Melissa Cordless Jug Kettle 245-005: instruction

Class: Kitchen Appliances

Type:

Manual for Melissa Cordless Jug Kettle 245-005

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 1

STEEL SERIES

245-005

DK Ledningsfri El-kedel ................................................2

SE Sladdlös vattenkokare ............................................5

NO Trådløs vannkoker....................................................8

FI Johdoton vedenkeitin ............................................11

UK Cordless Jug Kettle................................................13

DE Kabelloser Elektrowasserkocher..........................16

PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny ......................19

RU Бспроводный чайник..........................................22

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 2

DK

For at De kan få mest glæde af Deres elkedel,

- Undgå at berøre de varme overflader på

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

elkedlen; benyt altid kun håndtaget.

brugsanvisning, før De tager elkedlen i brug.

- For at undgå skade af damp, bør kedlen

Vi anbefaler Dem yderligere at gemme

placeres således at tuden vender væk fra

brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt

eventuelle overflader.

skulle få brug for at opfriske elkedlens funktioner.

- Løft kun elkedlen i håndtaget.

- Læg altid en beskyttelses plade under

Indhold i kassen:

elkedlen hvis denne bruges på en træ-

1 stk elkedel

overflade for at undgå skade.

1 stk base til elkedel med lednings oprul.

- Efter brug bør kedlen sættes tilbage på

1 stk brugsanvisning

basen.

(Netspænding : 230V~50Hz)

- Tænd aldrig for kedlen hvis den er tom.

ALMINDELIGE

- En kedel bør ikke efterlades med stikket i en

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen

kan falde til minus grader (eks.

- Læs hele brugsanvisningen.

kolonihavehus), da der kan forekomme det,

- Elkedlen må kun tilsluttes 230V.

at kedlens automatiske kontrol-termostat slår

- Anvend kun elkedlen til at koge vand i.

til, hvorved kedlen begynder at koge.

- Børn bør holdes under opsyn, hvis De

opholder sig i nærheden af elkedlen når

PRODUKT BESKRIVELSE

denne er i brug.

1. Hældetud

2

- Anbring ikke elkedlen på eller nær varme

1

2. Låg

3

kilder, såsom komfur, kogeplader eller

3. Vandstandsmåler

gasblus.

4. Kontrollampe

- Elkedlen må aldrig nedsænkes i nogen

4

5. Tænd/sluk knap

former for væske.

5

6

6. Kontakt

- Elkedlen må aldrig fyldes mere end til

maksimum punktet , da der ellers er risiko

7. Base

7

for, at det kogende vand kan sprøjte ud af

FØR FØRSTE ANVENDELSE

hældetuden.

- Før brug kontrolleres det, at stik og ledning

Inden De anvender elkedlen første gang eller efter

er helt tørre.

længere tids opbevaring uden brug, bør kedlen

koges igennem.

- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages

- Fyld kedlen op med vand til maksimum

ud af stikkontakten.

påfyldningsniveau på 1,2 L.

- Tag stikket ud af stikkontakten før påfyldning

- Tænd for elkedlen.

af vand, tømning, rengøring og når den ikke

er i brug.

- Når vandet har kogt, hældes det ud.

- Såfremt elkedlen eller dele af denne skulle

- Gentag dette 3 gange

blive beskadiget, undlad da at benytte den.

Elkedlen skal indleveres til fagmand, da der

BRUG

skal anvendes specialværktøj.

- Fyld kedlen med den ønskede mængde

- Lad ikke ledningen hænge ud over

vand; minimum 0,35 L. – maksimum 1,2 L.

bordkanter m.v. Vær opmærksom på at

Kedlen fyldes ved at åbne låget.

ledningen ikke kommer i klemme i skuffer,

skabe m.v.

2

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 3

- Kedlen anbringes på foden, der skal

AFKALKNING

placeres på en fast, plan overflade. Sæt

På grund af kalk i vandet, vil der over en længere

derefter stikket i stikkontakten og skub

periodes anvendelse sætte sig kalk i selve

tænd/sluk knappen til position "ned",

elkedlen.

Kontrollampen vil nu lyse.

Til afkalkning kan De bruge en opløsning af

- Vandet vil koge i løbet af få minutter, alt efter

eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel,

mængde.

som kan købes i alle supermarkeder etc.

- Hvis De ønsker at afbryde

- Bland 1 dl. eddikesyre (aldrig

kogningsprocessen, skub tænd/sluk

husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand

knappen til position "op".

eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.

- Når vandet er i kog, slukker elkedlen

- Fyld blandingen i elkedlen og tænd på

automatisk ved hjælp af den indbyggede

kontakten. Lad opløsningen koge op 2

termostat.

gange. Hæld derefter opløsningen ud.

- Kogetiden varierer alt efter mængden af

- For at fjerne de sidste rester af kalk og

vand.

eddikesyre/kalkfjerner fyldes kedlen op til

- Efter ca. 30 sekunder, kan kedlen aktiveres

maksimum mærket med koldt vand og der

igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan

tændes for kedlen.

ødelægge kedlen.

- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og

- Løft nu kedlen af foden og hæld forsigtigt

man gentager processen 3 gange. Herefter

fra kanden.

er kedlen klar til brug igen.

Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt

OBS! Kedlen må ikke flyttes fra basen så længe

brug. Afkalk ikke for ofte, da det kan beskadige

den er aktiveret.

varmelegemet.

Denne Kedel er med skjult varmelegeme og

MILJØ TIPS

dermed nikkelfri.

Denne kedel er installeret med en automatisk

Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere

sikkerhedsafbryder for at forhindre

er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst

overophedning. Den går i gang hvis elkedlen er

mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes

sat i gang med for lidt eller intet vand.

efter de lokale regler i Deres kommune, men i de

Hvis denne funktion har været i gang, tages

fleste tilfælde kan de komme af med produktet

stikket ud af stikkontakten og kedlen afkøles i

på den lokale genbrugsstation.

5–10 minutter. Kedlen kan nu benyttes igen.

GARANTIEN DÆKKER IKKE

RENGØRING OG OPBEVARING

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

Efter brug slukkes der på stikkontakten og

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

stikket tages ud. Lad elkedlen køle af.

udsat for vold eller lidt anden form for

Da denne el-kedel har skjult varmelegeme, er det

overlast.

vigtigt jævnligt at holde bunden ren for optimal

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

ydelse. Bunden kan mellem afkalkningerne

ledningsnettet.

rengøres med opvaskebørste eller skuresvamp.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

Brug en fugtig klud til at aftørre kedlen med

indgreb i apparatet.

udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.

- Fejl som opstår grundet forkert eller

lign.

uautoriseret installation.

Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller

Grundet konstant udvikling af vore produkter på

midler med slibende effekt, da disse kan ridse og

funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til

skade elkedlens ydre.

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

3

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 5

SE

För att du ska få största möjliga glädje av din

- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter

vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna

osv. Se till att sladden inte kommer i kläm i

bruksanvisning, innan du använder

lådor, skåp eller liknande.

vattenkokaren för första gången.

- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;

Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen,

använd endast handtaget.

om du vid ett senare tillfälle skulle behöva

- För att undvika ångskador bör

repetera vattenkokarens funktioner.

vattenkokaren placeras så att pipen riktas

bort från väggar etc.

Förpackningens innehåll:

- Lyft endast vattenkokaren i handtaget.

1 vattenkokare

- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren

1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda

om den står på en träyta för att undvika

1 bruksanvisning

skador.

(Nätspänning: 230V~50Hz)

- Efter användning bör vattenkokaren ställas

GENERELLA

tillbaka på basenheten.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

- Aldrig starta vattenkokaren omden tom är.

- Läs hela bruksanvisningen.

- En vattenkokare bör inte stå med

stickkontakten i väggen i utrymmen där

- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.

temperaturen kan falla under minus (t ex

- Använd vattenkokaren endast för att koka

kolonistuga). Vattenkokarens automatiska

vatten i.

kontrolltermostat kan slå till och värmer då

- Håll barn under uppsikt om de befinner sig i

upp vattenkokaren till kokpunkten.

närheten av vattenkokaren när den

används.

PRODUKTBESKRIVNING

- Ställ inte vattenkokaren på eller i närheten

1. Hällpip

2

av värmekällor som t ex spis, kokplattor

1

2. Lock

3

eller gasspis.

3. Vattenmätare

- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon

4. Kontrollampa

form av vätska.

4

5. På-/avknapp.

5

- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till

6

maximipunkten. I annat fall föreligger risk för

6. Kontakt

att kokande vatten kan spruta ut ur

7. Basenhet

7

hällpipen.

INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS

- Kontrollera att kontakt och sladd är helt

FÖRSTA GÅNGEN

torra innan användning.

- Undvik att rycka i sladden när kontakten

Innan du använder vattenkokaren första gången

dras ut ur vägguttaget.

eller efter en längre tids förvaring, bör den kokas

igenom.

- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,

- Fyll vattenkokaren med vatten till

tömning, rengöring och när vattenkokaren

maximipunkten på 1,2 liter.

inte används.

- Starta den.

- Använd inte vattenkokaren om själva

apparaten eller någon del skadats.

- Häll ut vattnet när det har kokat.

Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,

- Upprepa detta 3 gånger.

eftersom det krävs specialverktyg, vid

eventuell reparation.

5

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 7

GARANTIN GÄLLER INTE

- Om ovanstående inte följs.

- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för

våld eller tagit annan form av skada.

- För fel som uppstått på grund av fel på

elnätet.

- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i

apparaten.

- Fel som uppstår på grund av felaktig eller

otillåten installation.

På grund av konstant utveckling av våra

produkter vad gäller funktion och design,

förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan

föregående avisering.

IMPORTÖR:

Adexi AB

Elof Hansson A/S

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

7

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 8

NO

For at du kan få mest mulig glede av den

kommer i klem i skuffer, skap, osv.

elektriske vannkkoker, ber vi deg lese gjennom

- Unngå å berøre vannkokerens varme flater.

denne bruksanvisningen før vannkokerenn tas i

Bruk alltid kun håndtaket.

bruk.

- For å unngå dampskader, sett vannkokeren

Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer

alltid med tuten vendt bort fra overflater.

bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du

- Løft vannkokeren med håndtaket.

skulle få bruk for å minne deg selv om den

- For å unngå skader, legg alltid en

elektriske vannkoker funksjoner.

beskyttende plate under vannkokeren når

denne brukes på et underlag av tre.

Eskens innhold:

- Sett vannkokeren tilbake på sokkelen etter

1 stk. elektrisk vannkoker

bruk.

1 stk underdel til elektrovannkokeren med

- Slå aldri på vannkokeren når den er tom.

ledningsopprulling.

1 stk. bruksanvisning

- Vannkokeren bør ikke bli stående med

(Nettspenning : 230V~50Hz)

støpselet i en stikkontakt som står på der

temperaturen kan komme til å gå under 0

GENERELLE SIKKERHETSREGLER

(f.eks. i kolonihagehus). Da kan vannkoker

- Les hele bruksanvisningen.

automatiske kontrolltermostat slås på og

vannkokeren kan begynne å koke.

- Den elektriske vannkoker må brukes kun

med 230V.

PRODUKTBESKRIVELSE

- Bruk den elektriske vannkoker kun til å koke

1. Tut

opp vann.

2

1

2. Lokk

- Barn må ha tilsyn hvis de er i nærheten når

3

den elektriske vannkoker er i bruk.

3. Vannstandsmåler

- Sett ikke vannkokeren på eller i nærheten av

4. Kontrollampe

4

varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate

5. På/av-knapp

5

6

eller gassflamme.

6. Kontakt

- Vannkokeren må aldri senkes i noen form for

7. Sokkel

7

væske.

- Vannkokeren må aldri fylles opp over

FØR FØRSTEGANGSBRUK

maksimumsmerket, da kokende vann kan

Før du bruker vannkokeren for første gang eller

sprute ut av tuten.

etter lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den

- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen

vaskes med kokende vann.

er helt tørre.

- Fyll vannkokeren med vann til

- Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet

maksimumsnivået på 1,5 l.

ut av stikkontakten.

- Slå på vannkokeren.

- Ta støpselet ut av stikkontakten før påfylling

- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut

av vann, tømming, rengjøring eller når

igjen.

vannkokeren ikke er i bruk.

- Dette gjentas 3 ganger.

- Hvis den elektriske vannkoker eller noen av

delene ødelegges, må den ikke brukes. Levér

BRUK

vannkokeren til en fagmann når den skal

- Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde:

repareres, da det må brukes spesialverktøy.

minimum 0,35 l - maksimum 1,2 l. Åpne

- La ikke ledningen bli hengende over

lokket for å fylle på.

bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke

8

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 9

- Vannkokeren settes på sokkelen som

AVKALKING

plasseres på en fast og jevn overflate. Sett

På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk

deretter støpselet i stikkontakten og slå

i vannkokeren når den brukes over lengre tid.

på/av-knappen i "ned"-posisjon.

Til avkalking kan du enten bruke en oppløsning

Kontrollampen vil da lyse.

av eddiksyre og vann eller et kalkfjerningsmiddel

- Vannet vil koke opp i løpet av noen få

som du får kjøpt i alle dagligvarebutikker, osv.

minutter, avhengig av mengden.

- Bland 1 dl eddiksyre (bruk aldri

- Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen,

husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann

slå på/av-knappen på "opp".

eller følg anvisningen for

- Etter at vannet har kokt opp, slås

kalkfjerningsmiddelet.

vannkokeren automatisk av ved hjelp av

- Hell blandingen på vannkokeren og slå på

den innebygde termostaten.

kontakten. La oppløsningen koke opp 2

- Koketiden varierer avhengig av

ganger. Hell deretter oppløsningen ut.

vannmengden.

- For å fjerne de siste kalkrestene og

- Vannkokeren kan slås på igjen etter 30

eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyll

sekunder. Forsøk ikke å slå på den før det

vannkokeren med kaldt vann til

er gått 30 sekunder, da vannkokeren kan

maksimumsmerket og slå på.

ødelegges.

- Når vannet har kokt opp, hell det ut og

- Løft nå vannkokeren av sokkelen og hell

gjenta prosessen 3 ganger. Deretter er

forsiktig fra kannen.

vannkokeren klar igjen til bruk.

OBS! Vannkokeren må ikke flyttes fra sokkelen

Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig

så lenge den står på.

bruk. Avkalkingen bør ikke foretas for ofte, da

Denne vannkokeren har et skjult varmeelement

varmeelementet kan skades.

og er dermed fri for nikkel.

MILJØTIPS

Vannkokeren er utstyrt med en automatisk

sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.

Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger

Denne aktiveres dersom vannkokeren inneholder

virker, bør det kastes på en minst mulig

for lite eller for mye vann.

miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i

Dersom denne funksjonen er aktivert, tas

henhold til de kommunale ordningene der du bor,

støpselet ut av stikkontakten og vannkokeren

men vanligvis kan produktet leveres på det

avkjøles i 5-10 minutter. Deretter er vannkokeren

lokale resirkuleringsstedet.

klar igjen klar til bruk.

GARANTIEN GJELDER IKKE

RENGJØRING OG OPPBEVARING

- dersom ovennevnte punkter ikke

Slå av stikkontakten etter bruk og trekk ut

overholdes,

støpselet. La vannkokeren kjøle seg ned.

- dersom apparatet ikke er korrekt

Da denne elektrovannkokeren er utstyrt med et

vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk

skjult varmeelement, er det nødvendig å rengjøre

eller er skadet på annen måte,

bunnen regelmessig for å garantere en optimal

- dersom det er oppstått skader på grunn av

ytelse. Mellom avkalkningene kan bunnen

feil på ledningsnettet,

rengjøres med en oppvaskbørste eller en

- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep

skuresvamp.

på apparatet eller det er

Bruk en fuktig klut for å tørke av vannkokeren

- oppstått feil som følge av feilaktig eller

utvendig, ettertørk med en tørr fille, e.l.

uautorisert installering.

Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller

slipemidler da disse skraper og ødelegger

elektrovannkokeren utvendig.

9

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 11

FI

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen

- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei

vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt

aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei

enemmän vedenkeittimestäsi.

keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja

Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,

päin.

jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin

- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.

tarkistaa.

- Laita aina suojalevy vedenkeittimen alle, jos

Laatikon sisältö:

sitä käytetään puupinnoilla.

1 vedenkeitin

- Kontaktipinnan suojelemiseksi tulee

1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa

vedenkeitin aina asettaa pohjaosan päälle

1 käyttöohje

käytön jälkeen.

(Verkkojännite: 230V~50Hz)

- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.

TAVALLISET TURVATOIMET

- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää

pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa

- Lue koko käyttöohje.

laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä

- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V

keittimen automaattinen termostaatti

verkkovirtaan.

saattaa käynnistää keittimen.

- Vedenkeittimessä saa ainoastaan keittää

vettä.

TUOTEKUVAUS

- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat

1. Kansi

vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa

2. Vesimäärän osoitin

2

päällä.

1

3. Merkkivalo

3

- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden

4. Käynnistys/

kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin

katkaisupainike

läheisyyteen tai päällä.

4

5. Kontaktipinta

5

- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai

6

muihin nesteisiin.

6. Pohjaosa

- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli

7. Alusta

7

maksimirajan, muuten kiehuvaa vettä

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

saattaa roiskua kaatonokasta.

- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja

Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos

johto ovat täysin kuivat.

vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,

tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen

- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta

puhdistamiseksi.

johdosta vetämällä.

- Täytä keitin vedellä maksimimäärään

- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin

saakka (1,2 l).

täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai

- Käynnistä vedenkeitin.

kun se ei ole käytössä.

- Kun vesi on kiehunut, se kaadetaan pois.

- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai

sen osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee

- Toista tämä kolme kertaa.

toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä

korjaus vaatii erikoistyökaluja.

KÄYTTÖ

- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai

- Täytä keitin halutulla vesimäärällä – minimi

vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää

0,35 l - maksimi 1,2 l. Keitin täytetään

laatikkojen, kaapinovien ym. väliin.

avaamalla kansi.

- Vältä vedenkeittimen kuumien osien

- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee olla

koskettamista. Ota aina kiinni kahvasta.

kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita pistoke

11

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 13

UK

Please read this instruction manual carefully and

- If operated on wood furniture, use a

familiarise yourself with your new jug kettle

protective pad to prevent damage delicate

before using for the first time.

finishes.

Please retain this manual for future reference.

- To avoid scalding, always ensure the lid is

correctly positioned before operating.

IMPORTANT SAFEGUARDS:

- Scalding may occur if the lid is removed

When using your kettle, basic safety precautions

whilst heating.

should always be followed, including the

- Remove and replace the lid carefully when

following.

hot.

- Extreme caution must be used when

- Read all instructions carefully, even if you

moving the kettle containing hot water.

are familiar with the appliance.

Never lift the kettle by its lid. Always use the

- Close supervision is necessary when any

body handle.

appliance if used by or near children.

- Do not switch your kettle on if it is empty.

- Before connecting the kettle, check if the

- To protect from electrical hazard, do not

voltage indicated on the appliance

immerse this kettle, power base or cord in

(underside of kettle and base Unit.)

any liquid.

corresponds with the main voltage in your

- Use the kettle only with the supplied base

home. If this is not the case, contact your

unit. Do not use the base unit for other

dealer and do not use the kettle.

purposes.

- Switch off and unplug from the outlet before

- To protect against fire, do not operate in the

filling, emptying or cleaning, or when not in

presence of explosive and/ or flammable

use.

fumes.

- Do not overfill as boiling water may be

-A kettle should not be left connected to a

ejected. The maximum level is marked on

wall socket when the room temperature is

the water indicator.

likely to fall to outdoor winter temperatures.

- Do not operate or place any part of this

At sub-zero temperatures the automatic

appliance on or near any hot surfaces (such

control thermostat may reset to boilenergize

as gas or electric burner or in a heated

the element.

oven).

- Do not use the kettle for any purpose other

- Do not let the cord hang over the edge of a

than heating water. Other liquids or food will

table or counter. Do not let the cord touch

contaminate the interior.

hot surfaces.

- This product has not been designed for any

- Never yank on the cord as this may damage

other uses than those specified in this

the cord and eventually cause a risk of

booklet.

electric shock.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

- If the supply cord of this appliance is

damaged, it must only be replaced by a

repair shop appointed by the manufacturer,

because special purpose tools are required.

- Avoid touching hot kettle surfaces - use the

handle and knobs.

- To avoid possible steam damage, turn the

spout away from walls or cabinets when

operating the kettle.

13

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 14

PRODUCT DESCRIPTION:

CORDLESS KETTLE:

1. Spout

- Place the power base on a dry, flat surface.

2

2. Lid

1

- Place the kettle on the power base. The

3

3. Water level

electrical connections will be made

indicator

automatically as the kettle slides onto the

4. Control lamp

4

power base.

5

5. On/Off button

6

- Plug the cord into an eathed power socket

6. Contact

and switch on by depressing the switch of

7

the kettle to the "down" position.

7. Base with cord

storage

- When the water has boiled, the kettle will

switch off automatically. After allowing the

INSTRUCTIONS FOR USE:

kettle to cool down for 30 seconds, the water

can be brought back to the boil by pushing

- Before first use, fill the kettle with clean water

the switch back to the "down" position.

to maximum capacity and boil. Discard the

During the cooling down time do not force

water and repeat.

the on/off switch into the "down" ("ON")

- The kettle should always be unplugged when

position as this can damage the operating

filling or adding water.

mechanism.

- Fill the kettle with water to the desired level.

- Do not remove the kettle from the power-

Do not overfill or there will be a risk of

base without first switching off.

spillage or spitting. The water level indicator

- The kettle may be switched off at any time

will assist you to measure correct amount.

by either pushing the switch of the kettle to

You can fill the kettle via the spout or after

the "up" position or by switching the power

opening the lid. Do not forget to close the lid

off at the power outlet.

after filling otherwise the kettle will not

automatically switch off after use.

-To pour water, lift the kettle from the power

base and pour.

- Do not fill with less that 0,35 litre of water.

- Do not fill with more than 1,2 litres of water

HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:

(up to "MAX" indication).

Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp

- An automatic safety cut-out has been fitted

cloth or sponge. Remove stubborn spots with a

for protection against overheating. It will

cloth moistened with mild liquid detergent. Do not

operate if the kettle is switched on when

use abrasive scouring pads or powders. Never

containing insufficient water.

immerse the kettle in water or other liquids.

- If the automatic safety cut-out has operated,

Since this kettle has concealed heating element,

switch the kettle off, disconnect from the

is it important to keep the bottom clean, between

power outlet and allow the kettle to cool

the decalcification you may use a washing-up

down for 5- 10 minutes. Then refill with water

brush or sponge.

and switch on - the kettle will then boil and

From time to time, dependent on the nature of

cut off as in normal operation.

your water supply, a limescale deposit is naturally

- The kettle may be switched off at any time

formed and can be found mostly adhered to the

by either pushing the switch of the kettle to

heating element and reduce the heating capacity.

the "up" position or by switching the power

The amount of limescale deposited (and

off at the power outlet.

subsequently the need to clean or descale) largely

-To pour water, lift the kettle from the power

depends on the water hardness in your area and

base and pour

the frequency with which the kettle is used.

14

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 15

Limescale is not harmful to your health. But if

Owing to our constant development of our

poured into your beverage it can give a powdery

products on both functionality and design we

taste to your drink. Therefore, the kettle should

reserve the right to change the product without

be descaled periodically as indicated below:

preceding notice.

DESCALING:

Importer:

Descale the kettle regularly. With normal use: at

Elof Hansson A/S

least twice a year.

Adexi AB

- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture

of one part acetic acid and two parts water.

We take reservations for printing errors.

Switch on and wait for the appliance to

switch off automatically.

- Let the mixture remain inside the kettle

overnight.

- Throw the mixture away the next morning.

- Fill the kettle with clean water up to "MAX"

and boil again.

- Throw away this boiled water to remove any

remaining scale and vinegar.

- Rinse the inside of the kettle with clean

water.

ENVIRONMENTAL TIP

An electronic appliance should, when it is no

longer capable of functioning be disposed with

least possible environmental damage. The

appliance should be disposed according to the

local regulations in your municipality, in most

cases you can discharge the appliance at your

local recycling center.

THE WARRENTY DO NOT COVER

- If the above points have not been observed.

- If the appliance has not been properly

maintained, if force has been used against it

or if it has been damaged in any other way.

- Errors of faults owing to defects in the

distribution system.

- If the appliance has been repaired or

modified or changed in any way or by any

person not properly authorised.

15

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 16

DE

Um möglichst viel Freude an Ihrem

herabhängen lassen. Darauf achten, das

Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich

Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä.

bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,

einzuklemmen.

bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

-Die heißen Oberflächen des Wasserkochers

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

nicht berühren. Stets nur den Griff benutzen.

Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie

- Um Dampfschäden zu vermeiden, den

die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.

Wasserkocher so aufstellen, daß die Tülle

von etwaigen Oberflächen abgewandt ist.

Inhalt der Verpackung:

- Das Gerät nur am Griff anheben.

1 Wasserkocher

- Stets eine Schutzplatte unter den

1 Basis für den Wasserkocher mit Kabelaufroller

Wasserkocher legen, wenn dieser auf einer

1 Bedienungsanleitung

Holzoberfläche aufgestellt wird.

(Netzspannung: 230 V~50Hz)

- Den Wasserkocher nach dem Gebrauch

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

wieder auf die Basis stellen.

- Niemals einen leeren Wasserkocher

- Lesen Sie bitte die gesamte

einschalten.

Bedienungsanleitung durch.

- Den Wasserkocher in Räumen, in denen die

- Das Gerät nur an 230 V anschließen.

Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B.

- In dem Gerät nur Wasser kochen.

Gartenlaube), nicht mit eingestecktem

- Kinder, die sich in der Nähe des

Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht,

eingeschalteten Geräts befinden, sind zu

daß der automatische Kontrollthermostat

beaufsichtigen.

den Wasserkocher einschaltet.

- Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von

Wärmequellen wie Herd, Kochplatte oder

BESCHREIBUNG

Gasflamme anbringen.

1. Tülle

2

-Das Gerät darf unter keinen Umständen in

1

2. Deckel

Flüssigkeiten getaucht werden.

3

3. Wasserstandsanzeige

- Den Wasserkocher niemals über die

4. Kontrollampe

Maximumanzeige hinaus befüllen. Bei

4

5. Ein-/Aus-Taste

Überschreiten der Maximumanzeige kann

5

6

kochendes Wasser aus der Tülle

6. Kontakt

herausspritzen.

7. Basis

7

-Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß

VOR DEM ERSTGEBRAUCH

Kontakt, Stecker und Kabel völlig trocken

sind.

Bevor Sie den Wasserkocher das erste Mal oder

- Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel

nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs in Betrieb

ziehen.

nehmen, sollten Sie ihn durchkochen.

- Den Wasserkocher bis zum maximalen

-Vor dem Befüllen, Entleeren und Reinigen

Füllstand 1,2 l mit Wasser füllen.

und bei Nichtgebrauch des Geräts den

Stecker abziehen.

-Wasserkocher einschalten.

- Ein ganz oder teilweise beschädigtes Gerät

- Das Wasser wegschütten, nachdem es

nicht benutzen. Gerät von einem Fachmann

gekocht hat.

reparieren lassen, da Spezialwerkzeug

- Den Vorgang dreimal wiederholen.

erforderlich ist.

- Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä.

16

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 17

ANWENDUNG

Da dieser Wasserkocher ein verdecktes

Heizelement hat, ist es für die optimale Leistung

- Den Deckel ganz abnehmen und den

wichtig, den Boden sauber zu halten. Zwischen

Wasserkocher mit der gewünschten

den Entkalkungen kann der Boden mit einer

Wassermenge füllen - min. 0,35 l, max. 1,2 l.

Spülbürste oder einem Reinigungsschwamm

- Den Wasserkocher auf die Basis stellen.

gereinigt werden.

Diese muß auf einer festen, ebenen Fläche

Den Wasserkocher außen mit einem feuchten

stehen. Stecker einstecken und die Ein/Aus-

Tuch abwischen und mit einem trockenen

Taste in die untere Position schieben. Die

Küchenhandtuch o.ä. abtrocknen.

Kontrollampe leuchtet.

Niemals starke oder schleifende

- Das Wasser kocht nach wenigen Minuten,

Reinigungsmittel verwenden, da sie die

je nach Menge.

Außenseite des Wasserkochers zerkratzen oder

- Zum Abbrechen des Erhitzungsvorgangs

anderweitig beschädigen könnten.

die Ein/Aus-Taste in die obere Position

schieben.

ENTKALKEN

- Bei Erreichen des Siedepunktes schaltet der

Aufgrund des Kalkgehalts des Wassers lagert

eingebaute Thermostat den Wasserkocher

sich über einen längerer Zeitraum hinweg Kalk

automatisch aus.

im Wasserkocher ab. Zum Entkalken benutzen

- Die zum Erreichen des Siedepunktes

Sie eine Lösung aus Essigsäure und Wasser

benötigte Zeit hängt von der Wassermenge

oder einen Entkalker, der in Supermärkten,

ab.

Geschäften für Haushaltswaren usw. erhältlich

- Den Wasserkocher von der Basis

ist.

abnehmen und das Wasser vorsichtig aus

- 100 ml Essigsäure (niemals Haushaltsessig)

der Kanne gießen.

mit 300 ml kaltem Wasser mischen bzw. die

Anweisung auf der Verpackung des

- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher

Entkalkers befolgen.

erneut aktiviert werden. Versuchen Sie bitte

nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das

- Die Mischung in den Wasserkocher einfüllen

Gerät beschädigen könnte.

und das Gerät einschalten. Die Lösung

zweimal aufkochen lassen und danach

wegschütten.

WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht von der

Basis entfernt werden, solange er aktiviert ist.

- Zum Entfernen der letzten Rückstände von

Kalk und Essigsäure/Entkalker den

Dieser Wasserkocher hat ein verdecktes

Wasserkocher bis zur Maximum-

Heizelement und ist somit nickelfrei.

Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser

Er ist außerdem zur Vermeidung von Überhitzung

füllen und einschalten.

mit einem automatischem Sicherheitsschalter

- Nach Erreichen des Siedepunktes das

ausgestattet, der anspricht, falls der

Wasser wegschütten. Diesen Vorgang

Wasserkocher mit zu wenig oder gar keinem

dreimal durchführen. Danach ist der

Wasser eingeschaltet wird.

Wasserkocher wieder betriebsbereit.

Wurde diese Funktion ausgelöst, so ziehen Sie

den Stecker ab und lassen Sie den

Die Entkalkung nach 2-3 Monaten täglichen

Wasserkocher 5-10 Minuten abkühlen. Der

Gebrauchs vornehmen. Nicht zu oft entkalken,

Wasserkocher kann danach wieder benutzt

da dies das Heizelement beschädigen könnte.

werden.

REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. Den

Wasserkocher abkühlen lassen.

17

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 19

PL

AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z

przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.

Waszego nowego czajnika, prosimy Was o

- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni

dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim

urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt

zaczniecie go u˝ywaç.

czajnika.

Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej

- Dla unikni´cia szkód, które mogà byç

instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji

spowodowane przez wydobywajàcà si´

czajnika w przysz∏oÊci.

przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y

czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie

ZawartoÊç w opakowaniu:

znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ

1 szt. czajnik elektryczny

powierzchnià.

1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego

- PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego

1 szt. instrukcja obs∏ugi

uchwyt.

( Napi´cie sieci elektrycznej : 230V~50H )

- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach

nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.

WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE

drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce

BEZPIECZE¡STWA

izolujàcej.

- Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi.

- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na

- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci

podstawie.

o napi´ciu 230V.

- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim

- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania

wody.

wody.

- Nie pozostawiaj wtyczki czajnika w gniazdku

- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na

sieciowym w pomieszczeniach gdzie

znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.

temperatura mo˝e byç poni˝ej zera ( np. na

- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏

dzia∏ce ), albowiem automatyczny termostat

ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy

kontrolny czajnika mo˝e spowodowaç jego

gazowych.

w∏àczenie.

- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek

p∏ynie.

OPIS BUDOWY:

- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik

1. Dziobek

2

1

poziomu wody, albowiem przy nadmiernej

2. Pokrywka

3

iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania

3. Wskaênik

wody przez dziobek podczas jej gotowania.

poziomu wody

- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy

4

4. Lampka kontrolna

5

wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.

6

5. Przycisk

- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego

w∏àcznika

ciàgnàc za przewód elektryczny.

7

6. Wtyczka

- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego

7. Podstawa

przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego

opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

nie u˝ywasz urzàdzenia.

- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku

Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po

stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub

d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:

przewodu elektrycznego.Oddaj urzàdzenie

- Nape∏niç czajnik wodà do maksimum tj. 1,2 l

do punktu serwisowego, albowiem dla

- W∏àczyç czajnik

dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie

- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik

specjalnych narz´dzi.

- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie

- Nie pozwól aby przewód elektryczny

czajnika zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç

tak˝e uwag´, aby nie by∏ on przypadkowo

19

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 21

W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych

produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i

projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian

w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

Importer

Elof Hansson A/S

Adexi AB

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

21

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 22

RU

Для того, чтобы Вы смогли правильно

- Не пользуйтесь чайником в случае

пользоваться Вашим электрическим чайник

повреждения чайника или каких-либо его

ом, прежде чем Вы начнете пользоваться им,

частей. Не пытайтесь самостоятельно

мы настоятельно просим Вас прочитать

отремонтировать его, обратитесь к

настоящее руководство по эксплуатации.

соответствующему специалисту по

Для того, чтобы в последующем иметь

ремонту, так как в этом случае требуются

возможность освежить в памяти функции

специальные инструменты.

электрического чайника, мы рекомендуем Вам

- Ставьте чайник таким образом, чтобы его

также сохранить данное руководство по

электропровод не свисал с края стола и т.

эксплуатации.

п. Следите, чтобы провод не застревал в

ящиках, шкафах и т. д.

Содержимое упаковки:

- Не дотрагивайтесь до горячих частей

электрический чайник 1 шт.

чайника, беритесь за ручку.

основа для электрического чайника с

- Во избежание повреждений от пара

возможностью смотки электрошнура 1 шт.

ставьте аппарат так, чтобы носик не

инструкция по эксплуатации 1 шт.

поворачивался в сторону

(напряжение электросети: 230 В ~ 50Гц)

близконаходящихся поверхностей.

- Всегда поднимайте чайник только за

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ручку.

- Пожалуйста, прочтите перед

- Во избежание повреждений деревянных

использованием инструкцию целиком.

поверхностей всегда подкладывайте под

- Электрический чайник можно подключать

электрический чайник доску. и ставьте

лишь к сети напряжением в 230 вольт.

чайник только на нее.

- Пользуйтесь чайником только для

- После использования всегда ставьте

кипячения воды.

чайник на основу.

- Если Вы пользуетесь чайником вблизи от

- Никогда не включайте пустой чайник.

детей, всегда следите за ними с

- Не оставляйте вилку чайника в

повышенным вниманием.

действующей розетке в местах, где

- Никогда не ставьте электрический чайник

температура может упасть ниже нуля

на источники тепла (конфорки,

(напр., на даче), так как автоматический

нагревательную поверхность

термостат может включиться и включить

электрических плит, газовое пламя) или

нагревательный элемент.

вблизи от них.

- Запрещается погружать чайник в какую-

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ:

либо жидкость.

1. носик

- Электрический чайник нельзя наполнять

2. крышка

2

выше отметки максимального уровня. В

1

3. водомер

противном случае существует опасность,

3

4. контрольная

что кипящая вода начнёт выплеcкиваться

лампочка

из носика.

4

5. кнопка вкл./выкл.

- Перед использованием убедитесь, что

5

6. контакт

6

вилка и провод совершенно сухие.

- Вынимая вилку из розетки, никогда не

7. основа

7

тяните за провод, а беритесь за корпус

вилки.

- Вынимайте вилку из розетки перед

наполнением чайника водой, сливанием

воды, чисткой аппарата и на то время,

когда Вы им не пользуетесь.

22

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 23

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:

В случае активации данной функции следует

вынуть вилку из розетки и чайник должен

Перед первым употреблением чайника

остывать в течение 5-10 минут. После этого

прокипятите его. То же самое следует

можете снова пользоваться им.

сделать, если чайником не пользовались в

течение длительного периода.

ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ

- Наполните чайник водой до

максимального уровня: 1,2 л.

После использования выньте вилку из

розетки. Дайте электрическому чайнику

- Включите чайник.

остыть.

- Когда вода закипит, слейте её.

Так как данный чайник оборудован скрытым

- Повторите эту процедуру 3 раза.

нагревательным элементом, то для его

оптимального использования очень важна

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

регулярная чистка дна чайника. В

- Налейте в чайник требуемое количество

промежутках между удалением накипи

воды, минимально 0,35 л, максимально

рекомендуется чистить дно щеткой для

1,7 л. Для наполнения чайника откройте

мытья посуды или губкой.

крышку.

Для чистки внешней поверхности чайника

- Поставьте чайник на основу. Основа

пользуйтесь влажной тряпкой, затем

должна быть размещена на твердой,

протрите насухо сухой тряпкой.

ровной поверхности. Затем включите

Никогда не пользуйтесь сильнодействующими

вилку в розетку и переместите кнопку

или абразивными средствами чистки, так как

вкл./выкл. в нижнее положение. При

при этом Вы можете поцарапать и повредить

этом должна загореться сигнальная

внешнюю поверхность чайника.

лампочка.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

- Вода закипит в течение нескольких

минут, в зависимости от количества

Так как в воде есть известь, через некоторое

воды.

время эксплуатации чайника внутри него

- Если Вы захотите прервать процесс

осаждается известковый налёт.

кипения, переместите кнопку вкл./выкл.

Этот налёт растворяется при помощи

в верхнее положение.

смешанной с водой уксусной кислоты или

специальных средств по удалению

- Когда вода закипает, чайник

известкового налёта, который можно

выключается автоматически с помощью

приобрести в магазинах хозяйственных

встроенного термостата.

товаров, супермаркетах и т.п.

- Время закипания зависит от количества

- Смешайте 1 децилитр уксусной кислоты

воды.

(никогда не пользуйтесь бытовым

- Через 30 секунд после закипания Вы

уксусом) с 3 децилитрами холодной воды

можете снова включать чайник. Не

или следуйте указаниям на средстве по

пытайтесь включить его раньше, так как

удалению известкового налёта.

это может испортить Ваш чайник.

- Залейте раствор в чайник и включите

- Снимите чайник с основы и осторожно

аппарат. Дайте раствору закипеть 2 раза.

налейте воду.

Затем вылейте раствор.

ВНИМАНИЕ! Электрический чайник нельзя

- Для удаления остатков накипи и

снимать с основы во включенном состоянии.

уксусной кислоты/ средства по удалению

Данный чайник имеет скрытый

известкового налёта наполните чайник

нагревательный элемент, не содержащий

холодной водой до отметки максимума и

никеля.

включите аппарат.

Данный чайник оборудован автоматическим

- Когда вода закипит, слейте её.

выключателем, препятствующим

Повторите процедуру три раза. После

перенагреву. Выключатель активируется в

этого чайник снова готов к эксплуатации.

случаях, когда чайник включается со

слишком малым количеством воды или

совсем всухую.

23

245-005IM 03/09/02 16:06 Side 25

25

Annotation for Melissa Cordless Jug Kettle 245-005 in format PDF