Melissa 646-042: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Mixer
Manual for Melissa 646-042

SE Elvisp .....................................................2
DK Håndmikser ................................................4
NO Flex Massager ............................................6
FI Sähkövatkain .........................................8
UK Hand mixer ..........................................10
DE Handmixer ...........................................12
PL Mikser r´czny .......................................14
RU Упаковка .............................................17
1
M
M E L I S S A
M E L I S S A
646-042
Design Function

2
2
SE
INTRODUKTION
8. Använd inga andra tillbehör än de
som följer med. Om andra används
För att du ska få största möjliga glädje
bortfaller garantin.
av din handmixer, ber vi dig läsa
9. Apparaten får inte vara tänd utan
igenom denna bruksanvisning före du
att den används till att vispa eller
tar handmixern i bruk.
röra i en skål eller liknande.
Vi rekommenderar att du sparar
10. Om handmixern eller sladden
bruksanvisningen, om du vid ett senare
skulle skadas, undvik då att
tillfälle skulle få bruk för att repetera
använda den, eftersom det
handmixerns funktioner.
behövs specialverktyg. Lämna in
handmixern för reparation i stället.
(Nätspänning: 230V - 50 Hz)
11. Vänta tills visparna/degkrokarna
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:
står helt stilla innan de lyfts upp ur
smeten/degen.
1. Läs hela bruksanvisningen
12. Handmixern får användas max. 10
2. För att undvika elektriska stötar bör
minuter åt gången.
du kontrollera att sladd och kontakt
13. Om man vill använda mixern
är torra. Om motordelen, sladden
omedelbart efter de 10 minuterna,
eller kontakten trots allt blir våta,
ska apparaten först stängas av och
dra då omedelbart ur kontakten.
svalna av innan den används igen.
Torka av produkten ordenligt innan
Får endast användas inomhus.
du använder den igen. Om det har
14. Denna apparat är bara för
kommit vatten i motordelen ska
vanligt hushållsändamål – inte till
mixern lämnas in för reparation.
industriellt eller kommersiellt bruk.
3. Undvik att rycka i sladden när
15. Diska alla lösa delar före de
kontakten dras ur. Tag alltid
används för första gång.
kontakten ut ur väggkontakten när
apparaten inte används, när du
ANVÄNDNING
monterar vispar och degkrokar och
Montering av visp
innan apparaten rengörs.
Se till att kontakten är utdragen och
4. Motordelen får inte sänkas ner
ställ in knappen på 1 (=off). Sätt fast
i någon form av vätska och
visparna/degkrokarna i hålen på
får inte heller sköljas av under
handmixerns undersida till du här ett
rinnande vatten. Vid rengöring se
"klick".
nedanstående.
1. Anslut apparaten till 230V.
5. Barn ska hållas under uppsyn när
2. För att undvika att det sprutar,
apparaten används.
rekommenderar vi att visparna/
6. Handmixern bör förvaras
degkrokarna sätts ner i det som
oåtkomligt för barn.
ska vispas/ältas innan handmixern
7. Se till att sladden inte kommer i
startas.
kläm bakom bord, skåp osv. och
3. Välj hastighet genom att skjuta
att den inte kommer i kontakt med
knappen uppe på handmixern
värmekällor som spis, kokplattor
framåt.
och gasbloss.

3
VAL AV HASTIGHET
RENGÖRING
Position 1 betyder att handmixern är
1. Dra ur kontakten.
avslagen.
2. Diska visparna och degkrokarna
Position 2-5 är olika hastigheter.
för hand eller i diskmaskinen.
Position 2 är den lägsta och 5 den
DISKA ALDRIG MOTORDELEN Torka
högsta.
bara av den med en fuktig trasa.
GARANTI
När man påbörjar tillagning av något,
vispar något flytande eller när fler
Garanti gäller enligt
ingredienser ska tillsättas, är det bäst
konsumentköplagen. Under
att börja med position 2 och så låta
garantitiden ansvarar generalagenten
hastigheten öka allt eftersom.
för fel som uppkommit p.g.a.
materialfel eller tillverkningsfel. Skulle
MIXER-VÄGLEDNING:
dessa fel uppstå kommer apparaten
Hastighet Beskrivning
att repareras eller bytas ut beroende
2 T.ex. mjöl, smör och
på vad generalagenten eller dess
potatis
ombud anser nödvändigt.
3 T.ex. salladsdressingar
Fel som uppstått p.g.a. felaktigt
4 Till blandning av lätta
användande t ex att apparaten
kakor osv.
stått påslagen kontinuerligt, felaktig
5 Vid krämiga
spänning, överslag eller normal
konsistenser som t.ex.
förslitning omfattas inte av garantin.
glass, äggvitor eller
Garantin gäller inte heller om
vispgrädde.
reparationer eller ingrepp gjorts av icke
auktoriserade serviceombud. Garantin
OBS! Vid rågbrödsdeg och andra
gäller endast om inköpsdatum kan
"tunga" degar, får det vara max. 750
styrkas genom datum-stämplat
gr deg.
kassakvitto.
UTLÖSNINGSKNAPP
På grund av konstant utveckling av
För att få av visparna/degkrokarna
våra produkter vad gäller funktion
ska handmixern stängas av och
och design, förbehåller vi oss rätten
utlösningsknappen tryckas ner.
att ändra produkten utan föregående
Härefter kan visparna/degkrokarna tas
avisering.
ut ur mixern.
IMPORTÖR
TURBOKNAPPEN
Adexi Group
Turboknappen kan aktiveras vid varje
hastighet och därmed öka hastigheten
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella
något.
tryckfel.
3

4
4
DK
INTRODUKTION
7. Sørg for at ledningen ikke kommer
i klemme bag borde, skabe m.m.,
For at de kan få mest glæde af Deres
og at den ikke kommer i nærheden
håndmixer, beder vi Dem venligst
af varmekilder såsom komfur,
gennemlæse denne brugsanvisning,
kogeplader eller gasblus.
før de tager håndmixeren i brug.
8. Der må ikke anvendes andet
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme
tilbehør end det medfølgende. Hvis
brugsanvisningen, hvis De på et senere
der anvendes andet, bortfalder
tidspunkt skulle få brug for at opfriske
garantien.
håndmixerens funktioner.
9. Apparatet må ikke være tændt,
uden at der piskes eller røres i en
(Netspænding: 230V - 50 Hz)
skål eller lignende.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALT
10. Såfremt håndmixeren eller
NINGER:
ledningen skulle blive beskadiget,
undlad da at benytte den da der
1. Læs hele brugsanvisningen.
skal anvendes specialværktøj,
2. For at undgå elektrisk stød
indlever i stedet håndmixeren til en
kontroller at ledningen og stikket
fagmand for reparation.
er tørre. Skulle motordelen,
11. Vent til piskerisene/dejkrogene
ledningen eller stikket alligevel
står helt stille før de løftes op af
blive våde, sluk da øjeblikkelig
massen.
på stikkontakten. Aftør produktet
12. Håndmixeren må max. anvendes
omhyggeligt inden det anvendes
i 10 min. af gangen. Hvis man
igen, hvis der er kommet vand ind
ønsker at anvende mixeren
i motordelen, skal håndmixeren
umiddelbart efter de 10 min., skal
afleveres til fagmand for reparation.
apparatet slukkes for og køle af,
3. Undlad at rykke i ledningen, når
inden det igen tilsluttes.
stikket tages ud af stikkontakten.
13. Må kun benyttes indendørs.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
14. Dette apparat er kun til almindeligt
når apparatet ikke er i brug, når de
husholdningsbrug - ikke til
påsætter eller aftager piskerisene
industriel eller kommerciel brug.
og dejkrogene, og før apparatet
15. Vask alle løsdele før første
rengøres.
anvendelse.
4. Motordelen må ikke nedsættes
i nogen former for væske og
BRUG:
må heller ikke skylles under
Påsætning af piskeris
rindende vand. Ved rengøring se
Tag stikket ud af stikkontakten og
nedenstående.
indstil knappen på 1 (=off.). Sæt
5. Børn bør holdes under opsyn, når
piskerisene/dejkrogene fast i hullerne
apparatet er i brug.
under håndmixeren, til det giver et
6. Ved opbevaring bør håndmixeren
"klik".
være utilgængelig for børn.
1. Tilslut apparatet 230 V.

5
2. For at undgå at det sprøjter,
TURBOKNAPPEN
anbefales det at sætte piskerisene/
Turboknappen kan aktiveres ved
dejkrogene ned i det, som skal
hver enkelt hastighed og dermed øge
tilberedes inden håndmixeren
hastigheden en smule.
startes.
3. Vælg hastighed ved at skubbe
RENGØRING:
knappen øverst på håndmixeren
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
fremad.
2. Rengør piskerisene og
dejkrogene i sæbevand eller i
VALG AF HASTIGHED:
opvaskemaskinen.
Position 1 betyder at håndmixeren er
VASK ALDRIG MOTORDELEN. Tør
slukket.
den kun af med en fugtig klud.
Position 2-5 er forskellige hastigheder.
Position 2 er den laveste hastighed og
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
5 er den højeste.
• hvis ovennævnte ikke iagttages.
• hvis apparatet har været
Når man starter med at tilberede
misligholdt, været udsat for vold
noget, piske noget flydende eller når
eller lidt anden form for overlast.
der skal tilsættes flere ingredienser, er
• for fejl som måtte opstå grundet
det bedst at starte ved position 2 og så
fejl på ledningsnettet.
stille og roligt lade hastigheden stige.
• hvis der har været foretaget
uautoriseret indgreb i apparatet.
MIXER-VEJLEDNING:
Speed Beskrivelse
Grundet konstant udvikling af vore
2 Ved eks. mel, smør og
produkter på funktions- og designsiden
kartofler.
forbeholder vi os ret til ændringer af
3 F.eks. salatdressinger.
produktet uden forudgående varsel.
4 Til mixning af lette kager m.v.
5 Ved cremede konsistenser
IMPORTØR
som f.eks. is, æggehvider eller
Adexi Group
Flødeskum
Vi tager forbehold for trykfejl.
NB! Ved rugbrødsdej og andre
"tunge" deje, må der max være 750g
dej.
UDLØSER-KNAP:
For at få piskerisene/dejkrogene
af, slukkes håndmixeren og
udløserknappen n trykkes ned.
Herefter kan piskerisene/dejkrogene
ude af mixeren.
5

6
6
NO
INTRODUKSJON
med varme overflater (f.eks.
kokeplater eller elektriske ovner)
For å få best mulig nytte av denne
eller andre varmekilder.
håndmikseren bør du lese nøye
8. Ikke trekk støpselet ut av
gjennom bruksanvisningen og gjøre
stikkontakten ved å dra i ledningen.
deg kjent med apparatet før du tar det
Ta i stedet tak i selve støpselet.
i bruk. Ta vare på bruksanvisningen,
9. Påse at ledningen ikke henger over
slik at du kan slå opp i den ved senere
kanten på arbeidsbenken.
anledninger.
10. Ikke bruk apparatet utendørs.
SIKKERHETSREGLER
11. Ikke bruk håndmikseren til andre
formål enn den er beregnet til.
1. Les nøye gjennom hele
12. Dette apparatet er kun beregnet til
bruksanvisningen.
bruk i private husholdninger.
2. Før du kobler apparatet til
13. Demonter vispene eller eltekrokene
strømforsyningen, skal du
før du rengjør dem.
kontrollere at strømforsyningen
14. Bruk av tilbehør som ikke
samsvarer med informasjonen
anbefales eller selges av
angitt på merkeplaten i bunnen av
produsenten av apparatet, kan
apparatet. 230 V, 50 Hz.
forårsake brann, elektrisk støt eller
3. Trekk støpselet ut av stikkontakten
personskade.
når apparatet ikke er i bruk, når du
15. Vask vispene, eltekrokene og
monterer eller demonterer tilbehør,
bollen i varmt såpevann før du tar
og før du rengjør apparatet.
håndmikseren i bruk. Skyll godt og
4. For å hindre fare for brann eller
tørk.
elektrisk støt skal du ikke legge
apparatet i vann eller annen væske
ADVARSEL:
Når du har slått av
eller la vann komme i kontakt med
apparatet, skal du alltid la tilbehøret
elektriske koblinger eller brytere.
stanse helt før du tar tak i det.
5. Ikke bruk håndmikseren uten
montert tilbehør eller bolle.
ADVARSEL: Ikke la håndmikseren gå
6. Ikke bruk håndmikseren hvis
i mer enn 10 minutter om gangen. Slå
ledningen eller tilbehøret er skadet.
alltid av motoren og la den avkjøles før
Hvis håndmikseren ikke fungerer
du bruker apparatet igjen.
eller er skadet, skal du ta kontakt
med et autorisert serviceverksted.
BRUKE HÅNDMIKSEREN
Ikke utfør reparasjoner selv. Hvis
Montere vispene
håndmikseren er brukt på feil
Sett hastighetsbryteren på 1 (= av).
måte eller til andre formål enn
Kontroller at støpselet er trukket ut av
det som er beskrevet i denne
stikkontakten. Sett i én visp/eltekrok
bruksanvisningen, kan ikke
om gangen ved å sette stangen inn
produsenten holdes ansvarlige for
i hullet på undersiden av mikseren.
eventuelle skader.
Trykk og vri litt på tilbehøret til det
7. Påse at verken apparatet eller
klikkes på plass.
strømledningen kommer i kontakt

7
MIKSE:
DEMONTERE VISPENE/
ELTEKROKENE:
Plasser vispene eller eltekrokene ned i
ingrediensene før du slår på mikseren,
Trekk ut støpselet og still inn
slik at du unngår spruting.
hastighetsbryteren på 1 (= av). Tøm
Start blandingen eller miksingen ved
ut blandingen og skrap ut ev. rester
lav hastighet. Øk deretter hastigheten
med en slikkepott av plast. Ta tak i
iht. oppskriften. Tilsett ingrediensene
stengene på vispene/eltekrokene og
sakte mens du mikser.
trykk på utløserknappen. Vispene og
Du kan når som helst slå av
eltekrokene løses ut og kan lett fjernes.
håndmikseren. Bollen skrapes
RENGJØRING
innvendig med en slikkepott av plast.
Når du er ferdig med å mikse, stiller du
Før du rengjør apparatet, skal du alltid
inn mikseren på 1 (= av) og venter til
trekke støpselet ut av stikkontakten.
vispene eller eltekrokene stanser helt
Rengjør vispene og eltekrokene i varmt
før du fjerner mikseren fra bollen.
såpevann eller i oppvaskmaskin.
Hvis bollen er for full, vil motoren
belastes unødig.
ADVARSEL: Legg aldri apparatet
Les om innstilling av riktig hastighet
i vann. Apparatet skal tørkes av
nedenfor.
med en myk, fuktig klut. Ikke
bruk skuresvamp eller slipende
HASTIGHETSINNSTILLING
rengjøringsmidler.
I posisjon 1 er håndmikseren slått av.
GARANTIEN GJELDER IKKE
Posisjon 2–5 er forskjellige hastigheter.
Posisjon 2 er laveste og 5 er høyeste
• hvis punktene ovenfor ikke er fulgt
hastighet.
• hvis det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet, eller hvis
MIKSEVEILEDNING:
apparatet er blitt utsatt for hard
Hastighet Beskrivelse
behandling eller er skadet på annet
2 God starthastighet for
vis
store mengder
• ved feil som måtte oppstå på grunn
ingredienser og tørre
av feil på strømforsyningsnettet
ingredienser som mel,
• hvis produktet er blitt reparert
smør og poteter.
eller endret på noen måte av
3 Best hastighet for
uautoriserte personer
flytende ingredienser
IMPORTØR
til salatdressinger.
4 Når du skal blande
Adexi Group
deiger til kaker, kjeks
og brød.
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
5 Til å piske smør og
sukker, ukokt slikkeri
og desserter.
Når du skal mose poteter og piske
krem. Når du skal piske egg, varm
glasur, flytende blandinger osv.
7

8
8
FI
JOHDANTO
8. Laitteen kanssa ei saa käyttää
muita kuin toimitukseen sisältyviä
Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat
lisätarvikkeita. Jos laitteeseen
uuden sähkövatkaimesi käyttöön.
käytetään muita lisätarvikkeita,
Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan
takuu mitätöityy.
säilyttämistä mahdollista tulevaa
9. Laite ei saa olla käynnissä, jos
käyttöä varten.
se ei ole käytössä, toisin sanoen
(Verkkojännite: 230V - 50 Hz)
sillä esimerkiksi vatkataan tai
TÄRKEÄT TURVATEKNISET
sekoitetaan.
TOIMENPITEET:
10. Älä käytä sähkövatkainta jos se tai
sen johto vahingoittuu. Toimita laite
1. Lue opas kokonaisuudessaan.
huoltopisteeseen tutkittavaksi ja
2. Tarkista, että johto ja pistoke ovat
korjattavaksi, korjaukseen tarvitaan
kuivat, jotta vältät sähköiskuja.
erikoistyökaluja.
Sammuta laite välittömästi, jos
11. Nosta vatkaimet tai taikinakoukut
moottoriosa, johto tai pistoke
kulhosta vasta kun ne ovat
kuitenkin kastuvat. Kuivaa laite
pysähtyneet.
huolellisesti ennen kuin jälleen
12. Sähkövatkaina saa käyttää
käytät sitä. Jos moottoriosaan on
korkeintaan 10 minuuttia
tullut vettä, laite on toimitettava
kerralla. Jos sähkövatkaimen
huoltopisteeseen korjattavaksi.
käyttöä halutaan jatkaa, tai sitä
3. Älä vedä johdosta; tartu
halutaan käyttää yli 10 minuuttia,
pistokkeeseen kun irrotat sen
sähkövatkainta sammutetaan ja
pistorasiasta. Irrota aina pistoke
sen annetaan jäähtyä ennen kuin
pistorasiasta kun laite ei ole
se jälleen käynnistetään.
käytössä, kun kiinnität ja irrotat
13. Laitetta saa käyttää ainoastaan
vatkaimet ja taikinakoukut
sisätiloissa.
sekä ennen kuin aloitat laitteen
14. Laite on tarkoitettu käytettäväksi
puhdistamisen.
kotitalouksissa – ei kaupalliseen tai
4. Moottoria ei saa upottaa
teolliseen käyttöön.
minkäänlaisiin nesteisiin eikä sitä
15. Pese kaikki irralliset osat ennen
saa huuhdella juoksevan veden
ensimmäistä käyttökertaa.
alla. Puhdista alla olevien ohjeiden
mukaan.
KÄYTTÖ:
5. Lapset on pidettävä valvonnan
Vatkainten ja taikinakoukkujen
alaisina kun laite on käytössä.
kiinnittäminen.
6. Laite on säilytettävä lasten
Irrota pistoke pistorasiasta ja aseta
ulottumattomilla.
näppäin asentoon 1 (=off). Aseta
7. Älä koskaan anna laitteen johdon
vatkaimet tai taikinakoukut laitteen alla
joutua puristuksiin esimerkiksi
oleviin reikiin, kun kuulet ”klik-äänen”
pöytien taakse tai laatikoiden
ne ovat paikoillaan.
väliin tai olla lämpölähteiden kuten
keittolevyjen tai uunin lähellä.

9
1. Liitä laite 230V:n.
TURBONÄPPÄIN
2. Laita vatkaimet/taikinakoukkuun
Turbonäppäintä voi käyttää jokaisella
kulhoon, jossa on taikina
nopeudella ja lisää tällöin nopeutta
t.m.s. ennen kuin käynnistät
hiukan.
sähkövatkaimen. Näin vältät
roiskumiset.
PUHDISTUS:
3. Valitse nopeus työntämällä näppäin
1. Vedä pistoke ulos pistorasiasta.
eteenpäin.
2. Tiskaa vatkaimet ja taikinakoukut
käsin astianpesuaineella tai
NOEPUDEN VALINTA:
astianpesukoneessa.
Asento 1 tarkoittaa, että sähkövatkain
ÄLÄ KOSKAAN PESE
on sammutettuna.
MOOTTORIOSAA. Pyyhi se puhtaaksi
Asennot 2-5 ovat eri nopeuksia.
kostealla liinalla.
Asento 2 on alhaisin nopeus ja 5
suurin.
TAKUU EI KATA:
Kun valmistus aloitetaan, juoksevaa
• Jos yllämainittuja ohjeita ei ole
ainetta vatkataan tai kun aineita
noudatettu.
lisätään on suositeltavaa aloittaa
• Jos laitetta ei ole huollettu
asennosta 2 ja lisätä nopeutta
asianmukaisesti, jos sitä on
vaiheittan varovasti.
käsitelty väkivalloin tai jos sitä on
vaurioitettu jollain muulla tavalla.
OHJEITA:
• jos laitetta on jollain tavalla
Nopeus Kuvaus
korjannut tai muuttanut tai
2 Esimerkiksi jauhot, voi
muunnellut henkilö, jolla ei ole
ja perunat.
siihen asianmukaista valtuutusta.
3 Esimerkiksi
• Jakelukanavien virheistä ja
salaattikastikkeet.
puutteista johtuvia virheitä ja
4 Koostumukseltaan
vikoja.
kevyet kakkutaikinat
j.n.e.
Koska jatkuvasti kehitämme sekä
5 Koostumukseltaan
tuotteidemme toimivuutta että niiden
paksut massat, kuten
muotoilua, varaamme oikeuden
jäätelö, valkuaiset ja
tuotteen muuttamiseen ilman edeltävää
kermavaahto
ilmoitusta.
HUOM! Raskaita taikinoita, kuten
MAAHANTUOJA
ruisleipätaikinaa, saa kerralla olla
Adexi Group
korkeintaan 750 grammaa.
Emme ole vastuussa mahdollisista
VAPAUTUSNÄPPÄIN:
painovirheistä.
Vatkaimet/taikinakoukut poistetaan
siten, että sähkövatkain sammutetaan
ja vapautusnäppäin painetaan alas.
Tämän jälkeen vatkaimet/taikinakoukut
voi poistaa laitteesta.
9

10
10
UK
INTRODUCTION
electric stove) or any other source
of heat.
Please read this instruction manual
8. Do not unplug the appliance from
carefully and familiarise yourself with
the mains supply socket by pulling
your new Hand Mixer before using for
on the mains lead.
the first time. Please retain this manual
9. Take care that the mains lead does
for future reference.
not trail over the front of the work
SAFETY WARNINGS
surface.
10. Do not use outdoors.
1. Read all instructions carefully.
11. Do not use hand mixer for other
2. Before connecting to the power
than intended use.
supply ensure that the supply
12. This appliance is for household use
corresponds to the information on
only.
the rating plate on the bottom of
13. Remove beaters or dough hooks
the apparatus. 230V-50Hz.
from hand mixer before washing
3. Disconnect the mains plug from
them.
the supply socket when not in
14. The use of attachments not
use, when you put on or remove
recommended or sold by the
accessories and before cleaning
manufacturer may cause fire,
the appliance.
electrical shock or injury.
4. To prevent fire of shock hazard do
15. Before using the mixer, wash
not immerse the housing in water
beaters, dough hooks and bowl
or any other liquid, or allow water
in warm soapy water. Rinse
to come into contact with electrical
thoroughly and dry.
connections or switches.
5. Never use the hand mixer without
WARNING:
After you have switched
attachments and without using a
off the appliance, always allow the
bowl.
attachments to stop rotating before
6. Do not operate the hand mixer
you attempt to touch them.
if the cord or the appliance is
damaged. Should your hand
WARNING:
Do not let the hand mixer
mixer fail to operate or should it
operate continuously for more than 10
be damaged, please contact an
minutes. Always switch off the motor
authorised service centre for all
and allow it to cool before re-using the
repairs. In case the hand mixer is
appliance.
misused or operated in any manner
other than described in these
INSTRUCTIONS FOR USE
instructions for use, no liability
Inserting beaters
will be undertaken for possible
Put the speed control at 1 (=off). Be
damage.
sure cord is unplugged from electrical
7. Take care that neither the housing
outlet. Insert one beater/dough hook at
nor the mains lead of the hand
a time by placing stem end of beaters
mixer get in touch with hot
into opening on bottom of the mixer.
surfaces (such as hot plates of an

11
Press and twist lightly until beater
REMOVING THE BEATERS/DOUGH
clicks into position.
HOOKS:
Unplug the mixer, set the speed control
MIXING:
to 0(=off) position. Scrape excess
Place beaters or dough hooks into
patter with a plastic spatula. Grasp
the ingredients before switching on to
stems beaters/dough hooks with your
avoid splashes.
hand and press the release button
Begin blending or mixing at a low
on the Beaters or dough hooks will
speed. Follow recipe instructions for
unlock for easy removal.
additional speeds. Ingredients can be
added slowly during mixing.
CLEANING
Turn off the mixer as needed. To
Before cleaning, always disconnect
scrape sides and bottom of bowl with
from the mains.
a plastic spatula.
When mixing is completed, turn the
Clean the beaters and the dough
unit to 1(=off) and wait till beaters or
hooks in warm soapy water or in the
dough hooks stop spinning before
dishwasher.
remove the mixer from the bowl.
If your mixing bowl is too full you will
WARNING: Never immerse the
put an excessive strain on the motor.
housing in water. To clean the
For the right speed re
fer to the end of
housing, wipe with a soft damp
these instructions.
cloth. Do not use scouring creams or
powders.
SPEED POSITION
Position 1 means that the hand mixer
THE WARRENTY DO NOT COVER:
is turned off.
• If the above points have not been
Position 2-5 is different speeds.
observed.
Position 2 is the lowest speed and 5 is
• If the appliance has not been
the highest speed.
properly maintained, if force has
been used against it or if it has
MIXING GUIDE:
been damaged in any other way.
Speed Description
• Errors or faults owing to defects in
2 This is a good starting speed
the electric distribution system.
for bulk and dry foods such as
• If the appliance has been repaired
flour, butter and potatoes.
or modified or changed in any
3 Best speed to arts liquid
way or by any person not properly
ingredients for mixing salad
authorised.
dressings.
4 For mixing cakes, cookies an
IMPORTER
quick breads.
Adexi Group
5 For creaming butter and sugar,
beating uncooked candy,
We cannot be held responsible for any
desserts.
printing errors.
For whipping potatoes, whipping
cream. For beating eggs, cooked
icings, liquid mixture etc.
11

12
12
DE
EINLEITUNG
7. Sicherstellen, daß das Kabel nicht
hinter Tischen, Schränken o.ä.
Um möglichst viel Freude an Ihrem
eingeklemmt wird und nicht in
Handmixer zu haben, machen Sie sich
bitte mit dieser Bedienungsanleitung
die Nähe von Wärmequellen wie
vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb
Herd, Kochplatten oder Gasflamme
nehmen.
gelangt.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
8. Kein anderes Zubehör als das
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
mitgelieferte benutzen. Bei
können Sie die Funktionen des Gerätes
Anwendung anderen Zubehörs
jederzeit nachlesen.
entfällt die Garantie.
(Netzspannung: 230 V - 50 Hz)
9. Das Gerät nicht ohne Quirle
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
oder Knethaken und nicht ohne
Schüssel o.ä. benutzen.
1. Lesen Sie bitte die gesamte
10. Falls der Handmixer oder das
Bedienungsanleitung vor der
Kabel beschädigt wird, benutzen
Inbetriebnahme durch.
Sie beides bitte nicht. Lassen
2. Zur Vermeidung von
Sie das beschädigte Teil von
Stromschlägen sicherstellen, daß
einem Fachmann reparieren, da
Kabel und Stecker trocken sind.
Spezialwerkzeug erforderlich ist.
Sofern Motorblock, Kabel oder
11. Quirle bzw. Knethaken müssen
Stecker dennoch naß werden
ganz zum Stillstand gekommen
sollten, Stecker mit der gebotenen
sein, bevor sie aus der Masse
Vorsicht vor Stromschlägen
herausgehoben werden.
sofort abziehen. Die Teile vor der
12. Der Handmixer darf max. 10. Min.
erneuten Anwendung sorgfältig
ununterbrochen benutzt werden.
abtrocknen. Sollte Wasser in den
Vor einem erneuten Einsatz das
Motorblock gelangt sein, so ist der
Gerät ausschalten und vollständig
Handmixer von einem Fachmann
abkühlen lassen.
reparieren zu lassen.
13. Nur in Innenräumen benutzen.
3. Zum Herausziehen des Steckers
14. Das Gerät ist nur zur Anwendung
nicht am Kabel ziehen. Stecker
im Haushalt vorgesehen.
bei Nichtgebrauch des Geräts, vor
Industrieller oder gewerblicher
dem Aufsetzen bzw. Abnehmen
Einsatz ist unzulässig.
von Quirlen und Knethaken und vor
15. Sämtliche Teile vor dem
dem Reinigen stets abziehen.
Erstgebrauch abwaschen.
4. Der Motorblock darf in keinerlei
Flüssigkeiten getaucht werden
ANWENDUNG:
und auch nicht unter fließendem
Quirle bzw. Knethaken aufsetzen
Wasser abgespült werden. Zur
Stecker abziehen und
Reinigung siehe nachstehend.
Geschwindigkeitsregler auf 1 (=
5. Kinder sind zu beaufsichtigen,
Aus) stellen. Quirle/Knethaken in die
während das Gerät in Betrieb ist.
Öffnungen am Boden des Handmixers
6. Das Gerät für Kinder unzugänglich
einsetzen, bis sie einrasten.
aufbewahren.

13
1. Gerät an 230 V anschließen.
AUSLÖSETASTE:
2. Zum Vermeiden von Spritzern
Zum Abnehmen der Quirle/Knethaken
empfiehlt es sich, die Quirle/
den Handmixer ausschalten und
Knethaken vor dem Einschalten
die Auslösetaste drücken. Danach
des Mixers in das zu bearbeitende
lassen sich die Quirle/Knethaken
Gut zu tauchen.
herausziehen.
3. Zum Einstellen der
Geschwindigkeit den Regler oben
TURBOTASTE:
auf dem Handmixer nach vorn
Die Turbotaste kann bei jeder
schieben.
Geschwindigkeit aktiviert werden, um
die Geschwindigkeit etwas zu erhöhen.
GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN
Position 1: Der Handmixer ist
REINIGUNG:
ausgeschaltet.
1. Stecker abziehen.
Position 2-5: verschiedene
2. Quirle und Knethaken in
Geschwindigkeiten.
Seifenwassr oder in der
Position 2 ergibt die niedrigste
Spülmaschine reinigen.
Geschwindigkeit, Position 5 die
höchste.
DEN MOTORBLOCK NIEMALS
Vor einer Zubereitung, dem
ABWASCHEN. Nur mit einem
Verquirlen von flüssigem Gut oder
feuchten Tuch abwischen.
zum Hinzugeben mehrerer Zutaten
empfiehlt es sich, in Position 2 zu
DIE GARANTIE GILT NICHT
beginnen und die Geschwindigkeit
- falls die vorstehenden Hinweise
langsam zu erhöhen.
nicht beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß
MIXER-ANLEITUNG
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder
Geschwindigkeit Beschreibung
ihm anderweitig Schaden zugefügt
2 z.B. Mehl, Butter und
worden ist;
Kartoffeln
- bei Fehlern, die aufgrund
3 z.B. Salatdressings
von Fehlern im Leitungsnetz
4 zum Mixen leichter
entstanden sind;
Kuchen u.a.m.
- bei Eingriffen in das Gerät
5 für Gut cremiger
von Stellen, die nicht von uns
Konsistenz wie z.B.
autorisiert sind.
Eiscreme, Eiweiß
oder geschlagene
IMPORTEUR
Sahne
Adexi Group
Bitte beachten: Beim Bearbeiten
Druckfehler vorbehalten.
von Schwarzbrotteig und anderen
„schweren" Teigen darf die Menge 750
g Teig nicht überschreiten.
13

14
14
PL
WPROWADZENIE
miksera lub u˝ycia go w sposób
niezgodny z niniejszà instrukcjà.
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie
7. Dopilnuj, aby obudowa i przewód
niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz
zasilajàcy miksera nie styka∏y si´ z
zapoznanie si´ z samym urzàdzeniem
˝adnymi goràcymi powierzchniami
przed pierwszym u˝yciem miksera.
(takimi jak goràca powierzchnia
Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i
kuchenki elektrycznej) ani z innym
korzystanie z niej w razie potrzeby.
êród∏em ciep∏a.
ZALECENIA DOTYCZÑCE
8. Nie wy∏àczaj urzàdzenia z gniazdka
BEZPIECZE¡STWA
sieci zasilajàcej, ciàgnàc za
przewód zasilajàcy.
1. Dok∏adnie zapoznaj si´ ze
9. Dopilnuj, aby przewód zasilajàcy
wszystkimi instrukcjami.
nie dosta∏ si´ na przednià cz´Êç
2. Przed pod∏àczeniem do êród∏a
powierzchni roboczej.
zasilania upewnij si´, ˝e jego
10. Nie u˝ywaj urzàdzenia na wolnym
parametry odpowiadajà danym
powietrzu.
na tabliczce znamionowej,
11. Nie u˝ywaj miksera do
umieszczonej na spodzie
celów niezgodnych z jego
urzàdzenia. 230 V – 50 Hz
przeznaczeniem.
3. Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieci
12. Urzàdzenie jest przeznaczone
zasilajàcej, gdy urzàdzenie nie jest
wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
u˝ywane, przy zak∏adaniu bàdê
13. Przed umyciem trzepaczki i
usuwaniu akcesoriów lub przed
mieszade∏ wyjmij je z miksera.
czyszczeniem urzàdzenia.
14. Nie u˝ywaj akcesoriów
4. Aby uniknàç zagro˝enia
nieoryginalnych ani niezalecanych
po˝arem lub pora˝eniem pràdem
przez producenta urzàdzenia, gdy˝
elektrycznym, nie zanurzaj
grozi to po˝arem, pora˝eniem
obudowy w wodzie ani ˝adnym
pràdem elektrycznym lub
innym p∏ynie oraz nie pozwalaj, aby
obra˝eniami cia∏a.
woda wesz∏a w kontakt ze z∏àczami
15. Przed u˝yciem miksera umyj
lub prze∏àcznikami elektrycznymi.
trzepaczki, mieszad∏a i misk´
5. Nigdy nie u˝ywaj miksera r´cznego
w ciep∏ej wodzie ze Êrodkiem
bez akcesoriów i miski.
czyszczàcym. Dok∏adnie je op∏ucz i
6. Nie u˝ywaj miksera r´cznego,
wysusz.
je˝eli jest on uszkodzony lub
je˝eli uszkodzony jest przewód
OSTRZE˚ENIE: Po wy∏àczeniu
zasilajàcy. Je˝eli mikser nie dzia∏a
urzàdzenia przed dotkni´ciem
lub jest uszkodzony, skontaktuj
akcesoriów nale˝y odczekaç, a˝
si´ z autoryzowanym punktem
przestanà si´ obracaç.
serwisowym, który dokona
wszelkich napraw. Producent nie
ponosi odpowiedzialnoÊci za ˝adne
uszkodzenia powsta∏e wskutek
niew∏aÊciwego wykorzystania

15
OSTRZE˚ENIE: Mikser nie powinien
USTAWIENIA PR¢DKOCI
dzia∏aç bez przerwy d∏u˝ej ni˝ 10
Pozycja 1 oznacza, ˝e mikser jest
minut. Zawsze nale˝y wy∏àczaç
wy∏àczony.
silnik i pozwalaç mu na ostygni´cie
Pozycje 2–5 oznaczajà ró˝ne
przed ponownym uruchomieniem
pr´dkoÊci.
urzàdzenia.
Pozycja 2 to najni˝sza, a pozycja 5 to
najwy˝sza pr´dkoÊç.
INSTRUKCJA OBS¸UGI
Monta˝ trzepaczek
MIKSOWANIE – PRZEWODNIK
Ustaw regulacj´ pr´dkoÊci na 1 (= wy∏.)
Pr´dkoÊç Opis
Upewnij si´, ˝e przewód zasilajàcy
2 To dobra pr´dkoÊç
nie jest w∏o˝ony do gniazdka. Mocuj
poczàtkowa przy
po jednej trzepaczce/mieszadle,
sk∏adnikach w postaci
umieszczajàc koniec trzonka trzepaczki
masy lub przy
w otworze znajdujàcym si´ na spodzie
sk∏adnikach suchych,
miksera. PrzyciÊnij trzepaczk´ i obracaj
takich jak màka,
jà delikatnie do momentu, kiedy
mas∏o i ziemniaki.
us∏yszysz klikni´cie.
3 Najlepsza pr´dkoÊç
do mieszania p∏ynnych
MIKSOWANIE
sk∏adników na sosy do
Aby uniknàç rozprysków, przed
sa∏atek.
uruchomieniem urzàdzenia
4 Do miksowania ciasta
zanurz trzepaczki lub mieszad∏a w
na ciasteczka, placki i
sk∏adnikach.
szybkie wypieki.
Zacznij miksowaç z niedu˝à
5 Do robienia kremu z
pr´dkoÊcià. Zwi´kszaj pr´dkoÊç
mas∏a i cukru, ubijania
zgodnie z przepisem. Podczas
niegotowanej masy
miksowania mo˝na powoli dodawaç
cukrowej, deserów.
kolejne sk∏adniki.
Do ubijania ziemniaków, Êmietany.
W razie potrzeby wy∏àcz mikser.
Do ubijania jajek, gotowanych lukrów,
OczyÊç boki i dno miski plastikowà
p∏ynnych mieszanek itp.
∏opatkà.
Po zakoƒczeniu miksowania ustaw
ZDEJMOWANIE TRZEPACZEK/
regulacj´ pr´dkoÊci na 1 (= wy∏.)
MIESZADE¸
i zanim wyjmiesz mikser z miski,
Wy∏àcz zasilanie i ustaw regulacj´
odczekaj, a˝ trzepaczki lub mieszad∏a
pr´dkoÊci na 0 (= wy∏.). Nadmiar
przestanà si´ obracaç.
rozpryskanych sk∏adników usuƒ
Je˝eli miska jest przepe∏niona, silnik
plastikowà ∏opatkà. Chwyç za trzonki
podlega nadmiernemu obcià˝eniu.
trzepaczek/mieszade∏ i naciÊnij
Ustawienia pr´dkoÊci opisano na
przycisk zwalniajàcy na mikserze.
koƒcu niniejszej instrukcji.
Trzepaczki lub mieszad∏a odblokowujà
si´, co u∏atwia ich zdj´cie.
15

16
16
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem zawsze nale˝y
wyjmowaç przewód zasilajàcy z
gniazdka.
Umyj trzepaczki i mieszad∏a w ciep∏ej
wodzie ze Êrodkiem czyszczàcym lub
w zmywarce.
OSTRZE˚ENIE: Nie wolno zanurzaç
miksera w wodzie. Obudow´ czyÊci
si´ mi´kkà, wilgotnà Êciereczkà. Nie
nale˝y stosowaç mleczka ani proszku
o w∏aÊciwoÊciach Êciernych.
GWARANCJA NIE MA
ZASTOSOWANIA W
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
• JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane.
• JeÊli urzàdzenie by∏o
eksploatowane niew∏aÊciwie,
podczas jego obs∏ugi u˝ywano
si∏y lub zosta∏o uszkodzone w inny
sposób.
• JeÊli uszkodzenie lub
nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o
skutkiem awarii sieci zasilajàcej.
• JeÊli naprawy lub jakiekolwiek
modyfikacje urzàdzenia
zosta∏y dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
b∏´dy w druku.

17
RU
ВВЕДЕНИЕ
неправильного обращения с
миксером или его использования
Перед первым использованием
каким-либо образом, отличным
нового миксера
id�-line внимательно
от описанного в настоящих
прочитайте настоящую инструкцию
инструкциях, производитель не
для ознакомления с его функциями.
будет нести ответственности за
Рекомендуется сохранить эту
возможные повреждения.
инструкцию, чтобы к ней можно
7. Не допускайте соприкосновения
было обращаться в дальнейшем.
корпуса или шнура миксера
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
с горячими поверхностями
(например, нагревательными
1. Внимательно прочитайте все
пластинами электрической
инструкции.
плитки), а также другими
2. Перед подсоединением
источниками тепла.
устройства к сети питания
8. При отсоединении устройства
проверьте, соответствуют ли
от сети питания запрещается
ее характеристики данным,
тянуть за шнур.
указанным на табличке на
9. Шнур питания не должен свисать
нижней части устройства. 230 В,
с рабочей поверхности.
50 Гц
10. Не пользуйтесь прибором вне
3. Когда устройство не
помещений.
используется, его необходимо
11. Миксер следует применять
отсоединять от сети. Кроме того,
только по назначению.
отключайте его при установке
12. Устройство предназначено
или снятии принадлежностей, а
для использования только в
также перед чисткой.
домашних условиях.
4. Во избежание поражения
13. Прежде чем мыть взбивалки
электрическим током не
или спиральные венчики для
погружайте корпус в воду или
замешивания теста, их следует
иную жидкость, а также не
извлечь из миксера.
допускайте соприкосновения с
14. Использование насадок,
водой электрических контактов
отличных от рекомендованных
или выключателей.
либо распространяемых
5. Миксер запрещается
изготовителем, может привести
использовать без насадок и
к возгоранию, поражению
чаши.
электрическим током или
6. В случае повреждения
травме.
шнура или самого миксера не
15. Перед использованием
включайте его. Если миксер
миксера вымойте взбивалки
перестанет работать или
или спиральные венчики для
будет поврежден, обратитесь
замешивания теста теплой
в авторизованный сервисный
мыльной водой. Сполосните их и
центр для выполнения
вытрите.
надлежащего ремонта. В случае
17

18
18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После
(выключено) и дождитесь остановки
выключения устройства не
взбивалок или спиральных венчиков
прикасайтесь к вращающимся
для замешивания теста, прежде чем
насадкам, пока они не остановятся.
извлекать миксер из чаши.
Если чаша для смешивания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Миксер
переполнена, это приведет
нельзя использовать непрерывно
к излишней нагрузке на
дольше 10 минут. Перед
электродвигатель.
повторным использованием
Для получения информации о
устройства необходимо отключить
выборе необходимой скорости
электродвигатель и дать ему остыть.
см. раздел в конце настоящей
инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ
СКОРОСТИ
Установка взбивалок
Установите регулятор скорости
Положение
1 – миксер выключен.
в положение 1 (выключено).
Положения 2-5 – различные
Шнур должен быть отключен от
скорости.
электрической розетки. Вставьте
Скорость в положении 2 остается
одну взбивалку или спиральный
самой низкой, а в положении 5 она
венчик для замешивания теста,
наивысшая.
установив основание взбивалки в
СОВЕТЫ ПО СМЕШИВАНИЮ
нижнюю часть миксера. Возьмите
взбивалку и нажимайте на нее, пока
Скорость Описание
она не встанет на место со щелчком.
2 Скорость, на которой
удобно начинать
СМЕШИВАНИЕ
взбивание большого
Во избежание разбрызгивания
объема пищи или сухих
взбивалки или спиральные венчики
продуктов, например
для замешивания теста необходимо
муки, масла и картофеля.
помещать в ингредиенты до
3 Оптимальная скорость для
включения устройства.
смешивания жидких
Начинайте взбивание или
ингредиентов, идущих на
смешивание на низкой скорости.
соусы для салатов.
Для получения информации о
4 Замешивание теста для
выборе скорости см. инструкции
тортов, печенья и хлебцев.
в рецептах. Во время смешивания
5 Смешивание масла и
можно постепенно добавлять
сахара, взбивание массы
ингредиенты.
для приготовления
При необходимости миксер можно
печенья, а также
выключить, чтобы снять пищу со
десертов. Взбивание
стенок и дна чаши пластиковой
картофеля, а также
лопаткой.
крема. Взбивание яиц,
По завершении смешивания
готовой глазури,
переведите регулятор в положение 1
жидких смесей и т. д.

19
СНЯТИЕ ВЗБИВАЛОК И
устройства выполнялось лицом,
СПИРАЛЬНЫХ ВЕНЧИКОВ ДЛЯ
не уполномоченным на это
ЗАМЕШИВАНИЯ ТЕСТА
должным образом.
Отключите миксер от сети,
ИМПОРТЕР
переведите регулятор скорости
Группа Adexi
в положение 0 (выключено).
Соскребите остатки смеси
Компания Adexi не несет
пластиковой лопаткой. Возьмите
ответственности за возможные
взбивалку или спиральный
опечатки.
венчик для замешивания теста
за основание и нажмите кнопку
отсоединения. После этого
взбивалку или спиральный венчик
можно будет без труда снять.
ЧИСТКА
Перед чисткой устройство следует
обязательно отключать.
Взбивалки и спиральные венчики
для замешивания следует мыть
вручную теплой мыльной водой или
помещать в посудомоечную машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Корпус
запрещается погружать в воду.
Корпус следует очищать куском
мягкой влажной ткани. Не
пользуйтесь чистящими жидкостями
или порошками.
ГАРАНТИЯ НЕ
РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
• Если не соблюдались
вышеуказанные инструкции.
• Если обращение с устройством
осуществлялось ненадлежащим
образом, оно было повреждено
вследствие применения силы
или каким-либо иным образом.
• Если неисправности или
неполадки были вызваны сбоями
в электросети.
• Если ремонт, модификация
или любое другое изменение
19