Melissa 643-197: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Toaster
Manual for Melissa 643-197

643-197
UK Toaster ...........................................................................................................2
H Kenyérpirító ...................................................................................................5
CZ Toaster ...........................................................................................................8
PL Toster ...........................................................................................................11
SK Hriankovač
.................................................................................................
14
SLO Opekač ........................................................................................................17
RU Тостер .........................................................................................................20
HR Toaster .........................................................................................................23
GR Φρυγανιέρα ................................................................................................26
F Grille-pain ....................................................................................................30
DK Brødrister .....................................................................................................33
SE brödrost .......................................................................................................36
NO Brødrister .....................................................................................................39
FI Leivänpaahdin .............................................................................................42
NL Broodrooster ...............................................................................................45
www.adexi.eu
1

2
3
UK
INTRODUCTION
• Do not heat food wrapped in foil and similar
To get the best out of your new appliance, please
material or very thick slices of bread in the ap-
read this user guide carefully before using it for
pliance, as this could cause a re.
the rst time. Take particular note of the safety
Cord and plug
precautions. We also recommend that you keep
• Do not let the cord hang out over the edge of
the instructions for future reference, so that you
the work surface.
can remind yourself of the functions of your ap-
• Check that it is not possible to pull or trip over
pliance.
the cord or any extension cord.
SAFETY MEASURES
• Keep the cord and appliance away from heat
General
sources, hot objects, naked ames and the hot
• Incorrect use of this appliance may cause
parts of the appliance.
personal injury and damage to the appliance.
• Turn off the appliance and remove the plug
• Use for its intended purpose only. The manu-
from the socket when cleaning or when not in
facturer is not responsible for any injury or da-
use. Avoid pulling the cord when removing the
mage resulting from incorrect use or handling
plug from the socket. Instead, hold the plug.
(see also Guarantee Terms).
• Ensure that the cord is fully extended.
• For domestic use only. Not for outdoor or com-
• The cord must not be twisted or wound around
mercial use.
the appliance.
• For connection to 230 V, 50 Hz only.
• Check regularly that neither cord nor plug is
• Do not immerse the appliance, cord or plug in
damaged and do not use if they are, or if the
water and make sure no water enters the ap-
appliance has been dropped or damaged in
pliance.
any other way.
• Never touch the appliance, cord or plug with
• If the appliance, cord or plug has been dama-
wet or damp hands.
ged, have them inspected and if necessary
• Keep the appliance under constant supervision
repaired by an authorised repairer. Never try to
while in use. Keep an eye on children.
repair the appliance yourself. Please contact
• Only use accessories manufactured or re-
the store where you bought the appliance for
commended by the manufacturer.
repairs under the guarantee. Unauthorised
repairs or modications to the appliance will
Use
invalidate the guarantee.
• Always place the appliance on a dry, level, rm
and heat-resistant surface well away from any
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLI-
edges.
ANCE
• Always place the appliance at a safe distance
1. Toaster slots
from ammable objects such as curtains, tab-
2. Lever for ejecting the bread
lecloths or similar.
3. "CANCEL" button (annul = stop button)
• The appliance must not be placed or stored
4. Setting dial (for toasting time)
near other sources of heat.
Grid for bread rolls included
• Do not cover.
• Never insert your ngers or any metal objects
into the openings of the appliance as this could
cause electrical shocks.
• The metal parts get very hot during use. Do not
touch them due to the danger of burns.
• Please note that the appliance will remain hot
for a while after you switch it off. Always allow
it to cool completely before you put it away or
clean it.
• The appliance should be regularly emptied of
crumbs, as these could cause a re.

2
PRIOR TO FIRST USE
• Do not heat food wrapped in foil and similar
• Wipe the exterior surfaces of the appliance and
materials or very thick slices of bread in the
the grid for bread rolls with a damp cloth and
appliance, as this could cause a re.
let the appliance dry.
• The appliance should be regularly emptied of
• Spare cord can be wrapped around the cord
crumbs, as these could cause a re.
storage holders at the bottom of the appliance.
• Remember to turn the appliance off at the
• Turn on the appliance and allow it to complete
socket and remove the plug when you are
an entire toasting cycle without any bread in to
nished using it.
remove any oil residue from manufacture.
Caution! You may experience a small amount of
USE
smoke or odour the rst few times the appliance
1. Plug in and switch on the power.
is used. This is due to excess material from the
2. Remove any packaging from the bread before
manufacturing process being burnt off. This is
toasting.
completely normal, and the smoke/smell will soon
3. Use the grid for bread rolls if you want to toast
disappear.
bread rolls, French bread sticks or any type of
Toasting tips
bread that will not t in the toaster slots (1).
o Attach the grid for bread rolls on the top of
The appliance can be used to toast many different
the appliance so the metal holders on either
types of bread. It is not possible to recommend
side of the black handles t into the toaster
a browning level for all types of bread, as it very
slots.
much depends on the composition of the bread
4. Place the bread to be toasted in the toaster
and personal taste. Proceed by trial and error.
slots or on the grid for bread rolls. Never place
Thick slices of bread, buns and coarse bread need
bread directly on top of the appliance.
to be toasted longer than thin slices of bread and
o Bagels and similar must be cut in halves
light bread.
before placed in the toaster. Place the two
CLEANING
halves in the two toaster slots with the out
When cleaning the appliance, you should pay at-
side of the bread facing the sides of the
tention to the following points:
toaster. This allows the bagels to toast on
• Remove the plug from the wall socket and
the inside and heat on the outside.
allow the appliance to cool down before clea-
5. Turn the setting dial (4) to the required toasting
ning.
time. 1 is the shortest time and 5 is the longest.
• Never submerge the appliance in water and
6. Push the lever (2) down to lower the bread into
make sure no water enters the appliance.
the appliance. Toasting begins.
• Clean the appliance by wiping it with a damp
7. The "CANCEL" button (3) is the stop button.
cloth. A little detergent can be added if the ap-
Press this button if you want to interrupt toast-
pliance is heavily soiled.
ing before time.
• Do not use scouring pads, steel wool or any
8. The appliance switches off automatically when
form of strong solvents or abrasive cleaning
the bread has nished toasting and the bread
agents to clean the appliance, as they may
pops up.
damage the outside surfaces of the appliance.
IMPORTANT!
• Empty the appliance of crumbs regularly. Turn
• If the bread gets stuck in the toaster slots, raise
the appliance upside down and shake it care-
and lower the lever a couple of times to loosen
fully until all breadcrumbs have been removed.
the bread. If the bread remains stuck, unplug
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYC-
the toaster and leave it to cool down. Then turn
the toaster upside down and shake it carefully
LING OF THIS PRODUCT
to remove the bread. Never use a metal object
Please note that this Adexi product is marked with
to loosen the bread.
this symbol:
• Do not use the toaster to toast or heat bread
with runny llings, sugar or icing since it may
This means that this product must not be dispo-
get stuck in the toaster and burn.
sed of along with ordinary household waste, as
• Do not use the toaster for toasting rice cakes
electrical and electronic waste must be disposed
as they can catch re.
of separately.
3

4
5
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU can
take used equipment to special recycling stations
free of charge. In certain member states, used
appliances can be returned to the dealer where
they were bought on the condition you buy new
products. Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information on
what to do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, sub-
jected to rough treatment, or has suffered any
other form of damage
• if faults have arisen because of faults in your
electricity supply.
Due to the constant development of our products
in terms of function and design, we reserve the
right to make changes to the product without prior
warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding the use of the
appliance and cannot nd the answer in this user
guide, please try our website at www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu and click on
"Question & Answer” to view the most frequently
asked questions.
You can also see contact details on our website
if you need to contact us for technical questions,
repairs, accessories or spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing
errors.

4
H
Bevezetés
• Ne melegítsen fóliába vagy hasonló anyagba
A készülék első használata előtt gyelmesen
csomagolt ételt vagy nagyon vastag szelet
olvassa el ezeket az utasításokat, hogy a legjob-
kenyeret, mert tüzet okozhatnak.
bat hozhassa ki új eszközéből. Fordítson különös
Kábel és dugó
gyelmet a biztonsági óvintézkedésekre. Továbbá
• Ne hagyja, hogy a kábel lelógjon a munkafelület
javasoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót, mert
széléről.
később is szüksége lehet rá, és segíthet felidézni a
• Ellenőrizze, hogy a vezetéket vagy a hos-
készülék funkcióit.
szabbítót nem lehet-e kihúzni és nem lehet-e
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
megbotolni bennük.
Általános
• A kábelt és a készüléket tartsa távol a
• A készülék helytelen használata személyi
hőforrásoktól, a forró tárgyaktól, a nyílt lángtól
sérüléshez vezethet, vagy kárt okozhat a
valamint a készülék forró részeitől.
készülékben.
• Tisztításkor illetve ha nem használja a pirítót
• Csak rendeltetésszerűen használja. A gyártó
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a
nem felelős a helytelen használatból vagy
fali aljzatból. A csatlakozó aljzatból történő eltá-
kezelésből eredő sérülésekért vagy károkért
volításakor ne a vezetéket húzza meg, hanem a
(lásd még Jótállási feltételek).
csatlakozót tartsa.
• Csak háztartási célra. Kültéri vagy ipari
• Ellenőrizze, hogy teljesen kihúzta-e a vezetéket.
használatra nem alkalmas.
• A kábelt tilos megcsavarni vagy a készülék köré
• Csak 230 V-hoz, 50 Hz-hez csatlakoztatható.
tekerni.
• Ne merítse a készüléket, a kábelt vagy a dugót
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e
vízbe vagy egyéb folyadékba, és gondoskodjon
meg a kábel vagy a csatlakozó. Amennyiben
róla, hogy víz ne hatolhasson a készülékbe.
igen, vagy ha a készülék vízbe esett vagy más
• Ne érintse meg a készüléket, a kábelt vagy a
módon megsérült, használja a készüléket.
dugót nedves vagy vizes kézzel.
• Ha a kábel vagy a dugó megsérült nézesse át
• Használat közben állandóan felügyelje a
és szükség esetén javítassa meg egy szak-
készüléket. Felügyelje a gyerekeket.
képzett szerelővel. Soha ne próbálja meg
• Csak a gyártó által javasolt tartozékokat
önállóan megjavítani a készüléket. Garanciális
használjon.
javíts esetén forduljon ahhoz az üzlethez ahol
a készüléket vásárolta. A készülék jogosulatlan
Alkalmazás
javítása vagy módosítása hatályon kívül helyezi
• A készüléket mindig száraz, egyenletes, szilárd
a garanciát.
és hőálló felületre helyezze, megfelelő távolsá-
gra a szélektől.
A KÉSZÜLÉK FŐ ALKATRÉSZEINEK BEMUTA-
• A készüléket mindig tartsa biztonságos
TÁSA
távolságban a gyúlékony anyagoktól, mint pl.
1. Kenyérpirító nyílásai
függöny, asztalterítő vagy hasonlók.
2. Kenyérkiadó gomb
• A készüléket tilos egyéb hőforrásokra vagy
3. "CANCEL" gomb (nullázás = stop gomb)
azok közelébe helyezni!
4. Beállító tárcsa (pirítási idő)
• Soha ne fedje le.
Zsemlerácsot tartalmaz
• Ne helyezze az ujjait vagy egyéb fémtárgyakat
a készülék nyílásaiba, mert ezt elektromos
áramütést okozhat.
• A fém alkatrészek nagyon felforrósodhatnak
a használat során. Ne érintse meg ezeket az
alkatrészeket az égésveszély miatt.
• Ne feledje, hogy a készülék kikapcsolás után
valamennyi ideig még forró marad. Elrakás
vagy tisztítás előtt mindig várja meg, amíg a
készülék teljesen lehűl.
• A készülékből rendszeres időközönként el kell
távolítani a morzsákat mert tüzet okozhatnak.
5

6
7
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Soha ne pirítson vagy melegítsen folyós
• Nedves ruhával törölje le a készülék külső
töltelékkel, cukorral vagy cukormázzal bevont
felületeit és a zsemlerácsot, majd hagyja
kenyeret, mivel ezek beleragadhatnak a kenyér-
megszáradni a készüléket.
pirítóba és eléghetnek.
• A tartalék kábel a készülék alján található
• Ne használja a kenyérpirítót rizstorta pirítására,
kábeltartók köré tekerhető.
mert meggyulladhat.
• A gyártás során keletkező olajmaradványok el-
• Ne melegítsen fóliába vagy hasonló anyagba
távolítása érdekében kapcsolja be a készüléket,
csomagolt ételt vagy nagyon vastag szelet
és végezzen el egy teljes pirítási ciklust kenyér
kenyeret, mert tüzet okozhatnak.
nélkül.
• A készülékből rendszeres időközönként el kell
távolítani a morzsákat, mert tüzet okozhatnak.
HASZNÁLAT
• Ne felejtse el kikapcsolni a készüléket az aljzat-
1. Csatlakoztassa és kapcsolja be a készüléket.
nál és húzza ki a dugót, ha nem használja.
2. A pirítás előtt távolítsa el a csomagolóanyagot
a kenyérről.
VIGYÁZAT! A készülék első pár alkalommal történő
3. Ha zsemlét, zsúrkenyeret, vagy a kenyérpirító
használata során kis mennyiségű füst vagy szag
nyílásaiba nem illeszkedő bármely más típusú
távozhat. Ezt a gyártási folyamat során alkalmazott
kenyeret szeretne pirítani, használja a zsem-
felesleges anyag leégetése okozza. Ez teljesen
lerácsot
normális és füst/szag hamarosan megszűnik.
o Csatlakoztassa a zsemlerácsot a készülék
tetejéhez olyan módon, hogy a fekete
Pirítási tippek
fogantyúk minden egyes oldalán lévő
A készülék számtalan kenyérfajta pirítására
fémtartók illeszkedjenek a pirító nyílásaihoz.
használható. Nem lehet javaslatot tenni az összes
4. Helyezze a pirítandó kenyeret a kenyérpirító
kenyérfajta esetén a barnítási szintekre, mert
nyílásaiba vagy a zsemlerácsra. Soha ne hely-
nagymértékben függ a kenyér összetételétől és a
ezze a kenyeret közvetlenül a készülék tetejére.
személyes ízléstől. Tanulja ki próbálkozás útján a
o A bageleket és a hasonló pékárukat a
készülékét. A vastag szelet kenyeret, a molnárkát
pirítóba helyezés előtt félbe kell vágni. He
és a korpás kenyeret hosszabb ideig kell pirítani
lyezze a két félbevágott szeletet a kenyér
mint a vékonyra szeletelt és a nomlisztből készült
pirító két nyílásába, olyan módon, hogy a
kenyeret.
pékáru külső része a kenyérpirító oldalai felé
nézzen. Ezáltal a bagel belső részét a
TISZTÍTÁS
készülék megpirítja a külső részét pedig
A készülék tisztításakor a következő pontokat kell
felmelegíti.
gyelembe vennie:
5. Forgassa a beállító tárcsát (4) a kívánt pirítási
• Tisztítás előtt húzza ki a dugót a fali aljzatból és
időre. 1 a legrövidebb idő és 5 a leghosszabb
hagyja lehűlni a készüléket.
időtartam.
• Ne merítse a készüléket vízbe, és gondoskod-
6. Tolja le a kart (2), ezáltal a kenyeret is leengedi
jon róla, hogy víz ne hatolhasson a készülékbe.
a készülékbe. A pirítás megkezdődik.
• A készüléket egy nedves ruhával törölheti
7. A "CANCEL" gomb (3) a leállítás gomb. Nyomja
tisztára. Ha a készülék nagyon szennyezett egy
meg ezt a gombot, ha idő előtt szeretné megs-
kevés mosogatószert használhat a tisztításhoz.
zakítani a pirítást.
• A készülék tisztításához ne használjon acél-
8. A készülék automatikusan kikapcsol, ha a ke-
forgács-vattát, dörzsölő szivacsot, erős- vagy
nyérpirítás befejeződött és a kenyeret kivetette
dörzshatású tisztítószereket, mert ezek meg-
a készülék.
sérthetik a készülék külső felületét.
FONTOS!
• Rendszeresen ürítse ki a morzsát. Fordítsa
• Ha a kenyér beleragadt a kenyérpirító nyílá
-
fejjel lefelé a készüléket és óvatosan rázza
saiba, a kenyér meglazításához párszor emelje
meg, amíg az összes kenyérmorzsát el nem
fel és engedje le a kart. Ha a kenyér továbbra
távolította.
sem távolítható el, húzza ki a kenyérpirítót és
várjon amíg lehűl. Majd fordítsa fejjel lefelé a
kenyérpirítót és óvatosan rázza meg a kenyér
eltávolításához. A kenyér meglazításához soha
ne használjon fémtárgyakat.

6
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRA-
Kapcsolattartási információkat is találhat webolda-
HASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFOR-
lunkon, arra az esetre, hogy kapcsolatba kell lép-
MÁCIÓ
nie vállalatunkkal műszaki kérdésekben, javítások
Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az Adexi terméket
esetén, tartozékok és alkatrészek beszerzése
ez a szimbólum jelöli:
kapcsán.
IMPORTŐR
Ez azt jelenti, hogy a termék nem ártalmatlanítható
Adexi Group
a szokásos háztartási szeméttel együtt, mivel az
elektromos és az elektronikus szemetet külön kell
Cégünk nem tehető felelőssé a nyomtatási hi-
ártalmatlanítani.
bákért
A WEEE direktíva előírásai szerint az összes tagál-
lamnak biztosítania kell a hulladék elektromos és
elektronikus berendezések megfelelő begyűjtését,
kezelését ás újrahasznosítását. Az EU tagálla-
maiban az egyéni háztartások térítésmentesen
leadhatják a használt berendezéseket egy erre
szakosodott gyűjtőhelyen. Bizonyos tagállamok-
ban a használt berendezés visszavihető ahhoz a
forgalmazóhoz, ahonnan a terméket megvásárolta,
azzal a feltétellel, hogy új terméket vásárol. A hul-
ladék elektromos és elektronikus berendezések
kezelésével kapcsolatosan bővebb információkért
lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, a forgal-
mazóval vagy a helyi hatósággal.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
A jótállás érvényét veszti:
• ha a fenti utasításokat nem tartják be
• ha a készüléket megváltoztatták
• ha a készüléket nem megfelelően kezelték,
durva bánásmódnak tették ki, vagy más formá-
ban szenvedett károsodást.
• ha a hibák az Ön elektromos rendszerében
bekövetkezett meghibásodás következményei.
Mivel termékeinket a funkció és formaterv tekin-
tetében folyamatosan fejlesztjük, ezért fenntartjuk
magunknak a jogot, hogy a terméket előzetes
gyelmeztetés nélkül módosítsuk.
LEGGYAKORIBB KÉRDÉSEK
Ha kérdései vannak az alkalmazás használatával
kapcsolatosan, és nem talál választ ezekben az
útmutatókban, látogassa meg a weboldalunkat a
www.adexi.eu címen.
Kattintson a Consumer Services (Ügyfélszolgálat)
menüre, kattintson a Frequently asked questions
(Gyakran ismételt kérdések) elemre a leggyakrab-
ban feltett kérdések megtekintéséhez.
7

8
9
CZ
ÚVOD
• V přístroji neohřívejte potraviny zabalené ve folii
Než své nové zařízení použijete poprvé, přečtěte
či podobném materiálu ani velmi tenké krajíce
si prosím pozorně tento návod, abyste výrobek
chleba, protože to by mohlo způsobit požár.
mohli používat co nejúčinněji. Pečlivě dodržujte
Šňůra a zástrčka
bezpečnostní opatření. Doporučujeme vám také,
• Nenechávejte šňůru volně viset přes okraj
abyste si návod ponechali a měli jej v budoucnu
pracovní plochy.
k dispozici, abyste si mohli připomenout funkce
• Ujistěte se, že není možné zakopnout o šňůru
vašeho zařízení.
nebo případné prodlužovací šňůry.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Šňůry a přístroj držte mimo zdroje tepla, horké
Obecné
předměty, otevřený oheň a horké části přístroje.
• Nesprávné použití tohoto zařízení může
• Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku za zásuv-
způsobit zranění osob nebo poškození zařízení.
ky, když přístroj čistíte nebo jej nepoužíváte.
• Výrobek používejte pouze ke stanovenému
Když vyjímáte zástrčku ze zásuvky, netahejte za
účelu. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost
šňůru. Uchopte zástrčku.
za zranění ani škody vyplývající z nesprávného
• Zajistěte, aby šňůra byla plně roztažena.
používání či manipulace (viz také Záruční pod-
• Šňůru nenamotávejte ani neohýbejte na přístroj.
mínky).
• Pravidelně kontrolujte, zda šňůra či zástrčka
• Určeno pouze pro domácí použití. Není určeno
nejsou poškozeny, a nepoužívejte zařízení,
pro venkovní a komerční použití.
pokud spadlo na zem nebo se jinak poškodilo.
• Určeno pouze pro napájení 230 V, 50 Hz.
• Jestliže je přístroj, šňůra nebo zástrčka
• Přístroj, šňůru ani zástrčku neponořujte do
poškozena, nechejte je zkontrolovat a případně
vody a zajistěte, aby do přístroje nemohla
opravit v autorizované opravně. Nikdy se
vnikat voda.
nepokoušejte opravit spotřebič sami. Pokud
• Nikdy se přístroje, šňůry ani zástrčky nedo-
budete potřebovat záruční opravu, kontaktu-
týkejte, když máte mokré nebo vlhké ruce.
jte prosím obchod, kde jste přístroj zakoupili.
• Když zařízení používáte, mějte je pod stálým
Neautorizované opravy nebo úpravy přístroje
dohledem. Na děti přitom dávejte pozor.
povedou k neplatnosti záruky.
• Používejte pouze příslušenství vyrobené nebo
KLÍČ K HLAVNÍM KOMPONENTÁM ZAŘÍZENÍ
doporučené výrobcem.
1. Přihrádky na toast
Použití
2. Páka pro vysunutí chleba
• Přístroj vždy položte na suchý, rovný, pevný a
3. Tlačítko „STORNO“ (zastavuje opékání)
tepelně odolný povrch, mimo od okrajů.
4. Otočný nastavovací ovladač (čas toastování)
• Udržujte bezpečnou vzdálenost zařízení od
hořlavých předmětů jako jsou např. záclony,
Mřížka pro rohlíky je součástí dodávky.
ubrusy apod.
• Přístroj nesmíte umístit nebo uložit v blízkosti
jiných tepelných zdrojů.
• Nezakrývejte.
• Nikdy nedávejte prsty a žádné kovové
předměty do otvorů v přístroji, protože byste si
mohli způsobit úraz elektrickým proudem.
• Při používání přístroje se kovové části velmi
zahřívají. Nedotýkejte se jich kvůli nebezpečí
popálení.
• Pamatujte, že zařízení zůstává horké i nějakou
dobu po vypnutí. Proto před uschováním nebo
čištěním počkejte, než přístroj úplně vychladne.
• Z přístroje byste měli pravidelně odstraňovat
drobty, protože by mohly způsobit požár.

8
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Toasterem nikdy netoastujte rýžové chleby,
• Otřete vnější povrchy přístroje a mřížku na
protože by se mohly vznítit.
rohlíky vlhkým hadrem a nechejte přístroj
• V přístroji neohřívejte potraviny zabalené ve
oschnout.
folii či podobných materiálech ani velmi tenké
• Náhradní šňůru můžete namotat na držáky
krajíce chleba, protože to by mohlo způsobit
šňůry zespodu přístroje.
požár.
• Zapněte přístroj a nechejte jej provést celý
• Z přístroje byste měli pravidelně odstraňovat
toastovací cyklus bez chleba, čímž odstraníte
drobty, protože by mohly způsobit požár.
zbytky oleje z výroby.
• Jakmile přístroj přestanete používat,
nezapomeňte jej vypnout a vytáhnout zástrčku
POUŽITÍ
ze zásuvky.
1. Zapojte přístroj do zásuvky a zapněte napájení.
2. Před toastování sejměte z chleba obal.
Pozor! Při několika prvních použitích může přístroj
3. Pokud chcete opéci rohlíky, francouzský chléb
trochu kouřit nebo zapáchat. Je to způsobeno tím,
nebo jakýkoli typ chleba, který se nevejde
že se vypaluje nadbytečný materiál z výrobního
do přihrádek toasteru (1), použijte mřížku na
procesu. Je to zcela normální a kouř/zápach brzy
rohlíky.
zmizí.
o Dejte mřížku na rohlíky na horní část
přístroje, aby kovové držáky na obou
Rady pro toastování
stranách černých rukojetí zapadly do drážek
Přístroj lze použít k toastování mnoha různých typů
toasteru.
chleba. Nelze doporučit míru opékání pro všechny
4. Pečivo, které chcete opéci, dejte do přihrádek
typy chleba, protože to velmi závisí na složení
toasteru nebo na mřížku pro rohlíky. Chléb
chleba a na osobní chuti. Postupujte metodou
nikdy nedávejte přímo na horní část přístroje.
pokusu a omylu. Silné krajíce chleba, housky a
o Bagety a podobné pečivo musíte nejprve
obyčejný chléb je nutné toastovat déle než slabé
rozříznout napolovic a teprve pak je vložit do
krajíce chleba a jemný chléb.
toasteru. Dvě poloviny dejte do dvou
přihrádek toasteru, přičemž vnější strana
ČIŠTĚNÍ
pečiva má směřovat ke stěnám toasteru.
Při čištění přístroj věnujte pozornost následujícím
Tak opečete vnitřek bagety a ohřejete
bodům:
vnějšek bagety.
• Před čištěním vyjměte zástrčku ze zásuvky a
5. Otočte ovladač toastování (4) na požadovanou
nechte přístroj vychladnout.
dobu toastování. 1 je nejkratší doba a 5 je
• Přístroj nikdy neponořujte do vody a dbejte na
nejdelší doba.
to, aby do něj nevnikla voda.
6. Zatlačte páku (2) dolů, abyste chléb zasunuli do
• Přístroj čistěte tak, že jej otřete vlhkým hadrem.
přístroje. Toastování začne.
Pokud je přístroj velmi znečištěn, můžete přidat
7. K zastavení slouží tlačítko „STORNO“ (3). Toto
malé množství saponátu.
tlačítko stiskněte, pokud chcete toastování
• K čištění přístroje nepoužívejte abrazivní
předčasně přerušit.
houbičky, drátěnky nebo silná ředidla či abra-
8. Přístroj se automaticky vypne, jakmile skončí
zivní čisticí prostředky, protože byste mohli
opékání chleba a chléb se vysune.
poškodit vnější povrch přístroje.
DŮLEŽITÉ!
• Z přístroje pravidelně vyjímejte drobty. Přístroj
• Jestliže chléb uvázne v přihrádkách toasteru,
otočte hlavou dolů a opatrně jím třeste, dokud
dejte páku několikrát nahoru a dolů, abyste
neodstraníte všechny drobty.
chléb uvolnili. Jestliže chléb nadále zůstává za-
INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI TO-
chycený, odpojte toaster ze zásuvky a nechejte
HOTO VÝROBKU
jej vychladnout. Pak toaster otočte hlavou dolů
Všimněte si prosím, že tento výrobek Adexi je
a opatrně jím zatřeste, abyste chléb vyndali.
označen tímto symbolem:
K vyjmutí chleba nikdy nepoužívejte kovový
předmět.
To znamená, že tento výrobek nesmíte vyhodit do
• Toasterem nerozpékejte a neohřívejte pečivo s
běžného domovního odpadu, protože elektrický a
tekutou náplní, sypané cukrem nebo s polevou,
elektronický odpad se musí likvidovat zvlášť.
protože by mohly zůstat v toasteru a spálit se.
9

10
11
V souladu se směrnicí WEEE musí každý členský
stát zajistit správný sběr, obnovu, manipulaci a
recyklaci elektrického a elektronického odpadu.
Soukromé domácnosti v EU mohou použité
vybavení bezplatně odevzdat ve speciálních
recyklačních sběrnách. V některých členských
státech lze použitá zařízení vracet prodejci, u
kterého byla zakoupena, za předpokladu, že
nakoupíte nové výrobky. Další informace o tom, co
dělat s elektrickým a elektronickým odpadem vám
sdělí váš prodejce, distributor nebo městský úřad.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka neplatí:
• pokud není dodržen výše uvedený návod
• pokud někdo do spotřebiče zasahoval
• pokud se se spotřebičem zacházelo nesprávně,
hrubě nebo pokud na něm vznikla jiná forma
škody
• pokud k závadě došlo vlivem poruchy na
vašem přívodu elektřiny.
S ohledem na trvalý vývoj našich výrobků, pokud
jde o funkci a design, si vyhrazujeme právo
provádět na výrobku změny bez předchozího
varování.
ČASTÉ OTÁZKY
Pokud máte nějaké otázky týkající se používání
zařízení a nenašli jste odpověď v této uživatelské
příručce, zkuste prosím naše webové stránky
www.adexi.eu.
Přejděte na menu „Consumer Service“ („Zákaz-
nické služby“), klepněte na volbu „Question &
Answer“ („Často kladené otázky“), čímž se zobrazí
časté otázky.
Můžete také využít kontakty na našich webových
stránkách, pokud nás potřebujete kontaktovat
ohledně technických otázek, oprav, příslušenství a
náhradních dílů.
DOVOZCE
Adexi Group
Neneseme zodpovědnost za tiskové chyby.

10
PL
WSTĘP
• Metalowe części urządzenia nagrzewają się
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
do bardzo wysokiej temperatury. Nie wolno
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać
ich dotykać ze względu na ryzyko odniesienia
się z poniższymi wskazówkami. Szczególną
poparzeń.
uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa.
• Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie
Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie
będzie gorące jeszcze przez jakiś czas po
konieczności można było wrócić do zawartych w
jego wyłączeniu. Przed schowaniem lub
niej informacji na temat funkcji urządzenia.
czyszczeniem urządzenia należy odczekać, aż
całkowicie ostygnie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Należy regularnie opróżniać toster z okruchów,
Informacje ogólne
ponieważ mogą być one przyczyną pożaru.
• Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
• Nie podgrzewać w urządzeniu produktów
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
żywnościowych owiniętych w folię lub podobne
urządzenia.
materiały ani też bardzo grubych kawałków
• Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
pieczywa, gdyż może to spowodować powsta-
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
nie pożaru.
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia
lub szkody wynikające z niewłaściwego
Przewód sieciowy i wtyczka
użytkowania bądź przechowywania urządzenia
• Uważać, aby przewód nie zwisał poza krawędź
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).
powierzchni roboczej.
• Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie
• Należy się upewnić, że nie ma możliwości
nie jest przeznaczone do użytku na wolnym po-
potknięcia się o przewód zasilający albo
wietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.
przedłużacz.
• Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
• Urządzenie i przewód zasilający należy trzymać
zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości 50
z dala od źródeł ciepła, gorących przedmio-
Hz.
tów, otwartego ognia oraz gorących części
• Nie zanurzać urządzenia, przewodu ani
urządzenia.
wtyczki w wodzie i upewnić się, że do środka
• Przed czyszczeniem oraz kiedy urządzenie nie
urządzenia nie dostaje się woda.
jest użytkowane wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z
• Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wty-
gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka
czki mokrymi ani wilgotnymi rękami.
nie należy ciągnąć za przewód, lecz trzymać za
• Podczas użytkowania urządzenia należy
wtyczkę.
sprawować nad nim ciągły nadzór. Należy
• Sprawdzić, czy przewód nie jest pozwijany.
uważać na dzieci.
• Nie wolno skręcać przewodu ani owijać nim
• Można używać tylko akcesoriów wyproduko-
urządzenia.
wanych lub zalecanych przez producenta.
• Należy regularnie sprawdzać, czy przewód
i wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli są one
Użycie
uszkodzone lub urządzenie zostało upuszc-
• Urządzenie należy zawsze umieszczać na
zone albo w jakikolwiek sposób uszkodzone,
suchej, płaskiej, twardej i odpornej na wysoką
urządzenia nie wolno używać.
temperaturę powierzchni, z dala od krawędzi.
• Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka zostały
• Urządzenie należy zawsze ustawiać w
uszkodzone, należy oddać je do sprawdzenia i,
bezpiecznej odległości od przedmiotów
w razie konieczności, naprawy przez autory-
łatwopalnych, takich jak zasłony, obrusy itp.
zowanego technika. Nie wolno wykonywać
• Urządzenia nie wolno umieszczać ani
napraw samodzielnie. Informacje na temat
przechowywać w pobliżu innych źródeł ciepła.
napraw gwarancyjnych można uzyskać w sk-
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
lepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
• Nigdy nie wolno wkładać palców ani żadnych
Nieautoryzowane naprawy lub modykacje
metalowych przedmiotów do otworów w
urządzenia spowodują unieważnienie gwaran-
urządzeniu, gdyż może to spowodować
cji.
porażenie prądem..
11

12
13
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE
o Bajgle itp. należy przeciąć na pół przed
URZĄDZENIA
ich umieszczeniem w tosterze. Umieścić
1. Otwory na tosty
obie połowy po jednej w otworach tostera
2. Dźwignia do wysuwania pieczywa
tak, aby zewnętrzna część kawałka piec
3. Przycisk „CANCEL” (anulowanie = wyłącznik)
zywa zwrócona była do ścianek bocznych
4. Tarcza ustawień (do ustawiania czasu opieka
-
tostera. Pozwala to na opieczenie bajgli w
nia)
wewnątrz i ich podgrzanie na zewnątrz.
5. Ustawić tarczę ustawień (4) na żądany czas
W zestawie ruszt do opiekania bułeczek
opiekania. 1 oznacza najkrótszy czas, a 5
- najdłuższy.
6. Wcisnąć dźwignię (2) w dół tak, aby wsunąć
pieczywo w głąb urządzenia. Rozpoczyna się
opiekanie.
7. Przycisk „CANCEL” (3) jest wyłącznikiem.
Nacisnąć przycisk, jeżeli chce się zatrzymać
pracę urządzenia przed upłynięciem
określonego czasu.
8. Kiedy pieczywo jest gotowe, urządzenie
wyłącza się automatycznie, a pieczywo zostaje
wysunięte z urządzenia.
WAŻNE!
• W przypadku, gdy chleb zablokuje się w
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
tosterze, podnieść i opuścić dźwignię kilka
• Przetrzeć zewnętrzne powierzchnie urządzenia
razy, aby odblokować pieczywo. Jeżeli piec-
oraz ruszt do opiekania bułeczek wilgotną
zywo pozostaje zablokowane, odłączyć toster
szmatką i pozostawić urządzenie do
i pozostawić go do ostudzenia. Następnie
wyschnięcia.
postawić toster spodem do góry i delikatnie
• Wolny odcinek przewodu można owinąć wokół
nim potrząsnąć w celu usunięcia pieczywa.
uchwytów pojemnika do przechowywania
Nigdy nie posługiwać się metalowymi przed-
przewodu na dole urządzenia.
miotami w celu wyjęcia pieczywa.
• Włączyć urządzenie i pozostawić je włączone,
• Nie korzystać z tostera w celu opieczenia czy
aż przeprowadzi cały cykl opiekania bez
podgrzania pieczywa z płynnym nadzieniem,
włożonego pieczywa, aby usunąć wszelkie
posypanego cukrem lub pokrytego lukrem,
poprodukcyjne pozostałości smaru.
gdyż takie dodatki mogą pozostać we wnętrzu
tostera i spalić się.
UŻYTKOWANIE
• Nie stosować tostera do opiekania ciastek
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć zasila
-
ryżowych, gdyż mogą się one zapalić.
nie.
• Nie podgrzewać w urządzeniu produktów
2. Przed rozpoczęciem opiekania wyjąć chleb z
żywnościowych owiniętych w folię lub podobne
opakowania.
materiały ani też bardzo grubych kawałków
3. Z rusztu do opiekania bułeczek korzystać
pieczywa, gdyż może to spowodować powsta-
w celu podgrzania bułek, paluchów z ciasta
nie pożaru.
francuskiego lub jakichkolwiek innych rodzajów
• Należy regularnie opróżniać toster z okruchów,
pieczywa, które nie zmieszczą się do otworów
ponieważ mogą być one przyczyną pożaru.
tostera (1).
• Należy pamiętać, aby po zakończeniu
o Zamontować ruszt do opiekania bułeczek
użytkowania urządzenia wyłączyć je i wyjąć
w górnej części urządzenia tak, aby meta
wtyczkę z kontaktu.
lowe uchwyty znajdujące się po obu
stronach czarnych rączek zostały właściwie
ułożone w otworach tostera.
4. Umieścić pieczywo w otworach tostera lub
na ruszcie do opiekania bułeczek. Nigdy nie
umieszczać kawałków pieczywa bezpośrednio
na górnej części urządzenia.

12
Uwaga! Przy pierwszych kilku wykorzystaniach
UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do
tostera można zauważyć niewielką ilość dymu lub
specjalnych zakładów utylizacji odpadów. W niek-
poczuć niemiły zapach. Dzieje się tak na skutek
tórych państwach członkowskich można zwrócić
wypalania pozostałości materiałów z procesu
zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano
produkcyjnego. Zjawisko jest całkowicie normalne
zakupu, pod warunkiem zakupienia nowych pro-
i ustępuje po krótkiej chwili.
duktów. Aby uzyskać więcej informacji na temat
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i
Wskazówki dotyczące opiekania
elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy,
Urządzenie można stosować w celu opiekania
dystrybutora lub władz miejskich.
różnych rodzajów pieczywa. Nie jest możliwe,
aby przedstawić zalecenia dotyczące ustawiania
WARUNKI GWARANCJI
stopnia zrumienienia dla wszystkich rodzajów
Gwarancja nie obejmuje następujących przypad-
pieczywa, ponieważ zależy to od jego składu
ków:
i osobistych preferencji co do smaku. Należy
• jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
opierać się na metodzie prób i błędów. Grube
• jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano
kromki chleba, bułki i chleb ciemny wymagają
samodzielnie;
dłuższego opiekania niż cienkie kromki i pieczywo
• jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
jasne.
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkod-
zone,
CZYSZCZENIE
• jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na
Podczas czyszczenia urządzenia należy
skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej
uwzględnić następujące zalecenia:
• Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produk-
gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
tów pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i upewnić
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
się, że do jego środka nie dostaje się woda.
w produkcie bez uprzedzenia.
• Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli
urządzenie jest bardzo zabrudzone, można
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
dodać niewielką ilość detergentu.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzysta-
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować
nia z urządzenia, na które odpowiedzi nie można
myjek do szorowania, myjek metalowych
odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na
ani żadnych rozpuszczalników czy sil-
naszą stronę internetową www.adexi.eu.
nie działających środków czyszczących,
Wejdź do menu „Consumer Service” i kliknij
gdyż może to spowodować uszkodzenie
„Question & Answer”, aby zobaczyć najczęściej
zewnętrznych powierzchni urządzenia.
zadawane pytania.
• Regularnie opróżniać urządzenie z okruchów.
Odwrócić toster spodem do góry i ostrożnie
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
potrząsać aż do usunięcia wszystkich okruch-
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
ów pieczywa.
technicznych, napraw, spraw związanych z ak-
cesoriami i częściami zamiennymi.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU
TEGO PRODUKTU
IMPORTER
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest
Adexi Group
następującym symbolem:
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać
druku.
wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i
recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze
13

14
15
SK
ÚVOD
• V zariadení nezahrievajte jedlo zabalené vo
Ak chcete maximálne využiť svoje nové zariade-
fólii, prípadne v podobnom materiáli alebo
nie, pred prvým použitím si pozorne prečítajte
veľmi hrubé krajce chleba, pretože by to mohlo
tento návod na používanie. Obzvlášť si všimnite
spôsobiť požiar.
bezpečnostné opatrenia. Tiež odporúčame, aby
Kábel a zástrčka
ste si pokyny uchovali ako zdroj informácií do
• Nenechávajte kábel visieť cez okraj pracovnej
budúcnosti, čo vám umožní pripomenúť si funkcie
dosky.
zariadenia.
• Skontrolujte, či nie je možné vytiahnuť alebo sa
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
potknúť o kábel alebo akýkoľvek predlžovací
Všeobecné informácie
kábel.
• Nesprávne použitie tohto zariadenia môže
• Kábel a zariadenie uchovajte z dosahu zdrojov
spôsobiť fyzické zranenie a jeho poškodenie.
tepla, horúcich objektov, otvoreného plameňa a
• Používajte ho len na určené použitie. Výro
-
horúcich častí zariadenia.
bca nie je zodpovedný za akékoľvek zrane-
• Počas čistenia alebo nepoužívania vypnite
nie ani poškodenie spôsobené nesprávnym
zariadenie a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
používaním alebo narábaním (pozrite si tiež
Pri odpájaní zástrčky zo zásuvky neťahajte za
časť Záručné podmienky).
kábel. Namiesto toho držte zástrčku.
• Len na domáce použitie. Nie na komerčné ani
• Uistite sa, či je kábel úplne vytiahnutý.
exteriérové použitie.
• Kábel sa nemôže obtočiť alebo omotať okolo
• Len pre pripojenie k 230 V, 50 Hz.
zariadenia.
• Zariadenie, kábel alebo zástrčku neponárajte
• Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený
do vody a uistite sa, že do zariadenia nepr-
kábel ani zástrčka a v prípade poškodenia
enikne žiadna voda.
zariadenie nepoužívajte. Nepoužívajte ho
• Nikdy sa nedotýkajte zariadenia, kábla alebo
ani v prípade, že spadol do vody alebo sa
zástrčky s mokrými alebo vlhkými rukami.
akýmkoľvek iným spôsobom poškodilo.
• Počas používania na zariadenie nepretržite
• Ak sa poškodilo zariadenie, kábel alebo
dozerajte. Dávajte pozor na deti.
zástrčka, nechajte ich skontrolovať a v prípade
• Používajte len príslušenstvo, ktoré vyrába alebo
potreby vymeniť autorizovaným opravárom.
odporúča výrobca.
Zariadenie sa nikdy nepokúšajte opravovať
svojpomocne. Ohľadom opráv v rámci záruky
Použitie
kontaktujte obchod, kde ste zariadenie zakúpili.
• Zariadenie vždy umiestnite na suchý, rovný,
Nepovolené opravy alebo úpravy zariadenia
pevný a teplotne odolný povrch, na miesto,
zrušia nárok na záruku.
ktoré je dostatočne vzdialené od akýchkoľvek
hrán.
• Zariadenie vždy umiestnite do bezpečnej vz-
dialenosti od horľavých objektov, ako sú napr.
záclony, obrusy alebo podobné predmety.
• Zariadenie sa nemôže umiestniť alebo odložiť v
blízkosti iných zdrojov tepla.
• Nezakrývajte.
• Do otvorov v zariadení nikdy nedávajte prsty
alebo akékoľvek kovové objekty, pretože by to
mohlo spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
• Kovové diely sa počas používania veľmi
zahrievajú. Nedotýkajte sa ich z dôvodu
nebezpečenstva popálenia.
• Majte na pamäti, že prístroj zostane po vypnutí
ešte chvíľu horúci. Pred odložením alebo
čistením ho nechajte vždy úplne vychladnúť.
• Zo zariadenia musíte pravidelne odstraňovať
odrobinky, pretože by mohli spôsobiť požiar.

14
KĽÚČ K HLAVNÝM KOMPONENTOM ZARIA-
o Sladké pečivo a podobné sa musí pred
DENIA
vložením do hriankovača rozkrojiť na
1. Hriankovacie priečinky
polovičky. Umiestnite dve polovičky do
2. Páčka pre vysúvanie chleba
dvoch priečinkov na hriankovanie, pričom
3. Tlačidlo „CANCEL“ (tlačidlo anulovania = zasta
-
vonkajšia časť chleba musí smerovať k
venia)
bočným stranám hriankovača. Toto umožní,
4. Volič nastavenia (pre čas hriankovania)
aby sa sladké pečivo osmažilo vo vnútri a
ohrialo na povrchu.
Vrátane mriežky pre žemle
5. Otočte volič nastavenia (4) na požadovaný čas
hriankovania. 1 je najkratší čas a 5 je najdlhší.
6. Zatlačte páčku (2) nadol, aby ste spustili chlieb
do zariadenia. Hriankovanie sa začne.
7. Tlačidlo „CANCEL“ (3) predstavuje tlačidlo
zastavenia. Stlačením tohto tlačidla prerušíte
hriankovanie pred nastaveným časom.
8. Zariadenie sa automaticky vypne, keď sa chlieb
usmažil a chlieb sa vysunie.
DÔLEŽITÉ!
• Ak sa chlieb zasekne v hriankovacích
priečinkoch, niekoľkokrát nadvihnite a spustite
páčku, aby ste chlieb uvoľnili. Ak chlieb zostane
zaseknutý, odpojte hriankovač a nechajte ho
PRED PRVÝM POUŽITÍM
vychladnúť. Potom hriankovač otočte hore no-
• Vonkajšie povrchy zariadenia a mriežku pre
hami a opatrne s ním zatraste, aby ste vybrali
žemle utrite vlhkou handričkou a zariadenie
chlieb. Na uvoľnenie chleba nikdy nepoužívajte
nechajte vyschnúť.
kovové predmety.
• Zostávajúci kábel môžete omotať okolo
• Hriankovač nepoužívajte na hriankovanie
držiakov na uskladnenie kábla na spodnej
alebo zahrievanie chleba s tekutými náplňami,
strane zariadenia.
cukrom alebo polevou, pretože sa môže dostať
• Zapnite zariadenie a nechajte ho, kým bez
do hriankovača a zhorieť.
akéhokoľvek chleba dokončí celý cyklus hri-
• Hriankovač nepoužívajte na hriankovanie
ankovania, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky
ryžových chlebíčkov, pretože sa môžu vznietiť.
oleja od výroby.
• V zariadení nezahrievajte jedlo zabalené vo
fólii, prípadne v podobných materiáloch alebo
POUŽÍVANIE
veľmi hrubé krajce chleba, pretože by to mohlo
1. Zapojte a zapnite napájanie.
spôsobiť požiar.
2. Pred hriankovaním odstráňte z chleba
• Zo zariadenia musíte pravidelne odstraňovať
akékoľvek balenie.
odrobinky, pretože by mohli spôsobiť požiar.
3. Použite mriežku pre žemle, ak chcete
• Keď zariadenie prestanete používať, neza-
hriankovať žemle, francúzske bagety alebo
budnite ho vypnúť pri konektore a vytiahnuť
akýkoľvek typ chleba, ktorý sa nezmestí do
zástrčku.
hriankovacích priečinkov.
o Na zariadenie upevnite mriežku pre žemle
Upozornenie! Počas prvých niekoľko použití sa
tak, aby kovové držiaky na každej strane
môžete stretnúť s malými množstvami dymu alebo
čiernych rukovätí zapadali do hriankovacích
so zápachom. Toto je spôsobené nadmerným ma-
priečinkov.
teriálom z procesu výroby, ktorý sa spaľuje. Toto je
4. Chlieb na hriankovanie umiestnite do hrianko-
úplne bežné a dym/zápach čoskoro zmizne.
vacích priečinkov alebo na mriežku pre žemle.
Chlieb nikdy nedávajte priamo na zariadenie.
15

16
17
Tipy pre hriankovanie
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Zariadenie môžete používať na hriankovanie mno-
Záruka sa nevzťahuje, ak:
hých rôznych typov chleba. Nedá sa odporučiť
• sa nedodržia vyššie uvedené pokyny,
úroveň opečenia pre všetky typy chleba, pretože
• sa do zariadenia zasahovalo,
to vo veľkej miere závisí na zložení chleba a
• sa so zariadením nesprávne alebo drsne
osobnej chuti. Postupujte procesom skúšania a
zaobchádzalo, prípadne sa zariadenie
chýb. Hrubé krajce chleba, briošky a hrubozrnný
akýmkoľvek iným spôsobom poškodilo,
chlieb sa musia hriankovať dlhšie ako tenké plátky
• sa vyskytli poruchy z dôvodu chýb v elektrick-
chleba a ľahkého chleba.
om napájaní.
ČISTENIE
Z dôvodu nepretržitého vývoja našich produktov
Pri čistení zariadenia musíte dávať pozor na nasle-
z hľadiska fungovania a dizajnu si vyhradzujeme
dujúce body:
právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho
• Pred čistením odpojte zástrčku od sieťovej
upozornenia.
zásuvky a nechajte zariadenie vychladnúť.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody a uistite
ČASTO KLADENÉ OTÁZKY
sa, že do zariadenia neprenikla žiadna voda.
Ak máte akékoľvek otázky, ktoré sa týkajú
• Zariadenie vyčistite tak, že ho utriete vlhkou
používania zariadenia a nemôžete nájsť odpoveď
handričkou. Ak je zariadenie silne znečistené,
v tomto návode pre používateľa, vyskúšajte našu
môžete pridať malé množstvo čistiaceho pro-
webovú stránku na lokalite www.adexi.eu.
striedku.
Prejdite do ponuky „Consumer Service (Služby pre
• Na čistenie zariadenia nepoužívajte hubky na
zákazníkov)“ a kliknutím na prepojenie „Question
drhnutie, drôtenky, prípadne akúkoľvek formu
& Answer (Často kladené otázky)“ zobrazte
silných rozpúšťadiel alebo čistiacich prostried-
najčastejšie otázky.
kov, pretože môžu poškodiť vonkajšie povrchy
zariadenia.
Ak nás potrebujete kontaktovať ohľadom techni-
• Zo zariadenia pravidelne odstraňujte odrobinky.
ckých informácií, opráv, príslušenstva a náhrad-
Zariadenie otočte hore nohami a opatrne s ním
ných dielov, môžete si tiež pozrieť kontaktné
zatraste, kým sa neodstránia všetky odrobinky
informácie.
z chleba.
DOVOZCA
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII A RECYKLÁCII
Adexi Group
TOHTO PRODUKTU
Majte na pamäti, že tento produkt značky Adexi je
Nie sme zodpovední za akékoľvek tlačové chyby.
označený nasledovným symbolom:
To znamená, že tento produkt sa nemôže
likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom,
pretože elektrický a elektronický odpad sa musí
likvidovať samostatne.
Každý členský štát musí v súlade so smerni-
cou WEEE zaistiť správny zber, rekuperáciu,
spracovanie a recykláciu elektrického a elektro-
nického odpadu. Súkromné domácnosti v EÚ
môžu bezplatne zaniesť použité zariadenia do
špeciálnych recyklačných stredísk. V niektorých
členských krajinách je možné použité zariadenia
vrátiť predajcovi, u ktorého boli zakúpené, avšak
za podmienky zakúpenia nového výrobku. Ďalšie
informácie o manipulácii s elektrickým a elek-
tronickým odpadom získate u maloobchodného
predajcu, distribútora alebo na mestskom úrade.

16
SLO
UVOD
Kabel in vtič
Da bi kar najbolje izkoristili svoj nov aparat, pred
• Ne pustite, da kabel visi preko robov delovne
prvo uporabo pozorno preberite ta navodila za
površine.
uporabo. Še posebej pozorni bodite na varnostne
• Preverite, da ni mogoče povleči ali se spotakniti
ukrepe. Priporočamo tudi da navodila za uporabo
preko kabla ali morebitnega podaljška.
shranite, tako da boste lahko v prihodnje osvežili
• Naj bo kabel in aparat stran od virov toplote,
svoje znanje o funkcijah vašega aparata.
vročih objektov, ognja in vročih delov aparata.
• Izklopite aparat in povlecite vtič iz vtičnice, ko
VARNOSTNI UKREPI
čistite ali ko naprava ni v uporabi. Ne vlecite za
Splošno
kabel, kadar vlečete vtič iz vtičnice. Namesto
• Nepravilna uporaba aparata lahko povzroči
tega, držite vtič.
osebne poškodbe ali škodo na aparatu.
• Prepričajte se, da je kabel popolnoma raztegn-
• Aparat uporabljajte samo v namen, za katerega
jen.
je predviden. Proizvajalec ne prevzema odg-
• Kabel ne sme biti ovit okoli naprave.
ovornosti za morebitne poškodbe ali škodo, ki
• Redno preverjajte ali sta kabel in vtič
nastane kot posledica nepravilne uporabe ali
poškodovana in aparata ne uporabljajte, če sta
nepravilnega ravnanja (glejte tudi Garancijske
poškodovana, ali če je aparat padel oziroma bil
pogoje).
poškodovan na kakršen koli drug način.
• Samo za domačo uporabo. Ni namenjeno
• Če je bila naprava, kabel ali vtič poškodovan,
uporabi na prostem ali za obrtno uporabo.
naj jih pooblaščeni serviser preveri in po
• Samo za priključek 230 V, 50 Hz.
potrebi popravi. Nikoli ne poskušajte aparata
• Ne potapljajte aparata, kabla ali vtiča v vodo in
popravljati sami. Prosimo kontaktirajte trgovino,
se prepričajte, da v napravo ne pride voda.
kjer ste kupili aparat, za uveljavljanje garancije.
• Nikoli se ne dotikajte aparata, kabla ali vtiča z
Nepooblaščena popravila ali predelave aparata
mokrimi ali vlažnimi rokami.
povzročijo neveljavnost garancije.
• Kadar je aparat v uporabi, naj bo naprava pod
stalnim nadzorom. Bodite pozorni na otroke.
SEZNAM GLAVNIH SESTAVNIH DELOV NA-
• Uporabljajte samo dodatke izdelane ali
PRAVE
priporočene s strani proizvajalca.
1. Odprtine za kruh
2. Ročica za izmet kruha
Uporaba
3. Gumb »RAZVELJAVI« (razveljavi = gumb stop)
• Vedno postavite aparat na suho, ravno, trdno in
4. Gumb za nastavljanje (čas peke)
pred toploto odporno površino, stran od robov.
• Vedno postavite napravo na varno razdaljo od
Rešetke za valjaste kruhke vključene
vnetljivih predmetov, kot so zavese, prti ipd.
• Aparat se ne sme postaviti ali hraniti blizu dru-
gih virov toplote.
• Aparata ne pokrivajte.
• Nikoli ne vstavljajte prstov ali kovinskih pred-
metov v odprtine aparata, saj lahko to povzroči
električni udar.
• Kovinski deli se med delovanjem zelo ogrejejo.
Ne dotikajte se jih zaradi nevarnosti opeklin.
• Ne pozabite da ostane aparat po izklopu še
nekaj časa vroč. Vedno počakajte da se aparat
popolnoma ohladi preden ga shranite ali
očistite.
• Aparat je potrebno redno prazniti drobtin, saj
lahko te povzročijo vžig ognja.
• Ne pogrevajte živil obdanih s folijo ali podobnim
materialom ali zelo debelih kosov kruha, saj
lahko to povzroči vnetje ognja.
17

18
19
PRED PRVO UPORABO
• Ne uporabljajte opekača za peko riževih ploščic
• Obrišite zunanjo površino aparata in rešetke za
saj se lahko vnamejo.
valjaste kruhke z vlažno krpo in pustite da se
• Ne pogrevajte živil obdanih s folijo ali podobnim
aparat posuši.
materialom ali zelo debelih kosov kruha, saj
• Rezervni kabel se lahko ovije okoli nosilcev
lahko to povzroči vnetje ognja.
prostora za shranjevanje kabla na spodnji strani
• Napravo je potrebno redno prazniti drobtin, saj
aparata.
lahko povzročijo vžig ognja.
• Vklopite aparat in pustite da zaključi celoten
• Ne pozabite aparata po uporabi izklopiti in
cikel peke brez kruha zato, da odstranite more-
izključiti kabla iz vtičnice.
bitne ostanke olja iz proizvodnje.
Pozor! Ob začetku uporabe lahko nekaj krat
UPORABA
izkusite majhno količino dima ali vonja. To se zgodi
1. Vključite vtič in vklopite napajanje.
zaradi presežne količine materiala, ki je bil izžgan v
2. Pred peko odstranite s kruha vso embalažo.
proizvodnem procesu. To je popolnoma normalno
3. Uporabite rešetke za valjaste kruhke če želite
in dim/vonj bo kmalu izginil.
popeči valjaste kruhke, francoske štručke ali
katerokoli drugo vrsto kruha, ki ne gre v odpr-
Nasveti za peko
tine za kruh (1).
Aparat se lahko uporabi za peko različnih vrst kru-
o Vstavite rešetke za valjaste kruhke na vrh
ha. Ni mogoče priporočiti stopnje porjavitve kruha
aparata tako, da kovinski nosilci na obeh
za vse tipe kruha, saj je le ta odvisna od sestave
straneh črnih ročic padejo v odprtine za
kruha in osebnega okusa. Učite se na svojih napa-
kruh.
kah pri peki kruha. Debele rezine kruha, žemelj in
4. Vstavite kruh da se popeče v odprtine za kruh
surov kruh je potrebno peči dlje, kot tanke rezine
ali na rešetke za valjaste kruhke. Nikoli ne
kruha in lahek kruh.
položite kruha neposredno na vrh aparata.
ČIŠČENJE
o Bagete in podobne izdelke je potrebno
Med čiščenjem aparata, je potrebno posvečati
prerezati na pol, preden se jih vstavi v
pozornost naslednjim točkam:
opekač. Postavite dve polovici izdelka v dve
• Pred čiščenjem iz stenske vtičnice izvlecite vtič
odprtini za kruh z zunanjo stranjo kruha
in počakajte, da se aparat ohladi.
proti stranici opekača. To omogoča da se
• Nikoli aparata ne potapljajte v vodo in se
bagete popečejo na notranji strani, na zu
prepričajte, da voda ne vstopa v aparat.
nanji strani pa se pogrejejo.
• Očistite aparat tako, da ga obrišete z vlažno
5. Nastavite gumb za nastavitev časa (4) na željen
krpo. Lahko dodate nekaj detergenta, če je
čas peke. 1 je najkrajši čas in 5 je najdaljši čas
aparat zelo umazan.
peke.
• Ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, jeklene
6. Potisnite ročico (2) navzdol zato, da spustite
volne ali katerih koli močnih topil ali abrazivnih
kruh v aparat. Peka se prične.
čistilnih agentov za čiščenje aparata, saj lahko
7. Gumb »RAZVELJAVI« (3) je gumb stop.
poškodujejo zunanjo površino aparata.
Pritisnite ta gumb če želite prekiniti peko
• Redno praznite aparat drobtin. Obrnite aparat
predčasno.
navzdol in ga previdno stresite tako, da odstra-
8. Aparat se izklopi samodejno, ko je kruh
nite vse drobtine.
popečen in kruh skoči iz naprave.
INFORMACIJE O ODSTRANITVI IN RECIKLI-
POMEMBNO!
RANJU TEGA IZDELKA
• Če se kruh zatakne v odprtinah za kruh, dvig
-
Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi izdelek
nite in spustite ročico nekajkrat zato, da spro-
označen s tem simbolom:
stite kruh. Če kruh ostaja zagozden, izključite
opekač in ga pustite da se ohladi. Nato obrnite
To pomeni, da izdelka ni dovoljeno odstraniti
opekač navzdol in ga previdno stresite zato, da
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, saj
odstranite kruh. Za odstranjevanje kruha nikoli
je potrebno električne in elektronske odpadke
ne uporabljajte kovinskih predmetov.
odstraniti ločeno.
• Ne uporabljajte opekača za peko ali pogrevanje
kruha s tekočimi polnili, sladkorjem ali ledom,
saj lahko kruh in sestavine ostanejo v opekaču
in se vnamejo.

18
V skladu z direktivo WEEE, mora vsaka država
članica zagotoviti ustrezno zbiranje, obnovo,
ravnanje in recikliranje električnih in elektron-
skih odpadkov. Zasebna gospodinjstva v EU
lahko rabljeno opremo brezplačno odnesejo
na posebne postaje za recikliranje. V določenih
državah članicah je mogoče rabljene naprave vrniti
trgovcu pri katerem so bile kupljene, pod pogojem,
da kupite nov izdelek. Stopite v stik z vašim
trgovcem na drobno, distributerjem ali lokalnimi
oblastmi za nadaljnje informacije o tem, kaj storiti
z električnimi in elektronskimi odpadki.
GARANCIJSKI POGOJI
Garancija ne velja v primeru:
• če ne sledite zgornjim navodilom
• če ste posegali v aparat
• če z aparatom niste ustrezno ravnali, ste z
njo ravnali grobo ali če je utrpela druge oblike
škode
• če so bile okvare posledica napak v vašem
električnem omrežju.
Zaradi nenehnega razvoja naših izdelkov v smislu
funkcionalnosti in načrtovanja, si pridržujemo pra-
vico do sprememb brez predhodnega opozorila.
POGOSTO ZASTAVLJENA VPRAŠANJA
Če imate kakršna koli vprašanja, ki se nanašajo na
uporabo naprave in odgovora ne morete najti v teh
navodilih, si prosimo oglejte našo spletno stran na
www.adexi.eu.
Pomaknite se v meni »Consumer Service« (Stor-
itve za kupce) in kliknite »Question & Answer«
(Pogosto zastavljena vprašanja), da si ogledate
najpogosteje zastavljena vprašanja.
Našli boste tudi kontaktne podatke za primer,
da želite stopiti z nami v stik zaradi tehničnih
vprašanj, popravil, dodatne opreme ali rezervnih
delov.
UVOZNIK
Skupina Adexi
Ne odgovarjamo za morebitne tiskarske napake.
19

20
21
RU
ПРЕДИСЛОВИЕ
• Не нагревайте в тостере еду, завернутую в фольгу
Для использования всех возможностей нового
или аналогичный материал, или очень толстые
прибора внимательно прочтите данное руководство
куски хлеба – это может привести к возгоранию.
перед первым использованием. Обратите особое
внимание на правила техники безопасности.
Шнур и вилка
Рекомендуется также сохранить это руководство,
• Следите за тем, чтобы шнур не свисал с края
чтобы в будущем можно было вспомнить о некоторых
рабочей поверхности.
функциях изделия.
• Не допускайте вытягивания шнура и не размещайте
шнур либо удлинитель на проходе.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Шнур питания и само устройство должны
Основные меры
находиться вдали от источников тепла, горячих
• Неправильное использование данного устройства
предметов, открытого пламени и горячих деталей
может стать причиной получения травм или
устройства.
повреждения устройства.
• Выключайте устройство и вынимайте вилку
• Используйте изделие только по назначению.
из розетки на время чистки или если тостер не
Производитель не несет никакой ответственности
используется. Вынимая вилку из розетки, не тяните
за вред здоровью и повреждения аппарата,
за провод. Держитесь за вилку.
вызванные ненадлежащими эксплуатацией
• Шнур должен быть полностью вытянут.
или обслуживанием аппарата (см. «Условия
• Шнур нельзя скручивать или наматывать на
предоставления гарантии»).
прибор.
• Только для домашнего использования. Устройство
• Регулярно проверяйте сетевой шнур и вилку на
не предназначено для коммерческого
отсутствие повреждений и не используйте прибор,
использования и эксплуатации вне помещений.
если таковые имеются вследствие падения
• Предназначается только для сети с напряжением
прибора или какого-либо другого его
230 В, 50 Гц.
повреждения.
• Не погружайте устройство, сетевой шнур или вилку
• Если устройство, его шнур или вилка повреждены,
в воду и следите за тем, чтобы вода не попадала
отнесите его в авторизованный сервисный
внутрь устройства.
центр для осмотра и, если понадобится,
• Не дотрагивайтесь до тостера, шнура питания или
ремонта. Запрещается выполнять ремонт прибора
вилки мокрыми или влажными руками.
самостоятельно. По вопросам гарантийного
• Во время использования изделие должно быть под
ремонта обращайтесь в магазин, в котором было
постоянным присмотром. Следите за детьми.
приобретено устройство. Несанкционированный
• Используйте только фирменные принадлежности,
ремонт или модификация устройства ведут к
изготовленные производителем или
аннулированию гарантии.
рекомендованные им к применению.
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА
Применение
1. Отделения для хлеба
• Всегда размещайте устройство на ровной, сухой,
2. Рычажок извлечения хлеба
устойчивой и жаростойкой поверхности, вдали от
3. Кнопка CANCEL / «ОТМЕНА» (кнопка остановки)
краев.
4. Регулятор времени (поджаривания)
• Аппарат должен всегда находиться на безопасном
расстоянии от легковоспламеняющихся
В комплект входит решетка для булочек
предметов, например занавесок, скатертей и т.п.
• Нельзя размещать и хранить устройство вблизи
других тепловых источников.
• Не накрывайте прибор.
• Не помещайте пальцы или любые металлические
объекты в отверстия устройства, это может
привести к удару током.
• Во время работы тостера металлические части
сильно нагреваются, Не дотрагивайтесь до них,
чтобы не обжечься.
• Обратите внимание, что некоторое время после
выключения устройства оно остается горячим.
Подождите, пока тостер полностью остынет,
прежде чем убрать его или почистить.
• Тостер необходимо регулярно очищать от крошек,
поскольку они могут привести к возгоранию.