Melissa 645-077: instruction

Class: Coffee Makers and Coffee Machines

Type: Coffee Machine

Manual for Melissa 645-077

645-077

SE Kaffebryggare ................................................................................2

DK Kaffemaskine ................................................................................5

NO Kaffetrakter ....................................................................................8

FI Kahvinkeitin..................................................................................11

UK Coffeemaker ................................................................................14

DE Kaffemaschine ............................................................................17

PL Ekspres do kawy ........................................................................20

RU Кофеварка..................................................................................23

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 1

SE

INTRODUKTION

Sladd, stickpropp och eluttag

Kontrollera regelbundet att sladden inte

För att du ska få ut så mycket som möjligt

är skadad och använd inte

av din kaffebryggare, ber vi dig läsa igenom

kaffebryggaren i så fall eller om

denna bruksanvisning innan du använder

kaffebryggaren tappats eller skadats på

kaffebryggaren för första gången. Lägg extra

något annat sätt.

stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi

föreslår även att du sparar bruksanvisningen

Om kaffebryggaren, sladden eller

för framtida bruk.

stickproppen är skadade, måste

kaffebryggaren undersökas och om

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

nödvändigt repareras av en auktoriserad

Normal användning av kaffebryggaren

reparatör. I annat fall finns risk för

Felaktig användning av kaffebryggaren

elektriska stötar. Försök aldrig att

kan leda till skador på personer eller på

reparera apparaten själv.

apparaten.

Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid

Använd endast kaffebryggaren för dess

rengöring.

avsedda ändamål. Tillverkaren har inget

Undvik att dra i sladden när stickproppen

ansvar för skador som uppstår på grund

ska dras ut ur vägguttaget. Håll istället i

av felaktig användning eller hantering (läs

stickproppen.

mer i Garantivillkor).

Kontrollera att det inte går att dra ur eller

Kaffebryggaren får endast anslutas till

snubbla över kaffebryggarens sladd eller

230 V, 50 Hz.

någon förlängningssladd.

Kaffebryggaren får aldrig sättas på om

det inte finns vatten i behållaren eller

Hantera glaskannan

kaffe i kaffekannan.

Placera aldrig glaskannan på en

Vidrör ej värmeplattan.

kokplatta eller i en ugn/mikrovågsugn.

Varken kaffebryggaren eller sladden får

Ställ aldrig en varm glaskanna på en blöt

placeras i vatten eller annan vätska.

eller kall yta.

Låt aldrig kaffebryggaren stå obevakad

Använd inte kannan om den är sprucken,

när den är igång och håll barn under

har ett löst eller skadat handtag eller om

uppsikt.

den är skadad på något annat sätt.

Kaffebryggaren lämpar sig inte för

kommersiellt bruk eller bruk utomhus.

Placera kaffebryggaren

Placera alltid kaffebryggaren längst in på

en köksbänk och på säkert avstånd från

brännbart material, t.ex. gardiner, dukar

och liknande.

Täck inte över kaffebryggaren.

Låt aldrig sladden hänga över kanten på

köksbänken och se till att den inte

kommer i kontakt med varma föremål

eller öppen eld.

2

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 2

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 3

BESKRIVNING

DROPP-STOPP FUNKTIONEN

F.

D.

Din kaffebryggare är utrustad med en

automatisk dropp-stopp funktion som

gör det möjligt att ta en kopp kaffe innan

bryggningen är helt avslutad

Ställ kannan tillbaka på värmeplattan

G.

inom 30 sekunder

E.

RENGÖRING

Före rengöring drar du ut stickproppen ur

vägguttaget och låter kaffebryggaren

svalna helt.

C.

Glaskannan kan diskas ur med vanligt

diskmedel.

Det bästa sättet att rengöra själva

B.

A.

kaffebryggaren är att torka den med en

trasa som fuktats med varmt vatten och

A. Av-/på-knapp (On/Off)

lite diskmedel. Kaffebryggaren får inte

B. Värmeplatta

doppas ner i någon form av vätska.

C. Filterhållare

Använd inga starka eller slipande

D. Lock

rengöringsmedel för rengöring av

E. Vattenbehållare

kaffebryggaren och tillbehören. Använd

aldrig en tvättsvamp med slipverkan eller

F. V attennivåmätare

liknande för att rengöra kaffebryggaren,

G. Kanna

eftersom ytan kan skadas.

ANVÄNDNING

Öppna locket. Häll i önskad mängd

vatten. Vattenmängden kan kontrolleras

med hjälp av skalan på vattenbehållaren.

Sätt i kaffefiltret och fyll därefter med

önskad mängd kaffe. Stäng locket.

Sätt glaskannan på värmeplattan.

Sätt av-/på-knappen till “On”,

indikatorlampan lyser, vilket visar att

kaffebryggaren är påslagen.

Om Du önskar att brygga ännu en kanna

stäng av maskinen genom av-/på-

knappen så att indikatorlampan släcks

“Off”, låt kaffebryggaren kylas av i 3-4

minuter. Följ därefter ovanstående

instruktioner.

När du är klar med bryggningen stäng av

apparaten med av-/på-knappen så att

indikatorlampan släcks. Dra ut kontakten

ur vägguttaget.

3

AVKALKNING

GARANTIVILLKOR

Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar

Garantin gäller inte:

kan bildas inuti kaffebryggaren. Dessa

om ovanstående instruktioner inte följs

kalkavlagringar kan avlägsnas med ättiksyra

om apparaten har modifierats

(INTE vanlig vinäger) eller avkalkningsmedel

om apparaten har använts på ett felaktigt

som går att köpa i bl.a. livsmedelsbutiker.

sätt, utsatts för vårdslös behandling eller

fått någon form av skada.

1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt

om fel har uppstått till följd av fel på

vatten, eller följ instruktionerna på

nätspänningen.

förpackningen till avkalkningsmedlet.

2. Häll lösningen i vattenbehållaren och sätt

På grund av konstant utveckling av våra

på kaffebryggaren med strömbrytaren.

produkter både på funktions- och

3. Låt hälften av lösningen rinna genom

designsidan förbehåller vi oss rätten till

kaffebryggaren och stäng sedan av den i

ändringar av våra produkter utan föregående

ca 10 minuter.

meddelande.

4. När 10 minuter har gått sätter du på

IMPORTÖR

kaffebryggaren igen och låter resten av

lösningen rinna igenom.

Adexi Group

5. För att ta bort de sista resterna av

kalkavlagringar och ättiksyra häller du en

kanna kallt vatten i vattenbehållaren,

sätter på kaffebryggaren och låter vattnet

rinna igenom.

6. Låt rent vatten rinna genom maskinen tre

(3) gånger (enligt beskrivningen i punkt 5).

7. Kaffebryggaren kan nu användas igen.

TIPS FÖR MILJÖN

När elektroniska produkter inte längre

fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att

de orsakar minsta möjliga belastning på

miljön, enligt de lokala

miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna

in sådana produkter till din lokala

återvinningsstation.

4

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 4

DK

INTRODUKTION

Ledning, stik og stikkontakt

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

stikket er beskadiget, og brug ikke

kaffemaskine, beder vi dig gennemlæse

kaffemaskinen hvis dette er tilfældet, eller

denne brugsanvisning, før du tager

hvis den har været tabt eller er blevet

kaffemaskinen i brug. Vær særligt

beskadiget på anden måde.

opmærksom på

sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler

Hvis kaffemaskinen, ledningen eller

dig desuden at gemme brugsanvisningen,

stikket er beskadiget, skal kaffemaskinen

hvis du senere skulle få brug for at

efterses og om nødvendigt repareres af

genopfriske kaffemaskinens funktioner.

en autoriseret reparatør, da der ellers er

risiko for at få elektrisk stød. Forsøg

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

aldrig at reparere kaffemaskinen selv.

Almindelig brug af kaffemaskinen

Tag stikket ud af stikkontakten ved

Forkert brug af kaffemaskinen kan

rengøring.

medføre personskade og beskadige

Undlad at trække i ledningen, når du

kaffemaskinen.

tager stikket ud af stikkontakten, men tag

Anvend kun kaffemaskinen til det, den er

fat om selve stikket.

beregnet til. Producenten er ikke

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i

ansvarlig for skader, der opstår som følge

eller snuble over kaffemaskinens ledning

af forkert brug eller håndtering (se også

eller en eventuel forlængerledning.

under Garantibestemmelser).

Kaffemaskinen må kun sluttes til 230 V,

Håndtering af glaskanden

50 Hz.

Sæt aldrig glaskanden på en kogeplade

Kaffemaskinen må kun være tændt, når

eller i en ovn/mikrobølgeovn.

der er vand i vandbeholderen eller kaffe i

Sæt ikke en varm glaskande på en våd

kaffekanden.

eller kold overflade.

Undgå at røre ved varmepladen.

Brug ikke kanden, hvis den er revnet, har

Kaffemaskinen eller ledningen til lysnettet

et løst eller defekt håndtag, eller hvis den

må ikke nedsænkes i vand eller lignende.

på anden måde er gået i stykker.

Når kaffemaskinen er i brug, bør den

holdes under konstant opsyn. Børn bør

altid holdes under opsyn, når

kaffemaskinen anvendes.

Kaffemaskinen er ikke egnet til

erhvervsbrug eller udendørs brug.

Placering af kaffemaskinen

Anbring altid kaffemaskinen bagest på

køkkenbordet og i sikker afstand fra

brændbare genstande såsom gardiner,

duge eller lignende.

Kaffemaskinen må ikke tildækkes.

Lad ikke ledningen hænge ud over

bordkanten, og hold den væk fra varme

genstande og åben ild.

5

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 5

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 6

OVERSIGT

DRYP STOP FUNKTIONEN

F.

D.

Deres kaffemaskine er blevet udstyret

med en automatisk dryp-stop funktion

som gør at man under brygningen kan

fjerne glaskanden og tage en kop kaffe.

Glaskanden må ikke være fjernet i mere

G.

end 30 sekunder.

E.

RENGØRING

Før rengøring skal stikket tages ud af

stikkontakten, og kaffemaskinen skal køle

af.

C.

Glaskanden kan vaskes af i almindeligt

opvaskevand.

B.

A.

Selve kaffemaskinen rengøres bedst med

en let fugtig klud med varmt vand tilsat

A. Tænd/Sluk knap (On/Off)

lidt opvaskemiddel. Kaffemaskinen må

B. Varmeplade

ikke nedsænkes i nogen form for væske!

C. Filterholder

Brug ikke nogen form for stærke eller

D. Låg

slibende rengøringsmidler på

E. Vandbeholder

kaffemaskinen eller tilbehøret. Brug aldrig

en skuresvamp eller lignende til rengøring

F. V andstandsmåler

af kaffemaskinen, da overfladen kan tage

G. Kande

skade.

BRUG

AFKALKNING

Åben låget. Hæld den ønskede mængde

Da der er kalk i almindeligt postevand, vil

vand i. Vandstanden kan afmåles på

der med tiden aflejres kalk i selve

vandtanken.

kaffemaskinen. Denne kalk kan løsnes ved

Isæt kaffefilter og fyld derefter den

hjælp af eddikesyre (IKKE almindelig

ønskede mængde kaffe i filteret.

husholdningseddike) eller kalkfjerner, der

Luk derefter låget.

bl.a. fås i supermarkeder.

Sæt glaskanden på varmepladen.

Drej Tænd/sluk knappen til “On” så

1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt

indikatorlampen lyser. Dette indikerer at

vand, eller følg anvisningerne på

kaffemaskinen er tændt.

kalkfjerneremballagen.

Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe

2. Hæld opløsningen i vandbeholderen, og

mere, sluk for kaffemaskinen ved at dreje

tænd for kaffemaskinen på knappen I/O.

Tænd/sluk knappen til “Off”, så

3. Lad halvdelen af opløsningen løbe

indikatoren ikke lyser. Lad maskinen køle

igennem kaffemaskinen, og sluk derefter i

af i 3-4 minutter. Følg derefter

ca. 10 minutter.

ovenstående instruktioner.

4. Når de 10 minutter er gået, skal du

Når De er færdig med at brygge kaffe,

tænde for kaffemaskinen igen og lade

sluk for kaffemaskinen, ved at dreje

resten af opløsningen løbe igennem.

Tænd/sluk knappen til “Off” og tag

derefter stikket ud af stikkontakten.

6

5. For at fjerne de sidste rester af kalk og

eddikesyre skal du hælde en kande koldt

vand i vandbeholderen, tænde for

kaffemaskinen og lade vandet løbe

igennem.

6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen 3

gange (som beskrevet under punkt 5)!

7. Kaffemaskinen er nu klar til brug igen.

MILJØTIPS

Når elektriske produkter ikke længere

fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så

de belaster miljøet mindst muligt og i

henhold til de regler, der gælder i din

kommune. I de fleste tilfælde kan du komme

af med produktet på din lokale

genbrugsstation.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget

uautoriserede indgreb i apparatet

hvis apparatet har været misligholdt,

udsat for en voldsom behandling eller lidt

anden form for overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af

fejl på ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

funktions- og designsiden, forbeholder vi os

ret til at foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

7

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 7

NO

INNLEDNING

Leding, støpsel og strømkontakt

Kontroller regelmessig at ledningen ikke

For å få mest mulig glede av den nye

er ødelagt. Ikke bruk kaffetrakteren

kaffetrakteren din ber vi deg lese nøye

dersom dette skulle være tilfelle, eller

gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær

dersom trakteren har falt i bakken eller er

spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene.

skadet på annen måte.

Vi anbefaler også at du tar vare på

bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i

Hvis kaffetrakteren, ledningen eller

den ved senere anledninger.

støpselet er skadet, må trakteren

kontrolleres og om nødvendig repareres

SIKKERHETSREGLER

av en autorisert servicemann. Hvis så

Normal bruk av kaffetrakteren

ikke skjer, foreligger det fare for elektrisk

Feilaktig bruk av kaffetrakteren kan føre til

støt. Ikke forsøk å reparere apparatet

personskader og skader på enheten.

selv.

Ikke bruk kaffetrakteren til andre formål

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten

enn den er beregnet til. Produsenten er

før rengjøring.

ikke ansvarlig for skader som skyldes

Ikke trekk i ledningen for å fjerne

feilaktig bruk eller håndtering (se også

støpselet fra kontakten. Ta i stedet godt

garantibestemmelsene).

tak i støpselet.

Kaffetrakteren skal kun kobles til 230 V,

Kontroller at det ikke er mulig å dra eller

50 Hz.

snuble i ledningen til kaffetrakteren eller

Slå aldri på kaffetrakteren uten at det er

en ev. skjøteledning.

vann i beholderen eller kaffe i

kaffekannen.

Håndtering av glasskannen

Ikke ta på varmeplaten.

Glasskannen må aldri plasseres på en

Ikke legg kaffetrakteren eller ledningen i

kokeplate eller i en ovn/mikrobølgeovn.

vann eller annen væske.

En varm glasskanne må aldri settes ned

Ikke forlat kaffetrakteren mens den er på,

på et vått eller kaldt underlag.

og hold øye med barn.

Ikke bruk kannen dersom den har

Kaffetrakteren er ikke egnet for

sprekker, håndtaket er løst eller ødelagt,

kommersiell eller utendørs bruk.

eller dersom kannen på annen måte er

skadet.

Plassering av kaffetrakteren

Plasser alltid kaffetrakteren innerst på

kjøkkenbenken i sikker avstand fra

brennbare gjenstander som gardiner,

duker og lignende.

Kaffetrakteren må ikke tildekkes.

Ikke la ledningen henge over

benkekanten, og hold den unna varme

gjenstander og åpen flamme.

8

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 8

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 9

OVERSIKT

Hvis du vil trakte mer kaffe rett etter at du

F.

D.

har traktet den første kannen, slår du av

kaffetrakteren med av/på-bryteren igjen

“Off”. Lampen slår seg av. La

kaffetrakteren avkjøles i 3–4 minutter og

følg prosedyren ovenfor på nytt.

G.

Påse at kaffetrakteren er slått av når du er

ferdig med å trakte kaffe. Drei av/på-

E.

bryteren slik at lampen ikke lyser og ta ut

støpselet.

DRYPPSTOPP

C.

Kaffetrakteren har en

dryppstoppfunksjon. Hvis du ønsker det,

kan du fjerne glasskolben midlertidig

B.

A.

under traktingen og skjenke en kopp

varm kaffe.

A. Av/på-bryter

Traktingen vil da avbrytes uten at det

B. Varmeplate

drypper fra filterholderen. Traktingen

C. Filterholder

fortsetter når du setter glasskolben

D. Lokk

tilbake på varmeplaten.

E. Vannbeholder

Ikke ta bort glasskolben i mer enn 30

F. Vannstandsmåler

sekunder.

G. Glasskolbe

RENGJØRING

KAFFETRAKTING

Trekk støpselet ut av kontakten og la

Sett kaffetrakteren på en plan overflate,

kaffetrakteren avkjøles før rengjøring.

f.eks. en kjøkkenbenk. Sett støpselet i

Glasskannen kan vaskes med vanlig

stikkontakten.

oppvaskmiddel.

Åpne lokket til vannbeholderen. Fyll på

For å vaske selve kaffetrakteren tørker du

ønsket mengde vann. Vannivået ser du

av den med en fuktig klut oppvridd i

på siden av vannbeholderen.

varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel.

Sett et kaffefilter i størrelsen 1 x 4 i

Kaffetrakteren må ikke legges i noen form

filterholderen. Ha ønsket mengde

for væske.

filterkaffe i filteret.

Ikke bruk sterke eller slipende

• Lukk lokket.

rengjøringsmidler på kaffetrakteren og

Sett glasskolben på varmeplaten.

tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller

Drei av/på-bryteren til “On” slik at lampen

lignende for å rengjøre kaffetrakteren, da

lyser. Dette betyr at kaffetraktingen er i

dette kan ødelegge overflaten.

gang.

9

AVKALKING

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

Vannet i springen inneholder kalk som kan

design forbeholder vi oss retten til å endre

føre til kalkavleiringer inne i kaffetrakteren.

produktet uten forvarsel.

Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av

eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik)

IMPORTØR

eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i

Adexi Group

supermarked osv.

1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt

vann, eller følg anvisningene på

emballasjen til avkalkingsmiddelet.

2. Hell blandingen i vannbeholderen og slå

kaffetrakteren på.

3. La halvparten av blandingen gå igjennom

kaffetrakteren. Slå den av og la den stå i

ca. 10 minutter.

4. Etter 10 minutter slår du kaffetrakteren på

igjen og lar resten av blandingen gå

igjennom.

5. For å fjerne de siste restene av kalk og

eddiksyre heller du én kanne kaldt vann i

vannbeholderen, slår trakteren på og lar

vannet renne igjennom.

6. Kjør trakteren med rent vann 3 ganger

(som beskrevet i punkt 5).

7. Kaffetrakteren er nå klar til bruk.

MILJØTIPS

Når et elektronisk apparat ikke fungerer

lenger, bør det bortskaffes på en

miljøvennlig måte i henhold til lokale

forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike

produkter leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Dersom det er foretatt uautoriserte

inngrep i apparatet.

Dersom apparatet er blitt uheldig

håndtert, utsatt for hard behandling eller

skadet på annen måte.

Ved feil som måtte oppstå på grunn av

feil på strømnettet.

10

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 10

FI

JOHDANTO

Johto, pistoke ja pistorasia

• Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

käytä kahvinkeitintä, jos virtajohto on

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

vaurioitunut tai kahvinkeitin on pudonnut

hyödyn uudesta kahvinkeittimestäsi. Lue

tai muuten vaurioitunut.

turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme

myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit

Jos kahvinkeitin, virtajohto tai pistoke on

perehtyä kahvinkeittimen eri toimintoihin

vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on

myöhemminkin.

sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava

ja tarvittaessa korjattava kahvinkeitin. Älä

TURVAOHJEET

yritä itse korjata laitetta.

Kahvinkeittimen käyttö

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

Kahvinkeittimen virheellinen käyttö voi

puhdistuksen ajaksi.

aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen

Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

vaurioitumisen.

pistorasiasta, vaan ota kiinni

Käytä kahvinkeitintä vain sen oikeaan

pistokkeesta.

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

Varmista, ettei kahvinkeittimen

vastuussa virheellisestä käytöstä

virtajohtoon tai jatkojohtoon voi

johtuvista vahingoista (katso myös

kompastua.

Takuuehdot).

Kahvinkeitin voidaan kytkeä vain

Lasikannun käsittely

verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz.

Älä koskaan aseta lasikannua

Kahvinkeitintä ei saa koskaan kytkeä

keittolevylle, uuniin tai mikroaaltouuniin.

päälle, ellei säiliössä ole vettä tai

Älä aseta kuumaa lasikannua märän tai

kannussa kahvia.

kylmän pinnan päälle.

Älä kosketa lämpölevyä.

Älä käytä kannua, jos siinä on säröjä, jos

Älä aseta kahvinkeitintä tai johtoa veteen

kahva on löysällä tai rikki tai jos kannu on

tai muuhun nesteeseen.

muulla tavalla vaurioitunut.

Älä jätä kahvinkeitintä valvomatta, kun se

on käynnissä, ja huolehdi, etteivät lapset

pääse kahvinkeittimen lähelle sen ollessa

käynnissä.

Tätä kahvinkeitintä ei ole tarkoitettu

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

Kahvinkeittimen sijoitus

Aseta kahvinkeitin keittiötason takaosaan

riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja

muista syttyvistä materiaaleista.

Älä peitä kahvinkeitintä.

Älä päästä johtoa roikkumaan tason

reunan ylitse, ja pidä se poissa kuumien

esineiden ja liekkien läheltä.

11

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 11

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 12

SELITYKSET

TIPPUMISENESTOTOIMINTO

F.

D.

Kahvinkeittimessänne on automaattinen

tippumisenestotoiminto, jonka ansiosta

kahvipannun voi ottaa pois levyltä

keittimen ollessa päällä ja kaataa siitä

kupillisen kahvia.

G.

Kahvipannua saa pitää pois levyltä

korkeintaan 30 sekuntia.

E.

PUHDISTUS

Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista,

että kahvinkeitin on täysin jäähtynyt

C.

ennen kahvinkeittimen puhdistusta.

Lasikannu voidaan pestä tavallisella

astianpesuaineella.

B.

A.

Kahvinkeitin kannattaa puhdistaa

A. ON/OFF

kostealla liinalla käyttäen kuumaa vettä ja

B. Lämpölevy

pientä määrää pesuainetta. Älä upota

C. Suodatinpidike

kahvinkeitintä mihinkään nesteeseen.

D. Kansi

Älä käytä kahvinkeittimen tai sen

E. Vesisäiliö

lisäosien puhdistuksessa vahvoja tai

hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan

F. V edenpinnan osoitin

puhdista kahvinkeitintä hankaussienellä

G. Lasipannu

tai vastaavalla, koska kahvinkeittimen

KÄYTTÖ

pinta saattaa vaurioitua.

Avatkaa kahvinkeittimen kansi. Kaatakaa

KALKINPOISTO

vesi säiliöön, jossa on vedenmäärän

Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota

osoitin. Laittakaa suodatinpussi

kalkkia kerrokseksi kahvinkeittimeen

suppiloonn ja sen jälkeen haluamanne

sisäpintoihin. Kalkkikerros voidaan irrottaa

kahvimäärä suodattimeen. Sulkekaa

etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai

kansi.

kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella.

Laittakaa lasipannu lämpölevylle.

Painakaa ON/OFF -nappia, jolloin

1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan

punainen valo syttyy palamaan merkkinä

kylmää vettä tai noudata

siitä, että kahvinkeitin on päällä.

kalkinpoistoainepakkauksessa olevia

Jos haluatte keittää toisen pannullisen,

ohjeita.

sammuttakaa kahvinkeitin painamalla

2. Kaada liuos vesisäiliöön ja kytke

ON/OFF -nappia, jolloin merkkivalo

kahvinkeitin päälle käynnistys-

sammuu. Antakaa kahvinkeittimen

/sammutuspainikkeella.

jäähtyä 3-4 minuuttia. Noudattakaa sen

3. Kun puolet liuoksesta on kulkenut

jälkeen yllä olevia ohjeita.

kahvinkeittimen läpi, kytke kahvinkeitin

Kun kahvi on valmista, sammuttakaa

päältä noin 10 minuutiksi.

kahvinkeitin ja rrottakaa sen jälkeen

4. Kun 10 minuuttia on kulunut, kytke

pistotulppa pistorasiasta.

kahvinkeitin päälle, jotta loput liuoksesta

kulkee kahvinkeittimen läpi.

12

5. Poista kalkkikerroksen ja etikkahapon

jäämät kaatamalla vesisäiliöön

kannullinen kylmää vettä ja kytkemällä

kahvinkeitin päälle, jotta vesi kulkee

keittimen läpi.

6. Juokseta raikasta vettä laitteen läpi

kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla

tavalla).

7. Kahvinkeitin on taas käyttövalmis.

YMPÄRISTÖN HUOMIOONOTTO

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen

siten, että ympäristölle aiheutuu

mahdollisimman vähän haittaa.

Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa

paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei noudateta

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se

on kärsinyt muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat häiriöistä

sähköverkossa.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme

toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi

pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa

tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

13

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 13

UK

INTRODUCTION

Cord, plug and mains socket

Check regularly that the cord is not

To get the best out of your new coffee

damaged and do not use the coffee

maker, please read through these

maker if it is, or if the coffee maker has

instructions carefully before using it for the

been dropped or damaged in any other

first time. Pay particular attention to the

way.

safety measures. We also recommend that

you keep the instructions for future

If the coffee maker, cord or plug is

reference, so that you can remind yourself of

damaged, it must be inspected and, if

the functions of the coffee maker.

necessary, repaired by an authorised

repair engineer, otherwise there is a risk

SAFETY MEASURES

of electric shock. Never try to repair the

Normal use of the coffee maker

appliance yourself.

Incorrect use of the coffee maker may

Remove the plug from the socket when

cause personal injury and damage to the

cleaning.

machine.

Avoid pulling the cord when removing the

Use the coffee maker for its intended

plug from the socket. Instead, hold the

purpose only. The manufacturer is not

plug.

responsible for any damage resulting

Check that it is not possible to pull or trip

from incorrect use or handling (see also

over the coffee maker cord or any

Guarantee Terms).

extension cord.

The coffee maker may only be connected

to 230 V, 50 Hz.

Handling the glass pot

The coffee maker should never be

Never put the glass pot on a cooking ring

switched on unless there is water in the

or in an oven/microwave oven.

reservoir or coffee in the coffee pot.

Never set a hot glass pot down on a wet

Do not touch the hotplate.

or cold surface.

The coffee maker or cord must not be

Do not use the pot if it is cracked, has a

placed in water or any other liquid.

loose or defective handle, or it is broken

Never leave the coffee maker unattended

in any other way.

when in use and keep an eye on children.

This coffee maker is not suitable for

commercial or outdoor use.

Positioning the coffee maker

Always place the coffee maker at the

back of a kitchen counter and at a safe

distance from flammable objects such as

curtains, tablecloths or similar.

Do not cover the coffee maker.

Do not allow the cord to hang over the

edge of the counter, and keep it away

from hot objects and naked flames.

14

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 14

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 15

KEY

If you wish to brew more coffee

F.

D.

immediately after the first brewing has

stopped, turn off the coffee maker by

turning the power switch “Off” so the

light indicator is off. Let the appliance

cool off for 3-4 minutes and follow the

G.

above points.

Make sure that the coffee maker is turned

E.

off when you are finished using the coffee

maker. Turn the On/Off switch so the

indicator light is off, then pull out the

plug.

C.

ANTI DRIP STOP

•Your coffee maker has been designed

B.

A.

with an anti drip stop feature. If you wish

at any time during the brewing cycle, you

A. On/Off switch

may temporarly remove the glass carafe

B. Hotplate

from the unit and pour a hot cup of

C. Filter basket

coffee.

D. Lid

The brewing cycle will be interrupted and

E. Water container

no coffee will drip from the filter basket.

F. W ater level indicator

Simply replacing the carafe on the

G. Carafe

warming plate will restart the brewing

process.

OPERATION YOUR COFFEE MAKER

Do not remove the carafe for longer than

Place your coffee maker on a flat, level

30 seconds.

surface, such as a countertop. Plug the

unit into an outlet.

CLEANING

Open the watertank lid. Pour in the

Before cleaning, remove the plug from

desired amount of water. The water level

the wall socket and allow the coffee

is indicated on the watertank.

maker to cool down.

Insert a 1x4 cone shaped paper filter into

The glass pot can be washed using

the filter basket. Place the desired

normal washing-up liquid.

amount of ground coffee into the paper

The best way to clean the coffee maker

filter.

itself is to wipe it with a damp cloth using

Close the lid.

hot water and a little washing-up liquid.

Place the carafe on the heating plate.

The coffee maker must not be

Turn the On/Off switch to “On” so the

submerged in any form of liquid.

indicator lights. This indicates that the

Do not use any kind of strong or abrasive

coffee maker has started brewing.

cleaning agent on the coffee maker or

accessories. Never use a scouring

sponge or similar to clean the coffee

maker, as the surface may be damaged.

15

DESCALING

GUARANTEE TERMS

The lime content of ordinary tap water

The guarantee does not apply:

means limescale may be deposited inside

if the above instructions are not followed

the coffee maker. This limescale may be

if the appliance has been interfered with

loosened using acetic acid (NOT ordinary

if the appliance has been mishandled,

vinegar) or descaler, available in

subjected to rough treatment, or has

supermarkets, etc.

suffered any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in

1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold

your electricity supply.

water, or follow the instructions on the

descaler packaging.

Due to the constant development of our

2. Pour the solution into the water reservoir

products in terms of function and design,

and switch the coffee maker on using the

we reserve the right to make changes to the

On/Off button.

product without prior warning.

3. Allow half of the solution to run through

IMPORTER

the coffee maker, and then switch it off

for approximately 10 minutes.

Adexi Group

4. When the 10 minutes are up, switch the

coffee maker on again and allow the

remainder of the solution to run through

it.

5. To remove the final residues of limescale

and acetic acid, pour a potful of cold

water into the water reservoir, switch the

coffee maker on and pass the water

through it.

6. Pass fresh water through the machine 3

times (as described in point 5).

7. The coffee maker is now ready for use

again.

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electronic product is no longer

functional, it should be disposed of in such

a way as to cause minimum environmental

impact, in accordance with the regulations

of your local authority. In most cases you

can take such products to your local

recycling station.

16

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 16

DE

EINLEITUNG

Aufstellen der Kaffeemaschine

Stellen Sie die Kaffeemaschine immer

Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen

hinten auf der Küchentheke auf und

Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich

sorgen Sie für einen Sicherheitsabstand

bitte mit dieser Gebrauchsanweisung

zu brennbaren Gegenständen wie

vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb

Gardinen, Tischdecken usw.

nehmen. Beachten Sie insbesondere die

Sicherheitsmaßnahmen. Wir empfehlen

Die Kaffeemaschine niemals zudecken.

Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung

Lassen Sie das Kabel nicht über die

aufzuheben. So können Sie die Funktionen

Kante der Küchentheke hängen, und

des Geräts jederzeit nachlesen.

lassen Sie es nicht in die Nähe von

heißen Gegenständen oder offenem

SICHERHEITSHINWEISE

Feuer kommen.

Normaler Gebrauch der Kaffeemaschine

Der unsachgemäße Gebrauch der

Kabel, Stecker und Steckdose

Kaffeemaschine kann zu Verletzungen

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel

und zu Beschädigungen der Maschine

beschädigt ist, und verwenden Sie die

führen.

Kaffeemaschine nicht, wenn dies der Fall

Die Kaffeemaschine darf nur zu dem ihr

ist, oder wenn die Kaffeemaschine fallen

zugedachten Zweck eingesetzt werden.

gelassen oder auf andere Weise

Der Hersteller ist nicht für Schäden

beschädigt wurde.

verantwortlich, die durch den

Wenn die Kaffeemaschine, das Kabel

unsachgemäßen Gebrauch oder die

oder der Stecker beschädigt ist, muss die

unsachgemäße Handhabung der

Kaffeemaschine untersucht und, falls

Kaffeemaschine verursacht werden (siehe

notwendig, durch einen autorisierten

auch die Garantiebedingungen).

Reparaturfachmann repariert werden, da

Die Kaffeemaschine darf nur an 230 V, 50

sonst die Gefahr von Stromschlägen

Hz angeschlossen werden.

besteht. Versuchen Sie niemals, das

Die Kaffeemaschine sollte nur

Gerät selbst zu reparieren.

eingeschaltet werden, wenn sich Wasser

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

im Wasserbehälter oder Kaffee in der

aus der Steckdose.

Kaffeekanne befindet.

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den

Niemals die Warmhalteplatte berühren.

Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

Die Kaffeemaschine oder das Kabel

Ziehen Sie stattdessen am Stecker.

dürfen nicht in Wasser oder sonstige

Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass

Flüssigkeiten eingetaucht werden.

niemand an dem Kabel der

Lassen Sie die eingeschaltete

Kaffeemaschine oder an einem

Kaffeemaschine niemals unbeaufsichtigt

Verlängerungskabel ziehen oder darüber

und achten Sie auf Kinder.

stolpern kann.

Diese Kaffeemaschine eignet sich nicht

für den gewerblichen Gebrauch oder den

Handhabung der Glaskanne

Gebrauch im Freien.

Die Glaskanne niemals auf eine heiße

Kochplatte, in einen Backofen oder ein

Mikrowellengerät stellen.

17

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 17

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 18

Eine warme Glaskanne niemals auf eine

lassen. Danach die vorstehenden

nasse oder kalte Oberfläche stellen.

Anweisungen befolgen.

Niemals eine Kanne mit Rissen, defektem

Nach beendeter Zubereitung das Gerät

Griff oder sonstigen Beschädigungen

ausschalten und den Stecker abziehen.

benutzen.

ANTITROPFFUNKTION

PRODUKTBESCHREIBUNG

Ihre Kaffeemaschine ist mit einer

F.

D.

automatischen Antitropffunktion

ausgestattet, so daß Sie die Glaskanne

während der Zubereitung entfernen

können, um sich eine Tasse Kaffee

einzugießen.

G.

Die Glaskanne darf nicht länger als 30

Sekunden aus der Maschine entnommen

E.

bleiben.

REINIGUNG

Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen,

C.

vergewissern Sie sich, dass sie ganz

abgekühlt ist und der Stecker aus der

Steckdose gezogen wurde.

B.

A.

Die Glaskanne kann in gewöhnlicher

A. Ein/Aus-Taste

Spülmittellauge abgewaschen werden.

B Warmhalteplatte

Die beste Methode, die Kaffeemaschine

C. Filter

zu reinigen, ist, sie mit einem feuchten

D. Deckel

Tuch und heißem Wasser mit ein wenig

Spülmittel abzuwaschen. Die

E. Wasserbehälter

Kaffeemaschine darf nicht in

F. Füllstandsanzeige

Flüssigkeiten eingetaucht werden.

G. Kanne

Keine starken oder schleifenden

ANWENDUNG

Reinigungsmittel zum Reinigen der

Kaffeemaschine oder des Zubehörs

Deckel öffnen und die gewünschte

verwenden. Niemals einen

Menge Wasser einfüllen. Der Füllstand

Scheuerschwamm zum Reinigen der

läßt sich am Wasserbehälter ablesen.

Kaffeemaschine verwenden, da sonst

Filtertüte einsetzen und die gewünschte

Oberflächen beschädigt werden können.

Menge Kaffee in die Filtertüte geben.

• Deckel schließen.

Die Glaskanne auf die Warmhalteplatte

stellen.

Kaffeemaschine mit der Ein/Aus-Taste

einschalten “On” - die Anzeige leuchtet,

um anzuzeigen, daß das Gerät arbeitet.

Vor einer etwa anschließenden weiteren

Zubereitung die Kaffeemaschine durch

der Ein/Aus-Taste ausschalten “Off”, so

daß die Anzeige erlischt, und die

Kaffeemaschine 3-4 Minuten abkühlen

18

ENTKALKEN

GARANTIEBEDINGUNGEN

Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach

Diese Garantie gilt nicht,

längerem Gebrauch in der Kaffeemaschine

falls die vorstehenden Hinweise nicht

Kalk absetzen. Der Kalk kann durch

beachtet werden;

Essigsäure (NICHT durch Haushaltsessig)

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

oder einen handelsüblichen Entkalker gelöst

vorgenommen wurden;

werden.

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem

Schaden zugefügt worden ist;

Wasser mischen oder den Anweisungen

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

für den Entkalker folgen.

Leitungsnetz entstanden sind.

2. Lösung in den Wasserbehälter gießen

und Gerät einschalten.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

3. Die Hälfte der Lösung durchlaufen lassen

Funktion und Design unserer Produkte

und das Gerät für ca. 10 Minuten

behalten wir uns das Recht zur Änderung

ausschalten.

des Produkts ohne vorherige Ankündigung

4. Wenn die 10 Minuten vorbei sind, das

vor.

Gerät wieder einschalten und den Rest

IMPORTEUR

der Lösung durchlaufen lassen.

Adexi Group

5. Zur Entfernung von letzten Kalkresten

und der Essigsäure eine Kanne kaltes

Wasser in den Wasserbehälter gießen,

die Kaffeemaschine einschalten und das

Wasser durchlaufen lassen.

6. Diesen Vorgang (wie in 5 beschrieben)

dreimal wiederholen.

7. Danach ist die Kaffeemaschine wieder

einsatzbereit.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach

Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter

möglichst geringer Umweltbelastung zu

entsorgen. Dabei sind die örtlichen

Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu

befolgen. In den meisten Fällen können Sie

solche Produkte bei Ihrer örtlichen

Recyclingstation abgeben.

19

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 19

PL

WPROWADZENIE

- Nie u˝ywaç urzàdzenia na wolnym

powietrzu.

Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do

kawy idé-line nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´

- Przewód nie powinien zwisaç na

z do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi.

kraw´dzi sto∏u lub blatu ani dotykaç

Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i

goràcych powierzchni.

korzystanie z niej w razie potrzeby.

- Nie wolno umieszczaç urzàdzenia na

lub w pobli˝u palników gazowych lub

WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT

elektrycznych ani w nagrzanym

BEZPIECZE¡STWA

piekarniku. Nie stawiaç szklanego

Aby zmniejszyç ryzyko po˝aru, pora˝enia

czajnika na palniku kuchenki gazowej

elektrycznego lub obra˝eƒ cia∏a, podczas

lub elektrycznej.

korzystania z urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y

- Ekspresu do kawy nie nale˝y u˝ywaç w

zawsze przestrzegaç wymienionych poni˝ej

sposób inny od przewidzianych dlaƒ

podstawowych zasad bezpieczeƒstwa:

zastosowaƒ w gospodarstwie

- Przed u˝yciem nale˝y przeczytaç

domowym.

wszystkie instrukcje.

- W celu od∏àczenia przewodu

- Nie wolno dotykaç goràcych elementów

sieciowego nale˝y ustawiç ekspres do

urzàdzenia.

kawy w pozycji wy∏àczonej, a nast´pnie

- Nie nale˝y zanurzaç przewodu, wtyczki

wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Nie wolno

czy podstawy urzàdzenia w wodzie ani

ciàgnàç za przewód ani go skr´caç.

w innym p∏ynie.

- Przed rozpocz´ciem parzenia nale˝y

- Zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, jeÊli

sprawdziç, czy szklany dzbanek wraz z

urzàdzenie jest obs∏ugiwane przez

pokrywà umieszczony jest prawid∏owo

dzieci lub w ich obecnoÊci.

na podgrzewaczu.

- Gdy urzàdzenie nie jest u˝ywane oraz

- Przed wyj´ciem pojemnika na filtr

przed jego czyszczeniem nale˝y

nale˝y odczekaç do momentu jego

od∏àczyç wtyczk´ od gniazdka

ostygni´cia.

elektrycznego. Przed za∏o˝eniem lub

- Przy zdejmowaniu lub zak∏adaniu

od∏àczeniem ka˝dego z elementów

pokrywy na szklany dzbanek z goràcà

urzàdzenia oraz przed jego

kawà nale˝y zachowaç szczególnà

czyszczeniem nale˝y odczekaç do

ostro˝noÊç. - Nie nale˝y zdejmowaç

momentu jego ostygni´cia.

pokrywy z dzbanka przy u˝yciu si∏y.

- Nie u˝ywaç ekspresu do kawy z

- Podczas procesu parzenia nie nale˝y

uszkodzonym przewodem lub wtyczkà

przesuwaç urzàdzenia ani dotykaç

sieciowà, ani w przypadku

podgrzewacza.

niesprawnoÊci lub uszkodzenia samego

- Nie wolno w∏àczaç zasilania, gdy brak

urzàdzenia. Urzàdzenie nie zawiera

wody w zbiorniku.

elementów przeznaczonych do

- Nie wolno wype∏niaç zbiornika p∏ynami

samodzielnej naprawy przez

innymi ni˝ zimna woda.

u˝ytkownika.

- Korzystanie z akcesoriów

nieoryginalnych lub niezalecanych

przez producenta urzàdzenia mo˝e byç

niebezpieczne.

20

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 20

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 21

ELEMENTY SK¸ADOWE

- Zamknij pokryw´.

F.

D.

- UmieÊç dzbanek na podgrzewaczu.

- NaciÊnij wy∏àcznik W∏./Wy∏. Zapali si´

czerwony wskaênik. Oznacza to, ˝e

rozpoczà∏ si´ cykl parzenia kawy.

- JeÊli chcesz zaparzyç kolejnà porcj´

G.

kawy bezpoÊrednio po zakoƒczeniu

pierwszego cyklu parzenia, wy∏àcz

E.

ekspres do kawy, naciskajàc przycisk

zasilania. Czerwony wskaênik zasilania

zgaÊnie. Poczekaj 3-4 minuty, a˝

urzàdzenie ostygnie, a nast´pnie

C.

powtórz powy˝szà procedur´.

- Po zakoƒczeniu korzystania z ekspresu

B.

A.

do kawy nale˝y upewniç si´, czy

urzàdzenie zosta∏o wy∏àczone. NaciÊnij

A. Wy∏àcznik On/Off.

wy∏àcznik W∏./Wy∏. ZgaÊnie czerwony

B. Podgrzewacz

wskaênik. Wyjmij wtyczk´ z gniazdka.

C. Pojemnik na filtr

D. Pokrywa

BLOKADA KAPANIA

E. Zbiornik na wod´

- Ekspres do kawy posiada funkcj´

F. Wskaênik poziomu wody

zapobiegajàcà kapaniu. W dowolnym

G. Dzbanek

momencie cyklu parzenia mo˝na na

chwil´ wyjàç szklany dzbanek z

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

urzàdzenia i nalaç goràcà kaw´ do

Przed zaparzeniem pierwszego dzbanka

fili˝anki.

kawy zaleca si´ przeprowadzenie pe∏nego

- Proces parzenia zostanie przerwany, a

cyklu parzenia przy u˝yciu wy∏àcznie zimnej

z pojemnika na filtr przestanie kapaç

wody, bez kawy i papierowego filtra. Pozwoli

kawa. Aby wznowiç proces parzenia,

to usunàç kurz, który móg∏ zgromadziç si´

wystarczy z powrotem umieÊciç szklany

wewnàtrz urzàdzenia.

dzbanek na podgrzewaczu.

Wa˝ne: Nalewaç tylko zimnà wod´. Ekspres

- Nie nale˝y wyjmowaç dzbanka na d∏u˝ej

przystosowany jest do u˝ywania wy∏àcznie

ni˝ 30 sekund.

zimnej wody.

CZYSZCZENIE

OBS¸UGA EKSPRESU DO KAWY

- Przed przystàpieniem do czyszczenia

- Ustaw ekspres do kawy na p∏askiej,

nale˝y zawsze upewniç si´, ˝e ekspres

równej powierzchni, np. blacie

zosta∏ od∏àczony od sieci i jest

kuchennym. Pod∏àcz urzàdzenie do

sch∏odzony.

gniazdka elektrycznego.

- Dzbanek i pojemnik na filtr mo˝na

- Otwórz pokryw´ zbiornika na wod´.

czyÊciç w wodzie z dodatkiem p∏ynu do

Nalej odpowiednià iloÊç wody. Na

mycia naczyƒ. (Nie nadaje si´ do mycia

pojemniku na wod´ zaznaczony jest

w zmywarce do naczyƒ).

w∏aÊciwy poziom wody.

- Podstaw´ ekspresu do kawy nale˝y

- UmieÊç w pojemniku sto˝kowy filtr

przetrzeç mi´kkà, lekko wilgotnà

papierowy o rozmiarze 1x4. Nasyp do

szmatkà, a nast´pnie osuszyç. Do

papierowego filtra ˝àdanà iloÊç mielonej

czyszczenia nie nale˝y stosowaç

kawy.

21

zmywaków Êciernych lub innych

GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA

materia∏ów Êciernych, poniewa˝ mogà

W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:

one zarysowaç lub uszkodziç farb´ na

- JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y

obudowie urzàdzenia.

przestrzegane.

- JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane

ODWAPNIANIE

niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi

- Odk∏adanie si´ kamienia mo˝e

u˝ywano si∏y lub zosta∏o uszkodzone w

doprowadziç do zatkania instalacji

inny sposób.

wewnàtrz ekspresu do kawy. Aby

- JeÊli uszkodzenie powsta∏o z powodu

zapewniç prawid∏owe dzia∏anie

zaniedbaƒ w sieci dystrybucji.

urzàdzenia, nale˝y regularnie usuwaç

- JeÊli naprawy lub jakiekolwiek

osad, poniewa˝ odk∏adajàc si´, mo˝e

modyfikacje urzàdzenia zosta∏y

on uniemo˝liwiç przep∏yw wody.

dokonane przez osoby

- Nalej 1 litr kwasu octowego do dzbanka.

nieupowa˝nione.

Nast´pnie dodaj 3 litry zimnej wody do

W zwiàzku z ciàg∏ym doskonaleniem

octu.

produktów pod wzgl´dem ich

- Postaw dzbanek na podgrzewaczu.

funkcjonalnoÊci i konstrukcji firma zastrzega

W∏àcz ekspres do kawy.

sobie prawo do wprowadzania zmian w

- Pozwól, aby po∏owa roztworu zosta∏a

produktach bez uprzedniego

przepuszczona przez ekspres do kawy.

powiadomienia.

Nast´pnie wy∏àcz ekspres na oko∏o 10

minut.

Importer

- Ponownie w∏àcz ekspres i przepuÊç

Adexi Group

przezeƒ pozosta∏à cz´Êç roztworu.

- Pozostaw ekspres na 10 minut w celu

jego sch∏odzenia, a nast´pnie oczyÊç

jego przewody nape∏niajàc dzbanek

zimnà wodà.

- Przelej zawartoÊç dzbanka do zbiornika

na wod´. Powy˝szà procedur´ nale˝y

powtórzyç trzykrotnie.

- Cz´stotliwoÊç usuwania kamienia z

ekspresu do kawy zale˝y od twardoÊci

wody.

OCHRONA RODOWISKA

JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do

dalszego u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w

sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska

naturalnego. Nale˝y to zrobiç zgodnie z

przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju

lub dostarczyç urzàdzenie do najbli˝szego

punktu utylizacji odpadów.

22

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 22

RU

ВВЕДЕНИЕ

Размещение кофеварки

Всегда помещайте кофеварку в

Для использования всех возможностей

дальнюю часть кухонной стойки, на

новой кофеварки внимательно прочтите

безопасном расстоянии от

данные инструкции перед ее первым

легковоспламеняющихся предметов,

использованием. Уделите особое

например занавесок, скатертей и т.п.

внимание мерам предосторожности.

Рекомендуется также сохранить эти

Не накрывайте кофеварку.

инструкции для последующего

Не допускайте свисания шнура с

использования, чтобы можно было

края поверхности и держите его

восстановить в памяти функции

вдали от горячих предметов и

кофеварки.

источников открытого пламени.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Шнур, штепсельная вилка и

Обычное использование кофеварки

электророзетка

Неправильное использование

Регулярно проверяйте шнур на

кофеварки может привести к травме

наличие повреждений и не

или повреждению устройства.

используйте кофеварку, если они

Используйте кофеварку только по

есть, или если кофеварка упала или

назначению. Изготовитель не несет

была повреждена каким-либо иным

ответственности за какие-либо

способом.

повреждения, возникшие вследствие

В случае повреждения кофеварки,

неправильного использования или

шнура или штепсельной вилки

обращения (см. также Гарантийные

осмотр и необходимый ремонт

условия).

должен выполняться

Кофеварку можно подключать

уполномоченным специалистом; в

только к сети переменного тока

противном случае существует

напряжением 230 В, 50 Гц.

опасность поражения электрическим

Запрещается включение кофеварки

током. Запрещается

без воды в емкости для воды или

самостоятельный ремонт устройства.

кофе в кофейнике.

Во время чистки вынимайте

Не прикасайтесь к нагревательному

штепсельную вилку из

элементу.

электророзетки.

Запрещается помещать кофеварку

Не тяните за провод, вынимая вилку

или ее шнур в воду или любую

из розетки. Держитесь за вилку.

другую жидкость.

Убедитесь, что шнур кофеварки или

Не оставляйте работающую

удлинитель невозможно случайно

кофеварку без присмотра и следите

задеть или дернуть.

за детьми.

Данная кофеварка не предназначена

Обращение со стеклянной емкостью

для использования вне помещения

Запрещается помещать стеклянную

или в коммерческих целях.

емкость на горелку или в

духовку/микроволновую печь.

Запрещается ставить горячую

стеклянную емкость на холодную или

влажную поверхность.

23

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 23

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 24

Не используйте емкость при наличии

Нажмите на кнопку выключателя –

трещин, расшатанной или

должен загореться красный

поврежденной ручки либо иных

индикатор. Это означает, что

повреждений.

процесс заваривания кофе начался.

При желании заварить еще кофе

ОПИСАНИЕ

сразу после завершения первой

F.

D.

заварки отключите кофеварку

нажатием на кнопку On/Off

(вкл./выкл.), чтобы загорелся

красный индикатор. Дайте

устройству остыть в течение 3–4

G.

минут и повторите вышеописанные

действия.

E.

По окончании заваривания кофе

обязательно убедитесь в том, что

аппарат отключен от сети.

Отключите кофеварку нажатием на

C.

кнопку On/Off (вкл./выкл.), чтобы

погас красный индикатор, и выньте

вилку из розетки.

B.

A.

A. Выключатель On/Off (Вкл./Выкл.)

ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ОСТАНОВКИ

B. Нагревательный элемент (под

КАПЕЛЬ

стеклянной емкостью)

Кофеварка имеет функцию

C. Корзина фильтра

остановки капель. Во время

D. Крышка

заваривания можно в любой момент

временно снять кружку с устройства

E. Емкость для воды

и налить чашку горячего кофе.

F. Индикатор уровня воды

Процесс заваривания будет прерван,

G. Графин

и из корзины фильтра не выльется

ни капли кофе. Достаточно просто

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ

поставить кружку на нагревательную

Установите кофеварку на ровную

пластину, и процесс заварки будет

горизонтальную поверхность,

возобновлен.

например, на кухонный стол.

Не снимайте кружку более чем на 30

Включите прибор в розетку.

секунд.

Откройте крышку емкости для воды.

Налейте необходимое количество

воды. Уровень воды указывается на

емкости для воды.

Вставьте бумажный фильтр

конической формы 1x4 в корзину

фильтра. Положите нужное

количество молотого кофе в

бумажный фильтр.

• Закройте крышку.

Поставьте графин на нагревающую

поверхность.

24

ОЧИСТКА

5. Для удаления оставшегося налета

извести и уксусной кислоты залейте

Перед чисткой выньте штепсельную

полный чайник холодной воды в

вилку из электророзетки и дайте

емкость для воды и включите

кофеварке остыть.

кофеварку, чтобы через нее прошла

Стеклянную емкость можно мыть

вода.

обычным моющим средством.

6. Промойте устройство водой 3 раза

Лучше всего выполнять очистку

(как описано в пункте 5).

корпуса кофеварки с помощью

7. Теперь кофеварка снова готова к

ткани, смоченной горячей водой с

использованию.

добавлением небольшого количества

моющего средства. Не допускается

СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

погружение кофеварки в какую-либо

СРЕДЫ

жидкость.

Вышедшее из строя электронное

При очистке кофеварки или

изделие должно быть утилизировано

дополнительных принадлежностей

таким образом, чтобы причинить

не используйте какие-либо сильные

наименьшее количество вреда

или абразивные очищающие

окружающей среде, в соответствии с

средства. Во избежание

постановлениями местных органов

повреждения поверхности

власти. В большинстве случаев можно

кофеварки запрещается

сдать такие изделия местной станции

использовать для очистки жесткую

переработки.

губку или подобный материал.

ГА РАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ

Гарантия является недействительной:

Внутри кофеварки может оседать

если не выполнялись описанные

известь, содержащаяся в обычной

выше инструкции;

водопроводной воде. Этот известковый

налет можно растворить уксусной

при вскрытии устройства;

кислотой (НЕ обычным уксусом) или

если с устройством обращались

средством от накипи, продающимся в

ненадлежащим образом, обращались

магазинах.

грубо, или если оно было

повреждено каким-либо иным

1. Растворите 100 мл уксусной кислоты

образом;

в 300 мл холодной воды, либо

если неисправности возникли

следуйте указаниям на упаковке

вследствие неполадок электросети.

средства от накипи.

2. Залейте раствор в емкость для воды

В виду постоянной работы по улучшению

и включите кофеварку с помощью

функциональных возможностей и

кнопки”On/Off”.

дизайна наших товаров мы оставляем за

3. Дайте половине раствора пройти

собой право изменять изделие без

через кофеварку, затем отключите

предварительного уведомления.

ее примерно на 10 минут.

ИМПОРТЕР

4. Снова включите кофеварку по

Adexi

истечении 10 минут и дайте

Group

оставшейся половине раствора

пройти через нее.

25

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 25

26

645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 26

Annotation for Melissa 645-077 in format PDF