Melissa 646-042: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Mixer

Manual for Melissa 646-042

SE Elvisp .....................................................2

DK Håndmikser ................................................4

NO Flex Massager ............................................6

FI Sähkövatkain .........................................8

UK Hand mixer ..........................................10

DE Handmixer ...........................................12

PL Mikser r´czny .......................................14

RU Упаковка .............................................17

1

M

M E L I S S A

M E L I S S A

646-042

Design Function

2

2

SE

INTRODUKTION

8. Använd inga andra tillbehör än de

som följer med. Om andra används

För att du ska få största möjliga glädje

bortfaller garantin.

av din handmixer, ber vi dig läsa

9. Apparaten får inte vara tänd utan

igenom denna bruksanvisning före du

att den används till att vispa eller

tar handmixern i bruk.

röra i en skål eller liknande.

Vi rekommenderar att du sparar

10. Om handmixern eller sladden

bruksanvisningen, om du vid ett senare

skulle skadas, undvik då att

tillfälle skulle få bruk för att repetera

använda den, eftersom det

handmixerns funktioner.

behövs specialverktyg. Lämna in

handmixern för reparation i stället.

(Nätspänning: 230V - 50 Hz)

11. Vänta tills visparna/degkrokarna

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:

står helt stilla innan de lyfts upp ur

smeten/degen.

1. Läs hela bruksanvisningen

12. Handmixern får användas max. 10

2. För att undvika elektriska stötar bör

minuter åt gången.

du kontrollera att sladd och kontakt

13. Om man vill använda mixern

är torra. Om motordelen, sladden

omedelbart efter de 10 minuterna,

eller kontakten trots allt blir våta,

ska apparaten först stängas av och

dra då omedelbart ur kontakten.

svalna av innan den används igen.

Torka av produkten ordenligt innan

Får endast användas inomhus.

du använder den igen. Om det har

14. Denna apparat är bara för

kommit vatten i motordelen ska

vanligt hushållsändamål – inte till

mixern lämnas in för reparation.

industriellt eller kommersiellt bruk.

3. Undvik att rycka i sladden när

15. Diska alla lösa delar före de

kontakten dras ur. Tag alltid

används för första gång.

kontakten ut ur väggkontakten när

apparaten inte används, när du

ANVÄNDNING

monterar vispar och degkrokar och

Montering av visp

innan apparaten rengörs.

Se till att kontakten är utdragen och

4. Motordelen får inte sänkas ner

ställ in knappen på 1 (=off). Sätt fast

i någon form av vätska och

visparna/degkrokarna i hålen på

får inte heller sköljas av under

handmixerns undersida till du här ett

rinnande vatten. Vid rengöring se

"klick".

nedanstående.

1. Anslut apparaten till 230V.

5. Barn ska hållas under uppsyn när

2. För att undvika att det sprutar,

apparaten används.

rekommenderar vi att visparna/

6. Handmixern bör förvaras

degkrokarna sätts ner i det som

oåtkomligt för barn.

ska vispas/ältas innan handmixern

7. Se till att sladden inte kommer i

startas.

kläm bakom bord, skåp osv. och

3. Välj hastighet genom att skjuta

att den inte kommer i kontakt med

knappen uppe på handmixern

värmekällor som spis, kokplattor

framåt.

och gasbloss.

3

VAL AV HASTIGHET

RENGÖRING

Position 1 betyder att handmixern är

1. Dra ur kontakten.

avslagen.

2. Diska visparna och degkrokarna

Position 2-5 är olika hastigheter.

för hand eller i diskmaskinen.

Position 2 är den lägsta och 5 den

DISKA ALDRIG MOTORDELEN Torka

högsta.

bara av den med en fuktig trasa.

GARANTI

När man påbörjar tillagning av något,

vispar något flytande eller när fler

Garanti gäller enligt

ingredienser ska tillsättas, är det bäst

konsumentköplagen. Under

att börja med position 2 och så låta

garantitiden ansvarar generalagenten

hastigheten öka allt eftersom.

för fel som uppkommit p.g.a.

materialfel eller tillverkningsfel. Skulle

MIXER-VÄGLEDNING:

dessa fel uppstå kommer apparaten

Hastighet Beskrivning

att repareras eller bytas ut beroende

2 T.ex. mjöl, smör och

på vad generalagenten eller dess

potatis

ombud anser nödvändigt.

3 T.ex. salladsdressingar

Fel som uppstått p.g.a. felaktigt

4 Till blandning av lätta

användande t ex att apparaten

kakor osv.

stått påslagen kontinuerligt, felaktig

5 Vid krämiga

spänning, överslag eller normal

konsistenser som t.ex.

förslitning omfattas inte av garantin.

glass, äggvitor eller

Garantin gäller inte heller om

vispgrädde.

reparationer eller ingrepp gjorts av icke

auktoriserade serviceombud. Garantin

OBS! Vid rågbrödsdeg och andra

gäller endast om inköpsdatum kan

"tunga" degar, får det vara max. 750

styrkas genom datum-stämplat

gr deg.

kassakvitto.

UTLÖSNINGSKNAPP

På grund av konstant utveckling av

För att få av visparna/degkrokarna

våra produkter vad gäller funktion

ska handmixern stängas av och

och design, förbehåller vi oss rätten

utlösningsknappen tryckas ner.

att ändra produkten utan föregående

Härefter kan visparna/degkrokarna tas

avisering.

ut ur mixern.

IMPORTÖR

TURBOKNAPPEN

Adexi Group

Turboknappen kan aktiveras vid varje

hastighet och därmed öka hastigheten

Adexi A/S ansvarar inte för eventuella

något.

tryckfel.

3

4

4

DK

INTRODUKTION

7. Sørg for at ledningen ikke kommer

i klemme bag borde, skabe m.m.,

For at de kan få mest glæde af Deres

og at den ikke kommer i nærheden

håndmixer, beder vi Dem venligst

af varmekilder såsom komfur,

gennemlæse denne brugsanvisning,

kogeplader eller gasblus.

før de tager håndmixeren i brug.

8. Der må ikke anvendes andet

Vi anbefaler Dem yderligere at gemme

tilbehør end det medfølgende. Hvis

brugsanvisningen, hvis De på et senere

der anvendes andet, bortfalder

tidspunkt skulle få brug for at opfriske

garantien.

håndmixerens funktioner.

9. Apparatet må ikke være tændt,

uden at der piskes eller røres i en

(Netspænding: 230V - 50 Hz)

skål eller lignende.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALT

10. Såfremt håndmixeren eller

NINGER:

ledningen skulle blive beskadiget,

undlad da at benytte den da der

1. Læs hele brugsanvisningen.

skal anvendes specialværktøj,

2. For at undgå elektrisk stød

indlever i stedet håndmixeren til en

kontroller at ledningen og stikket

fagmand for reparation.

er tørre. Skulle motordelen,

11. Vent til piskerisene/dejkrogene

ledningen eller stikket alligevel

står helt stille før de løftes op af

blive våde, sluk da øjeblikkelig

massen.

på stikkontakten. Aftør produktet

12. Håndmixeren må max. anvendes

omhyggeligt inden det anvendes

i 10 min. af gangen. Hvis man

igen, hvis der er kommet vand ind

ønsker at anvende mixeren

i motordelen, skal håndmixeren

umiddelbart efter de 10 min., skal

afleveres til fagmand for reparation.

apparatet slukkes for og køle af,

3. Undlad at rykke i ledningen, når

inden det igen tilsluttes.

stikket tages ud af stikkontakten.

13. Må kun benyttes indendørs.

Tag altid stikket ud af stikkontakten

14. Dette apparat er kun til almindeligt

når apparatet ikke er i brug, når de

husholdningsbrug - ikke til

påsætter eller aftager piskerisene

industriel eller kommerciel brug.

og dejkrogene, og før apparatet

15. Vask alle løsdele før første

rengøres.

anvendelse.

4. Motordelen må ikke nedsættes

i nogen former for væske og

BRUG:

må heller ikke skylles under

Påsætning af piskeris

rindende vand. Ved rengøring se

Tag stikket ud af stikkontakten og

nedenstående.

indstil knappen på 1 (=off.). Sæt

5. Børn bør holdes under opsyn, når

piskerisene/dejkrogene fast i hullerne

apparatet er i brug.

under håndmixeren, til det giver et

6. Ved opbevaring bør håndmixeren

"klik".

være utilgængelig for børn.

1. Tilslut apparatet 230 V.

5

2. For at undgå at det sprøjter,

TURBOKNAPPEN

anbefales det at sætte piskerisene/

Turboknappen kan aktiveres ved

dejkrogene ned i det, som skal

hver enkelt hastighed og dermed øge

tilberedes inden håndmixeren

hastigheden en smule.

startes.

3. Vælg hastighed ved at skubbe

RENGØRING:

knappen øverst på håndmixeren

1. Træk stikket ud af stikkontakten.

fremad.

2. Rengør piskerisene og

dejkrogene i sæbevand eller i

VALG AF HASTIGHED:

opvaskemaskinen.

Position 1 betyder at håndmixeren er

VASK ALDRIG MOTORDELEN. Tør

slukket.

den kun af med en fugtig klud.

Position 2-5 er forskellige hastigheder.

Position 2 er den laveste hastighed og

GARANTIEN GÆLDER IKKE:

5 er den højeste.

hvis ovennævnte ikke iagttages.

hvis apparatet har været

Når man starter med at tilberede

misligholdt, været udsat for vold

noget, piske noget flydende eller når

eller lidt anden form for overlast.

der skal tilsættes flere ingredienser, er

for fejl som måtte opstå grundet

det bedst at starte ved position 2 og så

fejl på ledningsnettet.

stille og roligt lade hastigheden stige.

hvis der har været foretaget

uautoriseret indgreb i apparatet.

MIXER-VEJLEDNING:

Speed Beskrivelse

Grundet konstant udvikling af vore

2 Ved eks. mel, smør og

produkter på funktions- og designsiden

kartofler.

forbeholder vi os ret til ændringer af

3 F.eks. salatdressinger.

produktet uden forudgående varsel.

4 Til mixning af lette kager m.v.

5 Ved cremede konsistenser

IMPORTØR

som f.eks. is, æggehvider eller

Adexi Group

Flødeskum

Vi tager forbehold for trykfejl.

NB! Ved rugbrødsdej og andre

"tunge" deje, må der max være 750g

dej.

UDLØSER-KNAP:

For at få piskerisene/dejkrogene

af, slukkes håndmixeren og

udløserknappen n trykkes ned.

Herefter kan piskerisene/dejkrogene

ude af mixeren.

5

6

6

NO

INTRODUKSJON

med varme overflater (f.eks.

kokeplater eller elektriske ovner)

For å få best mulig nytte av denne

eller andre varmekilder.

håndmikseren bør du lese nøye

8. Ikke trekk støpselet ut av

gjennom bruksanvisningen og gjøre

stikkontakten ved å dra i ledningen.

deg kjent med apparatet før du tar det

Ta i stedet tak i selve støpselet.

i bruk. Ta vare på bruksanvisningen,

9. Påse at ledningen ikke henger over

slik at du kan slå opp i den ved senere

kanten på arbeidsbenken.

anledninger.

10. Ikke bruk apparatet utendørs.

SIKKERHETSREGLER

11. Ikke bruk håndmikseren til andre

formål enn den er beregnet til.

1. Les nøye gjennom hele

12. Dette apparatet er kun beregnet til

bruksanvisningen.

bruk i private husholdninger.

2. Før du kobler apparatet til

13. Demonter vispene eller eltekrokene

strømforsyningen, skal du

før du rengjør dem.

kontrollere at strømforsyningen

14. Bruk av tilbehør som ikke

samsvarer med informasjonen

anbefales eller selges av

angitt på merkeplaten i bunnen av

produsenten av apparatet, kan

apparatet. 230 V, 50 Hz.

forårsake brann, elektrisk støt eller

3. Trekk støpselet ut av stikkontakten

personskade.

når apparatet ikke er i bruk, når du

15. Vask vispene, eltekrokene og

monterer eller demonterer tilbehør,

bollen i varmt såpevann før du tar

og før du rengjør apparatet.

håndmikseren i bruk. Skyll godt og

4. For å hindre fare for brann eller

tørk.

elektrisk støt skal du ikke legge

apparatet i vann eller annen væske

ADVARSEL:

Når du har slått av

eller la vann komme i kontakt med

apparatet, skal du alltid la tilbehøret

elektriske koblinger eller brytere.

stanse helt før du tar tak i det.

5. Ikke bruk håndmikseren uten

montert tilbehør eller bolle.

ADVARSEL: Ikke la håndmikseren gå

6. Ikke bruk håndmikseren hvis

i mer enn 10 minutter om gangen. Slå

ledningen eller tilbehøret er skadet.

alltid av motoren og la den avkjøles før

Hvis håndmikseren ikke fungerer

du bruker apparatet igjen.

eller er skadet, skal du ta kontakt

med et autorisert serviceverksted.

BRUKE HÅNDMIKSEREN

Ikke utfør reparasjoner selv. Hvis

Montere vispene

håndmikseren er brukt på feil

Sett hastighetsbryteren på 1 (= av).

måte eller til andre formål enn

Kontroller at støpselet er trukket ut av

det som er beskrevet i denne

stikkontakten. Sett i én visp/eltekrok

bruksanvisningen, kan ikke

om gangen ved å sette stangen inn

produsenten holdes ansvarlige for

i hullet på undersiden av mikseren.

eventuelle skader.

Trykk og vri litt på tilbehøret til det

7. Påse at verken apparatet eller

klikkes på plass.

strømledningen kommer i kontakt

7

MIKSE:

DEMONTERE VISPENE/

ELTEKROKENE:

Plasser vispene eller eltekrokene ned i

ingrediensene før du slår på mikseren,

Trekk ut støpselet og still inn

slik at du unngår spruting.

hastighetsbryteren på 1 (= av). Tøm

Start blandingen eller miksingen ved

ut blandingen og skrap ut ev. rester

lav hastighet. Øk deretter hastigheten

med en slikkepott av plast. Ta tak i

iht. oppskriften. Tilsett ingrediensene

stengene på vispene/eltekrokene og

sakte mens du mikser.

trykk på utløserknappen. Vispene og

Du kan når som helst slå av

eltekrokene løses ut og kan lett fjernes.

håndmikseren. Bollen skrapes

RENGJØRING

innvendig med en slikkepott av plast.

Når du er ferdig med å mikse, stiller du

Før du rengjør apparatet, skal du alltid

inn mikseren på 1 (= av) og venter til

trekke støpselet ut av stikkontakten.

vispene eller eltekrokene stanser helt

Rengjør vispene og eltekrokene i varmt

før du fjerner mikseren fra bollen.

såpevann eller i oppvaskmaskin.

Hvis bollen er for full, vil motoren

belastes unødig.

ADVARSEL: Legg aldri apparatet

Les om innstilling av riktig hastighet

i vann. Apparatet skal tørkes av

nedenfor.

med en myk, fuktig klut. Ikke

bruk skuresvamp eller slipende

HASTIGHETSINNSTILLING

rengjøringsmidler.

I posisjon 1 er håndmikseren slått av.

GARANTIEN GJELDER IKKE

Posisjon 2–5 er forskjellige hastigheter.

Posisjon 2 er laveste og 5 er høyeste

hvis punktene ovenfor ikke er fulgt

hastighet.

hvis det ikke er utført anbefalt

vedlikehold på apparatet, eller hvis

MIKSEVEILEDNING:

apparatet er blitt utsatt for hard

Hastighet Beskrivelse

behandling eller er skadet på annet

2 God starthastighet for

vis

store mengder

ved feil som måtte oppstå på grunn

ingredienser og tørre

av feil på strømforsyningsnettet

ingredienser som mel,

hvis produktet er blitt reparert

smør og poteter.

eller endret på noen måte av

3 Best hastighet for

uautoriserte personer

flytende ingredienser

IMPORTØR

til salatdressinger.

4 Når du skal blande

Adexi Group

deiger til kaker, kjeks

og brød.

Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

5 Til å piske smør og

sukker, ukokt slikkeri

og desserter.

Når du skal mose poteter og piske

krem. Når du skal piske egg, varm

glasur, flytende blandinger osv.

7

8

8

FI

JOHDANTO

8. Laitteen kanssa ei saa käyttää

muita kuin toimitukseen sisältyviä

Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat

lisätarvikkeita. Jos laitteeseen

uuden sähkövatkaimesi käyttöön.

käytetään muita lisätarvikkeita,

Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan

takuu mitätöityy.

säilyttämistä mahdollista tulevaa

9. Laite ei saa olla käynnissä, jos

käyttöä varten.

se ei ole käytössä, toisin sanoen

(Verkkojännite: 230V - 50 Hz)

sillä esimerkiksi vatkataan tai

TÄRKEÄT TURVATEKNISET

sekoitetaan.

TOIMENPITEET:

10. Älä käytä sähkövatkainta jos se tai

sen johto vahingoittuu. Toimita laite

1. Lue opas kokonaisuudessaan.

huoltopisteeseen tutkittavaksi ja

2. Tarkista, että johto ja pistoke ovat

korjattavaksi, korjaukseen tarvitaan

kuivat, jotta vältät sähköiskuja.

erikoistyökaluja.

Sammuta laite välittömästi, jos

11. Nosta vatkaimet tai taikinakoukut

moottoriosa, johto tai pistoke

kulhosta vasta kun ne ovat

kuitenkin kastuvat. Kuivaa laite

pysähtyneet.

huolellisesti ennen kuin jälleen

12. Sähkövatkaina saa käyttää

käytät sitä. Jos moottoriosaan on

korkeintaan 10 minuuttia

tullut vettä, laite on toimitettava

kerralla. Jos sähkövatkaimen

huoltopisteeseen korjattavaksi.

käyttöä halutaan jatkaa, tai sitä

3. Älä vedä johdosta; tartu

halutaan käyttää yli 10 minuuttia,

pistokkeeseen kun irrotat sen

sähkövatkainta sammutetaan ja

pistorasiasta. Irrota aina pistoke

sen annetaan jäähtyä ennen kuin

pistorasiasta kun laite ei ole

se jälleen käynnistetään.

käytössä, kun kiinnität ja irrotat

13. Laitetta saa käyttää ainoastaan

vatkaimet ja taikinakoukut

sisätiloissa.

sekä ennen kuin aloitat laitteen

14. Laite on tarkoitettu käytettäväksi

puhdistamisen.

kotitalouksissa – ei kaupalliseen tai

4. Moottoria ei saa upottaa

teolliseen käyttöön.

minkäänlaisiin nesteisiin eikä sitä

15. Pese kaikki irralliset osat ennen

saa huuhdella juoksevan veden

ensimmäistä käyttökertaa.

alla. Puhdista alla olevien ohjeiden

mukaan.

KÄYTTÖ:

5. Lapset on pidettävä valvonnan

Vatkainten ja taikinakoukkujen

alaisina kun laite on käytössä.

kiinnittäminen.

6. Laite on säilytettävä lasten

Irrota pistoke pistorasiasta ja aseta

ulottumattomilla.

näppäin asentoon 1 (=off). Aseta

7. Älä koskaan anna laitteen johdon

vatkaimet tai taikinakoukut laitteen alla

joutua puristuksiin esimerkiksi

oleviin reikiin, kun kuulet ”klik-äänen”

pöytien taakse tai laatikoiden

ne ovat paikoillaan.

väliin tai olla lämpölähteiden kuten

keittolevyjen tai uunin lähellä.

9

1. Liitä laite 230V:n.

TURBONÄPPÄIN

2. Laita vatkaimet/taikinakoukkuun

Turbonäppäintä voi käyttää jokaisella

kulhoon, jossa on taikina

nopeudella ja lisää tällöin nopeutta

t.m.s. ennen kuin käynnistät

hiukan.

sähkövatkaimen. Näin vältät

roiskumiset.

PUHDISTUS:

3. Valitse nopeus työntämällä näppäin

1. Vedä pistoke ulos pistorasiasta.

eteenpäin.

2. Tiskaa vatkaimet ja taikinakoukut

käsin astianpesuaineella tai

NOEPUDEN VALINTA:

astianpesukoneessa.

Asento 1 tarkoittaa, että sähkövatkain

ÄLÄ KOSKAAN PESE

on sammutettuna.

MOOTTORIOSAA. Pyyhi se puhtaaksi

Asennot 2-5 ovat eri nopeuksia.

kostealla liinalla.

Asento 2 on alhaisin nopeus ja 5

suurin.

TAKUU EI KATA:

Kun valmistus aloitetaan, juoksevaa

Jos yllämainittuja ohjeita ei ole

ainetta vatkataan tai kun aineita

noudatettu.

lisätään on suositeltavaa aloittaa

Jos laitetta ei ole huollettu

asennosta 2 ja lisätä nopeutta

asianmukaisesti, jos sitä on

vaiheittan varovasti.

käsitelty väkivalloin tai jos sitä on

vaurioitettu jollain muulla tavalla.

OHJEITA:

jos laitetta on jollain tavalla

Nopeus Kuvaus

korjannut tai muuttanut tai

2 Esimerkiksi jauhot, voi

muunnellut henkilö, jolla ei ole

ja perunat.

siihen asianmukaista valtuutusta.

3 Esimerkiksi

Jakelukanavien virheistä ja

salaattikastikkeet.

puutteista johtuvia virheitä ja

4 Koostumukseltaan

vikoja.

kevyet kakkutaikinat

j.n.e.

Koska jatkuvasti kehitämme sekä

5 Koostumukseltaan

tuotteidemme toimivuutta että niiden

paksut massat, kuten

muotoilua, varaamme oikeuden

jäätelö, valkuaiset ja

tuotteen muuttamiseen ilman edeltävää

kermavaahto

ilmoitusta.

HUOM! Raskaita taikinoita, kuten

MAAHANTUOJA

ruisleipätaikinaa, saa kerralla olla

Adexi Group

korkeintaan 750 grammaa.

Emme ole vastuussa mahdollisista

VAPAUTUSNÄPPÄIN:

painovirheistä.

Vatkaimet/taikinakoukut poistetaan

siten, että sähkövatkain sammutetaan

ja vapautusnäppäin painetaan alas.

Tämän jälkeen vatkaimet/taikinakoukut

voi poistaa laitteesta.

9

10

10

UK

INTRODUCTION

electric stove) or any other source

of heat.

Please read this instruction manual

8. Do not unplug the appliance from

carefully and familiarise yourself with

the mains supply socket by pulling

your new Hand Mixer before using for

on the mains lead.

the first time. Please retain this manual

9. Take care that the mains lead does

for future reference.

not trail over the front of the work

SAFETY WARNINGS

surface.

10. Do not use outdoors.

1. Read all instructions carefully.

11. Do not use hand mixer for other

2. Before connecting to the power

than intended use.

supply ensure that the supply

12. This appliance is for household use

corresponds to the information on

only.

the rating plate on the bottom of

13. Remove beaters or dough hooks

the apparatus. 230V-50Hz.

from hand mixer before washing

3. Disconnect the mains plug from

them.

the supply socket when not in

14. The use of attachments not

use, when you put on or remove

recommended or sold by the

accessories and before cleaning

manufacturer may cause fire,

the appliance.

electrical shock or injury.

4. To prevent fire of shock hazard do

15. Before using the mixer, wash

not immerse the housing in water

beaters, dough hooks and bowl

or any other liquid, or allow water

in warm soapy water. Rinse

to come into contact with electrical

thoroughly and dry.

connections or switches.

5. Never use the hand mixer without

WARNING:

After you have switched

attachments and without using a

off the appliance, always allow the

bowl.

attachments to stop rotating before

6. Do not operate the hand mixer

you attempt to touch them.

if the cord or the appliance is

damaged. Should your hand

WARNING:

Do not let the hand mixer

mixer fail to operate or should it

operate continuously for more than 10

be damaged, please contact an

minutes. Always switch off the motor

authorised service centre for all

and allow it to cool before re-using the

repairs. In case the hand mixer is

appliance.

misused or operated in any manner

other than described in these

INSTRUCTIONS FOR USE

instructions for use, no liability

Inserting beaters

will be undertaken for possible

Put the speed control at 1 (=off). Be

damage.

sure cord is unplugged from electrical

7. Take care that neither the housing

outlet. Insert one beater/dough hook at

nor the mains lead of the hand

a time by placing stem end of beaters

mixer get in touch with hot

into opening on bottom of the mixer.

surfaces (such as hot plates of an

11

Press and twist lightly until beater

REMOVING THE BEATERS/DOUGH

clicks into position.

HOOKS:

Unplug the mixer, set the speed control

MIXING:

to 0(=off) position. Scrape excess

Place beaters or dough hooks into

patter with a plastic spatula. Grasp

the ingredients before switching on to

stems beaters/dough hooks with your

avoid splashes.

hand and press the release button

Begin blending or mixing at a low

on the Beaters or dough hooks will

speed. Follow recipe instructions for

unlock for easy removal.

additional speeds. Ingredients can be

added slowly during mixing.

CLEANING

Turn off the mixer as needed. To

Before cleaning, always disconnect

scrape sides and bottom of bowl with

from the mains.

a plastic spatula.

When mixing is completed, turn the

Clean the beaters and the dough

unit to 1(=off) and wait till beaters or

hooks in warm soapy water or in the

dough hooks stop spinning before

dishwasher.

remove the mixer from the bowl.

If your mixing bowl is too full you will

WARNING: Never immerse the

put an excessive strain on the motor.

housing in water. To clean the

For the right speed re

fer to the end of

housing, wipe with a soft damp

these instructions.

cloth. Do not use scouring creams or

powders.

SPEED POSITION

Position 1 means that the hand mixer

THE WARRENTY DO NOT COVER:

is turned off.

If the above points have not been

Position 2-5 is different speeds.

observed.

Position 2 is the lowest speed and 5 is

If the appliance has not been

the highest speed.

properly maintained, if force has

been used against it or if it has

MIXING GUIDE:

been damaged in any other way.

Speed Description

Errors or faults owing to defects in

2 This is a good starting speed

the electric distribution system.

for bulk and dry foods such as

If the appliance has been repaired

flour, butter and potatoes.

or modified or changed in any

3 Best speed to arts liquid

way or by any person not properly

ingredients for mixing salad

authorised.

dressings.

4 For mixing cakes, cookies an

IMPORTER

quick breads.

Adexi Group

5 For creaming butter and sugar,

beating uncooked candy,

We cannot be held responsible for any

desserts.

printing errors.

For whipping potatoes, whipping

cream. For beating eggs, cooked

icings, liquid mixture etc.

11

12

12

DE

EINLEITUNG

7. Sicherstellen, daß das Kabel nicht

hinter Tischen, Schränken o.ä.

Um möglichst viel Freude an Ihrem

eingeklemmt wird und nicht in

Handmixer zu haben, machen Sie sich

bitte mit dieser Bedienungsanleitung

die Nähe von Wärmequellen wie

vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb

Herd, Kochplatten oder Gasflamme

nehmen.

gelangt.

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

8. Kein anderes Zubehör als das

Bedienungsanleitung aufzuheben. So

mitgelieferte benutzen. Bei

können Sie die Funktionen des Gerätes

Anwendung anderen Zubehörs

jederzeit nachlesen.

entfällt die Garantie.

(Netzspannung: 230 V - 50 Hz)

9. Das Gerät nicht ohne Quirle

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

oder Knethaken und nicht ohne

Schüssel o.ä. benutzen.

1. Lesen Sie bitte die gesamte

10. Falls der Handmixer oder das

Bedienungsanleitung vor der

Kabel beschädigt wird, benutzen

Inbetriebnahme durch.

Sie beides bitte nicht. Lassen

2. Zur Vermeidung von

Sie das beschädigte Teil von

Stromschlägen sicherstellen, daß

einem Fachmann reparieren, da

Kabel und Stecker trocken sind.

Spezialwerkzeug erforderlich ist.

Sofern Motorblock, Kabel oder

11. Quirle bzw. Knethaken müssen

Stecker dennoch naß werden

ganz zum Stillstand gekommen

sollten, Stecker mit der gebotenen

sein, bevor sie aus der Masse

Vorsicht vor Stromschlägen

herausgehoben werden.

sofort abziehen. Die Teile vor der

12. Der Handmixer darf max. 10. Min.

erneuten Anwendung sorgfältig

ununterbrochen benutzt werden.

abtrocknen. Sollte Wasser in den

Vor einem erneuten Einsatz das

Motorblock gelangt sein, so ist der

Gerät ausschalten und vollständig

Handmixer von einem Fachmann

abkühlen lassen.

reparieren zu lassen.

13. Nur in Innenräumen benutzen.

3. Zum Herausziehen des Steckers

14. Das Gerät ist nur zur Anwendung

nicht am Kabel ziehen. Stecker

im Haushalt vorgesehen.

bei Nichtgebrauch des Geräts, vor

Industrieller oder gewerblicher

dem Aufsetzen bzw. Abnehmen

Einsatz ist unzulässig.

von Quirlen und Knethaken und vor

15. Sämtliche Teile vor dem

dem Reinigen stets abziehen.

Erstgebrauch abwaschen.

4. Der Motorblock darf in keinerlei

Flüssigkeiten getaucht werden

ANWENDUNG:

und auch nicht unter fließendem

Quirle bzw. Knethaken aufsetzen

Wasser abgespült werden. Zur

Stecker abziehen und

Reinigung siehe nachstehend.

Geschwindigkeitsregler auf 1 (=

5. Kinder sind zu beaufsichtigen,

Aus) stellen. Quirle/Knethaken in die

während das Gerät in Betrieb ist.

Öffnungen am Boden des Handmixers

6. Das Gerät für Kinder unzugänglich

einsetzen, bis sie einrasten.

aufbewahren.

13

1. Gerät an 230 V anschließen.

AUSLÖSETASTE:

2. Zum Vermeiden von Spritzern

Zum Abnehmen der Quirle/Knethaken

empfiehlt es sich, die Quirle/

den Handmixer ausschalten und

Knethaken vor dem Einschalten

die Auslösetaste drücken. Danach

des Mixers in das zu bearbeitende

lassen sich die Quirle/Knethaken

Gut zu tauchen.

herausziehen.

3. Zum Einstellen der

Geschwindigkeit den Regler oben

TURBOTASTE:

auf dem Handmixer nach vorn

Die Turbotaste kann bei jeder

schieben.

Geschwindigkeit aktiviert werden, um

die Geschwindigkeit etwas zu erhöhen.

GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN

Position 1: Der Handmixer ist

REINIGUNG:

ausgeschaltet.

1. Stecker abziehen.

Position 2-5: verschiedene

2. Quirle und Knethaken in

Geschwindigkeiten.

Seifenwassr oder in der

Position 2 ergibt die niedrigste

Spülmaschine reinigen.

Geschwindigkeit, Position 5 die

höchste.

DEN MOTORBLOCK NIEMALS

Vor einer Zubereitung, dem

ABWASCHEN. Nur mit einem

Verquirlen von flüssigem Gut oder

feuchten Tuch abwischen.

zum Hinzugeben mehrerer Zutaten

empfiehlt es sich, in Position 2 zu

DIE GARANTIE GILT NICHT

beginnen und die Geschwindigkeit

- falls die vorstehenden Hinweise

langsam zu erhöhen.

nicht beachtet werden;

- falls das Gerät unsachgemäß

MIXER-ANLEITUNG

behandelt, Gewalt ausgesetzt oder

Geschwindigkeit Beschreibung

ihm anderweitig Schaden zugefügt

2 z.B. Mehl, Butter und

worden ist;

Kartoffeln

- bei Fehlern, die aufgrund

3 z.B. Salatdressings

von Fehlern im Leitungsnetz

4 zum Mixen leichter

entstanden sind;

Kuchen u.a.m.

- bei Eingriffen in das Gerät

5 für Gut cremiger

von Stellen, die nicht von uns

Konsistenz wie z.B.

autorisiert sind.

Eiscreme, Eiweiß

oder geschlagene

IMPORTEUR

Sahne

Adexi Group

Bitte beachten: Beim Bearbeiten

Druckfehler vorbehalten.

von Schwarzbrotteig und anderen

„schweren" Teigen darf die Menge 750

g Teig nicht überschreiten.

13

14

14

PL

WPROWADZENIE

miksera lub u˝ycia go w sposób

niezgodny z niniejszà instrukcjà.

Prosimy o uwa˝ne przeczytanie

7. Dopilnuj, aby obudowa i przewód

niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz

zasilajàcy miksera nie styka∏y si´ z

zapoznanie si´ z samym urzàdzeniem

˝adnymi goràcymi powierzchniami

przed pierwszym u˝yciem miksera.

(takimi jak goràca powierzchnia

Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i

kuchenki elektrycznej) ani z innym

korzystanie z niej w razie potrzeby.

êród∏em ciep∏a.

ZALECENIA DOTYCZÑCE

8. Nie wy∏àczaj urzàdzenia z gniazdka

BEZPIECZE¡STWA

sieci zasilajàcej, ciàgnàc za

przewód zasilajàcy.

1. Dok∏adnie zapoznaj si´ ze

9. Dopilnuj, aby przewód zasilajàcy

wszystkimi instrukcjami.

nie dosta∏ si´ na przednià cz´Êç

2. Przed pod∏àczeniem do êród∏a

powierzchni roboczej.

zasilania upewnij si´, ˝e jego

10. Nie u˝ywaj urzàdzenia na wolnym

parametry odpowiadajà danym

powietrzu.

na tabliczce znamionowej,

11. Nie u˝ywaj miksera do

umieszczonej na spodzie

celów niezgodnych z jego

urzàdzenia. 230 V – 50 Hz

przeznaczeniem.

3. Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieci

12. Urzàdzenie jest przeznaczone

zasilajàcej, gdy urzàdzenie nie jest

wy∏àcznie do u˝ytku domowego.

u˝ywane, przy zak∏adaniu bàdê

13. Przed umyciem trzepaczki i

usuwaniu akcesoriów lub przed

mieszade∏ wyjmij je z miksera.

czyszczeniem urzàdzenia.

14. Nie u˝ywaj akcesoriów

4. Aby uniknàç zagro˝enia

nieoryginalnych ani niezalecanych

po˝arem lub pora˝eniem pràdem

przez producenta urzàdzenia, gdy˝

elektrycznym, nie zanurzaj

grozi to po˝arem, pora˝eniem

obudowy w wodzie ani ˝adnym

pràdem elektrycznym lub

innym p∏ynie oraz nie pozwalaj, aby

obra˝eniami cia∏a.

woda wesz∏a w kontakt ze z∏àczami

15. Przed u˝yciem miksera umyj

lub prze∏àcznikami elektrycznymi.

trzepaczki, mieszad∏a i misk´

5. Nigdy nie u˝ywaj miksera r´cznego

w ciep∏ej wodzie ze Êrodkiem

bez akcesoriów i miski.

czyszczàcym. Dok∏adnie je op∏ucz i

6. Nie u˝ywaj miksera r´cznego,

wysusz.

je˝eli jest on uszkodzony lub

je˝eli uszkodzony jest przewód

OSTRZE˚ENIE: Po wy∏àczeniu

zasilajàcy. Je˝eli mikser nie dzia∏a

urzàdzenia przed dotkni´ciem

lub jest uszkodzony, skontaktuj

akcesoriów nale˝y odczekaç, a˝

si´ z autoryzowanym punktem

przestanà si´ obracaç.

serwisowym, który dokona

wszelkich napraw. Producent nie

ponosi odpowiedzialnoÊci za ˝adne

uszkodzenia powsta∏e wskutek

niew∏aÊciwego wykorzystania

15

OSTRZE˚ENIE: Mikser nie powinien

USTAWIENIA PR¢DKOCI

dzia∏aç bez przerwy d∏u˝ej ni˝ 10

Pozycja 1 oznacza, ˝e mikser jest

minut. Zawsze nale˝y wy∏àczaç

wy∏àczony.

silnik i pozwalaç mu na ostygni´cie

Pozycje 2–5 oznaczajà ró˝ne

przed ponownym uruchomieniem

pr´dkoÊci.

urzàdzenia.

Pozycja 2 to najni˝sza, a pozycja 5 to

najwy˝sza pr´dkoÊç.

INSTRUKCJA OBS¸UGI

Monta˝ trzepaczek

MIKSOWANIE – PRZEWODNIK

Ustaw regulacj´ pr´dkoÊci na 1 (= wy∏.)

Pr´dkoÊç Opis

Upewnij si´, ˝e przewód zasilajàcy

2 To dobra pr´dkoÊç

nie jest w∏o˝ony do gniazdka. Mocuj

poczàtkowa przy

po jednej trzepaczce/mieszadle,

sk∏adnikach w postaci

umieszczajàc koniec trzonka trzepaczki

masy lub przy

w otworze znajdujàcym si´ na spodzie

sk∏adnikach suchych,

miksera. PrzyciÊnij trzepaczk´ i obracaj

takich jak màka,

jà delikatnie do momentu, kiedy

mas∏o i ziemniaki.

us∏yszysz klikni´cie.

3 Najlepsza pr´dkoÊç

do mieszania p∏ynnych

MIKSOWANIE

sk∏adników na sosy do

Aby uniknàç rozprysków, przed

sa∏atek.

uruchomieniem urzàdzenia

4 Do miksowania ciasta

zanurz trzepaczki lub mieszad∏a w

na ciasteczka, placki i

sk∏adnikach.

szybkie wypieki.

Zacznij miksowaç z niedu˝à

5 Do robienia kremu z

pr´dkoÊcià. Zwi´kszaj pr´dkoÊç

mas∏a i cukru, ubijania

zgodnie z przepisem. Podczas

niegotowanej masy

miksowania mo˝na powoli dodawaç

cukrowej, deserów.

kolejne sk∏adniki.

Do ubijania ziemniaków, Êmietany.

W razie potrzeby wy∏àcz mikser.

Do ubijania jajek, gotowanych lukrów,

OczyÊç boki i dno miski plastikowà

p∏ynnych mieszanek itp.

∏opatkà.

Po zakoƒczeniu miksowania ustaw

ZDEJMOWANIE TRZEPACZEK/

regulacj´ pr´dkoÊci na 1 (= wy∏.)

MIESZADE¸

i zanim wyjmiesz mikser z miski,

Wy∏àcz zasilanie i ustaw regulacj´

odczekaj, a˝ trzepaczki lub mieszad∏a

pr´dkoÊci na 0 (= wy∏.). Nadmiar

przestanà si´ obracaç.

rozpryskanych sk∏adników usuƒ

Je˝eli miska jest przepe∏niona, silnik

plastikowà ∏opatkà. Chwyç za trzonki

podlega nadmiernemu obcià˝eniu.

trzepaczek/mieszade∏ i naciÊnij

Ustawienia pr´dkoÊci opisano na

przycisk zwalniajàcy na mikserze.

koƒcu niniejszej instrukcji.

Trzepaczki lub mieszad∏a odblokowujà

si´, co u∏atwia ich zdj´cie.

15

16

16

CZYSZCZENIE

Przed czyszczeniem zawsze nale˝y

wyjmowaç przewód zasilajàcy z

gniazdka.

Umyj trzepaczki i mieszad∏a w ciep∏ej

wodzie ze Êrodkiem czyszczàcym lub

w zmywarce.

OSTRZE˚ENIE: Nie wolno zanurzaç

miksera w wodzie. Obudow´ czyÊci

si´ mi´kkà, wilgotnà Êciereczkà. Nie

nale˝y stosowaç mleczka ani proszku

o w∏aÊciwoÊciach Êciernych.

GWARANCJA NIE MA

ZASTOSOWANIA W

NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:

JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y

przestrzegane.

JeÊli urzàdzenie by∏o

eksploatowane niew∏aÊciwie,

podczas jego obs∏ugi u˝ywano

si∏y lub zosta∏o uszkodzone w inny

sposób.

JeÊli uszkodzenie lub

nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o

skutkiem awarii sieci zasilajàcej.

JeÊli naprawy lub jakiekolwiek

modyfikacje urzàdzenia

zosta∏y dokonane przez osoby

nieupowa˝nione.

IMPORTER

Adexi Group

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za

b∏´dy w druku.

17

RU

ВВЕДЕНИЕ

неправильного обращения с

миксером или его использования

Перед первым использованием

каким-либо образом, отличным

нового миксера

id�-line внимательно

от описанного в настоящих

прочитайте настоящую инструкцию

инструкциях, производитель не

для ознакомления с его функциями.

будет нести ответственности за

Рекомендуется сохранить эту

возможные повреждения.

инструкцию, чтобы к ней можно

7. Не допускайте соприкосновения

было обращаться в дальнейшем.

корпуса или шнура миксера

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

с горячими поверхностями

(например, нагревательными

1. Внимательно прочитайте все

пластинами электрической

инструкции.

плитки), а также другими

2. Перед подсоединением

источниками тепла.

устройства к сети питания

8. При отсоединении устройства

проверьте, соответствуют ли

от сети питания запрещается

ее характеристики данным,

тянуть за шнур.

указанным на табличке на

9. Шнур питания не должен свисать

нижней части устройства. 230 В,

с рабочей поверхности.

50 Гц

10. Не пользуйтесь прибором вне

3. Когда устройство не

помещений.

используется, его необходимо

11. Миксер следует применять

отсоединять от сети. Кроме того,

только по назначению.

отключайте его при установке

12. Устройство предназначено

или снятии принадлежностей, а

для использования только в

также перед чисткой.

домашних условиях.

4. Во избежание поражения

13. Прежде чем мыть взбивалки

электрическим током не

или спиральные венчики для

погружайте корпус в воду или

замешивания теста, их следует

иную жидкость, а также не

извлечь из миксера.

допускайте соприкосновения с

14. Использование насадок,

водой электрических контактов

отличных от рекомендованных

или выключателей.

либо распространяемых

5. Миксер запрещается

изготовителем, может привести

использовать без насадок и

к возгоранию, поражению

чаши.

электрическим током или

6. В случае повреждения

травме.

шнура или самого миксера не

15. Перед использованием

включайте его. Если миксер

миксера вымойте взбивалки

перестанет работать или

или спиральные венчики для

будет поврежден, обратитесь

замешивания теста теплой

в авторизованный сервисный

мыльной водой. Сполосните их и

центр для выполнения

вытрите.

надлежащего ремонта. В случае

17

18

18

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После

(выключено) и дождитесь остановки

выключения устройства не

взбивалок или спиральных венчиков

прикасайтесь к вращающимся

для замешивания теста, прежде чем

насадкам, пока они не остановятся.

извлекать миксер из чаши.

Если чаша для смешивания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Миксер

переполнена, это приведет

нельзя использовать непрерывно

к излишней нагрузке на

дольше 10 минут. Перед

электродвигатель.

повторным использованием

Для получения информации о

устройства необходимо отключить

выборе необходимой скорости

электродвигатель и дать ему остыть.

см. раздел в конце настоящей

инструкции.

ИНСТРУКЦИИ ПО

ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ

СКОРОСТИ

Установка взбивалок

Установите регулятор скорости

Положение

1 – миксер выключен.

в положение 1 (выключено).

Положения 2-5 – различные

Шнур должен быть отключен от

скорости.

электрической розетки. Вставьте

Скорость в положении 2 остается

одну взбивалку или спиральный

самой низкой, а в положении 5 она

венчик для замешивания теста,

наивысшая.

установив основание взбивалки в

СОВЕТЫ ПО СМЕШИВАНИЮ

нижнюю часть миксера. Возьмите

взбивалку и нажимайте на нее, пока

Скорость Описание

она не встанет на место со щелчком.

2 Скорость, на которой

удобно начинать

СМЕШИВАНИЕ

взбивание большого

Во избежание разбрызгивания

объема пищи или сухих

взбивалки или спиральные венчики

продуктов, например

для замешивания теста необходимо

муки, масла и картофеля.

помещать в ингредиенты до

3 Оптимальная скорость для

включения устройства.

смешивания жидких

Начинайте взбивание или

ингредиентов, идущих на

смешивание на низкой скорости.

соусы для салатов.

Для получения информации о

4 Замешивание теста для

выборе скорости см. инструкции

тортов, печенья и хлебцев.

в рецептах. Во время смешивания

5 Смешивание масла и

можно постепенно добавлять

сахара, взбивание массы

ингредиенты.

для приготовления

При необходимости миксер можно

печенья, а также

выключить, чтобы снять пищу со

десертов. Взбивание

стенок и дна чаши пластиковой

картофеля, а также

лопаткой.

крема. Взбивание яиц,

По завершении смешивания

готовой глазури,

переведите регулятор в положение 1

жидких смесей и т. д.

19

СНЯТИЕ ВЗБИВАЛОК И

устройства выполнялось лицом,

СПИРАЛЬНЫХ ВЕНЧИКОВ ДЛЯ

не уполномоченным на это

ЗАМЕШИВАНИЯ ТЕСТА

должным образом.

Отключите миксер от сети,

ИМПОРТЕР

переведите регулятор скорости

Группа Adexi

в положение 0 (выключено).

Соскребите остатки смеси

Компания Adexi не несет

пластиковой лопаткой. Возьмите

ответственности за возможные

взбивалку или спиральный

опечатки.

венчик для замешивания теста

за основание и нажмите кнопку

отсоединения. После этого

взбивалку или спиральный венчик

можно будет без труда снять.

ЧИСТКА

Перед чисткой устройство следует

обязательно отключать.

Взбивалки и спиральные венчики

для замешивания следует мыть

вручную теплой мыльной водой или

помещать в посудомоечную машину.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Корпус

запрещается погружать в воду.

Корпус следует очищать куском

мягкой влажной ткани. Не

пользуйтесь чистящими жидкостями

или порошками.

ГАРАНТИЯ НЕ

РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА

СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

Если не соблюдались

вышеуказанные инструкции.

Если обращение с устройством

осуществлялось ненадлежащим

образом, оно было повреждено

вследствие применения силы

или каким-либо иным образом.

Если неисправности или

неполадки были вызваны сбоями

в электросети.

Если ремонт, модификация

или любое другое изменение

19

Annotation for Melissa 646-042 in format PDF