Melissa 245-015: instruction

Class: Kitchen Appliances

Type:

Manual for Melissa 245-015

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 1

CHROME SERIES

245-015

DK Ledningsfri El-kedel ................................................2

SE Sladdlös vattenkokare ............................................5

NO Trådløs vannkoker....................................................8

FI Johdoton vedenkeitin ............................................11

UK Cordless Jug Kettle................................................13

DE Kabelloser Elektrowasserkocher..........................16

PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny ......................19

RU Бспроводный элктричский кипятильник ........22

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 2

DK

For at De kan få mest glæde af Deres elkedel,

- Undgå at berøre de varme overflader på

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

elkedlen; benyt altid kun håndtaget.

brugsanvisning, før De tager elkedlen i brug.

- For at undgå skade af damp, bør kedlen

Vi anbefaler Dem yderligere at gemme

placeres således at tuden vender væk fra

brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt

eventuelle overflader.

skulle få brug for at opfriske elkedlens funktioner.

- Løft kun elkedlen i håndtaget.

- Læg altid en beskyttelses plade under

Indhold i kassen:

elkedlen hvis denne bruges på en træ-

1 stk elkedel

overflade for at undgå skade.

1 stk base til elkedel med lednings oprul.

- Efter brug bør kedlen sættes tilbage på

1 stk brugsanvisning

basen.

(Netspænding: 230V~50Hz)

- Tænd aldrig for kedlen hvis den er tom.

ALMINDELIGE

- En kedel bør ikke efterlades med stikket i en

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen

kan falde til minus grader (eks.

- Læs hele brugsanvisningen.

kolonihavehus), da der kan forekomme det,

- Elkedlen må kun tilsluttes 230V.

at kedlens automatiske kontrol-termostat slår

- Anvend kun elkedlen til at koge vand i.

til, hvorved kedlen begynder at koge.

- Børn bør holdes under opsyn, hvis De

opholder sig i nærheden af elkedlen når

PRODUKT BESKRIVELSE

denne er i brug.

1. Hældetud

2

- Anbring ikke elkedlen på eller nær varme

1

2. Låg

3

kilder, såsom komfur, kogeplader eller

3. Vandstandsmåler

gasblus.

4. Kontrollampe

- Elkedlen må aldrig nedsænkes i nogen

4

5. Tænd/sluk knap

former for væske.

5

6

6. Kontakt

- Elkedlen må aldrig fyldes mere end til

maksimum punktet, da der ellers er risiko for,

7. Base

7

at det kogende vand kan sprøjte ud af

FØR FØRSTE ANVENDELSE

hældetuden.

- Før brug kontrolleres det, at stik og ledning

Inden De anvender elkedlen første gang eller efter

er helt tørre.

længere tids opbevaring uden brug, bør kedlen

koges igennem.

- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages

- Fyld kedlen op med vand til maksimum

ud af stikkontakten.

påfyldningsniveau på 1,2 L.

- Tag stikket ud af stikkontakten før påfyldning

- Tænd for elkedlen.

af vand, tømning, rengøring og når den ikke

er i brug.

- Når vandet har kogt, hældes det ud.

- Såfremt elkedlen eller dele af denne skulle

- Gentag dette 3 gange

blive beskadiget, undlad da at benytte den.

Elkedlen skal indleveres til fagmand, da der

BRUG

skal anvendes specialværktøj.

- Fyld kedlen med den ønskede mængde

- Lad ikke ledningen hænge ud over

vand; minimum 0,35 L. – maksimum 1,2 L.

bordkanter m.v. Vær opmærksom på at

Kedlen fyldes ved at åbne låget.

ledningen ikke kommer i klemme i skuffer,

skabe m.v.

2

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 3

- Kedlen anbringes på foden, der skal

AFKALKNING

placeres på en fast, plan overflade. Sæt

På grund af kalk i vandet, vil der over en længere

derefter stikket i stikkontakten og skub

periodes anvendelse sætte sig kalk i selve

tænd/sluk knappen til position "ned",

elkedlen.

Kontrollampen vil nu lyse.

Til afkalkning kan De bruge en opløsning af

- Vandet vil koge i løbet af få minutter, alt efter

eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel,

mængde.

som kan købes i alle supermarkeder etc.

- Hvis De ønsker at afbryde

- Bland 1 dl. eddikesyre (aldrig

kogningsprocessen, skub tænd/sluk

husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand

knappen til position "op".

eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.

- Når vandet er i kog, slukker elkedlen

- Fyld blandingen i elkedlen og tænd på

automatisk ved hjælp af den indbyggede

kontakten. Lad opløsningen koge op 2

termostat.

gange. Hæld derefter opløsningen ud.

- Kogetiden varierer alt efter mængden af

- For at fjerne de sidste rester af kalk og

vand.

eddikesyre/kalkfjerner fyldes kedlen op til

- Efter ca. 30 sekunder, kan kedlen aktiveres

maksimum mærket med koldt vand og der

igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan

tændes for kedlen.

ødelægge kedlen.

- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og

- Løft nu kedlen af foden og hæld forsigtigt

man gentager processen 3 gange. Herefter

fra kanden.

er kedlen klar til brug igen.

Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt

OBS! Kedlen må ikke flyttes fra basen så længe

brug. Afkalk ikke for ofte, da det kan beskadige

den er aktiveret.

varmelegemet.

Denne Kedel er med skjult varmelegeme og

MILJØ TIPS

dermed nikkelfri.

Denne kedel er installeret med en automatisk

Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere

sikkerhedsafbryder for at forhindre

er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst

overophedning. Den går i gang hvis elkedlen er

mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes

sat i gang med for lidt eller intet vand.

efter de lokale regler i Deres kommune, men i de

Hvis denne funktion har været i gang, tages

fleste tilfælde kan de komme af med produktet

stikket ud af stikkontakten og kedlen afkøles i

på den lokale genbrugsstation.

5–10 minutter. Kedlen kan nu benyttes igen.

GARANTIEN DÆKKER IKKE

RENGØRING OG OPBEVARING

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

Efter brug slukkes der på stikkontakten og

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

stikket tages ud. Lad elkedlen køle af.

udsat for vold eller lidt anden form for

Da denne el-kedel har skjult varmelegeme, er det

overlast.

vigtigt jævnligt at holde bunden ren for optimal

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

ydelse. Bunden kan mellem afkalkningerne

ledningsnettet.

rengøres med opvaskebørste eller skuresvamp.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

Brug en fugtig klud til at aftørre kedlen med

indgreb i apparatet.

udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.

- Fejl som opstår grundet forkert eller

lign.

uautoriseret installation.

Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller

Grundet konstant udvikling af vore produkter på

midler med slibende effekt, da disse kan ridse og

funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til

skade elkedlens ydre.

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

3

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 4

IMPORTØR:

Adexi A/S

Adexi AB

Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen

4

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 5

SE

För att du ska få största möjliga glädje av din

- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter

vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna

osv. Se till att sladden inte kommer i kläm i

bruksanvisning, innan du använder

lådor, skåp eller liknande.

vattenkokaren för första gången.

- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;

Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen,

använd endast handtaget.

om du vid ett senare tillfälle skulle behöva

- För att undvika ångskador bör

repetera vattenkokarens funktioner.

vattenkokaren placeras så att pipen riktas

bort från väggar etc.

Förpackningens innehåll:

- Lyft endast vattenkokaren i handtaget.

1 vattenkokare

- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren

1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda

om den står på en träyta för att undvika

1 bruksanvisning

skador.

(Nätspänning: 230V~50Hz)

- Efter användning bör vattenkokaren ställas

GENERELLA

tillbaka på basenheten.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

- Startaaldrig vattenkokarenom den ärtom.

- Läs hela bruksanvisningen.

- En vattenkokare bör inte stå med

stickkontakten i väggen i utrymmen där

- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.

temperaturen kan falla under minus (t ex

- Använd vattenkokaren endast för att koka

kolonistuga). Vattenkokarens automatiska

vatten i.

kontrolltermostat kan slå till och värmer då

- Håll barn under uppsikt om de befinner sig i

upp vattenkokaren till kokpunkten.

närheten av vattenkokaren när den

används.

PRODUKTBESKRIVNING

- Ställ inte vattenkokaren på eller i närheten

1. Hällpip

2

av värmekällor som t ex spis, kokplattor

1

2. Lock

3

eller gasspis.

3. Vattenmätare

- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon

4. Kontrollampa

form av vätska.

4

5. På-/avknapp.

5

- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till

6

maximipunkten. I annat fall föreligger risk för

6. Kontakt

att kokande vatten kan spruta ut ur

7. Basenhet

7

hällpipen.

INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS

- Kontrollera att kontakt och sladd är helt

FÖRSTA GÅNGEN

torra innan användning.

- Undvik att rycka i sladden när kontakten

Innan du använder vattenkokaren första gången

dras ut ur vägguttaget.

eller efter en längre tids förvaring, bör den kokas

igenom.

- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,

- Fyll vattenkokaren med vatten till max

tömning, rengöring och när vattenkokaren

vattennivån på 1,2 liter.

inte används.

- Starta den.

- Använd inte vattenkokaren om själva

apparaten eller någon del skadats.

- Häll ut vattnet när det har kokat.

Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,

- Upprepa detta 3 gånger.

eftersom det krävs specialverktyg, vid

eventuell reparation.

5

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 6

ANVÄNDNING

Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel

med slipande effekt, eftersom de kan repa och

- Fyll vattenkokaren med önskad mängd

skada vattenkokarens utsida.

vatten; minst 0,35 l – max 1,5 l. Öppna locket

för påfyllning.

AVKALKNING

- Ställ vattenkokaren på foten, som ska stå på

På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tags

en fast och plan yta. Sätt därefter i kontakten

användning uppstå kalkavlagringar i själva

i vägguttaget och skjut på-/avknappen till

vattenkokaren.

position "ned". Kontrollampan kommer nu att

För avkalkning kan du använda en blandning av

lysa.

ättiksyra och vatten eller ett avkalkningsmedel

- Vattnet kokar inom loppet av några minuter,

som kan köpas i alla matvarubutiker etc.

beroende på vattenmängd.

- Blanda 1 dl ättiksyra (aldrig matättika) med

- Om du vill avbryta kokningen ska du skjuta

3 dl kallt vatten eller följ bruksanvisningen för

på-/avknappen till position "upp".

avkalkningsmedlet.

- När vattnet kokar stängs vattenkokaren

- Slå i blandningen i vattenkokaren och starta

automatiskt av med hjälp av den inbyggda

den. Låt blandningen koka upp 2 gånger.

termostaten.

Häll därefter ut den.

- Koktiden varierar beroende på vattenmängd.

- För att avlägsna de sista kalkresterna och

- Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren

ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska

aktiveras igen. Försök inte att starta på den

vattenkokaren fyllas med kallt vatten till

innan eftersom detta kan förstöra

maxmärket. Starta den igen.

vattenkokaren.

- Häll ut vattnet igen när det har kokat och

- Ta nu av kokaren från foten och häll försiktigt

upprepa processen 3 gånger. Nu är

ur kannan.

vattenkokaren klar för användning igen.

OBS! Vattenkokaren får inte flyttas från

basenheten medan den är aktiverad.

Avkalka vattenkokaren efter 2-3 månaders dagligt

Denna vattenkokare har en dold värmeslinga och

bruk. Avkalka inte för ofta, eftersom det kan

är därmed nickelfri.

skada värmeslingan.

Denna vattenkokare har en automatisk

säkerhetsavbrytare för att förhindra

MILJÖTIPS

överupphettning. Den aktiveras om du satt på

En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med

vattenkokaren med för liten mängd vatten eller

minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre

inget vatten alls.

är funktionsduglig. Apparaten ska avfallshanteras

Om denna funktion varit aktiv, ta ut kontakten ur

efter de lokala reglerna i din kommun, men i

vägguttaget och vattenkokaren avkyls i 5-10

många fall kan du göra dig av med produkten på

minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen.

din lokala avfallsstation.

RENGÖRING OCH FÖRVARING

GARANTIN GÄLLER INTE

Ta ut sladden ur vägguttaget efter användning.

- Om ovanstående inte följs.

Låt vattenkokaren svalna.

- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för

Eftersom denna vattenkokare har en dold

våld eller tagit annan form av skada.

värmeslinga är det viktigt att hålla bottnen ren för

- För fel som uppstått på grund av fel på

att uppnå optimal effekt Bottnen kan rengöras

elnätet.

med diskborste eller skursvamp mellan

- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i

avkalkningarna.

apparaten.

Använd en fuktig trasa för att torka av den

- Fel som uppstår på grund av felaktig eller

utvändigt och torka efter med en torr handduk

otillåten installation.

eller liknande.

6

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 7

På grund av konstant utveckling av våra

produkter vad gäller funktion och design,

förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan

föregående avisering.

IMPORTÖR:

Adexi AB

Adexi A/S

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

7

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 8

NO

For at du kan få mest mulig glede av den

kommer i klem i skuffer, skap, osv.

elektriske vannkkoker, ber vi deg lese gjennom

- Unngå å berøre vannkokerens varme flater.

denne bruksanvisningen før vannkokerenn tas i

Bruk alltid kun håndtaket.

bruk.

- For å unngå dampskader, sett vannkokeren

Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer

alltid med tuten vendt bort fra overflater.

bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du

- Løft vannkokeren med håndtaket.

skulle få bruk for å minne deg selv om den

- For å unngå skader, legg alltid en

elektriske vannkoker funksjoner.

beskyttende plate under vannkokeren når

denne brukes på et underlag av tre.

Eskens innhold:

- Sett vannkokeren tilbake på sokkelen etter

1 stk. elektrisk vannkoker

bruk.

1 stk underdel til elektrovannkokeren med

- Slå aldri på vannkokeren når den er tom.

ledningsopprulling.

1 stk. bruksanvisning

- Vannkokeren bør ikke bli stående med

(Nettspenning : 230V~50Hz)

støpselet i en stikkontakt som står på der

temperaturen kan komme til å gå under 0

GENERELLE SIKKERHETSREGLER

(f.eks. i kolonihagehus). Da kan vannkoker

- Les hele bruksanvisningen.

automatiske kontrolltermostat slås på og

vannkokeren kan begynne å koke.

- Den elektriske vannkoker må brukes kun

med 230V.

PRODUKTBESKRIVELSE

- Bruk den elektriske vannkoker kun til å koke

1. Tut

opp vann.

2

1

2. Lokk

- Barn må ha tilsyn hvis de er i nærheten når

3

den elektriske vannkoker er i bruk.

3. Vannstandsmåler

- Sett ikke vannkokeren på eller i nærheten av

4. Kontrollampe

4

varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate

5. På/av-knapp

5

6

eller gassflamme.

6. Kontakt

- Vannkokeren må aldri senkes i noen form for

7. Sokkel

7

væske.

- Vannkokeren må aldri fylles opp over

FØR FØRSTEGANGSBRUK

maksimumsmerket, da kokende vann kan

Før du bruker vannkokeren for første gang eller

sprute ut av tuten.

etter lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den

- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen

vaskes med kokende vann.

er helt tørre.

- Fyll vannkokeren med vann til

- Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet

maksimumsnivået på 1,5 l.

ut av stikkontakten.

- Slå på vannkokeren.

- Ta støpselet ut av stikkontakten før påfylling

- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut

av vann, tømming, rengjøring eller når

igjen.

vannkokeren ikke er i bruk.

- Dette gjentas 3 ganger.

- Hvis den elektriske vannkoker eller noen av

delene ødelegges, må den ikke brukes. Levér

BRUK

vannkokeren til en fagmann når den skal

- Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde:

repareres, da det må brukes spesialverktøy.

minimum 0,35 l - maksimum 1,2 l. Åpne

- La ikke ledningen bli hengende over

lokket for å fylle på.

bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke

8

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 9

- Vannkokeren settes på sokkelen som

AVKALKING

plasseres på en fast og jevn overflate. Sett

På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk

deretter støpselet i stikkontakten og slå

i vannkokeren når den brukes over lengre tid.

på/av-knappen i "ned"-posisjon.

Til avkalking kan du enten bruke en oppløsning

Kontrollampen vil da lyse.

av eddiksyre og vann eller et kalkfjerningsmiddel

- Vannet vil koke opp i løpet av noen få

som du får kjøpt i alle dagligvarebutikker, osv.

minutter, avhengig av mengden.

- Bland 1 dl eddiksyre (bruk aldri

- Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen,

husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann

slå på/av-knappen på "opp".

eller følg anvisningen for

- Etter at vannet har kokt opp, slås

kalkfjerningsmiddelet.

vannkokeren automatisk av ved hjelp av

- Hell blandingen på vannkokeren og slå på

den innebygde termostaten.

kontakten. La oppløsningen koke opp 2

- Koketiden varierer avhengig av

ganger. Hell deretter oppløsningen ut.

vannmengden.

- For å fjerne de siste kalkrestene og

- Vannkokeren kan slås på igjen etter 30

eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyll

sekunder. Forsøk ikke å slå på den før det

vannkokeren med kaldt vann til

er gått 30 sekunder, da vannkokeren kan

maksimumsmerket og slå på.

ødelegges.

- Når vannet har kokt opp, hell det ut og

- Løft nå vannkokeren av sokkelen og hell

gjenta prosessen 3 ganger. Deretter er

forsiktig fra kannen.

vannkokeren klar igjen til bruk.

OBS! Vannkokeren må ikke flyttes fra sokkelen

Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig

så lenge den står på.

bruk. Avkalkingen bør ikke foretas for ofte, da

Denne vannkokeren har et skjult varmeelement

varmeelementet kan skades.

og er dermed fri for nikkel.

MILJØTIPS

Vannkokeren er utstyrt med en automatisk

sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.

Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger

Denne aktiveres dersom vannkokeren inneholder

virker, bør det kastes på en minst mulig

for lite eller for mye vann.

miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i

Dersom denne funksjonen er aktivert, tas

henhold til de kommunale ordningene der du bor,

støpselet ut av stikkontakten og vannkokeren

men vanligvis kan produktet leveres på det

avkjøles i 5-10 minutter. Deretter er vannkokeren

lokale resirkuleringsstedet.

klar igjen klar til bruk.

GARANTIEN GJELDER IKKE

RENGJØRING OG OPPBEVARING

- dersom ovennevnte punkter ikke

Slå av stikkontakten etter bruk og trekk ut

overholdes,

støpselet. La vannkokeren kjøle seg ned.

- dersom apparatet ikke er korrekt

Da denne elektrovannkokeren er utstyrt med et

vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk

skjult varmeelement, er det nødvendig å rengjøre

eller er skadet på annen måte,

bunnen regelmessig for å garantere en optimal

- dersom det er oppstått skader på grunn av

ytelse. Mellom avkalkningene kan bunnen

feil på ledningsnettet,

rengjøres med en oppvaskbørste eller en

- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep

skuresvamp.

på apparatet eller det er

Bruk en fuktig klut for å tørke av vannkokeren

- oppstått feil som følge av feilaktig eller

utvendig, ettertørk med en tørr fille, e.l.

uautorisert installering.

Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller

slipemidler da disse skraper og ødelegger

elektrovannkokeren utvendig.

9

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 10

Som følge av konstant uvikling av våre produkter

på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss

retten til å foreta produktendringer uten

foregående varsel.

IIMPORTØR:

Adexi AB

Adexi A/S

Vi tar forbehold om trykkfeil.

10

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 11

FI

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen

- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei

vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt

aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei

enemmän vedenkeittimestäsi.

keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja

Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,

päin.

jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin

- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.

tarkistaa.

- Laita aina suojalevy vedenkeittimen alle, jos

Laatikon sisältö:

sitä käytetään puupinnoilla.

1 vedenkeitin

- Kontaktipinnan suojelemiseksi tulee

1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa

vedenkeitin aina asettaa pohjaosan päälle

1 käyttöohje

käytön jälkeen.

(Verkkojännite: 230V~50Hz)

- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.

TAVALLISET TURVATOIMET

- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää

pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa

- Lue koko käyttöohje.

laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä

- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V

keittimen automaattinen termostaatti

verkkovirtaan.

saattaa käynnistää keittimen.

- Vedenkeittimessä saa ainoastaan keittää

vettä.

TUOTEKUVAUS

- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat

1. Kansi

vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa

2. Vesimäärän osoitin

2

päällä.

1

3. Merkkivalo

3

- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden

4. Käynnistys/

kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin

katkaisupainike

läheisyyteen tai päällä.

4

5. Kontaktipinta

5

- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai

6

muihin nesteisiin.

6. Pohjaosa

- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli

7. Alusta

7

maksimirajan, muuten kiehuvaa vettä

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

saattaa roiskua kaatonokasta.

- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja

Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos

johto ovat täysin kuivat.

vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,

tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen

- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta

puhdistamiseksi.

johdosta vetämällä.

- Täytä keitin vedellä maksimimäärään

- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin

saakka (1,2 l).

täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai

- Käynnistä vedenkeitin.

kun se ei ole käytössä.

- Kun vesi on kiehunut, se kaadetaan pois.

- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai

sen osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee

- Toista tämä kolme kertaa.

toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä

korjaus vaatii erikoistyökaluja.

KÄYTTÖ

- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai

- Täytä keitin halutulla vesimäärällä – minimi

vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää

0,35 l - maksimi 1,2 l. Keitin täytetään

laatikkojen, kaapinovien ym. väliin.

avaamalla kansi.

- Vältä vedenkeittimen kuumien osien

- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee olla

koskettamista. Ota aina kiinni kahvasta.

kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita pistoke

11

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 12

pistorasiaan ja laita

Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden

käynnistys/katkaisupainike ala-asentoon.

sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa

Merkkivalo syttyy.

kalkinpoistoainetta.

- Vesi kiehuu muutamassa minuutissa

- Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei

vesimäärästä riippuen.

kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai

noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.

- Keskeyttääksesi kiehumisen siirrä

käynnistys/katkaisupainike ylä-asentoon.

- Kaada seos vedenkeittimeen ja paina

käynnistä-painiketta. Anna seoksen kiehua

- Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu

kaksi kertaa. Kaada se sen jälkeen pois.

automaattisesti sisäänrakennetun

termostaatin ansiosta.

- Poistaaksesi lopun kalkin ja

etikkahapon/kalkinpoistoaineen täytä keitin

- Kiehumisaika riippuu vesimäärästä.

maksimirajaan kylmällä vedellä ja käynnistä

- 30 sekunnin kuluttua voi keittimen käynnistää

keitin.

uudelleen. Älä yritä käynnistää sitä väkisin,

- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois ja toista

sillä se saattaa vaurioittaa keitintä.

tämä toimenpide kolme kertaa. Tämän

- Nosta keitin pohjaosasta ja kaada varovasti

jälkeen vedenkeitin on taas käyttövalmis.

vettä kannusta.

Kalkinpoisto suoritetaan 2–3 kuukauden

HUOM! Keitintä ei saa nostaa pohjaosasta niin

päivittäisen käytön jälkeen. Kalkinpoistoa ei saa

kauan, kun se on aktivoitu.

suorittaa liian usein, sillä se saattaa vahingoittaa

Tässä vedenkeittimessä on piilotettu lämpövastus

lämpövastuksia.

ja se on näin ollen nikkelitön.

Tässä vedenkeittimessä on automaattinen

YMPÄRISTÖSUOSITUS

turvakatkaisin ylikuumentumisen estämiseksi. Se

Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite

aktivoituu, jos vedenkeittimessä on liian vähän tai

tulee hävittää ilman turhaa ympäristön

ei ollenkaan vettä sitä käynnistettäessä.

kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan

Jos tämä toiminto on ollut käytössä, tulee pistoke

antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa

irrottaa pistorasiasta ja antaa vedenkeittimen

tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen

jäähtyä 5–10 minuuttia. Tämän jälkeen voi keitintä

kierrätyskeskukseen.

käyttää tavalliseen tapaan.

TAKUU EI OLE VOIMASSA

PUHDISTUS JA SÄILYTYS

- Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.

Käytön jälkeen pistoke otetaan pistorasiasta ja

- Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai

vedenkeittimen annetaan jäähtyä.

jos sitä on ylikuormitettu.

Koska tässä vedenkeittimessä on piilotetut

lämpövastukset, tulee säiliön pohja pitää

- Jos vika on johtoverkossa.

puhtaana, jotta keitin toimisi optimaalisesti.

- Jos laitteeseen on tehty luvattomia

Kalkinpoistojen välissä voi pohjan puhdistaa

toimenpiteitä.

tiskiharjalla tai puhdistussienellä.

- Jos vika johtuu väärästä tai luvattomasta

Pyyhi keittimen pinta kostealla liinalla ja kuivaa se

asennuksesta.

kuivalla astiapyyhkeellä tai vastaavalla.

Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi

Voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita ei

pidätämme itsellämme oikeuden tehdä

saa käyttää, sillä ne saattavat naarmuttaa ja

tuotteeseen muutoksia ilman ennakkovaroituksia.

vaurioittaa vedenkeittimen ulkopintaa.

MAAHANTUOJA:

KALKINPOISTO

Adexi AB

Vedessä olevan kalkin vuoksi saattaa itse

Adexi A/S

vedenkeittimeen pidemmällä aikavälillä

muodostua kalkkia.

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

12

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 13

UK

Please read this instruction manual carefully and

- If operated on wood furniture, use a

familiarise yourself with your new jug kettle

protective pad to prevent damage delicate

before using for the first time.

finishes.

Please retain this manual for future reference.

- To avoid scalding, always ensure the lid is

correctly positioned before operating.

IMPORTANT SAFEGUARDS:

- Scalding may occur if the lid is removed

When using your kettle, basic safety precautions

whilst heating.

should always be followed, including the

- Remove and replace the lid carefully when

following.

hot.

- Extreme caution must be used when

- Read all instructions carefully, even if you

moving the kettle containing hot water.

are familiar with the appliance.

Never lift the kettle by its lid. Always use the

- Close supervision is necessary when any

body handle.

appliance if used by or near children.

- Do not switch your kettle on if it is empty.

- Before connecting the kettle, check if the

- To protect from electrical hazard, do not

voltage indicated on the appliance

immerse this kettle, power base or cord in

(underside of kettle and base Unit.)

any liquid.

corresponds with the main voltage in your

- Use the kettle only with the supplied base

home. If this is not the case, contact your

unit. Do not use the base unit for other

dealer and do not use the kettle.

purposes.

- Switch off and unplug from the outlet before

- To protect against fire, do not operate in the

filling, emptying or cleaning, or when not in

presence of explosive and/ or flammable

use.

fumes.

- Do not overfill as boiling water may be

-A kettle should not be left connected to a

ejected. The maximum level is marked on

wall socket when the room temperature is

the water indicator.

likely to fall to outdoor winter temperatures.

- Do not operate or place any part of this

At sub-zero temperatures the automatic

appliance on or near any hot surfaces (such

control thermostat may reset to boilenergize

as gas or electric burner or in a heated

the element.

oven).

- Do not use the kettle for any purpose other

- Do not let the cord hang over the edge of a

than heating water. Other liquids or food will

table or counter. Do not let the cord touch

contaminate the interior.

hot surfaces.

- This product has not been designed for any

- Never yank on the cord as this may damage

other uses than those specified in this

the cord and eventually cause a risk of

booklet.

electric shock.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

- If the supply cord of this appliance is

damaged, it must only be replaced by a

repair shop appointed by the manufacturer,

because special purpose tools are required.

- Avoid touching hot kettle surfaces - use the

handle and knobs.

- To avoid possible steam damage, turn the

spout away from walls or cabinets when

operating the kettle.

13

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 14

PRODUCT DESCRIPTION:

CORDLESS KETTLE:

1. Spout

- Place the power base on a dry, flat surface.

2

2. Lid

1

- Place the kettle on the power base. The

3

3. Water level

electrical connections will be made

indicator

automatically as the kettle slides onto the

4. Control lamp

4

power base.

5

5. On/Off button

6

- Plug the cord into an eathed power socket

6. Contact

and switch on by depressing the switch of

7

the kettle to the "down" position.

7. Base with cord

storage

- When the water has boiled, the kettle will

switch off automatically. After allowing the

INSTRUCTIONS FOR USE:

kettle to cool down for 30 seconds, the water

can be brought back to the boil by pushing

- Before first use, fill the kettle with clean water

the switch back to the "down" position.

to maximum capacity and boil. Discard the

During the cooling down time do not force

water and repeat.

the on/off switch into the "down" ("ON")

- The kettle should always be unplugged when

position as this can damage the operating

filling or adding water.

mechanism.

- Fill the kettle with water to the desired level.

- Do not remove the kettle from the power-

Do not overfill or there will be a risk of

base without first switching off.

spillage or spitting. The water level indicator

- The kettle may be switched off at any time

will assist you to measure correct amount.

by either pushing the switch of the kettle to

You can fill the kettle via the spout or after

the "up" position or by switching the power

opening the lid. Do not forget to close the lid

off at the power outlet.

after filling otherwise the kettle will not

automatically switch off after use.

-To pour water, lift the kettle from the power

base and pour.

- Do not fill with less that 0,35 litre of water.

- Do not fill with more than 1,2 litres of water

HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:

(up to "MAX" indication).

Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp

- An automatic safety cut-out has been fitted

cloth or sponge. Remove stubborn spots with a

for protection against overheating. It will

cloth moistened with mild liquid detergent. Do not

operate if the kettle is switched on when

use abrasive scouring pads or powders. Never

containing insufficient water.

immerse the kettle in water or other liquids.

- If the automatic safety cut-out has operated,

Since this kettle has concealed heating element,

switch the kettle off, disconnect from the

is it important to keep the bottom clean, between

power outlet and allow the kettle to cool

the decalcification you may use a washing-up

down for 5- 10 minutes. Then refill with water

brush or sponge.

and switch on - the kettle will then boil and

From time to time, dependent on the nature of

cut off as in normal operation.

your water supply, a limescale deposit is naturally

- The kettle may be switched off at any time

formed and can be found mostly adhered to the

by either pushing the switch of the kettle to

heating element and reduce the heating capacity.

the "up" position or by switching the power

The amount of limescale deposited (and

off at the power outlet.

subsequently the need to clean or descale) largely

-To pour water, lift the kettle from the power

depends on the water hardness in your area and

base and pour

the frequency with which the kettle is used.

14

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 15

Limescale is not harmful to your health. But if

Owing to our constant development of our

poured into your beverage it can give a powdery

products on both functionality and design we

taste to your drink. Therefore, the kettle should

reserve the right to change the product without

be descaled periodically as indicated below:

preceding notice.

DESCALING:

Importer:

Descale the kettle regularly. With normal use: at

Adexi A/S

least twice a year.

Adexi AB

- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture

of one part acetic acid and two parts water.

We take reservations for printing errors.

Switch on and wait for the appliance to

switch off automatically.

-Let the mixture remain inside the kettle

overnight.

- Throw the mixture away the next morning.

- Fill the kettle with clean water up to "MAX"

and boil again.

- Throw away this boiled water to remove any

remaining scale and vinegar.

- Rinse the inside of the kettle with clean

water.

ENVIRONMENTAL TIP

An electronic appliance should, when it is no

longer capable of functioning be disposed with

least possible environmental damage. The

appliance should be disposed according to the

local regulations in your municipality, in most

cases you can discharge the appliance at your

local recycling center.

THE WARRENTY DO NOT COVER

- If the above points have not been observed.

- If the appliance has not been properly

maintained, if force has been used against it

or if it has been damaged in any other way.

- Errors of faults owing to defects in the

distribution system.

- If the appliance has been repaired or

modified or changed in any way or by any

person not properly authorised.

15

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 16

DE

Um möglichst viel Freude an Ihrem

herabhängen lassen. Darauf achten, das

Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich

Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä.

bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,

einzuklemmen.

bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

-Die heißen Oberflächen des Wasserkochers

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

nicht berühren. Stets nur den Griff benutzen.

Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie

- Um Dampfschäden zu vermeiden, den

die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.

Wasserkocher so aufstellen, daß die Tülle

von etwaigen Oberflächen abgewandt ist.

Inhalt der Verpackung:

- Das Gerät nur am Griff anheben.

1 Wasserkocher

- Stets eine Schutzplatte unter den

1 Basis für den Wasserkocher mit Kabelaufroller

Wasserkocher legen, wenn dieser auf einer

1 Bedienungsanleitung

Holzoberfläche aufgestellt wird.

(Netzspannung: 230 V~50Hz)

- Den Wasserkocher nach dem Gebrauch

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

wieder auf die Basis stellen.

- Niemals einen leeren Wasserkocher

- Lesen Sie bitte die gesamte

einschalten.

Bedienungsanleitung durch.

- Den Wasserkocher in Räumen, in denen die

- Das Gerät nur an 230 V anschließen.

Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B.

- In dem Gerät nur Wasser kochen.

Gartenlaube), nicht mit eingestecktem

- Kinder, die sich in der Nähe des

Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht,

eingeschalteten Geräts befinden, sind zu

daß der automatische Kontrollthermostat

beaufsichtigen.

den Wasserkocher einschaltet.

- Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von

Wärmequellen wie Herd, Kochplatte oder

BESCHREIBUNG

Gasflamme anbringen.

1. Tülle

2

-Das Gerät darf unter keinen Umständen in

1

2. Deckel

Flüssigkeiten getaucht werden.

3

3. Wasserstandsanzeige

- Den Wasserkocher niemals über die

4. Kontrollampe

Maximumanzeige hinaus befüllen. Bei

4

5. Ein-/Aus-Taste

Überschreiten der Maximumanzeige kann

5

6

kochendes Wasser aus der Tülle

6. Kontakt

herausspritzen.

7. Basis

7

-Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß

VOR DEM ERSTGEBRAUCH

Kontakt, Stecker und Kabel völlig trocken

sind.

Bevor Sie den Wasserkocher das erste Mal oder

- Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel

nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs in Betrieb

ziehen.

nehmen, sollten Sie ihn durchkochen.

- Den Wasserkocher bis zum maximalen

-Vor dem Befüllen, Entleeren und Reinigen

Füllstand 1,2 l mit Wasser füllen.

und bei Nichtgebrauch des Geräts den

Stecker abziehen.

-Wasserkocher einschalten.

- Ein ganz oder teilweise beschädigtes Gerät

- Das Wasser wegschütten, nachdem es

nicht benutzen. Gerät von einem Fachmann

gekocht hat.

reparieren lassen, da Spezialwerkzeug

- Den Vorgang dreimal wiederholen.

erforderlich ist.

- Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä.

16

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 17

ANWENDUNG

Da dieser Wasserkocher ein verdecktes

Heizelement hat, ist es für die optimale Leistung

- Den Deckel ganz abnehmen und den

wichtig, den Boden sauber zu halten. Zwischen

Wasserkocher mit der gewünschten

den Entkalkungen kann der Boden mit einer

Wassermenge füllen - min. 0,35 l, max. 1,2 l.

Spülbürste oder einem Reinigungsschwamm

- Den Wasserkocher auf die Basis stellen.

gereinigt werden.

Diese muß auf einer festen, ebenen Fläche

Den Wasserkocher außen mit einem feuchten

stehen. Stecker einstecken und die Ein/Aus-

Tuch abwischen und mit einem trockenen

Taste in die untere Position schieben. Die

Küchenhandtuch o.ä. abtrocknen.

Kontrollampe leuchtet.

Niemals starke oder schleifende

- Das Wasser kocht nach wenigen Minuten,

Reinigungsmittel verwenden, da sie die

je nach Menge.

Außenseite des Wasserkochers zerkratzen oder

- Zum Abbrechen des Erhitzungsvorgangs

anderweitig beschädigen könnten.

die Ein/Aus-Taste in die obere Position

schieben.

ENTKALKEN

- Bei Erreichen des Siedepunktes schaltet der

Aufgrund des Kalkgehalts des Wassers lagert

eingebaute Thermostat den Wasserkocher

sich über einen längerer Zeitraum hinweg Kalk

automatisch aus.

im Wasserkocher ab. Zum Entkalken benutzen

- Die zum Erreichen des Siedepunktes

Sie eine Lösung aus Essigsäure und Wasser

benötigte Zeit hängt von der Wassermenge

oder einen Entkalker, der in Supermärkten,

ab.

Geschäften für Haushaltswaren usw. erhältlich

- Den Wasserkocher von der Basis

ist.

abnehmen und das Wasser vorsichtig aus

- 100 ml Essigsäure (niemals Haushaltsessig)

der Kanne gießen.

mit 300 ml kaltem Wasser mischen bzw. die

Anweisung auf der Verpackung des

- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher

Entkalkers befolgen.

erneut aktiviert werden. Versuchen Sie bitte

nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das

- Die Mischung in den Wasserkocher einfüllen

Gerät beschädigen könnte.

und das Gerät einschalten. Die Lösung

zweimal aufkochen lassen und danach

wegschütten.

WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht von der

Basis entfernt werden, solange er aktiviert ist.

- Zum Entfernen der letzten Rückstände von

Kalk und Essigsäure/Entkalker den

Dieser Wasserkocher hat ein verdecktes

Wasserkocher bis zur Maximum-

Heizelement und ist somit nickelfrei.

Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser

Er ist außerdem zur Vermeidung von Überhitzung

füllen und einschalten.

mit einem automatischem Sicherheitsschalter

- Nach Erreichen des Siedepunktes das

ausgestattet, der anspricht, falls der

Wasser wegschütten. Diesen Vorgang

Wasserkocher mit zu wenig oder gar keinem

dreimal durchführen. Danach ist der

Wasser eingeschaltet wird.

Wasserkocher wieder betriebsbereit.

Wurde diese Funktion ausgelöst, so ziehen Sie

den Stecker ab und lassen Sie den

Die Entkalkung nach 2-3 Monaten täglichen

Wasserkocher 5-10 Minuten abkühlen. Der

Gebrauchs vornehmen. Nicht zu oft entkalken,

Wasserkocher kann danach wieder benutzt

da dies das Heizelement beschädigen könnte.

werden.

REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. Den

Wasserkocher abkühlen lassen.

17

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 18

Umwelttips

Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner

Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer

Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die

örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu

befolgen. In den meisten Fällen können Sie das

Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation

abgeben.

Die Garantie gilt nicht

- falls die vorstehenden Hinweise nicht

beachtet werden;

- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Schaden zugefügt worden ist;

- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Stromnetz entstanden sind;

- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die

nicht von uns autorisiert sind;

- bei Fehlern, die aufgrund falscher oder nicht

autorisierter Installation entstehen..

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion

und Design unserer Produkte behalten wir uns

das Recht zur Änderung des Produkts ohne

vorherige Ankündigung vor.

IMPORTEUR:

Adexi A/S

Adexi AB

Irrtümer und Fehler vorbehalten

18

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 19

PL

AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z

przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.

Waszego nowego czajnika, prosimy Was o

- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni

dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim

urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt

zaczniecie go u˝ywaç.

czajnika.

Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej

- Dla unikni´cia szkód, które mogà byç

instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji

spowodowane przez wydobywajàcà si´

czajnika w przysz∏oÊci.

przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y

czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie

ZawartoÊç w opakowaniu:

znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ

1 szt. czajnik elektryczny

powierzchnià.

1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego

- PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego

1 szt. instrukcja obs∏ugi

uchwyt.

( Napi´cie sieci elektrycznej : 230V~50H )

- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach

nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.

WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE

drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce

BEZPIECZE¡STWA

izolujàcej.

- Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi.

- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na

- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci

podstawie.

o napi´ciu 230V.

- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim

- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania

wody.

wody.

- Nie pozostawiaj wtyczki czajnika w gniazdku

- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na

sieciowym w pomieszczeniach gdzie

znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.

temperatura mo˝e byç poni˝ej zera ( np. na

- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏

dzia∏ce ), albowiem automatyczny termostat

ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy

kontrolny czajnika mo˝e spowodowaç jego

gazowych.

w∏àczenie.

- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek

p∏ynie.

OPIS BUDOWY:

- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik

1. Dziobek

2

1

poziomu wody, albowiem przy nadmiernej

2. Pokrywka

3

iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania

3. Wskaênik

wody przez dziobek podczas jej gotowania.

poziomu wody

- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy

4

4. Lampka kontrolna

5

wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.

6

5. Przycisk

- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego

w∏àcznika

ciàgnàc za przewód elektryczny.

7

6. Wtyczka

- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego

7. Podstawa

przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego

opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

nie u˝ywasz urzàdzenia.

- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku

Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po

stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub

d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:

przewodu elektrycznego.Oddaj urzàdzenie

- Nape∏niç czajnik wodà do maksimum tj. 1,2 l

do punktu serwisowego, albowiem dla

- W∏àczyç czajnik

dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie

- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik

specjalnych narz´dzi.

- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie

- Nie pozwól aby przewód elektryczny

czajnika zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç

tak˝e uwag´, aby nie by∏ on przypadkowo

19

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 20

U˚YTKOWANIE

- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego ( nie

u˝ywaj octu spo˝ywczego) z 3 dl. zimnej

- Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà

wody, w przypadku wykorzystawania Êrodka

iloÊcià wody : min. 3,35 l - max.1,7 l.

odwapniajàcego post´puj zgodnie z

- Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka

instrukcjà.

musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej

- Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj

powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka

roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie

sieciowego i przesuƒ przycisk w∏àcznika do

opró˝nij czajnik.

pozycji "w dó∏". Lampka kontrolna zacznie

Êwieciç.

- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i

resztek roztworu kwasu octowego/Êrodka

- Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku

odwapniajàcego nape∏nij czajnik ponownie

minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody w

zimnà wodà do maksimum i w∏àcz go.

czajniku.

- Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie

- Proces gotowania mo˝e byç przerwany

nape∏nij czajnik zimnà wodà. Powtarzaj

poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika do

proces 3 razy. Po trzecim zagotowaniu wody

pozycji "górnej".

czajnik jest gotowy do ponownego

- W momencie zagotowania wody, czajnik

u˝ytkowania.

wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà

wbudowanego termostatu.

Przy codziennym korzystaniu z czajnika, proces

- Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci

usuwania osadu wapiennego nale˝y

wody w czajniku.

przeprowadzaç co 2-3 miesiàce.

- Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç

Nie usuwaj osadu wapiennego cz´Êciej ni˝

po up∏ywie 30 sek. Nie w∏àczaj czajnika

wskazane albowiem mo˝e to doprowadziç do

wczeÊniej albowiem mo˝e to byç powodem

uszkodzeƒ elementu grzejnego.

jego uszkodzenia.

- Po zakoƒczeniu procesu gotowania podnieÊ

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA

czajnik z podstawki i ostro˝nie przechylaj

NATURALNEGO

czajnik dla nalania wody do ˝àdanego

Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie

naczynia.

nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w

sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska

Uwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy jest

naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y

on w∏àczony.

pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie

Czajnik posiada ukryty element grzejny i nale˝y

obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do

do tzn. czajników bezniklowych.

najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.

Czajnik ten jest wyposa˝ony w automatyczny

wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który zapobiega

GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W

przegrzaniu urzàdzenia. Wy∏àcznik

PRZYPADKU:

bezpieczeƒstwa jest uaktywniany, gdy w czajniku

- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o

nie ma wystarczajàcej iloÊci wody lub gdy czajnik

przestrzegane.

jest pusty.

- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie

W przypadku gdy uaktywnienie tej funkcji mia∏o

u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia

miejsce, nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka

mechaniczne.

sieciowego i pozostawiç czajnik do przestygni´cia

- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku

przez 5-10 minut. Po up∏ywie tego czasu czajnik

uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.

mo˝e byç ponownie u˝ywany.

- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy

USUWANIE OSADU WAPIENNEGO:

urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.

Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e

- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku

mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego w

nieprawid∏owej lub nieautoryzowanej

czajniku. Powstajàcy osad wapienny mo˝na

instalacji urzàdzenia.

usunàç przy u˝yciu kwasu octowego lub

specjalnie przeznaczonych do tego celu ogólnie

dost´pnych Êrodków odwapniajàcych.

20

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 21

W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych

produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i

projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian

w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

Importer

Adexi A/S

Adexi AB

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

21

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 22

RU

Для того, чтобы Вы смогли правильно

сливанием воды, чисткой аппарата и на то

пользоваться Вашим электрическим

время, когда Вы им не пользуетесь.

кипятильником, прежде чем Вы начнете

- Не пользуйтесь кипятильником в случае

пользоваться им, мы настоятельно просим Вас

повреждения кипятильника или каких-

прочитать настоящее руководство по

либо его частей. Не пытайтесь

эксплуатации.

самостоятельно отремонтировать его,

Для того, чтобы в последующем иметь

обратитесь к соответствующему

возможность освежить в памяти функции

специалисту по ремонту, так как в этом

электрического кипятильника, мы

случае требуются специальные

рекомендуем Вам также сохранить данное

инструменты.

руководство по эксплуатации.

- Ставьте кипятильник таким образом,

чтобы его электропровод не свисал с края

Содержимое упаковки:

стола и т. п. Следите, чтобы провод не

электрический кипятильник 1 шт.

застревал в ящиках, шкафах и т. д.

основа для электрического кипятильника с

- Не дотрагивайтесь до горячих частей

возможностью смотки электрошнура 1 шт.

кипятильника, всегда берите аппарат

инструкция по эксплуатации 1 шт.

только за ручку.

(напряжение электросети: 230 В ~ 50Гц)

- Во избежание повреждений от пара

ставьте аппарат так, чтобы носик не

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

поворачивался в сторону

- Пожалуйста, прочтите перед

близконаходящихся поверхностей.

использованием инструкцию целиком.

- Всегда поднимайте кипятильник только за

- Электрический кипятильник можно

ручку.

подключать лишь к сети напряжением в

- Во избежание повреждений деревянных

230 вольт.

поверхностей всегда подкладывайте под

- Пользуйтесь кипятильником только для

электрический кипятильник доску. и

кипячения воды.

ставьте кипятильник только на нее.

- Если Вы пользуетесь кипятильником

- После использования всегда ставьте

вблизи от детей, всегда следите за ними с

кипятильник на основу.

повышенным вниманием.

- Никогда не включайте пустой

- Никогда не ставьте электрический

кипятильник.

кипятильник на источники тепла

- Не оставляйте вилку кипятильника в

онфорки, нагревательную поверхность

действующей розетке в местах, где

электрических плит, газовое пламя) или

температура может упасть ниже нуля

вблизи от них.

(напр., на даче), так как автоматический

- Запрещается погружать кипятильник в

термостат может включиться и включить

какую-либо жидкость.

нагревательный элемент.

- Электрический кипятильник нельзя

наполнять выше отметки максимального

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ:

уровня. В противном случае существует

а) носик

опасность, что кипящая вода начнёт

2

б) крышка

1

выплеcкиваться из носика.

3

в) водомер

- Перед использованием убедитесь, что

г) контрольная лампочка

вилка и провод совершенно сухие.

д) кнопка вкл./выкл.

4

- Вынимая вилку из розетки, никогда не

е) контакт

5

6

тяните за провод, а беритесь за корпус

ж) основа

вилки.

7

- Вынимайте вилку из розетки перед

наполнением кипятильника водой,

22

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 23

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:

включается со слишком малым количеством

воды или совсем всухую.

Перед первым употреблением кипятильника

В случае активации данной функции следует

прокипятите его. То же самое следует

вынуть вилку из розетки и кипятильник

сделать, если кипятильником не

должен остывать в течение 5-10 минут. После

пользовались в течение длительного

этого можете снова пользоваться им.

периода.

- Наполните кипятильник водой до

ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ

максимального уровня: 1,2 л.

После использования выньте вилку из

- Включите кипятильник.

розетки. Дайте электрическому кипятильнику

- Когда вода закипит, слейте её.

остыть.

- Повторите эту процедуру 3 раза.

Так как данный кипятильник оборудован

скрытым нагревательным элементом, то для

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

его оптимального использования очень важна

- Налейте в кипятильник требуемое

регулярная чистка дна кипятильника. В

количество воды, минимально 0,35 л,

промежутках между удалением накипи

максимально 1,7 л. Для наполнения

рекомендуется чистить дно щеткой для

кипятильника откройте крышку.

мытья посуды или губкой.

- Поставьте кипятильник на основу.

Для чистки внешней поверхности

Основа должна быть размещена на

кипятильника пользуйтесь влажной тряпкой,

твердой, ровной поверхности. Затем

затем протрите насухо сухой тряпкой.

включите вилку в розетку и переместите

Никогда не пользуйтесь сильнодействующими

кнопку вкл./выкл. в нижнее положение.

или абразивными средствами чистки, так как

При этом должна загореться сигнальная

при этом Вы можете поцарапать и повредить

лампочка.

внешнюю поверхность кипятильника.

- Вода закипит в течение нескольких

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

минут, в зависимости от количества

воды.

Так как в воде есть известь, через некоторое

- Если Вы захотите прервать процесс

время эксплуатации кипятильника внутри

кипения, переместите кнопку вкл./выкл.

него осаждается известковый налёт.

в верхнее положение.

Этот налёт растворяется при помощи

смешанной с водой уксусной кислоты или

- Когда вода закипает, кипятильник

специальных средств по удалению

выключается автоматически с помощью

известкового налёта, который можно

встроенного термостата.

приобрести в магазинах хозяйственных

- Время закипания зависит от количества

товаров, супермаркетах и т.п.

воды.

- Смешайте 1 децилитр уксусной кислоты

- Через 30 секунд после закипания Вы

(никогда не пользуйтесь бытовым

можете снова включать кипятильник. Не

уксусом) с 3 децилитрами холодной воды

пытайтесь включить его раньше, так как

или следуйте указаниям на средстве по

это может испортить Ваш кипятильник.

удалению известкового налёта.

- Снимите кипятильник с основы и

- Залейте раствор в кипятильник и

осторожно налейте воду.

включите аппарат. Дайте раствору

ВНИМАНИЕ! Электрический кипятильник

закипеть 2 раза. Затем вылейте раствор.

нельзя снимать с основы во включенном

- Для удаления остатков накипи и

состоянии.

уксусной кислоты/ средства по удалению

Данный кипятильник имеет скрытый

известкового налёта наполните

нагревательный элемент, не содержащий

кипятильник холодной водой до отметки

никеля.

максимума и включите аппарат.

Данный кипятильник оборудован

- Когда вода закипит, слейте её.

автоматическим выключателем,

Повторите процедуру три раза. После

препятствующим перенагреву. Выключатель

этого кипятильник снова готов к

активируется в случаях, когда кипятильник

эксплуатации.

23

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 24

Накипь надо удалять после 2-3 месяцев

ежедневного пользования. Избегайте слишком

частого удаления накипи, так как это может

привести к повреждению нагревательного

элемента.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Любой вышедший из строя и не подлежащий

ремонту электроприбор должен быть

утилизован с минимальным ущербом для

окружающей среды. Прибор должен быть

утилизован в соответствии с местными

правилами, принятыми в Вашем

муниципалитете; в большинстве случаев Вы

можете сдать его в местный центр по

утилизации.

ГА РАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ

СИЛУ В СЛУЧАЕ:

- Невыполнения требований настоящей

инструкции.

- Если прибор не хранился надлежащим

образом, если по отношению к нему

применялась сила или если он был

повреждён иным образом.

- Выхода из строя изделия в результате

сбоев в электрической сети.

- Неавторизованного вскрытия изделия.

- Выхода изделия из строя в результате его

неправильной или неавторизованной

установки.

Постоянно совершенствуя наши изделия в

области дизайна и конструкции, мы оставляем

за собой право изменения наших изделий без

предупреждения.

Импортёр

ADEKСИ А/Б

ADEKСИ А/С

Производитель и импортёр не несут

ответственности за возможные опечатки в

тексте.

24

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 25

25

Annotation for Melissa 245-015 in format PDF