je vhodná pro všechny tekutiny na bázi vody, včetně vína,
uygundur.
mléka, vývarů, smetany atd.
Not: Yağların daha düşük özgül ağırlığı vardır, bu nedenle de hacim okumasında +%10 sonuç
Poznámka: Oleje mají nižší měrnou hustotu, což znamená, že naměřený objem bude zhruba o
alınır. Bu tartıda yağlar hacim olarak ölçülürse ayarın doğru yapılması gerekir.
10% vyšší. Pokud na váze měříte oleje podle objemu, upravte podle toho objem.
KATI MADD ELER: g = gram, oz = ounce, lb = pound SIVI MADD ELER: ml = mililitre, fl.oz = fluid
TUHÉ LÁTKY: g = gramy, oz = unce, lb = libry TEKUTINY: ml = mililitry, fl oz = duté unce
ounce Tarifinizde ölçü olarak litre veya pint veriliyorsa: 1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
Pokud jsou na receptuře uvedeny litry nebo pinty: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl oz,
1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz
1/2 pinty = 10 fl oz, 1/4 pinty = 5 fl oz
EKLEYİP TARTMAK İÇİN
PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ
Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı sıfırlamak
Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka ON/ZERO po přidání každé přísady
üzere ON/ZERO düğmesine basın.
vynulujte displej.
OTOMATİK KAPANMA
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer gösterilirse tartı
Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minut zobrazena 0 nebo pokud
otomatik olarak kapanır.
je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.
MANUEL KAPANMA
RUČNÍ VYPÍNÁNÍ
Pil ömrünü en yüksek seviyeye çıkarmak için, ekran panelini kaydırarak kapatın, böylece tartı
Pro zvýšení životnosti baterie zasuňte panel s displejem – váha se vypne.
kapanır.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
UYARI GÖSTERGELERİ
Vyměňte baterie Přetížení
Pil değiştirme Aşırı ağırlık yükleme
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
TEMİZLİK BAKIMI
• Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte baterii. Vybité baterie vždy okamžitě
• Bu tartı uzun bir süre kullanılmayacaksa pili çıkarın. Düz pilleri hemen çıkarın.
vyjměte.
• Tartıyı hafif nemli bir bezle temizleyin. Tartıyı suya SOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı
• Očistěte váhu lehce navlhčeným hadrem. NEPONOŘUJTE váhu do vody a nepoužívejte
temizlik malzemeleri kullanmayın.
chemická nebo brusná čistidla.
• Yağ, baharat, sirke ve güçlü aromalı/renkli yiyeceklerle temas eden tüm plastik parçalar
• Všechny plastové části by měly být očištěny ihned po jejich kontaktu s tuky, kořením,
hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine dikkat edin.
octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými látkami,
WEEE AÇIKLAMASI
jako je štáva citrusových plodů.
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini
VYSVĚTLENÍ OEEZ
belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím
sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir
odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví osob
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen
nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který podporuje
iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.
obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného
Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere
systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek
gönderebilirler.
recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.
PIL DIREKTIFI
POKYNY K BATERII
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího
pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama
odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za účelem
noktalarına atın.
likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.
GARANTI
ZÁRUKA
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren 15 yıl
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění produkt
içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda ürünü, ürünün
nebo jakoukoli jeho součást do 15 let od data koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z
herhangi bir parçasını ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin
důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají
işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma
vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo
payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını
poškození způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy
kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar.
nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a
Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı
musí být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter,
ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu
dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. S dotazy
hakları etkilemez. Hizmetle ilgili sorularınız için, aşağıdaki adresle irtibat kurun: Gizpa A.Ş.,
ohledně servisu se obraťte na: DSI Czech Spol. S.R.O., Pernerova 35a, 186 00 Praha 8 - Karlín,
Uskudar Yolu Cad. Bodur Is Merkezi No: 8, 4-5 Icerenkoy - Atasehir, Istanbul, Turkey.
Česká Republika. Tel. +420 225 386 130 e-mail homedics@dsicz.cz.
Tel. +90 216 - 527 10 11.
IB-1043-1011-01.indd 8 04/01/2012 14:35

RU
9
TR
Ηλεκτρονική ζυγαριά κουζίνα Slide-A-Weigh
Η ηλεκτρονική ζυγαριά κουζίνας Slide-A-Weigh διαθέτει έναν έξυπνο μηχανισμό που σας επιτρέπει
Электронные кухонные весы со скользящей шкалой — это компактный электронный
EL
κυριολεκτικά να απομακρύνετε το πλαίσιο της οθόνης σύροντάς το, αφήνοντας μια συσκευή μικρού
механизм со скользящей панелью дисплея, удобный для хранения.
μεγέθους, ιδανική για να αποθηκευτεί.
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
1 батарейки CR2032. При замене батареек соблюдайте полярность. Перед началом
1 x CR2032. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -. Αφαιρέστε το εξάρτημα
эксплуатации удалите изоляционную прокладку.
απομόνωσης πριν την πρώτη χρήση.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
1) Сдвиньте панель дисплея, чтобы открыть ее, и установите весы на твердой ровной
1) Ανοίξτε το πλαίσιο της οθόνης σύροντάς το και τοποθετήστε τη ζυγαριά επάνω σε μια σταθερή,
поверхности.
επίπεδη επιφάνεια.
2) Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.
2) Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.
3) При использовании поместите чашу в центр платформы, после чего нажмите кнопку
3) Αν θα χρησιμοποιήσετε τη ζυγαριά, τοποθετήστε ένα μπολ στο κέντρο της πλατφόρμας και
ON/ZERO, чтобы обнулить показания. Прежде чем добавлять ингредиенты, дождитесь,
πατήστε το κουμπί ON/ZERO για να μηδενίσετε τη ζυγαριά. Πριν προσθέσετε συστατικά,
пока на индикаторе отобразится значение 0. ,
περιμένετε έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη 0. Προσέχετε να τοποθετείτε το πολ στο κέντρο
.
τη πλατφόρα, για να λαβάνετε ακριβεί ετρήσει.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΕΣ ΒΑΡΟΥΣ
Для выбора единицы измерения используйте кнопку UNIT. Функция измерения объема
Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε UNIT για κύλιση από τη μία μονάδα μέτρησης
жидкостей Aquatronic™ предусмотрена для всех жидкостей на водной основе, включая вино,
στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή.
молоко, бульон, сливки и т.д.
Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic™ είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το νερό, όπως
. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению показаний
κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.
объема примерно на 10 %. Об этом следует помнить при измерении объема масел на этих весах.
Σηείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη μέτρηση όγκου κατά
: g = граммы, oz = унции, lb = фунты
περίπου +10%. Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε την αντίστοιχη προσαρμογή.
: ml = миллилитры, .oz = жидкие унции
ΣΤΕΡΕΑ: g = γραμμάρια, oz = ουγγιές, lb = λίβρες ΥΓΡΑ: ml = χιλιοστόλιτρα, .oz = ουγγιές υγρών
, 1 литр = 1000 миллилитров, 1 пинта = 20 жидким унциям,
Αν η συνταγή σα έχει ετρήσει σε λίτρα ή σε pint: 1 λίτρο = 1000 ml, 1 pint = 20 .oz,
1/2 пинты = 10 жидким унциям, 1/4 пинты = 5 жидким унциям
1/2 pint = 10 .oz, 1/4 pint = 5 .oz
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ
При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых в чашу, для
Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε ON/ZERO για να μηδενιστεί η ένδειξη
обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого следующего ингредиента
πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.
нажимайте кнопку ON/ZERO.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτά ή δείχνει την ίδια ένδειξη βάρους
Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо
για 3 λεπτά.
показание 0 в течение трех минуты, либо или одно и то же показание в течение трех минут.
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Για να αυξήσετε τη διάρκεια των μπαταριών, κλείστε το πλαίσιο της οθόνης σύροντάς το και η ζυγαριά
Для продления срока службы батарей сдвиньте панель дисплея, и весы выключатся.
θα κλείσει.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ
Замените батарей Перегрузка
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Υπερφόρτωση βάρους
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Если весы не предполагается использовать в течение длительного времени,
• Αν η ζυγαριά δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία.
выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.
Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.
• Для очистки весов используйте слегка влажную ткань. погружать весы в
• Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρά υγρό πανί. ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην
воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
• Все пластмассовые детали необходимо очищать непосредственно после их контакта с
• Όλα τα πλαστικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται αμέσως μετά την επαφή με λίπη, μπαχαρικά,
жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими
ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί
свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.
εσπεριδοειδών.
WEEE
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα
прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей
οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία
среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор
λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη
следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή,
материальных ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и
χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το
сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с бытовым
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά
мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей
απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και
среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных
την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
пунктах.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется
αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, δωρεάν, εφόσον μπορεί να
осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента в течение
αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων
15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла из-за производственного
εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς.
дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие естественного
οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά
износа или на повреждения в результате неправильного использования. При самостоятельном
ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να
вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить доказательства
υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter
приобретения данного устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному
(ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της
агенту, если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим
υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά
образом. Это обязательство является дополнением к законным правам потребителя и никоим
κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για ερωτήματα σέρβις, επικοινωνήστε με: Berson / Αφοι Κ. Σαραφιδη
образом не затрагивает эти права. По вопросам технического обслуживания обращайтесь: OOO
Α.Ε.Β.Ε., Αθήνα, Αγαμέμνονος 47, Τ.Κ. 17675 Καλλιθέα. Τηλ. +30 210 9478773. Θεσσαλονίκη, Philippos
Maltum, 2/11 build2, 4th Tverskaya- Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia.
Business Center, Αγ. Αναστασίας & Λαέρτου, Τ.Κ. 57001 Πυλαία. Τηλ. +30 2310 954020.
e-mail info@homedics-russia.ru.
IB-1043-1011-01.indd 9 04/01/2012 14:35

Elektroniczna waga kuchenna z odsuwanym panelem wyświetlacza
Výsuvná elektrická kuchynská váha
PL
Elektroniczna waga kuchenna z odsuwanym panelem wyświetlacza jest wyposażona w
Výsuvná elektrická kuchynská váha má dômyselný mechanizmus, ktorý vám umožní vysunúť
SK
pomysłowy mechanizm, który umożliwia dosłownie odsunięcie panelu wyświetlacza na bok,
displej a jednoducho skladovať celú kompaktnú jednotku.
dzięki czemu urządzenie może pełnić funkcję pojemnika do przechowywani.
BATÉRIE
BATERIE
1 x CR2032. Dbajte na správne polohovanie polarity +/-. Pred prvým použitím odstráňte
1 x CR2032. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę. Przed pierwszym
izolačnú nálepku.
użyciem należy usunąć izolację.
ZAPNUTIE
URUCHOMIENIE
1) Displej otvorte vysunutím a váhu položte na pevný a rovný povrch.
1) Otworzyć panel wyświetlacza i umieścić wagę na stabilnej płaskiej powierzchni.
2) Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.
2) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.
3) Pri použití položte misku do stredu platformy, potom stlačte tlačidlo ON/ZERO a váha
3) W razie potrzeby umieść miskę na środku platformy, a następnie naciśnij przycisk ON/ZERO
sa vynuluje. Počkajte, kým na displeji nezobrazí 0, potom pridávajte ingrediencie. Kvôli
(wł./zero), aby wyzerować wagę. Przed dodaniem składników należy odczekać aż na
presnosti váženia dbajte na to, aby bola miska umiestnená v strede platformy.
wyświetlaczu pojawi się 0. Aby uzyskać prawidłowy odczyt wagi, upewnij się, że miska
MERANIE TEKUTÍN A PEVNÝCH LÁTOK
jest umieszczona na środku platformy.
Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na UNIT a prejdite k požadovanej jednotke.
ZMIANA JEDNOSTEK WAGI
Funkcia Aquatronic na meranie tekutín je vhodná pre všetky tekutiny na báze vody, vrátane
Naciśnij przycisk UNIT, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż zostaną
vína, mlieka, bujónu, smotany a pod.
wybrane wymagane jednostki.
Poznámka: Oleje majú nižšiu špecifickú gravitáciu, čo má za následok meranie objemu asi o
Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic™ umożliwia odmierzanie wszystkich cieczy na bazie
10% väčšie. Pred vážením objemu olejov na tejto váhe je potrebné ju podľa tohto nastaviť.
wody, w tym wina, mleka, śmietany itp.
TUHÉ LÁTKY: g = gramy, oz = unce, lb = libry TEKUTINY: ml = mililitre,
Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o około 10%
fl.oz = tekuté unce Ak sú v recepte uvedené litre alebo pinty: 1 liter = 1000 ml,
wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi należy uwzględnić
1 pinta = 20 tek. uncí, 1/2 pinty = 10 tek. uncí, 1/4 pinty = 5 tek. uncí
tę właściwość.
PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ
PRODUKTY STAŁE: g = gramY, oz = uncje, lb = funty CIECZE: ml = mililitry, fl.oz = uncje cieczy
Jeśli w przepisie podane wartości w litrach lub pintach: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz
Ak chcete vážiť viac rozličných ingrediencií v jednej miske, jemne poklepte na ON/ZERO a
(uncji cieczy), 1/2 pinty = 10 fl.oz, 1/4 pinty = 5 fl.oz
počkajte, kým sa displej nastaví na nulu po každej ingrediencii.
DODAWANIE I WAŻENIE
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Aby zważyć kilka różnych składników w jednej misce, naciśnij przycisk ON/ZERO, aby
Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúty alebo ak ukáže
zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.
rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
MANUÁLNE VYPNUTIE
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0
Životnosť batérie predĺžite, ak displej zasuniete a váha sa automaticky vypne.
przez przynajmniej 1 minuta lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
3 minuty.
RĘCZNE WYŁĄCZENIE
Aby wydłużyć żywotność baterii, zamknij panel wyświetlacza i waga wyłączy się.
Vymeňte batérie Preťažená váha
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Ak váhu dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte batériu. Vybité batérie vždy čo najskôr vymeňte.
• Váhu čistite vlhkou utierkou. Váhu NEPONÁRAJTE do vody a NEPOUŽÍVAJTE chemické alebo
Wymień bateri Przeciążenie
práškové čistiace prostriedky.
• Všetky plastové časti je potrebné očistiť okamžite po kontakte s tukmi, koreninami, octom a
CZYSZCZENIE
silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu s kyselinami
• Wyjmij baterie, jeśli waga nie jest używana przez dłuższy czas. Zużyte baterie należy
ako citrusové džúsy.
natychmiast usunąć z urządzenia.
• Czyść wagę lekko wilgotną szmatką. NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj chemicznych/
WEEE POPIS
ściernych substancji czyszczących.
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do
• Wszystkie plastikowe części należy czyścić natychmiast po zabrudzeniu tłuszczem,
domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo
przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z
poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať k
kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.
recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov. Ak chcete
výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu, kde ste
OBJAŚNIENIE WEEE
výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do
śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby umożliwić odzysk materiałów,
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom, pretože
z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z
obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť zdravie. Batérie
programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie
likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.
odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
ZÁRUKA
DYREKTYWA DOT. BATERII
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho zakúpenia
ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska oraz
ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo chyba na
zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť váhy.
Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne poškodenie
GWARANCJA
spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím váhy alebo
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub
jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť podložené
wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on
dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter alebo miestnym
działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja
autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej Británie). Výrobok dobre
obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się
zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje zákonné práva spotrebiteľa
stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych
a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná
z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie
trieda 117, 04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem
zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego
przedstawiciela firmy poza Wielką Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa
ona uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych
praw konsumenta i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W przypadku zapytań dotyczących
obsługi, prosimy o kontakt z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska.
Tel. +48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.
10
IB-1043-1011-01.indd 10 04/01/2012 14:35

SK
IB-1043-1011-01.indd 11 04/01/2012 14:35

E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-1043-1011-01
IB-1043-1011-01.indd 12 04/01/2012 14:35