Melissa 243-019: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Fryer

Manual for Melissa 243-019

STEEL SERIES

243-019

DK Friturekoger .......................................................... 2

SE Fritös ..................................................................... 5

NO Frityrkoker ............................................................. 8

FI Rasvakeitin .......................................................... 11

UK Deep fat fryer ...................................................... 14

DE Friteuse ............................................................... 17

PL Frytownica ............................................................. 21

RU фритюрница ....................................................... 24

JA-D801_IM.indd 1 20/10/05 15:36:55

2

3

DK

INTRODUKTION

Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og

hold den væk fra friturekogerens varme flader samt

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

andre varme genstande og åben ild.

friturekoger, beder vi dig gennemlæse denne

brugsanvisning, før du tager friturekogeren i brug. Vær

Ledning, stik og stikkontakt

særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne.

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er

Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen,

beskadiget, og brug ikke friturekogeren hvis dette

hvis du senere skulle få brug for at genopfriske

er tilfældet, eller hvis friturekogeren har været tabt

friturekogerens funktioner.

eller er blevet beskadiget på anden måde. Hvis

friturekogeren, ledningen eller stikket er beskadiget,

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

skal friturekogeren efterses og om nødvendigt

Almindelig brug af friturekogeren

repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers

Forkert brug af friturekogeren kan medføre

er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at

personskade og beskadige friturekogeren.

reparere friturekogeren selv.

Anvend kun friturekogeren til det, den er beregnet

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller

til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der

snuble over friturekogerens ledning eller en eventuel

opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se

forlængerledning.

også under Garantibestemmelser).

Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring, eller

Brug ikke andet tilbehør end det, der anbefales af

når friturekogeren ikke er i brug.

producenten.

Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket

Friturekogeren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

Friturekogeren må kun være tændt, når der er

Undlad at rulle ledningen sammen eller omkring

påfyldt olie. Sørg for, at der altid er påfyldt olie til et

friturekogeren.

sted mellem minimum- og maksimummærket på

indersiden af karret.

Vigtigt!

Undgå at bruge friturekogeren i for lang tid ad

Hvis der opstår brand i friturekogeren, må du aldrig

gangen, da det kan medføre overopvarmning af

forsøge at slukke den med vand! Luk i stedet for

olien, som kan bryde i brand.

låget, og forsøg at kvæle flammerne med en våd

Tilsæt aldrig vand til olien. Dette er yderst farligt og

klud eller et vådt håndklæde.

kan få olien til at sprøjte voldsomt ud af karret!

Undgå kontakt med den varme olie.

OVERSIGT

Når friturekogeren er i brug eller varm, bør den

holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes

1. Betjeningspanel med netledning

under opsyn, når friturekogeren anvendes.

2. Temperaturindikator

Berør kun de sorte plasthåndtag; undgå at berøre

3. Temperaturvælger

de øvrige flader, da de kan blive meget varme.

4. Varmelegeme

Indstil altid temperaturvælgeren på den

5. Kar

lavest mulige temperatur, og tag stikket ud af

6. Kabinet

stikkontakten, så snart du er færdig med at tilberede

7. Bærehåndtag på kabinettet

maden.

8. Bærehåndtag på karret

Vent, indtil friturekogeren er kølet helt af, før du

9. Kurv

tømmer olien ud, flytter eller rengør friturekogeren

10. Håndtag på kurven

eller stiller den væk.

11. Låg

Bær altid friturekogeren i bærehåndtagene.

12. Håndtag på låget

Friturekogeren eller ledningen til lysnettet må ikke

13. Anti-lugt-filter

nedsænkes i vand eller lignende.

14. Inspektionsrude

Undlad at anvende friturekogeren, hvis du har våde

hænder.

Sørg for altid at holde friturekogeren ren, da den

2.

3.

12.

kommer i forbindelse med madvarer.

13.

1.

14.

10.

Friturekogeren er ikke egnet til erhvervsbrug eller

9.

11.

4.

5.

udendørs brug.

Brug kun friturekogeren i et tørt og godt ventileret

lokale.

6.

Placering af friturekogeren

Anbring friturekogeren på et vandret, jævnt og

7.

stabilt underlag.

8.

Anbring altid friturekogeren bagest på køkkenbordet

og i sikker afstand fra brændbare genstande såsom

gardiner, duge eller lignende.

Friturekogeren må ikke tildækkes.

JA-D801_IM.indd 2 20/10/05 15:36:56

2

3

FØR FØRSTE ANVENDELSE

Vigtigt!

Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.

Vær forsigtig, da olien kan sprøjte. Pas på, når du

Fjern al emballage fra friturekogeren, og stil

tager låget af, da der kan slippe varm damp ud.

friturekogeren på et vandret, stabilt underlag, f.eks.

et køkkenbord, og i sikker afstand fra brændbare

genstande.

Rengør låget (11), karret (5), kurven (9) og kabinettet

(6) i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, og tør

delene grundigt af. Delene kan også vaskes i

opvaskemaskinen.

Montér varmelegemet med betjeningspanelet (4 og

TIPS TIL TILBEREDNING AF MAD

1) i karret ved at stikke tappene på indersiden af

Før nedsænkning af kurven

plastenheden ned i rillerne på karrets bagside.

Sørg altid for at tørre fødevarerne godt af, inden du

Montér håndtaget (10) på kurven ved at klemme

nedsænker dem i den varme olie.

sammen om håndtagets to metalstivere, stikke dem

Sørg for, at fødevarerne har nogenlunde den samme

ind i beslagene på indersiden af kurven og vippe

størrelse, så de tilberedes ensartet. Undgå alt for

dem ind mod metalpladen. Løsn derefter grebet om

tykke stykker.

metalstiverne, så de kommer til at sidde i spænd

Nogle typer fødevarer skal paneres, før de kan

i beslaget, og det sorte plastgreb på håndtaget

tilberedes i friturekogeren.

står vinkelret på kurven. Kontrollér, at håndtaget er

Sørg for at fjerne så meget is som muligt fra frosne

monteret korrekt, før du tager kurven i brug.

fødevarer. De behøver dog ikke være optøet, før de

tilberedes.

Fyld ikke kurven til over max-mærket på

metalpladen under håndtaget.

Vigtigt!

Håndtaget kan blive meget varmt efter længere tids

brug.

BRUG

Kontrollér, at friturekogeren er slukket.

Tilberedningstips

Hæld den ønskede mængde olie i karret.

Nedenfor følger en vejledende oversigt over

Påfyld olie til et sted mellem minimum- og

tilberedningstemperatur og -tid for forskellige fødevarer:

maksimummærkerne på indersiden af karret. Vi

anbefaler, at du bruger flydende olie, der anbefales

Temperatur Tid

til friturestegning.

Panerede fiskefileter 170° C 5-6 min.

Tip: Du kan godt bruge fast friturefedt, men

Store rejer 170° C 3-5 min

så skal du først smelte det i karret. Indstil

Kyllingebryst 175° C 3-4 min

temperaturvælgeren på den laveste temperatur,

Panerede

og kom fedtet i i små stykker. Først når fedtet er

kyllingestykker 170° C 12-15 min.

smeltet, kan du skrue op på den ønskede

Løgringe 180° C 3 min.

temperatur.

Indbagt broccoli 185° C 2-3 min.

Sæt låget på karret.

Pommes frites

Sæt stikket i stikkontakten, og indstil

(1. stadie) 160° C 8-10 min.

friturekogeren på den ønskede temperatur ved

Pommes frites

at dreje på temperaturvælgeren (3). Den røde

(2. stadie) 190° C 3-4 min.

temperaturindikator tænder og forbliver tændt,

mens friturekogeren varmer op. Når friturekogeren

Efter tilberedning

har nået den valgte temperatur, slukker

temperaturindikatoren (2). Temperaturindikatoren

1. Løft kurven op af karret, og vip den, så den hænger

tænder og slukker under brug, hvilket blot betyder,

på karrets kant.

at termostaten opretholder den valgte temperatur.

2. Lad olien dryppe af fødevarerne, inden du fjerner

Vent med at tilsætte fødevarerne, indtil den valgte

kurven.

temperatur er opnået.

3. Indstil temperaturvælgeren på den lavest mulige

Tag låget af friturekogeren.

temperatur ved dreje den så langt mod venstre som

Anbring fødevarerne i kurven, og sænk forsigtigt

muligt.

kurven ned i karret. Hold øje med, at oliestanden

4. Tag stikket ud af stikkontakten.

ikke stiger til kanten af karret.

5. Lad friturekogeren køle helt af (1-2 timer).

Sæt låget på friturekogeren ved at trykke de to

plastslidser på låget ind over metalstiverne på

Vigtigt!

håndtaget og vippe låget ned mod kurvens kant.

Du må aldrig flytte friturekogeren, mens den er

Hold altid fast i håndtaget på kurven, når du

varm, når der er olie i den, og når låget er ikke er

monterer eller afmonterer låget.

sat på.

JA-D801_IM.indd 3 20/10/05 15:36:56

4

5

HÅNDTERING OG OPBEVARING AF OLIEN

GARANTIBESTEMMELSER

Vær opmærksom på, at al håndtering af olien skal ske,

Garantien gælder ikke:

når olien er helt afkølet!

hvis ovennævnte ikke iagttages

Fjern eventuelle madrester fra olien efter brug.

hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i

Filtrer olien med regelmæssige mellemrum.

apparatet

Olien skal udskiftes, når den har været brugt ca. 10

hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en

gange. Al olien skal udskiftes på én gang; du må

voldsom behandling eller lidt anden form for overlast

altså ikke blande ny og gammel olie. Den gamle

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på

olie skal bortskaffes i henhold til gældende lokale

ledningsnettet.

forskrifter.

Opbevar olien i friturekogeren eller i en lufttæt

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-

beholder på et tørt, køligt og mørkt sted. (Det er ikke

og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage

nødvendigt at opbevare olien i et køleskab).

ændringer i produktet uden forudgående varsel.

RENGØRING

IMPORTØR

Varmelegemet med betjeningspanel og ledning må

Adexi Group

ikke nedsænkes i vand. Afmonter kontrolpanelet

med varmelegemet, før du rengør friturekogeren.

Vi tager forbehold for trykfejl.

Når du har hældt olien ud af karret, skal du først

tørre karrets inderside af med et stykke køkkenrulle.

Vask derefter karret grundigt.

Kabinettet, karret, låget og kurven med håndtag kan

rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i

opvaskemaskine.

Brug ikke nogen form for stærke eller slibende

rengøringsmidler på friturekogeren eller tilbehøret.

Brug aldrig en stålbørste eller skurebørste til

rengøring af friturekogeren, da overfladen kan tage

skade.

Anti-lugt-filteret (14) i låget kan skrues af og

rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i

opvaskemaskine.

OPBEVARING

Vent med at stille friturekogeren væk, indtil den er

helt afkølet.

Karret kan godt opbevares med olie i. Hvis du

vælger at gøre det, skal du kontrollere, at låget er

lukket korrekt, så der ikke kommer skidt eller støv

ned i olien.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen

med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og

elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat

sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og

genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private

husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr

på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater

kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til

den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du

køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren

eller de kommunale myndigheder for at få yderligere

oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og

elektronisk affald.

JA-D801_IM.indd 4 20/10/05 15:36:57

4

5

SE

INTRODUKTION

Sladd, stickkontakt och eluttag

Kontrollera regelbundet att sladden och

För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya

stickkontakten inte är skadade och använd inte

fritös, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning

fritösen om de är det, eller om apparaten har ramlat

innan du använder fritösen för första gången. Var

speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi

i golvet eller är skadad på något annat sätt. Om

rekommenderar att du sparar bruksanvisningen så att

apparaten, sladden eller kontakten är skadade,

du vid behov kan läsa om fritösens funktioner.

måste apparaten undersökas och om nödvändigt

repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall

SÄKERHETSÅTGÄRDER

finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig reparera

apparaten själv.

Normal användning av fritösen

Kontrollera att ingen riskerar att snubbla

Felaktig användning av fritösen kan leda till

över sladden till fritösen eller en eventuell

personskador och skador på apparaten.

förlängningssladd.

Använd endast fritösen för dess avsedda ändamål.

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid rengöring

Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår

eller när fritösen inte används.

på grund av felaktig användning eller hantering (se

Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall

även Garantivillkor).

dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.

Använd inga andra tillbehör än dem som

Rulla inte ihop sladden och linda den inte heller runt

rekommenderas av tillverkaren.

fritösen.

Fritösen får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.

Fritösen måste alltid vara fylld med olja innan den

Viktigt!

sätts på. Se till att oljenivån alltid ligger någonstans

mellan markeringarna för minimum och maximum

Om det börjar brinna i fritösen får du aldrig försöka

på insidan av behållaren.

släcka elden med vatten! Stäng istället locket och

Använd inte fritösen alltför lång stund i taget

försök att kväva lågorna med en fuktig trasa eller en

eftersom oljan då kan bli överhettad och börja

våt handduk.

brinna.

Tillsätt aldrig vatten i oljan. Det är mycket farligt

BESKRIVNING

eftersom oljan då kan sprätta ut ur behållaren!

1. Kontrollpanel och elsladd

Undvik kontakt med het olja.

2. Temperaturindikator

Lämna aldrig fritösen utan uppsikt när den används

3. Värmereglage

eller när den är varm och håll barn under uppsikt.

4. Värmeelement

Rör endast de svarta plasthandtagen, undvik alltså

5. Behållare

att röra vid andra delar av apparaten eftersom de

6. Ytterhölje

kan vara mycket varma.

7. Bärhandtag för ytterhölje

Ställ alltid in temperaturkontrollen på lägsta möjliga

8. Bärhandtag för behållare

temperatur och dra alltid ur sladden så fort du har

9. Korg

lagat färdigt maten.

10. Korghandtag

Vänta tills fritösen har svalnat helt innan du häller ut

11. Lock

oljan, flyttar fritösen, rengör eller ställer undan den.

12. Handtag på lock

Använd alltid bärhandtagen när du ska flytta

13. Antiluktfilter

fritösen.

14. Kontrollfönster

Sänk aldrig ner fritösen eller sladden i vatten eller

2.

någon annan vätska.

3.

12.

13.

1.

14.

Ha aldrig blöta händer när du använder fritösen.

10.

9.

11.

4.

Se alltid till att fritösen är ren när den kommer i

5.

kontakt med mat.

Fritösen lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller

för utomhusbruk.

6.

Använd fritösen enbart i torra och välventilerade

utrymmen.

7.

8.

Placering av fritösen

Placera fritösen på ett plant, jämt och stabilt

underlag.

Placera alltid fritösen längst in på en köksbänk och

på säkert avstånd från brännbart material, t.ex.

INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING

gardiner, dukar och liknande.

Läs säkerhetsföreskrifterna noga.

Täck inte över fritösen.

Ta bort allt förpackningsmaterial från fritösen och

Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett bord

placera den på en plan, stabil yta, t.ex. på en

eller en köksbänk och se till att den inte kommer i

köksbänk, samt på säkert avstånd från brännbart

kontakt med fritösens varma ytor och andra varma

material.

föremål eller öppen eld.

JA-D801_IM.indd 5 20/10/05 15:36:57

6

7

Rengör locket (11), behållaren (5), korgen (9) och

Viktigt!

ytterhöljet (6) med varmt vatten och lite diskmedel

Var försiktig eftersom oljan kan stänka. Var försiktig

samt torka sedan alla delar noga. Delarna kan även

när du tar av locket eftersom det kan pysa upp het

diskas i diskmaskin.

ånga.

Placera värmeelementet och kontrollpanelen (4 och

1) på behållaren genom att stoppa in piggarna på

TIPS FÖR MATLAGNING

insidan av plastenheten i spåren på behållarens

Innan du sänker ner korgen

baksida.

Se alltid till att maten är torr innan du sänker ner den

Fäst handtaget (10) på korgen genom att klämma

i den heta oljan.

ihop handtagets två metallspjälor och sticka in dem

Se till att maten är något så när i lika stora bitar för

i fästena på insidan av korgen och sedan vinkla dem

jämn tillagning. Undvik alltför tjocka bitar.

mot metallplattan. Lossa vredet på metallspjälorna

En del matvaror bör paneras innan de friteras.

så att de hamnar på plats i fästet och så att det

Se till att ta bort så mycket is som möjligt från fryst

svarta plastvredet på handtaget hamnar vinkelrätt

mat. Den behöver dock inte tinas före tillagning.

mot korgen. Kontrollera att handtaget sitter som det

Fyll inte korgen över maxgränsen som finns på

ska innan du använder korgen.

metallplattan under handtaget.

Viktigt!

Handtaget kan vara mycket varmt om fritösen

använts en längre stund.

Tillagningstips

Nedan visas tillagningstemperaturer och -tider för olika

ANVÄNDNING

matvaror.

Kontrollera att fritösen är avstängd.

Häll olja i behållaren. Fyll på olja till någonstans

Temperatur Tillagningstid

mellan markeringarna för minimum och maximum

Panerade fiskfiléer 170 °C 5-6 min.

i behållaren. Vi rekommenderar att du använder

Stora räkor 170 °C 3-5 min

flytande olja som är avsedd för fritering.

Kycklingbröst 175 °C 3-4 min.

Tips: Det går bra att använda ister eller annat fett

Panerade

i fast form men då måste du först smälta det i

kycklingfiléer 170 °C 12-15 min.

behållaren. Ställ in temperaturkontrollen på den

Lökringar 180 °C 3 min.

svagaste värmen och fördela fettet i småbitar innan

Broccoli i frityrsmet 185 °C 2-3 min.

du lägger i det. Höj värmen till önskad temperatur

Pommes frites

först när fettet har smält.

(1 stadiet) 160 °C 8-10 min.

Placera locket på behållaren.

Pommes frites

Stoppa in sladden i eluttag och ställ in önskad

(2 stadiet) 190 °C 3-4 min.

värme genom att vrida på värmereglaget (3).

Den röda temperaturindikatorn börjar lysa och

Efter tillagning

fortsätter fram till dess att fritösen värmts upp. När

1. Lyft upp korgen ur behållaren och tippa den så att

fritösen har nått den valda temperaturen slocknar

den vilar på behållarens kant.

temperaturindikatorn (2). Temperaturindikatorn

2. Låt oljan droppa av från maten innan du lyfter ur

tänds och släcks medan fritering pågår och det

korgen.

betyder att fritösen håller den valda temperaturen.

3. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta möjliga

Lägg inte i någon mat förrän önskad temperatur

temperatur genom att vrida den till vänster så långt

uppnåtts.

det går.

Ta av locket från fritösen.

4. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

Placera maten i korgen och sänk ner den försiktigt

5. Låt fritösen svalna helt (1-2 timmar).

i behållaren. Se till att oljenivån inte stiger till

behållarens kant.

Viktigt!

Placera locket på fritösen genom att pressa de

Fritösen får aldrig flyttas när den är varm, när det

två plastspåren på locket över metallsjälorna på

finns olja i den eller om locket inte sitter på.

handtaget och vinkla locket nedåt mot kanten på

korgen. Håll alltid korghandtaget i ett fast grepp när

HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN

du sätter på eller tar av locket.

Se till att all olja är helt kall när den hanteras!

Avlägsna eventuella matrester från oljan efter

användning.

Filtrera oljan regelbundet.

Oljan ska bytas ut efter cirka 10 användningar. All

olja ska bytas samtidigt. Blanda inte gammal och

ny olja. Oljan ska kasseras i enlighet med lokala

föreskrifter.

JA-D801_IM.indd 6 20/10/05 15:36:58

6

7

Förvara oljan i fritösen eller i en lufttät behållare i ett

torrt, svalt och mörkt utrymme. (Oljan behöver inte

förvaras i kylskåp.)

RENGÖRING

Värmeelementet med kontrollpanel och sladd får

inte sänkas ned i vatten. Ta bort kontrollpanelen och

värmeelementet innan du rengör fritösen.

Häll bort oljan ur behållaren och torka insidan

av behållaren med hushållspapper. Diska sedan

behållaren noggrant.

Ytterhöljet, behållaren, locket och korgen med

handtag kan rengöras med varmt vatten och

diskmedel eller i diskmaskin.

Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel

för rengöring av fritösen och tillbehören. Rengör

aldrig fritösen med en stålborste eller en skurborste

eftersom det kan skada ytan.

Antiluktfiltret (14) i locket kan skruvas av och

rengöras med varmt vatten och diskmedel eller i

diskmaskin

INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING

AV DENNA APPARAT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med

följande symbol:

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop

med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs

av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter

måste kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje

medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

återvinning, hantering och materialåtervinning av

sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan

kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna

insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man

i vissa fall returnera den använda utrustningen till

återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta

din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet

för ytterligare information om hantering av avfall som

utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska

produkter.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte om:

ovanstående instruktioner inte följs

apparaten har modifierats,

apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös

behandling eller fått någon annan typ av skada,

fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.

Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga

om funktion och design förbehåller vi oss rätten

till ändringar av våra produkter utan föregående

meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

JA-D801_IM.indd 7 20/10/05 15:36:58

8

9

NO

INTRODUKSJON

Ledning, støpsel og stikkontakt

For å få mest mulig glede av frityrkokeren ber vi deg

Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet

lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg

ikke er ødelagt. Ikke bruk frityrkokeren dersom

spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at

dette skulle være tilfelle, eller dersom apparatet har

du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i

falt i bakken eller er skadet på annen måte. Hvis

den ved senere anledninger.

apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, må

apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres

SIKKERHETSREGLER

av en autorisert serviceperson. Hvis dette ikke skjer,

foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å

Vanlig bruk av frityrkokeren

reparere apparatet selv.

Feil bruk av frityrkokeren kan føre til personskader

Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i

og skader på apparatet.

ledningen til frityrkokeren eller en ev. skjøteledning.

Ikke bruk frityrkokeren til andre formål enn den er

Trekk støpselet ut av kontakten ved rengjøring og

beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skade

når apparatet ikke er i bruk.

som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også

Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av

garantibetingelsene.)

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

Bruk ikke annet tilbehør enn det som er anbefalt av

Ikke rull sammen ledningen eller surr den rundt

produsenten.

frityrkokeren.

Frityrkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.

Frityrkokeren må ikke slås på hvis det ikke er

Viktig!

olje i beholderen. Kontroller at frityrkokeren alltid

er fylt med olje til et sted mellom minimums- og

Hvis det oppstår brann i frityrkokeren, må du aldri

maksimumsmerket i beholderen.

prøve å slukke den med vann! Legg i stedet på

Unngå å bruke frityrkokeren for lenge om gangen,

lokket og prøv å kvele fl ammene med en våt klut

da dette kan føre til overoppheting av oljen og

eller et vått håndkle.

forårsake brann.

Aldri tilsett vann i oljen. Det er svært farlig og kan

OVERSIKT OVER FRITYRKOKERENS DELER

føre til kraftig oljesprut.

1. Kontrollpanel med strømledning

Unngå å berøre den varme oljen.

2. Temperaturindikator

Ikke forlat frityrkokeren mens den er på eller den er

3. Temperaturvelger

varm. Hold øye med barn i nærheten.

4. Varmeelement

Ta bare på de svarte plasthåndtakene; unngå å røre

5. Beholder

ved de andre delene, da de kan bli svært varme.

6. Kabinett

Sett temperaturvelgeren på den laveste

7. Bærehåndtak for kabinett

temperaturen, og dra ut støpselet til frityrkokeren

8. Bærehåndtak for beholder

straks du er ferdig med å tilberede maten..

9. Kurv

Vent til frityrkokeren har kjølt seg helt ned før du

10. Kurvhåndtak

tømmer ut oljen, fl ytter eller rengjør frityrkokeren

11. Lokk

eller setter den bort.

12. Lokkhåndtak

Bruk alltid bærehåndtakene når frityrkokeren skal

13. Antilukt-fi lter

yttes.

14. Kontrollvindu

Frityrkokeren eller ledningen må ikke legges i vann

2.

eller annen væske.

3.

12.

13.

1.

14.

Ikke ta på frityrkokeren med våte hender.

10.

9.

11.

4.

Påse at frityrkokeren alltid er rengjort når den er i

5.

kontakt med mat.

Frityrkokeren er ikke egnet for kommersiell eller

utendørs bruk.

6.

Bruk bare frityrkokeren i et tørt og godt ventilert

rom.

7.

8.

Plassering av frityrkokeren

Plasser frityrkokeren på et fl att og jevnt underlag.

Plasser alltid frityrkokeren innerst på kjøkkenbenken

FØR FRITYRKOKEREN TAS I BRUK FØRSTE GANG

i sikker avstand fra brennbare gjenstander som

Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.

gardiner, duker og lignende.

Fjern all emballasje og plasser frityrkokeren på et

Frityrkokeren må ikke tildekkes.

att, stabilt underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, på

Ikke la ledningen henge over bord- eller

sikker avstand fra brennbare gjenstander.

benkekanten og hold den unna frityrkokerens varme

Rengjør lokket (11), beholderen (5), kurven (9)

overfl ater, andre varme gjenstander og åpen ild.

og kabinettet (6) med en fuktig klut tilsatt litt

oppvaskmiddel. Tørk forsiktig av alle delene med

kluten. Delene kan også vaskes i oppvaskmaskin.

JA-D801_IM.indd 8 20/10/05 15:36:59

8

9

Sett varmeelementet og kontrollpanelet (4 og 1) på

TIPS OM TILBEREDNING AV MAT

plass i beholderen ved å sette stiftene på innsiden

Før du senker ned kurven

av plastenheten inn i sporene på baksiden av

Påse at maten er tørr før du senker den ned i den

beholderen.

varme oljen.

Monter håndtaket (10) på kurven ved å klemme

Påse at matvarene har omtrent lik størrelse, slik at

sammen de to metallstengene på håndtaket og

de tilberedes jevnt. Unngå tykke stykker.

sette dem inn i festene på innsiden av kurven og

Noen matvarer bør paneres før de tilberedes i

vippe dem innover mot metallplaten. Løsne knotten

frityrkokeren.

på håndtaket slik at det sitter godt fast i festet.

Påse at du fjerner så mye is som mulig fra frossen

Kontroller at den svarte plastknotten på håndtaket

mat. Du trenger imidlertid ikke å tine maten før

er rettvinklet i forhold til kurven. Kontroller at

tilbereding.

håndtaket er montert riktig før du tar kurven i bruk.

Ikke fyll kurven over maksimumsnivået på

metallplaten under håndtaket.

Viktig!

Håndtaket kan bli svært varmt etter lang tids bruk.

Tilberedningstips

BRUK

Nedenfor ser du en oversikt over tilberedningstemperat

urer og -tider for forskjellige matvarer:

Kontroller at frityrkokeren er slått av.

Hell ønsket mengde olje i beholderen. Fyll olje opp

Temperatur Tid

til et sted mellom minimums- og maksimumsmerket

Panerte fiskefileter 170 °C 5–6 min

i beholderen. Vi anbefaler at du bruker flytende olje

Store reker 170 °C 3–5 min

som er anbefalt til frityrsteking.

Kyllingbryst 175 °C 3–4 min

Tips: Hvis du ønsker, kan du bruke smult eller annet

Panerte kyllingfileter 170 °C 12–15 min

fett, men da må du først smelte det i beholderen.

Løkringer 180 °C 3 min

Still inn temperaturvelgeren til den laveste

Innbakt brokkoli 185 °C 2–3 min

temperaturen og legg fettet oppi i små biter. Skru

Pommes frites

opp temperaturen til ønsket nivå først når fettet har

(1. trinn) 160 °C 8–10 min

smeltet.

Pommes frites

Sett lokket på beholderen.

(2. trinn) 190 °C 3–4 min

Sett frityrkokerens støpsel inn i stikkontakten.

Still inn ønsket temperatur ved å vri

Etter tilbereding

på temperaturvelgeren (3). Den røde

temperaturindikatoren lyser når frityrkokeren varmes

1. Løft kurven ut fra beholderen og vipp den slik at den

opp. Temperaturindikatoren slår (2) seg av så snart

hviler på kanten av beholderen.

frityrkokeren har nådd den valgte temperaturen.

2. La oljen dryppe av maten før du tar ut kurven.

Temperaturindikatoren slår seg av og på under bruk.

3. Still inn temperaturvelgeren på lavest mulig

Det er normalt og betyr bare at den opprettholder

temperatur ved å dreie så langt mot venstre som

den valgte temperaturen.

mulig.

Ikke ha i maten før den valgte temperaturen er nådd.

4. Ta støpslet ut av stikkontakten.

Fjern lokket fra frityrkokeren.

5. La frityrkokeren avkjøles helt (1–2 timer).

Legg maten i kurven og senk kurven forsiktig ned

i beholderen. Kontroller at oljenivået ikke stiger til

Viktig!

kanten av karet.

Du må aldri flytte frityrkokeren mens den er varm,

Legg på lokket ved å presse de to plastsporene

når den inneholder olje eller hvis lokket ikke er

mot metallstengene på håndtaket og presse lokket

montert.

nedover mot kanten av kurven. Hold godt fast i

kurvhåndtaket når lokket skal monteres eller fjernes.

HÅNDTERING OG OPPBEVARING AV OLJEN

Oljen må bare håndteres etter at den er helt avkjølt!

Fjern eventuelle matrester fra oljen etter bruk.

Filtrer oljen regelmessig.

Skift ut oljen når du har brukt den ca. 10 ganger.

Skift all oljen på én gang; du må altså ikke blande ny

og gammel olje. Kast den gamle oljen på en sikker

og miljøvennlig måte.

Viktig!

Oppbevar oljen i frityrkokeren eller i en lufttett

Vær forsiktig, da det kan sprute olje. Vær forsiktig

beholder på et tørt, kjølig og mørkt sted. (Det er ikke

når lokket fjernes, da varm damp kan slippes ut.

nødvendig å oppbevare oljen i kjøleskapet.)

JA-D801_IM.indd 9 20/10/05 15:36:59

10

11

RENGJØRING

IMPORTØR

Varmelementet, kontrollpanelet og ledningen

Adexi Group

må ikke legges i vann. Fjern kontrollpanelet og

varmeelementet før rengjøring av frityrkokeren.

Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

Når du har helt ut oljen fra beholderen, tørker du

innsiden med kjøkkenpapir. Deretter vasker du

beholderen grundig.

Kabinettet, beholderen, lokket og kurven

med håndtak kan vaskes med varmt vann og

oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.

Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler

på frityrkokeren og tilbehøret. Bruk aldri stålull eller

skurebørste på frityrkokeren, da dette kan skade

overflaten.

Antilukt-filteret (14) i lokket kan skrus av og

rengjøres i varmt vann og oppvaskmiddel eller i

oppvaskmaskin.

OPPBEVARING

Vent med å sette bort frityrkokeren til den er helt

avkjølt .

Det er en fordel å oppbevare frityrkokeren med litt

olje i beholderen. Hvis du gjør det, skal du påse at

lokket er skikkelig lukket, slik at ikke støv og smuss

kommer ned i oljen.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

RESIRKULERING AV PRODUKTET

Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er

merket med følgende symbol:

Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med

vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall

må alltid avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet, må alle medlemsland

sørge for riktig innsamling, håndtering og resirkulering

av elektrisk og elektronisk avfall. Private husstander

i EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne

gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan det

ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr

til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med din

forhandler, distributøren eller de lokale myndighetene

hvis du vil ha mer informasjon om hva du skal gjøre

med elektrisk og elektronisk avfall.

GARANTIBETINGELSER

Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:

hvis instruksjonene over ikke følges

hvis apparatet har blitt endret

hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard

håndtering eller blitt skadet på en eller annen måte

hvis det har oppstått feil på grunn av feil i

strømforsyningen

På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og

utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss

retten til å endre produktet uten forvarsel.

JA-D801_IM.indd 10 20/10/05 15:36:59

10

11

FI

JOHDANTO

Älä anna virtajohdon riippua pöydän/tason kulmien

yli ja pidä se poissa rasvakeittimen kuumien pintojen

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeittimen

ja muiden kuumien esineiden ja avotulen luota.

ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan

hyödyn. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.

Johto, pistoke ja pistorasia

Suosittelemme myös säilyttämään nämä ohjeet.

Siten voit perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin

Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä

myöhemminkin.

käytä rasvakeitintä, jos virtajohto tai pistoke

on vaurioitunut tai rasvakeitin on pudonnut tai

TURVALLISUUSTOIMET

muuten vaurioitunut. Jos rasvakeitin, virtajohto

tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan

Rasvakeittimen normaali käyttö

on sähköiskuvaaran välttämiseksi tarkistettava ja

Rasvakeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa

tarvittaessa korjattava rasvakeitin. Älä yritä itse

henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.

korjata rasvakeitintä.

Käytä rasvakeitintä vain sen oikeaan

Varmista, ettei kukaan voi kompastua rasvakeittimen

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa

virtajohtoon tai jatkojohtoon.

virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista

Irrota pistoke pistorasiasta rasvakeittimen

vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).

puhdistuksen ajaksi tai kun rasvakeitin ei ole

Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia

käytössä.

lisäosia.

Vältä johdosta vetämistä, kun irrotat pistokkeen

Rasvakeitin voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.

jännite on 230 V, 50 Hz.

Älä kääri johtoa kelalle tai kierrä sitä rasvakeittimen

Tarkista, että säiliössä on riittävästi öljyä, ennen

ympärille.

kuin kytket rasvakeittimeen virran. Varmista, että

rasvakeittimen öljytaso on aina öljysäiliön sisällä

Tärkeää!

olevien minimi- ja maksimimerkin välillä.

Vältä käyttämästä rasvakeitintä liian pitkää aikaa

Jos rasvakeitin syttyy tuleen, älä koskaan yritä

kerrallaan, koska silloin öljy saattaa ylikuumentua ja

sammuttaa sitä vedellä! Sulje kansi ja yritä

aiheuttaa tulipalon.

tukahduttaa liekit kostealla liinalla tai märällä

Älä koskaan lisää vettä öljyn sekaan. Se on erittäin

pyyhkeellä.

vaarallista, koska öljy voi alkaa roiskua säiliöstä!

Älä kosketa kuumaa öljyä.

MERKKIEN SELITYKSET

Älä jätä käytössä olevaa tai kuumaa rasvakeitintä

1. Ohjauspaneeli ja virtajohto

valvomatta, ja huolehdi, etteivät lapset pääse

2. Lämpötilan merkkivalo

käytössä olevan rasvakeittimen lähelle.

3. Lämpötilansäädin

Tartu vain mustiin muovikahvoihin; vältä koskemasta

4. Kuumennusvastus

muihin pintoihin, koska ne voivat muuttua erittäin

5. Säiliö

kuumiksi.

6. Kotelo

Aseta lämpötilansäädin aina alimpaan mahdolliseen

7. Kotelon kantokahva

lämpötilaan ja irrota rasvakeittimen pistoke

8. Säiliön kantokahva

pistorasiasta heti, kun olet lopettanut ruoan

9. Kori

kypsentämisen.

10. Korin kahva

Odota, kunnes rasvakeitin on jäähtynyt kokonaan,

11. Kansi

ennen kuin kaadat öljyn ulos, siirrät tai puhdistat

12. Kannen kahva

rasvakeitintä tai siirrät sen säilytyspaikkaan.

13. Hajusuodatin

Siirrä rasvakeitintä aina kantokahvojen avulla.

14. Tarkastusikkuna

Älä upota rasvakeitintä tai johtoa veteen tai muuhun

2.

nesteeseen.

3.

12.

13.

1.

14.

Älä koskaan käytä rasvakeitintä, kun kätesi ovat

10.

9.

11.

4.

märät.

5.

Tarkista, että rasvakeitin on puhdas, ennen kuin

käytät sitä ruoanvalmistuksessa.

Tätä rasvakeitintä ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai

6.

ulkokäyttöön.

Käytä rasvakeitintä vain kuivassa tilassa, jossa hyvä

7.

ilmanvaihto.

8.

Rasvakeittimen sijoittaminen

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

Aseta rasvakeitin tasaiselle pinnalle.

Lue turvaohjeet huolellisesti.

Aseta rasvakeitin keittiötason takaosaan riittävän

Poista kaikki pakkausmateriaalit rasvakeittimestä

kauas verhoista, vaatteista ja muista syttyvistä

ja aseta se keittiötasolle tai muulle tasaiselle ja

materiaaleista.

tukevalle pinnalle turvalliselle etäisyydelle syttyvistä

Älä peitä rasvakeitintä.

esineistä.

JA-D801_IM.indd 11 20/10/05 15:37:00

12

13

Puhdista kansi (11), säiliö (5), kori (9) ja kotelo (6)

Tärkeää!

lämpimällä vedellä ja pienellä määrällä pesuainetta

Ole varovainen, koska öljy voi roiskua. Ole

ja kuivaa osat huolellisesti. Voit pestä osat myös

varovainen kantta poistaessasi, koska sen alta

astianpesukoneessa.

saattaa vapautua kuumaa höyryä.

Asenna kuumennusvastus (4) ja ohjauspaneeli (1)

säiliöön asettamalla muoviyksikön sisäpuolella

VINKKEJÄ RUOANVALMISTUKSEEN

olevat nastat säiliön takana oleviin uriin.

Ennen korin laskemista säiliöön

Asenna kahva (10) koriin yhdistämällä kahvan kaksi

Tarkista aina, että ruoka on kuivaa, ennen kuin

metallikiinnikettä ja asettamalla ne korin sisällä

lasket sen kuumaan öljyyn.

oleviin pitimiin ja kallistamalla ne sisään metallilevyä

Tarkista, että ruoka-ainekset ovat suunnilleen

vasten. Löysää sitten metallikiinnikkeissä olevaa

samankokoisia, jotta ne kypsyvät tasaisesti. Älä

nuppia niin, että ne ovat pitävästi kiinni pitimessä

aseta rasvakeittimeen hyvin paksuja paloja.

ja kahvan musta muoviosa on oikeassa kulmassa

Tietyt ruoka-ainekset on leivitettävä ennen

koriin. Tarkista, että kahva on oikein asennettu,

rasvakeittimessä keittämistä.

ennen kuin käytät koria.

Poista pakasteruoista mahdollisimman paljon jäätä.

Pakasteruokaa ei kuitenkaan tarvitse sulattaa ennen

keittämistä.

Älä täytä koria kahvan alapuolella olevaan

metallilevyyn merkityn maksimimerkin yläpuolelle.

Tärkeää!

KÄYTTÖ

Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen.

Tarkista, että rasvakeittimestä on katkaistu virta.

Ruoanvalmistusohjeita

Kaada tarvittava määrä öljyä säiliöön. Lisää

öljyä, kunnes sen pinta on säiliön sisällä olevien

Seuraavassa esitetään valmistuslämpötilat ja -ajat eri

minimi- ja maksimimerkkien välissä. Suosittelemme,

ruoille:

että käytät rasvakeittimessä siihen suositeltua

nestemäistä öljyä.

Lämpötila Aika

Vinkki: Voit halutessasi käyttää ihraa tai muuta

Leivitetyt kalafileet 170 °C 5–6 min

kiinteää rasvaa, mutta sinun on ensin sulatettava

Isot katkaravut 170 °C 3–5 min

se säiliössä. Aseta lämpötilansäädin alimpaan

Broilerinrinta 175 °C 3–4 min

lämpötilaan ja lisää rasva pieninä paloina. Nosta

Leivitetyt broilerifileet 170 °C 12–15 min

lämpötila haluamallesi tasolle vasta, kun rasva on

Sipulirenkaat 180 °C 3 min

sulanut.

Hakattu parsakaali 185 °C 2–3 min

Aseta kansi säiliön päälle.

Ranskalaiset perunat

Kytke rasvakeittimeen virta ja aseta sen lämpötila

(1. paistoerä) 160 °C 8–10 min

haluamaksesi kiertämällä lämpötilansäädintä

Ranskalaiset perunat

(3). Punainen lämpötilan merkkivalo syttyy ja

(2. paistoerä) 190 °C 3–4 min

jää palamaan rasvakeittimen lämmetessä. Kun

rasvakeitin on saavuttanut valitsemasi lämpötilan,

Ruoanvalmistuksen jälkeen:

lämpötilan merkkivalo (2) sammuu. Lämpötilan

1. Nosta kori ylös säiliöstä ja kallista se niin, että se on

merkkivalo syttyy ja sammuu käytön aikana.

tuettuna säiliön reunaa vasten.

Tämä tarkoittaa pelkästään sitä, että laite ylläpitää

2. Odota, että öljy tippuu ruoasta, ennen kuin poistat

valitsemaasi lämpötilaa.

korin.

Älä aseta rasvakeittimeen ruokaa, ennen kuin

3. Aseta lämpötilansäädin alimpaan mahdolliseen

rasvakeitin on saavuttanut haluamasi lämpötilan.

lämpötilaan kääntämällä säädin ääriasentoon

Poista kansi rasvakeittimen päältä.

vasemmalle.

Aseta ruoka koriin ja laske se hitaasti säiliöön.

4. Irrota pistoke pistorasiasta.

Tarkista, että öljyn pinta ei kohoa säiliön reunan

5. Odota, että rasvakeitin jäähtyy täysin (1–2 tuntia).

tasolle.

Aseta kansi rasvakeittimen päälle painamalla

Tärkeää!

kannen päällä olevat kaksi muoviuraa kahvan

Älä koskaan siirrä rasvakeitintä, jos se on kuuma,

metallikiinnikkeisiin ja kallistamalla kantta alaspäin

siinä on öljyä tai sen kansi ei ole paikallaan.

kohti korin reunaa. Pidä aina pitävästi kiinni korin

kahvasta, kun asennat tai poistat kantta.

ÖLJYN KÄSITTELY JA SÄILYTYS

Käsittele öljyä vasta, kun se on täysin jäähtynyt!

Poista ruokajäämät öljystä käytön jälkeen.

Suodata öljy säännöllisesti.

Öljy on vaihdettava noin kymmenen käyttökerran

jälkeen. Kaikki öljy on vaihdettava samalla kertaa.

Älä sekoita vanhaa ja uutta öljyä. Öljy on hävitettävä

paikallisten määräysten mukaan.

JA-D801_IM.indd 12 20/10/05 15:37:00

12

13

Säilytä öljyä rasvakeittimessä tai ilmatiiviissä

Maahantuoja:

astiassa kuivassa, viileässä ja valottomassa

Adexi Group

paikassa. (Öljyä ei tarvitse säilyttää jääkaapissa).

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

PUHDISTUS

Älä upota ohjauspaneelilla varustettua

kuumennusvastusta ja johtoa veteen. Poista

ohjauspaneeli ja kuumennusvastus ennen

rasvakeittimen puhdistamista.

Kun olet kaatanut öljyn säiliöstä, pyyhi säiliön

sisäpinta keittiöpaperilla. Pese sitten säiliö

kauttaaltaan.

Kotelo, säiliö, kansi, kori ja kahva voidaan

pestä kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai

astianpesukoneessa.

Älä käytä rasvakeittimen tai sen lisäosien

puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia

puhdistusaineita. Älä puhdista rasvakeitintä

teräsharjalla tai kuurausharjalla, koska

rasvakeittimen pinta voi vaurioitua.

Hajusuodatin (14) ja kansi voidaan irrottaa ruuveilla

ja pestä kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai

astianpesukoneessa.

SÄILYTYS

Odota, että rasvakeitin on täysin jäähtynyt, ennen

kuin asetat sen säilytykseen.

Säiliöön kannattaa jättää hieman öljyä säilytyksen

ajaksi. Jos jätät säiliöön öljyä, tarkista, että kansi

sulkeutuu kunnolla. Siten öljyyn ei pääse pölyä eikä

likaa.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

KIERRÄTYKSESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen

mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä

erillisesti.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,

talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta

erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa

ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,

jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja

elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,

jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt

muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa

tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

JA-D801_IM.indd 13 20/10/05 15:37:00

14

15

UK

INTRODUCTION

Do not cover the deep fat fryer.

Do not allow the cord to hang over the edge of

To get the most out of your new deep fat fryer, please

a table/counter, and keep it away from the hot

read through these instructions carefully before using

surfaces of the fryer and other hot objects and

it for the first time. Take particular note of the safety

naked flames.

precautions. We also recommend that you keep the

instructions for future reference, so that you can remind

Cord, plug and mains socket

yourself of the functions of the deep fat fryer.

Check regularly that the cord and plug are not

damaged and do not use the deep fat fryer if this is

SAFETY MEASURES

the case, or if the appliance has been dropped or

Normal use of the deep fat fryer

damaged in any other way. If the appliance, cord or

Incorrect use of the deep fat fryer may cause

plug is damaged, the appliance must be inspected

personal injury and damage to the appliance.

and, if necessary, repaired by an authorised repair

Use the deep fat fryer for its intended purpose only.

engineer, otherwise there is a risk of electric shock.

The manufacturer is not responsible for any injury

Never try to repair the appliance yourself.

or damage resulting from incorrect use or handling

Check that it is not possible to pull or trip over the

(see also Guarantee Terms).

deep fat fryer cord or any extension cable.

Do not use any accessories other than those

Remove the plug from the socket when cleaning, or

recommended by the manufacturer.

when the deep fat fryer is not in use.

The deep fat fryer may only be connected to 230 V,

Avoid pulling the cord when removing the plug from

50 Hz.

the socket. Instead, hold the plug.

The deep fat fryer should not be switched on unless

Do not roll the cord up or wind it around the deep

it is full of oil. Ensure that it is always filled with oil

fat fryer.

up to a level somewhere between the minimum and

maximum level marks on the inside of the bowl.

Important!

Avoid using the deep fat fryer for too long in one go,

If a fire starts in the deep fat fryer, you must never

as this can result in the oil overheating, causing a

try to put it out with water! Instead, close the lid and

fire.

try to smother the flames with a damp cloth or wet

Never add water to the oil. This is extremely

towel.

dangerous and may cause the oil to spit violently

from the bowl!

KEY

Avoid contact with the hot oil.

Never leave the deep fat fryer unattended when in

1. Control panel with power cord

use or when it is hot, and keep an eye on children.

2. Temperature indicator

Touch only the black plastic handles; avoid touching

3. Temperature control

the other surfaces, as they can become extremely

4. Heating element

hot.

5. Bowl

Always set the temperature control to the lowest

6. Casing

possible temperature, and unplug the fryer as soon

7. Casing carrying handle

as you have finished cooking the food.

8. Bowl carrying handle

Wait until the deep fat fryer has cooled down

9. Basket

completely before draining the oil out, moving or

10. Basket handle

cleaning the fryer or putting it away.

11. Lid

Always use the carrying handles to move the deep

12. Lid handle

fat fryer.

13. Anti-odour filter

The deep fat fryer or the cord must not be immersed

14. Inspection window

in water or any other liquid.

2.

3.

12.

13.

Never use the deep fat fryer with wet hands.

1.

14.

10.

9.

11.

Make sure the deep fat fryer is always clean when it

4.

5.

comes into contact with food.

This deep fat fryer is not suitable for commercial or

outdoor use.

6.

Only use the deep fat fryer in a dry and well-

ventilated room.

7.

8.

Positioning the deep fat fryer

Place the deep fat fryer on a flat, level and stable

PRIOR TO FIRST USE

surface.

Read the safety instructions through carefully.

Always place the deep fat fryer at the back of

Remove all packaging from the deep fat fryer and

a kitchen counter and at a safe distance from

place it on a flat, stable surface, e.g. a kitchen

flammable objects such as curtains, cloths or

counter, and at a safe distance from flammable

similar.

objects.

JA-D801_IM.indd 14 20/10/05 15:37:01

14

15

Clean the lid (11), bowl (5), basket (9) and casing

Important!

(6) using warm water and a little washing-up liquid,

Be careful, as the oil may spit. Take care when

and dry the parts carefully. The parts can also be

removing the lid, as hot steam may be released.

washed in a dishwasher.

Fit the heating element and the control panel (4 and

TIPS FOR PREPARATION OF FOOD

1) in the bowl by inserting the pins on the inside of

Before lowering the basket

the plastic unit down into the grooves on the rear of

Always make sure that the food is dry before

the bowl.

lowering it into the hot oil.

Fit the handle (10) onto the basket by clipping

Ensure that the food is roughly the same size so that

together the handle’s two metal braces, inserting

it cooks evenly. Avoid very thick pieces.

them into the brackets on the inside of the basket

Some types of food should be breaded before being

and tilting them in against the metal plate. Then

cooked in the deep fat fryer.

loosen the knob on the metal braces, so they are

Make sure you remove as much ice as possible

firmly fixed in the bracket, and the black plastic

from frozen food. However, it does not need to be

knob on the handle is at right angles to the basket.

defrosted before cooking.

Check that the handle is fitted correctly before you

Do not fill the basket above the max mark on the

use the basket.

metal plate under the handle.

Important!

The handle may be very hot after any prolonged

period of use.

USE

Cooking tips

Check that the deep fat fryer is switched off.

Pour the required amount of oil into the bowl. Fill

Below is a guide to cooking temperatures and times

the oil to somewhere between the minimum and

for various foods:

maximum level marks on the inside of the bowl. We

recommend using liquid oil, which is recommended

Temperature Time

for deep fat frying.

Breaded fish fillets 170° C 5-6 min.

Tip: You can use lard or other solid fat if you wish,

Large prawns 170° C 3-5 min.

but you will need to melt it first in the bowl. Set

Chicken breasts 175° C 3-4 min.

the temperature control to the lowest temperature

Breaded chicken fillets 170° C 12-15 min.

and add the fat in small pieces. Only turn the

Onion rings 180° C 3 min.

temperature up to the desired level once the fat has

Battered broccoli 185° C 2-3 min.

melted.

French fries

Place the lid on the bowl.

(1st stage) 160° C 8-10 min.

Plug the fryer in, and set it to the desired

French fries

temperature by turning the temperature control (3).

(2nd stage) 190° C 3-4 min.

The red temperature indicator lights up and remains

on while the deep fat fryer is heating up. Once the

After cooking

deep fat fryer has reached the selected temperature,

1. Lift the basket up out of the bowl and tilt it so that it

the temperature indicator (2) goes out. The

rests on the edge of the bowl.

temperature indicator comes on and goes off during

2. Allow the oil to drip from the food before removing

use, which merely indicates that it is maintaining the

the basket.

selected temperature.

3. Set the temperature control to the lowest possible

Do not add the food until the required temperature

temperature by turning it to the left as far as

is reached.

possible.

Remove the lid from the deep fat fryer.

4. Remove the plug from the socket.

Place the food in the basket and lower it carefully

5. Allow the deep fat fryer to cool completely (1-2

into the bowl. Make sure the oil level does not rise

hours).

to the edge of the bowl.

Put the lid on the deep fat fryer by pressing the two

Important!

plastic grooves on the lid over the metal braces on

You must never move the deep fat fryer while it is

the handle and tilting the lid downwards towards the

hot, when there is oil in it, or if the lid has not been

edge of the basket. Always hold the basket handle

fitted.

firmly when fitting or removing the lid.

HANDLING AND STORING THE OIL

Make sure all oil is only handled when it is completely

cool!

Remove any food residues from the oil after use.

Filter the oil regularly.

JA-D801_IM.indd 15 20/10/05 15:37:01

16

17

The oil should be changed once it has been used

GUARANTEE TERMS

approximately 10 times. All the oil should be

The guarantee does not apply:

changed at the same time; do not mix old and new

if the above instructions are not followed

oil. The old oil should be disposed of as per the

if the appliance has been interfered with

relevant local regulations.

if the appliance has been mishandled, subjected to

Keep the oil in the deep fat fryer or in an airtight

rough treatment, or has suffered any other form of

container in a dry, cool and dark place. (It is not

damage

necessary to keep the oil in a fridge).

if faults have arisen as a result of faults in your

electricity supply.

CLEANING

The heating element with control panel and cord

Due to the constant development of our products in

must not be immersed in water. Remove the control

terms of function and design, we reserve the right to

panel and heating element before cleaning the deep

make changes to the product without prior warning.

fat fryer.

Once you have poured the oil out of the bowl, wipe

IMPORTER

the inside of the bowl with kitchen paper. Then wash

Adexi Group

the bowl thoroughly.

The casing, bowl, lid and basket with handle can be

We cannot be held responsible for any printing errors.

washed in hot water and washing-up liquid or in a

dishwasher.

Do not use any kind of strong or abrasive cleaning

agent on the deep fat dryer or its accessories. Never

use a steel brush or scrubbing brush to clean the

deep fat fryer, as this may damage the surface.

The anti-odour filter (14) in the lid can be unscrewed

and cleaned in hot water and washing-up liquid or in

a dishwasher.

STORAGE

Wait until the deep fat fryer is completely cool

before putting it away.

The bowl is best stored with a little oil in it. If you do

this, you should check that the lid is closed properly

so that no dust or dirt can get into the oil.

INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF

THIS PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked with

this symbol:

This means that this product must not be disposed of

together with ordinary household waste, as electrical

and electronic waste must be disposed of separately.

In accordance with the WEEE directive, every member

state must ensure correct collection, recovery, handling

and recycling of electrical and electronic waste. Private

households in the EU can take used equipment to

special recycling stations free of charge. In some

member states you can, in certain cases, return

the used equipment to the retailer from whom you

purchased it, if you are purchasing new equipment.

Contact your retailer, distributor or the municipal

authorities for further information on what you should

do with electrical and electronic waste.

JA-D801_IM.indd 16 20/10/05 15:37:02

16

17

DE

EINLEITUNG

Verwenden Sie die Friteuse nur in einem trockenen

und gut belüfteten Raum.

Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in Gebrauch

nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig

Aufstellen der Friteuse

durchlesen. Beachten Sie insbesondere die

Stellen Sie die Friteuse auf eine flache, ebene und

Sicherheitsvorkehrungen. Bewahren Sie die Anleitung

stabile Oberfläche.

bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der

Stellen Sie die Friteuse immer hinten auf der

Friteuse informieren zu können.

Küchentheke auf und sorgen Sie für einen

Sicherheitsabstand zu brennbaren Gegenständen

SICHERHEITSHINWEISE

wie Gardinen, Tischdecken usw.

Normaler Gebrauch der Friteuse

Die Friteuse nicht zudecken.

Der unsachgemäße Gebrauch der Friteuse kann zu

Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines

Verletzungen und zu Beschädigungen der Friteuse

Tisches/einer Küchentheke hängen, und lassen

führen.

Sie es nicht in die Nähe der heißen Oberflächen

Die Friteuse darf nur zu dem ihr zugedachten

der Friteuse und von heißen Gegenständen oder

Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist

offenem Feuer kommen.

nicht für Schäden verantwortlich, die durch den

unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße

Kabel, Stecker und Steckdose

Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder

auch die Garantiebedingungen).

der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie

Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes

die Friteuse nicht, wenn dies der Fall ist, oder

Zubehör.

wenn das Gerät fallen gelassen oder auf andere

Die Friteuse darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen

Weise beschädigt wurde. Wenn das Gerät, das

werden.

Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss das

Die Friteuse darf nur eingeschaltet werden, wenn

Gerät untersucht und, falls notwendig, durch

sie mit Öl gefüllt ist. Vergewissern Sie sich, dass

einen autorisierten Reparaturfachmann repariert

sie stets mit Öl bis zu einer Höhe zwischen der

werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen

Minimum- und der Maximum-Marke an der

besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu

Innenseite des Frittierbehälters gefüllt ist.

reparieren.

Vermeiden Sie es, die Friteuse zu lange

Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass niemand

ununterbrochen in Betrieb zu haben, da dies zur

an dem Kabel der Friteuse oder an einem

Überhitzung des Öls und zu einem Brand führen

Verlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern

kann.

kann.

Niemals Wasser in das Öl gießen. Dies ist äußerst

Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus der

gefährlich und kann dazu führen, dass Öl mit großer

Steckdose, wenn die Friteuse nicht in Betrieb ist

Wucht aus dem Fritierbehälter spritzt!

oder gereinigt werden soll.

Berührungen mit heißem Öl vermeiden.

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der

Lassen Sie die eingeschaltete oder heiße Friteuse

Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am

niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder.

Stecker.

Berühren Sie nur die schwarzen

Rollen Sie das Kabel nicht auf und wickeln Sie es

Kunststoffhandgriffe; vermeiden Sie Berührungen

nicht um die Friteuse.

der anderen Oberflächen, da diese sehr heiß werden

können.

Achtung!

Stellen Sie den Temperaturregler immer auf die

niedrigstmögliche Temperatur ein, und stecken Sie

Falls in der Friteuse ein Feuer entsteht, dürfen Sie es

die Friteuse aus, sobald Sie mit der Zubereitung des

niemals mit Wasser zu löschen versuchen! Schließen

Essens fertig sind.

Sie stattdessen den Deckel und ersticken Sie die

Warten Sie, bis die Friteuse vollständig abgekühlt

Flammen mit einem feuchten Lappen oder einem

ist, bevor sie das Öl ausschütten, die Friteuse

nassen Handtuch.

bewegen, reinigen oder wegstellen.

Verwenden Sie stets die Tragegriffe, um die Friteuse

zu bewegen.

Die Friteuse darf nicht in Wasser oder sonstige

Flüssigkeiten eingetaucht werden.

Verwenden Sie die Friteuse niemals mit nassen

Händen.

Es ist sehr wichtig, die Friteuse stets sauber zu

halten, da sie mit Lebensmitteln in Berührung

kommt.

Diese Friteuse eignet sich nicht für den

gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im

Freien.

JA-D801_IM.indd 17 20/10/05 15:37:02

18

19

PRODUKTBESCHREIBUNG

Geben Sie die gewünschte Menge Öl in den

Fritierbehälter. Der Pegel muss sich zwischen

1. Bedienblende mit Netzkabel

den Minimum- und Maximumpegel-Markierungen

2. Temperaturanzeige

im Fritierbehälter befinden. Verwenden Sie

3. Temperaturregler

frittiergeeignetes Öl.

4. Heizelement

Tipp: Sie können Schmalz oder festes Fett

5. Behälter

verwenden, aber Sie müssen es erst im Behälter

6. Gehäuse

schmelzen lassen. Stellen Sie den Temperaturregler

7. Gehäuse-Tragegriff

auf die niedrigste Temperatur und geben Sie

8. Behälter-Tragegriff

das Fett in kleinen Stücken zu. Drehen Sie die

9. Korb

Temperatur erst dann auf die gewünschte Höhe,

10. Korbgriff

wenn das Fett geschmolzen ist.

11. Deckel

Legen Sie den Deckel auf den Behälter.

12. Deckelgriff

Stecken Sie die Friteuse ein, und stellen

13. Anti-Geruch-Filter

Sie die gewünschte Temperatur ein, indem

14. Sichtfenster

Sie am Temperaturregler drehen. Die rote

2.

3.

12.

Temperaturanzeige leuchtet auf und bleibt an,

13.

1.

14.

10.

9.

11.

während sich die Friteuse erhitzt. Wenn die Friteuse

4.

5.

die gewählte Temperatur erreicht hat, erlischt die

Temperaturanzeige (2). Die Temperaturanzeige

schaltet während des Betriebs ein und aus, wodurch

lediglich angezeigt wird, dass die gewünschte

6.

Temperatur aufrechterhalten wird.

Legen Sie das Gargut erst ein, wenn die

7.

8.

gewünschte Temperatur erreicht ist.

Nehmen Sie den Deckel von der Friteuse.

Legen Sie das Gargut in den Korb und tauchen Sie

VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH

den Korb vorsichtig in den Fritierbehälter. Achten

Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig

Sie darauf, dass der Ölpegel nicht die Oberkante

durch.

des Fritierbehälters erreicht.

Entfernen Sie die gesamte Verpackung von der

Setzen Sie den Deckel auf die Friteuse, indem Sie

Friteuse und stellen Sie sie auf eine ebene, stabile

die beiden Kunststoffrillen am Deckel über die

Oberfläche, z. B. eine Küchentheke, in einem

Metallklammern am Griff drücken und den Deckel

sicheren Abstand zu brennbaren Gegenständen.

zur Kante des Korbs hin nach unten drücken. Halten

Reinigen Sie den Deckel (11), den Fritierbehälter (9),

Sie den Korb beim Aufsetzen oder Abnehmen des

den Korb (9) und das Außengehäuse (6) mit einem

Deckels stets gut fest.

feuchten Tuch und warmem Wasser mit ein wenig

Spülmittel. Trocknen Sie die Teile gründlich ab. Die

Teile sind auch spülmaschinenfest.

Setzen Sie das Heizelement und die Bedienblende

(4 und 1) in den Korb ein, indem Sie die Stecker

auf der Innenseite des Kunststoffteils in die

Einkerbungen an der Rückseite des Fritierbehälters

Achtung!

einführen.

Bringen Sie den Griff (10) am Korb an, indem Sie die

Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann spritzen.

beiden Metallklammern des Griffs einrasten lassen,

Seien Sie beim Abnehmen des Deckels vorsichtig,

in die Halterungen an der Innenseite des Korbs

da heißer Dampf austreten kann.

einschieben und gegen die Metallplatte kippen.

Lösen Sie dann den Knopf an den Metallklammern,

TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG

sodass sie gut in der Halterung festsitzen und der

Vor dem Eintauchen des Korbs

schwarze Kunststoffknopf am Griff rechtwinklig zum

Vergewissern Sie sich stets, dass die Lebensmittel

Korb steht. Vergewissern Sie sich, dass der Griff

trocken sind, bevor Sie sie in das heiße Öl

richtig sitzt, bevor Sie den Korb benutzen.

eintauchen.

Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke

ungefähr gleich groß sind, sodass sie gleichmäßig

gegart werden. Vermeiden Sie sehr dicke Stücke.

Manche Nahrungsmittel sollten vor der Zubereitung

in der Friteuse paniert werden.

Entfernen Sie bei Gefriergut soviel Eis wie möglich.

Es muss jedoch nicht vor der Zubereitung aufgetaut

werden.

ANWENDUNG

Füllen Sie den Korb niemals über die Maximum-

Vergewissern Sie sich, dass die Friteuse

Markierung an der Metallplatte unter dem Handgriff.

abgeschaltet ist.

JA-D801_IM.indd 18 20/10/05 15:37:02

18

19

Achtung!

Wenn Sie das Öl in den Fritierbehälter gegeben

haben, wischen Sie das Innere des Behälters mit

Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff sehr

einem Papier-Küchentuch ab. Waschen Sie danach

heiß sein.

den Behälter gründlich aus.

Das Gehäuse, der Fritierbehälter, der Deckel und der

Kochtipps

Korb können in heißem Wasser und Spülmittel oder

Nachfolgend eine Anleitung für die Gartemperaturen

in einem Geschirrspüler gewaschen werden.

und -zeiten für verschiedene Lebensmittel:

Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel

zum Reinigen der Friteuse oder ihres Zubehörs

Temperatur Zeit

verwenden. Niemals eine Stahlbürste oder

Panierte Fischfilets 170° C 5-6 Min.

eine Scheuerbürste zum Reinigen der Friteuse

Große Krabben 170° C 3-5 Min.

verwenden, da sonst Oberflächen beschädigt

Hähnchenbrust 175° C 3-4 Min.

werden können.

Panierte

Der Anti-Geruch-Filter (14) im Deckel kann

Hähnchenfilets 170° C 12-15 Min.

abgeschraubt und in heißem Wasser und Spülmittel

Zwiebelringe 180° C 3 Min.

oder in einem Geschirrspüler gereinigt werden.

Eingebackener

Brokkoli 185° C 2-3 Min.

AUFBEWAHRUNG

Pommes frites

Stellen Sie die Friteuse erst weg, wenn sie völlig

(1. Stadium) 160° C 8-10 Min.

abgekühlt ist.

Pommes frites

Der Fritierbehälter sollte am besten mit ein wenig

(2. Stadium) 190° C 3-4 Min.

Öl darin aufbewahrt werden. Falls Sie dies tun,

sollten Sie sich vergewissern, dass der Deckel gut

Nach dem Garen

verschlossen ist, sodass kein Staub oder Schmutz

1. Heben Sie den Korb aus dem Fritierbehälter und

in das Öl gelangen kann.

kippen Sie ihn so, dass er auf der Kante des

Fritierbehälters ruht.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS

2. Lassen Sie das Öl von dem Gargut abtropfen, bevor

RECYCLING DIESES PRODUKTS

Sie den Korb herausnehmen.

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

3. Stellen Sie den Temperaturwähler so niedrig wie

möglich ein, indem sie ihn soweit wie möglich nach

Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit

links drehen.

normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da

4. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden

5. Lassen Sie die Friteuse vollständig abkühlen (1-2

muss.

Stunden).

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat

Achtung!

für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung,

Sie dürfen die Friteuse niemals bewegen, während

die Handhabung und das Recycling von Elektro- und

sie noch heiß ist, wenn sich Öl darin befindet, oder

Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb

wenn der Deckel nicht aufgesetzt wurde.

der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei

an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen

HANDHABUNG UND AUFBEWAHRUNG DES ÖLS

Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in

Achten Sie darauf, dass Öl nur in völlig abgekühltem

bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie

Zustand gehandhabt wird!

gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,

Entfernen Sie nach dem Gebrauch sämtliche

sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie

Lebensmittelreste aus dem Öl.

mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den

Filtern Sie das Öl regelmäßig.

örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten

Das Öl sollte gewechselt werden, nachdem

über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu

es ungefähr zehnmal verwendet wurde. Das

erfahren

gesamte Öl sollte gleichzeitig gewechselt werden,

vermischen Sie nicht altes und neues Öl. Das alte

GARANTIEBEDINGUNGEN

Öl sollte gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt

Diese Garantie gilt nicht,

werden.

falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet

Bewahren Sie das Öl in der Friteuse oder in einem

werden;

luftdichten Behälter an einem trockenen, kühlen und

falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen

dunklen Ort auf. (Das Öl muss nicht im Kühlschrank

wurden;

aufbewahrt werden).

falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt

ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.

REINIGUNG

bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im

Das Heizelement mit der Bedienblende und das

Leitungsnetz entstanden sind.

Kabel dürfen nicht in Wasser eingetauscht werden.

Entfernen Sie vor dem Reinigen der Friteuse die

Bedienblende und das Heizelement.

JA-D801_IM.indd 19 20/10/05 15:37:03

20

21

Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion

und Design unserer Produkte behalten wir uns das

Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige

Ankündigung vor.

IMPORTEUR

Adexi Group

Druckfehler vorbehalten.

JA-D801_IM.indd 20 20/10/05 15:37:03

20

21

PL

WPROWADZENIE

Ustawianie frytownicy

UmieÊciç frytownic´ na p∏askiej, poziomej i stabilnej

Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z

powierzchni.

frytownicy, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia

Zawsze umieszczaç frytownic´ z dala od kraw´dzi

dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà

blatu kuchennego, w bezpiecznej odleg∏oÊci od

uwag´ nale˝y zwróciç na zasady bezpieczeƒstwa.

∏atwopalnych przedmiotów, takich jak zas∏ony,

Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, w

obrusy itp.

razie potrzeby sprawdzenia sposobu obs∏ugi frytownicy.

Frytownicy nie nale˝y przykrywaç.

Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z kraw´dzi

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA

sto∏u lub blatu. Nale˝y umieszczaç go z dala

Prawid∏owe u˝ytkowanie frytownicy

od nagrzanej powierzchni frytownicy i goràcych

Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie frytownicy mo˝e

przedmiotów oraz êród∏a otwartego ognia.

spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz uszkodzenie

urzàdzenia.

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

Frytownic´ nale˝y u˝ywaç tylko zgodnie z

Regularnie sprawdzaç, czy przewód i wtyczka nie

jej przeznaczeniem. Producent nie ponosi

sà uszkodzone. Nie korzystaç z urzàdzenia, gdy

odpowiedzialnoÊci za jakiekolwiek obra˝enia lub

sà one uszkodzone, lub gdy frytownica zosta∏a

szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania

upuszczona bàdê uszkodzona w inny sposób.

bàdê przechowywania zestawu (zobacz tak˝e

Je˝eli frytownica, przewód lub wtyczka zosta∏y

cz´Êç „Warunki gwarancji”).

uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç poddane

Nie wolno stosowaç akcesoriów innych ni˝

przeglàdowi i w razie koniecznoÊci naprawione

zalecane przez producenta.

przez autoryzowanego serwisanta. W przeciwnym

Frytownic´ mo˝na pod∏àczyç wy∏àcznie do instalacji

razie istnieje ryzyko pora˝enia pràdem. Nie wolno

elektrycznej o napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50

naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.

Hz.

Upewniç si´, ˝e nie ma mo˝liwoÊci potkni´cia si´ o

Nie w∏àczaç frytownicy, jeÊli nie jest nape∏niona

przewód zasilajàcy frytownicy albo przed∏u˝acz.

olejem. Nale˝y upewniç si´, ˝e poziom oleju mieÊci

Na czas czyszczenia lub przechowywania

si´ mi´dzy wskaênikami minimum i maksimum,

wyciàgnàç wtyczk´ z gniazda.

umieszczonymi na wewn´trznej stronie pojemnika.

Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie wolno

Nale˝y unikaç zbyt d∏ugiego jednorazowego

ciàgnàç za przewód. Nale˝y trzymaç za wtyczk´.

u˝ywania frytownicy, gdy˝ przegrzanie oleju mo˝e

Nie rolowaç przewodu ani nie owijaç go wokó∏

spowodowaç po˝ar.

frytownicy.

Nigdy nie nale˝y dodawaç wody do oleju. Jest

to bardzo niebezpieczne i mo˝e spowodowaç

Uwaga!

gwa∏towne wypryÊni´cie oleju z pojemnika!

Unikaç kontaktu z goràcym olejem.

JeÊli z frytownicy zacznie wydobywaç si´ ogieƒ, nigdy

Nie zostawiaç pracujàcego lub nagrzanego

nie gasiç go wodà! Nale˝y wtedy zamknàç pokryw´ i

urzàdzenia bez nadzoru i zwracaç szczególnà

próbowaç zdusiç p∏omienie za pomocà wilgotnej Êcierki

uwag´ na dzieci.

lub r´cznika.

Dotykaç jedynie czarnych plastikowych uchwytów.

Unikaç kontaktu z innymi powierzchniami, gdy˝

mogà byç bardzo goràce.

Zawsze ustawiaç pokr´t∏o regulacji temperatury na

najni˝szà mo˝liwà wartoÊç i wy∏àczaç frytownic´

zaraz po przygotowaniu potrawy.

Przed wylaniem oleju, przenoszeniem, myciem

lub odstawieniem frytownicy nale˝y poczekaç, a˝

urzàdzenie ca∏kowicie ostygnie.

Do przenoszenia frytownicy nale˝y zawsze u˝ywaç

uchwytów.

Nie zanurzaç frytownicy ani przewodu zasilajàcego

w wodzie lub innym p∏ynie.

Nie obs∏ugiwaç frytownicy mokrymi d∏oƒmi.

Poniewa˝ urzàdzenie ma kontakt z ˝ywnoÊcià,

nale˝y utrzymywaç je w czystoÊci.

Frytownica nie nadaje si´ do zastosowaƒ

komercyjnych ani do u˝ytku na wolnym powietrzu.

Frytownicy nale˝y u˝ywaç w suchym i dobrze

wentylowanym pomieszczeniu.

JA-D801_IM.indd 21 20/10/05 15:37:03

22

23

G¸ÓWNE ELEMENTY

wewn´trznej stronie pojemnika. Stosowaç olej

zalecany do g∏´bokiego sma˝enia.

1. Panel sterowania z przewodem zasilajàcym

Wskazówka: Mo˝na u˝yç smalcu lub innego sta∏ego

2. Wskaênik temperatury

t∏uszczu, ale nale˝y go najpierw rozpuÊciç w pojemniku.

3. Prze∏àcznik wyboru temperatury

Ustawiç prze∏àcznik wyboru temperatury na najni˝szà

4. Element grzewczy

wartoÊç i dodawaç t∏uszcz ma∏ymi partiami. Po

5. Pojemnik

rozpuszczeniu t∏uszczu, ustawiç ˝àdanà temperatur´.

6. Obudowa

UmieÊciç pokryw´ na pojemniku.

7. Uchwyt do przenoszenia obudowy

W∏àczyç frytownic´ i ustawiç ˝àdanà temperatur´,

8. Uchwyt do przenoszenia pojemnika

przekr´cajàc prze∏àcznik wyboru temperatury (3).

9. Koszyk

Czerwona lampka kontrolna temperatury zaÊwieci

10. Uchwyt koszyka

si´ i pozostanie w∏àczona do momentu rozgrzania

11. Pokrywa

si´ frytownicy. Po osiàgni´ciu przez frytownic´

12. Uchwyt pokrywy

wybranej temperatury, jej wskaênik (2) wy∏àczy si´.

13. Filtr poch∏aniajàcy zapachy

W trakcie pracy wskaênik temperatury b´dzie si´

14. Okno kontrolne

2.

zapala∏ i gas∏, co oznacza, ˝e urzàdzenie utrzymuje

3.

12.

13.

1.

14.

ustawionà temperatur´.

10.

9.

11.

4.

Nie wk∏adaç potrawy, dopóki nie zostanie

5.

osiàgni´ta ustawiona temperatura.

Zdjàç pokryw´ z frytownicy.

W∏o˝yç potraw´ do koszyka i opuÊciç go ostro˝nie

6.

do pojemnika. Sprawdziç, czy poziom oleju nie

podniós∏ si´ do kraw´dzi pojemnika.

7.

UmieÊciç pokryw´ na frytownicy, wciskajàc dwa

8.

plastikowe wy˝∏obienia na pokrywie nad metalowe

klamry uchwytu i przechylajàc pokryw´ w dó∏, w

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

kierunku kraw´dzi koszyka. Podczas zak∏adania

Zapoznaj si´ zaleceniami dotyczàcymi zachowania

lub zdejmowania pokrywy nale˝y zawsze mocno

bezpieczeƒstwa.

trzymaç uchwyt koszyka.

Usunàç wszystkie materia∏y pakunkowe z

frytownicy i postawiç jà na p∏askiej, stabilnej

powierzchni, np. na blacie kuchennym, w

bezpiecznej odleg∏oÊci od ∏atwopalnych

przedmiotów.

Pokryw´ (11), pojemnik (5), koszyk (9) i obudow´

(6) wyczyÊciç wilgotnà szmatkà z odrobinà p∏ynu

Uwaga!

do mycia naczyƒ, a nast´pnie wytrzeç dok∏adnie

do sucha. Elementy te mo˝na równie˝ umyç w

Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, gdy˝ olej mo˝e pryskaç.

zmywarce do naczyƒ.

Ostro˝nie zdejmowaç pokryw´, gdy˝ mo˝e wydobyç si´

UmieÊciç element grzewczy i panel sterowania (4 i

goràca para.

1) w pojemniku, wsuwajàc bolce, znajdujàce si´ po

wewn´trznej stronie plastikowej cz´Êci, do szczelin

PORADY DOTYCZÑCE PRZYGOTOWYWANIA

z ty∏u pojemnika.

PRODUKTÓW SPO˚YWCZYCH

Przymocowaç uchwyt (10) do koszyka, spinajàc

Przed opuszczeniem koszyka

razem jego dwie metalowe klamry, a nast´pnie

Przed opuszczeniem koszyka do goràcego oleju

wk∏adajàc je do wide∏ek w Êrodku koszyka i

sprawdziç, czy potrawa jest sucha.

przechylajàc do Êrodka w stosunku do metalowej

Upewniç si´, ˝e sk∏adniki potrawy majà podobnà

p∏ytki. Nast´pnie poluzowaç pokr´t∏o metalowych

wielkoÊç, aby równomiernie si´ usma˝y∏y. Unikaç

klamer w taki sposób, aby by∏y one mocno

sma˝enia bardzo du˝ych kawa∏ków.

osadzone w wide∏kach, a czarne plastikowe

Niektóre produkty nale˝y panierowaç przed

pokr´t∏o na uchwycie by∏o pod kàtem prostym do

sma˝eniem we frytownicy.

koszyka. Sprawdziç, czy uchwyt jest prawid∏owo

Sprawdziç, czy z mro˝onek usuni´to mo˝liwie

przymocowany przed u˝yciem koszyka.

du˝o lodu. Nie ma jednak potrzeby rozmra˝ania ich

przed sma˝eniem.

Nie nape∏niaç koszyka powy˝ej oznaczenia

maksimum, znajdujàcego si´ na metalowej p∏ytce

pod uchwytem.

Uwaga!

U˚YTKOWANIE

Po d∏u˝szym okresie u˝ytkowania uchwyt mo˝e byç

Sprawdziç, czy frytownica jest wy∏àczona.

bardzo goràcy.

Wlaç odpowiednià iloÊç oleju do pojemnika. IloÊç

oleju powinna zawieraç si´ pomi´dzy poziomem

minimalnym a maksymalnym, oznaczonym na

JA-D801_IM.indd 22 20/10/05 15:37:04

22

23

Wskazówki dotyczàce sma˝enia

Filtr poch∏aniajàcy zapachy (14), znajdujàcy si´ w

Temperatury i czasy sma˝enia ró˝nych potraw:

pokrywie, mo˝na odkr´ciç i umyç w ciep∏ej wodzie

Temperatura Czas

z dodatkiem p∏ynu do zmywania lub zmywarce.

Filety rybne

panierowane 170

° C 5-6 min

PRZECHOWYWANIE

Du˝e krewetki 170° C 3-5 min

Przed schowaniem frytownicy poczekaç, a˝

Piersi kurczaka 175

° C 3-4 min

urzàdzenie zupe∏nie ostygnie.

Filety z kurczaka

Na czas przechowywania mo˝na posmarowaç

panierowane 170

° C 12-15 min

pojemnik niewielkà iloÊcià oleju. Nale˝y wtedy

Plasterki cebuli 180

° C 3 min

sprawdziç, czy pokrywa jest dobrze zamkni´ta, aby

Broku∏y w cieÊcie 185° C 2-3 min

na warstwie oleju nie osiada∏ kurz i brud.

Frytki (1. etap) 160

° C 8-10 min

Frytki (2. etap) 190

° C 3-4 min

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO

PRODUKTU

Po sma˝eniu

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest

1. PodnieÊç koszyk do góry i przechyliç go, aby opar∏

nast´pujàcym symbolem:

si´ o kraw´dê pojemnika.

2. Poczekaç na odkapanie oleju przed wyj´ciem

Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y wyrzucaç

koszyka.

razem z normalnymi odpadami gospodarstwa

3. Ustawiç regulator temperatury na najni˝szà

domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektroniczny

mo˝liwà wartoÊç — przekr´ciç pokr´t∏o do koƒca w

nale˝y wyrzucaç osobno.

lewà stron´.

Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego

4. Wyjàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka.

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de

5. Poczekaç, a˝ frytownica zupe∏nie ostygnie (1-2

Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´,

godziny).

odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne

Uwaga!

gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà

Nie wolno przenosiç frytownicy, gdy jest rozgrzana,

nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych

znajduje si´ w niej olej bàdê pokrywa nie jest

zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych

zamocowana.

Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty

sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod

PRZYGOTOWYWANIE I PRZECHOWYWANIE OLEJU

warunkiem zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç

wi´cej informacji na temat post´powania ze zu˝ytym

Wszystkie czynnoÊci zwiàzane z olejem nale˝y

sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç

przeprowadzaç, gdy olej jest zimny!

si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.

Po sma˝eniu usunàç z oleju wszystkie resztki

˝ywnoÊci.

WARUNKI GWARANCJI

Regularnie filtrowaç olej.

Zmieniaç olej po oko∏o 10 sma˝eniach. Wymieniaç

Gwarancja nie obowiàzuje:

ca∏oÊç oleju, nie mieszaç nowego i zu˝ytego oleju.

je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;

Zu˝ytego oleju pozbywaç si´ zgodnie z lokalnymi

je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez osoby

przepisami.

nieupowa˝nione;

Olej przechowywaç we frytownicy lub w

je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób

szczelnie zamkni´tym pojemniku w suchym,

niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone;

ch∏odnym i ciemnym miejscu. (Nie ma potrzeby

je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek zak∏óceƒ w

przechowywania oleju w lodówce.)

dzia∏aniu sieci elektrycznej.

CZYSZCZENIE

Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych produktów pod

wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy

Nie wolno zanurzaç w wodzie elementu

sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez

grzewczego, panelu sterowania i przewodu

uprzedzenia.

zasilajàcego. Wyjàç panel sterowania i element

grzewczy przed myciem frytownicy.

IMPORTER

Po wylaniu oleju z pojemnika, nale˝y przetrzeç jego

wn´trze jednorazowym r´cznikiem kuchennym.

Adexi Group

Nast´pnie dok∏adnie umyç pojemnik.

Obudow´, pojemnik, pokryw´ i koszyk wraz

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.

z uchwytem mo˝na myç w ciep∏ej wodzie z

dodatkiem p∏ynu do zmywania lub w zmywarce.

Do czyszczenia frytownicy lub akcesoriów nie

u˝ywaç Êrodków czyszczàcych o dzia∏aniu

Êciernym ani silnie dzia∏ajàcych. Do czyszczenia

frytownicy nie u˝ywaç szczotki stalowej ani

skrobaka, poniewa˝ mogà one uszkodziç

powierzchnie urzàdzenia.

JA-D801_IM.indd 23 20/10/05 15:37:04

24

25

RU

Для получения информации о всех функциях

Фритюрница не предназначена для

новой фритюрницы внимательно прочитайте

использования в коммерческих целях или вне

настоящую инструкцию по эксплуатации перед

помещений.

первым использованием. Обратите особое внимание

Используйте фритюрницу только в сухом и

на правила техники безопасности. Кроме того,

хорошо проветриваемом помещении.

рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы

при необходимости можно было снова получить

Размещение фритюрницы

сведения о функциях фритюрницы.

Установите фритюрницу на ровную устойчивую

поверхность.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Фритюрницу не следует располагать на

краю кухонного стола. Устанавливайте

Обычное использование фритюрницы

ее на безопасном расстоянии от

Неправильное использование фритюрницы

легковоспламеняющихся предметов, например

может стать причиной получения травм или

занавесок, скатертей и т.п.

повреждения прибора.

Не накрывайте фритюрницу.

Используйте фритюрницу только по

Шнур фритюрницы не должен свисать с

назначению. Изготовитель не несет

края стола или подставки. Не допускайте

ответственности за травмы или убытки,

его контакта с горячими поверхностями

вызванные неправильным использованием

фритюрницы, другими горячими предметами и

или обращением (см. также раздел “Условия

огнем.

гарантии”).

Не используйте иных принадлежностей, кроме

Шнур, штепсельная вилка и электрическая

рекомендованных производителем.

розетка

Фритюрницу можно подключать только к сети

230 В, 50 Гц.

Регулярно проверяйте шнур и вилку на предмет

Включать фритюрницу можно, только если она

повреждений и в случае их обнаружения

полностью заполнена маслом. Всегда заливайте

не используйте фритюрницу. Кроме того,

масло примерно до уровня между отметками

не включайте устройство, если оно было

минимального и максимального количества на

повреждено в результате падения или каким-

внутренней стороне чаши.

либо иным образом. При возникновении

Не допускайте продолжительного однократного

неисправности устройства, шнура или вилки

использования фритюрницы, поскольку масло

следует обратиться к авторизованному

может перегреться и загореться.

специалисту по ремонту, который осмотрит

Никогда не доливайте воду в масло. Это

устройство и при необходимости отремонтирует

чрезвычайно опасно и может привести к

его. В противном случае возможно поражение

разбрызгиванию масла из чаши!

электрическим током. Запрещается

Не допускайте попадания горячего масла на

самостоятельный ремонт прибора.

кожу.

Разместите шнур фритюрницы или удлинитель

Не оставляйте работающую или горячую

таким образом, чтобы их нельзя было задеть

фритюрницу без присмотра и не допускайте к

или потянуть.

ней детей.

Вынимайте вилку из розетки, если выполняется

Пользуйтесь только черными пластиковыми

чистка фритюрницы или фритюрница временно

ручками; не дотрагивайтесь до других

не используется.

поверхностей, поскольку они могут быть

Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур, а

чрезвычайно горячими.

возьмитесь за вилку.

Всегда устанавливайте с помощью

Не оборачивайте шнур вокруг фритюрницы

терморегулятора наименьшую возможную

температуру и вынимайте вилку фритюрницы из

Важно!

розетки сразу же по завершении приготовления

Если фритюрница загорится, не пытайтесь

пищи.

потушить огонь водой! Вместо этого, закройте

Прежде чем выливать масло, перемещать,

крышку и погасите пламя с помощью куска

чистить или убирать фритюрницу, дайте ей

влажной ткани или мокрого полотенца.

полностью остыть.

Для перемещения фритюрницы всегда

пользуйтесь ручками-держателями.

Запрещается помещать фритюрницу или шнур в

воду или другую жидкость.

Не дотрагивайтесь до фритюрницы влажными

руками.

Поверхность фритюрницы, которая

соприкасается с пищей, должна всегда быть

чистой.

JA-D801_IM.indd 24 20/10/05 15:37:05

24

25

ОПИСАНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

1. Панель управления со шнуром питания

Выключите фритюрницу.

2. Индикатор температуры

Налейте в чашу необходимое количество масла.

3. Терморегулятор

Залейте масло примерно до уровня между

4. Нагревательный элемент

отметками минимального и максимального

5. Чаша

количества на внутренней стороне чаши.

6. Корпус

Рекомендуется использовать жидкое масло,

7. Ручка-держатель корпуса

подходящее для жарки во фритюрнице.

8. Ручка-держатель чаши

Совет. При необходимости используйте шпик

9. Корзина

или другой твердый жир, но сначала растопите

10. Ручка корзины

их во фритюрнице. С помощью терморегулятора

11. Крышка

установите наименьшую температуру и

12. Ручка крышки

добавьте жир мелкими кусочками. Включите

13. Фильтр, нейтрализующий запах

необходимую температуру, только когда жир

14. Смотровое окно

растает.

Закройте чашу крышкой.

2.

3.

12.

13.

Вставьте вилку фритюрницы в розетку и с

1.

14.

10.

9.

11.

помощью терморегулятора (3) установите

4.

5.

необходимую температуру. Загорится красный

индикатор температуры. Он остается

включенным, пока фритюрница нагревается.

6.

Когда температура фритюрницы достигнет

выбранного уровня, индикатор температуры

(2) погаснет. Индикатор температуры

7.

8.

включается и выключается во время работы,

что свидетельствует лишь о том, что он

поддерживает выбранную температуру.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Не помещайте пищу во фритюрницу, пока не

будет достигнута необходимая температура.

Внимательно прочитайте инструкции по технике

Снимите крышку фритюрницы.

безопасности.

Поместите пищу в корзину и аккуратно опустите

Выньте элементы упаковки из фритюрницы

ее в чашу. Убедитесь, что уровень масла не

и установите ее на ровную устойчивую

поднялся до края бака.

поверхность, например на кухонный стол,

Поставьте крышку на фритюрницу, сведя два

расположив устройство на безопасном

пластиковых паза на крышке с металлическими

расстоянии от легковоспламеняющихся

скобами на ручке и наклонив крышку вниз

предметов.

к краю корзины. Устанавливая или снимая

Вымойте крышку (11), чашу (5), корзину (9)

крышку, всегда держите ее ручку крепко.

и корпус (6) в теплой воде с применением

небольшого количества моющей жидкости,

затем вытрите их насухо. Компоненты можно

также мыть в посудомоечной машине.

Установите нагревательный элемент и панель

управления (4 и 1) в чашу, вставив штырьки на

внутренней стороне пластикового компонента в

Важно!

пазы на задней части чаши.

Установите ручку (10) на корзину, соединив

Будьте осторожны, поскольку масло может

две металлические скобы ручки, вставив их в

разбрызгаться. Снимайте крышку аккуратно,

кронштейны на внутренней стороне корзины

чтобы не ошпариться.

и наклонив их к металлической пластине.

Ослабьте ручку на металлических скобах

СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД

так, чтобы они прочно зафиксировались на

Перед опусканием корзины

кронштейне, а черный пластиковый регулятор

В горячее масло следует опускать сухую пищу.

оказался под правильными углами к корзине.

Для равномерного приготовления куски пищи

Перед использованием корзины убедитесь, что

должны быть примерно одинакового размера.

ручка установлена правильно.

Не нарезайте продукты слишком толстыми

кусками.

Некоторые продукты следует панировать перед

приготовлением во фритюрнице.

С замороженных продуктов следует удалить как

можно больше льда. Однако размораживать их

перед приготовлением необязательно.

Не заполняйте корзину выше максимальной

отметки на металлической пластине под ручкой.

JA-D801_IM.indd 25 20/10/05 15:37:05

наклоните ее так, чтобы она легла на край

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И

чаши.

ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ

2. Прежде чем вынимать корзину, подождите,

Обратите внимание, что данное изделие Adexi

пока стечет масло.

имеет следующую маркировку:

3. Поверните терморегулятор влево до крайнего

положения, чтобы установить самую низкую

Это означает, что это изделие запрещено

температуру.

утилизировать вместе с обычными бытовыми

4. Выньте вилку из розетки.

отходами, поскольку вышедшее из строя

5. Подождите, пока фритюрница полностью

электрическое и электронное оборудование должно

остынет (1–2 часа).

утилизироваться отдельно.

Важно!

Согласно директиве WEEE, каждая страна-

Никогда не перемещайте фритюрницу, если она

участница обязана обеспечить соответствующий

горячая, наполнена маслом или не установлена

сбор, восстановление, обработку и переработку

крышка.

вышедшего из строя электрического и электронного

оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС

ИЗВЛЕЧЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ МАСЛА

могут сдавать использованное оборудование в

специальные пункты сбора бесплатно. В некоторых

Масло следует извлекать, только когда оно

странах-участницах использованное оборудование

полностью остынет!

можно в определенных случаях сдавать продавцу, у

После использования удалите все остатки пищи

которого данное оборудование было приобретено,

из масла.

если взамен вы покупаете новое устройство.

Регулярно фильтруйте масло.

Для получения дополнительной информации по

Масло следует заменять приблизительно после

обращению с вышедшим из строя электрическим и

10 применений. Масло необходимо заменять

электронным оборудованием обратитесь к продавцу

полностью; старое и новое масло нельзя

или распространителю данного устройства или же в

смешивать. Использованное масло следует

местные органы управления.

утилизировать в соответствии с местными

правилами.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

Храните масло во фритюрнице или в

герметичной емкости в сухом, прохладном и

Гарантия теряет свою силу в следующих случаях:

темном месте (хранить масло в холодильнике

если не соблюдались изложенные выше

необязательно).

инструкции;

если прибор был вскрыт;

ОЧИСТКА

если прибор использовался ненадлежащим

образом, небрежно или был поврежден в

Нагревательный элемент с панелью

результате какого-либо воздействия;

управления и шнуром нельзя погружать в

если неполадки прибора возникли вследствие

воду. Перед очисткой фритюрницы извлекайте

неисправности электросети.

нагревательный элемент и панель управления.

Вылив масло из чаши, вытрите внутреннюю

В связи с постоянным совершенствованием

поверхность чаши салфетками. Тщательно

функциональности и дизайна нашей продукции мы

вымойте чашу.

оставляем за собой право вносить изменения в

Корпус, чашу, крышку и корзину с ручкой можно

изделие без предварительного уведомления.

мыть горячей водой и небольшим количеством

моющего средства, а также в посудомоечной

ИМПОРТЕР

машине.

При чистке фритюрницы и ее принадлежностей

Группа Adexi

не пользуйтесь сильными или абразивными

чистящими средствами. Не чистите фритюрницу

Компания Adexi не несет ответственности за

металлическими или жесткими щетками,

возможные опечатки.

поскольку они могут повредить поверхность.

Фильтр (14), нейтрализующий запах, можно

отвернуть с крышки и очистить горячей водой

и небольшим количеством моющего средства, а

также в посудомоечной машине.

ХРАНЕНИЕ

Перед тем как убрать фритюрницу на хранение,

подождите, пока она полностью остынет.

При хранении рекомендуется налить небольшое

количество масла в чашу. В этом случае

необходимо правильно закрыть крышку, чтобы

не допустить попадания пыли или грязи в

масло.

26

JA-D801_IM.indd 26 20/10/05 15:37:06

Annotation for Melissa 243-019 in format PDF