Melissa Steel Series 245-018: instruction
Class: Kitchen Appliances
Type:
Manual for Melissa Steel Series 245-018

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 1
STEEL SERIES
245-018
DK Ledningsfri el-kedel ................................................2
SE Sladdlös vattenkokare ............................................5
NO Trådløs vannkoker....................................................8
FI Johdoton vedenkeitin ............................................11
UK Cordless jug kettle ................................................13
DE Kabelloser Elektrowasserkocher..........................16
PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny ......................19
RU Бспроводный элктричский кипятильник ........22

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 2
DK
For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel,
- Undgå at berøre de varme overflader på
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
el-kedlen; benyt altid kun håndtaget.
brugsanvisning, før De tager elkedlen i brug.
- For at undgå skade af damp, bør el-kedlen
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme
placeres således at tuden vender væk fra
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt
eventuelle overflader.
skulle få brug for at opfriske el-kedlens funktioner.
- Løft kun el-kedlen i håndtaget.
- Læg altid en beskyttelses plade under el-
Indhold i kassen:
kedlen hvis denne bruges på en
1 stk el-kedel
træ-overflade for at undgå skade.
1 stk base til el-kedel med lednings oprul.
- Efter brug bør el-kedlen sættes tilbage på
1 stk brugsanvisning
basen.
(Netspænding: 230V~50Hz)
- Tænd aldrig for el-kedlen hvis den er tom.
ALMINDELIGE
- En kedel bør ikke efterlades med stikket i en
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen
kan falde til minus grader (eks.
- Læs hele brugsanvisningen.
kolonihavehus), da der kan forekomme det,
- El-kedlen må kun tilsluttes 230V.
at el-kedlens automatiske kontrol-termostat
- Anvend kun el-kedlen til at koge vand i.
slår til, hvorved el-kedlen begynder at koge.
- Børn bør holdes under opsyn, hvis De
opholder sig i nærheden af el-kedlen når
PRODUKT BESKRIVELSE
denne er i brug.
1. Hældetud
2
- Anbring ikke el-kedlen på eller nær varme
1
2. Låg
kilder, såsom komfur, kogeplader eller
3
3. Vandstandsmåler
gasblus.
4. Kontrollampe
4
- El-kedlen må aldrig nedsænkes i nogen
5. Tænd/sluk knap
former for væske.
5
6. Kontakt
- El-kedlen må aldrig fyldes mere end til
6
maksimum punktet, da der ellers er risiko for,
7. Base
7
at det kogende vand kan sprøjte ud af
FØR FØRSTE ANVENDELSE
hældetuden.
- Før brug kontrolleres det, at stik og ledning
Inden De anvender el-kedlen første gang eller
er helt tørre.
efter længere tids opbevaring uden brug, bør el-
kedlen koges igennem.
- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages
- Fyld el-kedlen op med vand til maksimum
ud af stikkontakten.
påfyldningsniveau på 1,7 L.
- Tag stikket ud af stikkontakten før påfyldning
- Tænd for el-kedlen.
af vand, tømning, rengøring og når den ikke
er i brug.
- Når vandet har kogt, hældes det ud.
- Såfremt el-kedlen eller dele af denne skulle
- Gentag dette 3 gange.
blive beskadiget, undlad da at benytte den.
El-kedlen skal indleveres til fagmand, da der
BRUG
skal anvendes specialværktøj.
- Fyld el-kedlen med den ønskede mængde
- Lad ikke ledningen hænge ud over
vand; minimum 0,35 L. – maksimum 1,7 L.
bordkanter m.v. Vær opmærksom på at
El-kedlen fyldes ved at åbne låget.
ledningen ikke kommer i klemme i skuffer,
skabe m.v.
2

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 3
- El-kedlen anbringes på foden, der skal
AFKALKNING
placeres på en fast, plan overflade. Sæt
På grund af kalk i vandet, vil der over en længere
derefter stikket i stikkontakten og skub
periodes anvendelse sætte sig kalk i selve el-
tænd/sluk knappen til position "ned",
kedlen.
Kontrollampen vil nu lyse.
Til afkalkning kan De bruge en opløsning af
- Vandet vil koge i løbet af få minutter, alt efter
eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel,
mængde.
som kan købes i alle supermarkeder etc.
- Hvis De ønsker at afbryde
- Bland 1 dl. eddikesyre (aldrig
kogningsprocessen, skub tænd/sluk
husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand
knappen til position "op".
eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.
- Når vandet er i kog, slukker el-kedlen
- Fyld blandingen i el-kedlen og tænd på
automatisk ved hjælp af den indbyggede
kontakten. Lad opløsningen koge op 2
termostat.
gange. Hæld derefter opløsningen ud.
- Kogetiden varierer alt efter mængden af
- For at fjerne de sidste rester af kalk og
vand.
eddikesyre/kalkfjerner fyldes el-kedlen op til
- Efter ca. 30 sekunder, kan el-kedlen
maksimum mærket med koldt vand og der
aktiveres igen. Forsøg ikke at tænde før, da
tændes for el-kedlen.
dette kan ødelægge el-kedlen.
- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og
- Løft nu el-kedlen af foden og hæld forsigtigt
man gentager processen 3 gange. Herefter
fra kanden.
er el-kedlen klar til brug igen.
Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt
OBS! El-kedlen må ikke flyttes fra basen så
brug. Afkalk ikke for ofte, da det kan beskadige
længe den er aktiveret.
varmelegemet.
Denne Kedel er med skjult varmelegeme og
MILJØ TIPS
dermed nikkelfri.
Denne kedel er installeret med en automatisk
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
sikkerhedsafbryder for at forhindre
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
overophedning. Den går i gang hvis el-kedlen er
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
sat i gang med for lidt eller intet vand.
efter de lokale regler i Deres kommune, men i de
Hvis denne funktion har været i gang, tages
fleste tilfælde kan de komme af med produktet
stikket ud af stikkontakten og el-kedlen afkøles i
på den lokale genbrugsstation.
5–10 minutter. El-kedlen kan nu benyttes igen.
GARANTIEN DÆKKER IKKE
RENGØRING OG OPBEVARING
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Efter brug slukkes der på stikkontakten og
- Hvis apparatet har været misligholdt, været
stikket tages ud. Lad el-kedlen køle af.
udsat for vold eller lidt anden form for
Da denne el-kedel har skjult varmelegeme, er det
overlast.
vigtigt jævnligt at holde bunden ren for optimal
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på
ydelse. Bunden kan mellem afkalkningerne
ledningsnettet.
rengøres med opvaskebørste eller skuresvamp.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret
Brug en fugtig klud til at aftørre el-kedlen med
indgreb i apparatet.
udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.
- Fejl som opstår grundet forkert eller
lign.
uautoriseret installation.
Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
midler med slibende effekt, da disse kan ridse og
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
skade el-kedlens ydre.
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
3

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 4
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen
4

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 5
SE
För att du ska få största möjliga glädje av din
- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter
vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna
osv. Se till att sladden inte kommer i kläm i
bruksanvisning, innan du använder
lådor, skåp eller liknande.
vattenkokaren för första gången.
- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;
Vi rekommenderar att du sparar
använd endast handtaget.
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle
- För att undvika ångskador bör
skulle behöva repetera vattenkokarens
vattenkokaren placeras så att pipen riktas
funktioner.
bort från väggar etc.
- Lyft endast vattenkokaren i handtaget.
Förpackningens innehåll:
- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren
1 vattenkokare
om den står på en träyta för att undvika
1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda
skador.
1 bruksanvisning
- Efter användning bör vattenkokaren ställas
(Nätspänning: 230V~50Hz)
tillbaka på basenheten.
GENERELLA
- Startaaldrig på vattenkokarenom den ärtom.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- En vattenkokare bör inte stå med
- Läs hela bruksanvisningen.
stickkontakten i väggen i utrymmen där
temperaturen kan falla under minus (t ex
- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.
kolonistuga). Vattenkokarens automatiska
- Använd vattenkokaren endast för att koka
kontrolltermostat kan slå till och värmer då
vatten i.
upp vattenkokaren till kokpunkten.
- Håll barn under uppsikt om de befinner sig i
närheten av vattenkokaren när den
PRODUKTBESKRIVNING
används.
2
1. Hällpip
- Ställ inte vattenkokaren på eller i närheten
1
2. Lock
av värmekällor som t ex spis, kokplattor
3
3. Vattenmätare
eller gasspis.
4. Kontrollampa
4
- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon
form av vätska.
5. På-/avknapp
5
- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till
6. Kontakt
6
maximipunkten. I annat fall föreligger risk för
7. Basenhet
7
att kokande vatten kan spruta ut ur
hällpipen.
INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS
FÖRSTA GÅNGEN
- Kontrollera att kontakt och sladd är helt
torra innan användning.
Innan du använder vattenkokaren första gången
- Undvik att rycka i sladden när kontakten
eller efter en längre tids förvaring, bör den kokas
dras ut ur vägguttaget.
igenom.
- Fyll vattenkokaren med vatten till max
- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,
vattennivån på 1,7 liter.
tömning, rengöring och när vattenkokaren
inte används.
- Starta den.
- Använd inte vattenkokaren om själva
- Häll ut vattnet när det har kokat.
apparaten eller någon del skadats.
- Upprepa detta 3 gånger.
Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,
eftersom det krävs specialverktyg, vid
eventuell reparation.
5

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 6
ANVÄNDNING
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel
med slipande effekt, eftersom de kan repa och
- Fyll vattenkokaren med önskad mängd
skada vattenkokarens utsida.
vatten; minst 0,35 l – max 1,7 l. Öppna locket
för påfyllning.
AVKALKNING
- Ställ vattenkokaren på foten, som ska stå på
På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tags
en fast och plan yta. Sätt därefter i kontakten
användning uppstå kalkavlagringar i själva
i vägguttaget och skjut på-/avknappen till
vattenkokaren.
position "ned". Kontrollampan kommer nu att
För avkalkning kan du använda en blandning av
lysa.
ättiksyra och vatten eller ett avkalkningsmedel
- Vattnet kokar inom loppet av några minuter,
som kan köpas i alla matvarubutiker etc.
beroende på vattenmängd.
- Blanda 1 dl ättiksyra (aldrig matättika) med
- Om du vill avbryta kokningen ska du skjuta
3 dl kallt vatten eller följ bruksanvisningen för
på-/avknappen till position "upp".
avkalkningsmedlet.
- När vattnet kokar stängs vattenkokaren
- Slå i blandningen i vattenkokaren och starta
automatiskt av med hjälp av den inbyggda
den. Låt blandningen koka upp 2 gånger.
termostaten.
Häll därefter ut den.
- Koktiden varierar beroende på vattenmängd.
- För att avlägsna de sista kalkresterna och
- Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren
ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska
aktiveras igen. Försök inte att starta på den
vattenkokaren fyllas med kallt vatten till
innan eftersom detta kan förstöra
maxmärket. Starta den igen.
vattenkokaren.
- Häll ut vattnet igen när det har kokat och
- Ta nu av kokaren från foten och häll försiktigt
upprepa processen 3 gånger. Nu är
ur kannan.
vattenkokaren klar för användning igen.
OBS! Vattenkokaren får inte flyttas från
basenheten medan den är aktiverad.
Avkalka vattenkokaren efter 2-3 månaders dagligt
bruk. Avkalka inte för ofta, eftersom det kan
Denna vattenkokare har en dold värmeslinga och
skada värmeslingan.
är därmed nickelfri.
Denna vattenkokare har en automatisk
MILJÖTIPS
säkerhetsavbrytare för att förhindra
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med
överupphettning. Den aktiveras om du satt på
minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre
vattenkokaren med för liten mängd vatten eller
är funktionsduglig. Apparaten ska avfallshanteras
inget vatten alls.
efter de lokala reglerna i din kommun, men i
Om denna funktion varit aktiv, ta ut kontakten ur
många fall kan du göra dig av med produkten på
vägguttaget och vattenkokaren avkyls i 5-10
din lokala avfallsstation.
minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen.
GARANTIN GÄLLER INTE
RENGÖRING OCH FÖRVARING
- Om ovanstående inte följs.
Ta ut sladden ur vägguttaget efter användning.
- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för
Låt vattenkokaren svalna.
våld eller tagit annan form av skada.
Eftersom denna vattenkokare har en dold
- För fel som uppstått på grund av fel på
värmeslinga är det viktigt att hålla bottnen ren för
elnätet.
att uppnå optimal effekt Bottnen kan rengöras
- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i
med diskborste eller skursvamp mellan
apparaten.
avkalkningarna.
- Fel som uppstår på grund av felaktig eller
Använd en fuktig trasa för att torka av den
otillåten installation.
utvändigt och torka efter med en torr handduk
eller liknande.
6

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 7
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design,
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
7

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 8
NO
For at du kan få mest mulig glede av den
kommer i klem i skuffer, skap, osv.
elektriske vannkoker, ber vi deg lese gjennom
- Unngå å berøre vannkokerens varme flater.
denne bruksanvisningen før vannkokeren tas i
Bruk alltid kun håndtaket.
bruk.
- For å unngå dampskader, sett vannkokeren
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
alltid med tuten vendt bort fra overflater.
bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du
- Løft vannkokeren med håndtaket.
skulle få bruk for å minne deg selv om den
- For å unngå skader, legg alltid en
elektriske vannkoker funksjoner.
beskyttende plate under vannkokeren når
denne brukes på et underlag av tre.
Eskens innhold:
- Sett vannkokeren tilbake på sokkelen etter
1 stk. elektrisk vannkoker
bruk.
1 stk underdel til vannkokeren med
- Slå aldri på vannkokeren når den er tom.
ledningsopprulling.
1 stk. bruksanvisning
- Vannkokeren bør ikke bli stående med
(Nettspenning: 230V~50Hz)
støpselet i en stikkontakt som står på der
temperaturen kan komme til å gå under 0
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
(f.eks. i kolonihagehus). Da kan vannkoker
- Les hele bruksanvisningen.
automatiske kontrolltermostat slås på og
vannkokeren kan begynne å koke.
- Den elektriske vannkoker må brukes kun
med 230V.
PRODUKTBESKRIVELSE
- Bruk den elektriske vannkoker kun til å koke
1. Tut
opp vann.
2
2. Lokk
1
- Barn må ha tilsyn hvis de er i nærheten når
3
den elektriske vannkoker er i bruk.
3. Vannstandsmåler
- Sett ikke vannkokeren på eller i nærheten av
4. Kontrollampe
4
varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate
5. På/av-knapp
eller gassflamme.
5
6. Kontakt
6
- Vannkokeren må aldri senkes i noen form for
7. Sokkel
7
væske.
- Vannkokeren må aldri fylles opp over
FØR FØRSTEGANGSBRUK
maksimumsmerket, da kokende vann kan
Før du bruker vannkokeren for første gang eller
sprute ut av tuten.
etter lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den
- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen
vaskes med kokende vann.
er helt tørre.
- Fyll vannkokeren med vann til
- Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet
maksimumsnivået på 1,7 l.
ut av stikkontakten.
- Slå på vannkokeren.
- Ta støpselet ut av stikkontakten før påfylling
- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut
av vann, tømming, rengjøring eller når
igjen.
vannkokeren ikke er i bruk.
- Dette gjentas 3 ganger.
- Hvis den elektriske vannkoker eller noen av
delene ødelegges, må den ikke brukes. Levér
BRUK
vannkokeren til en fagmann når den skal
- Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde:
repareres, da det må brukes spesialverktøy.
minimum 0,35 l - maksimum 1,7 l. Åpne
- La ikke ledningen bli hengende over
lokket for å fylle på.
bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke
8

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 9
- Vannkokeren settes på sokkelen som
AVKALKING
plasseres på en fast og jevn overflate. Sett
På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk
deretter støpselet i stikkontakten og slå
i vannkokeren når den brukes over lengre tid.
på/av-knappen i "ned"-posisjon.
Til avkalking kan du enten bruke en oppløsning
Kontrollampen vil da lyse.
av eddiksyre og vann eller et kalkfjerningsmiddel
- Vannet vil koke opp i løpet av noen få
som du får kjøpt i alle dagligvarebutikker, osv.
minutter, avhengig av mengden.
- Bland 1 dl eddiksyre (bruk aldri
- Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen,
husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann
slå på/av-knappen på "opp".
eller følg anvisningen for
- Etter at vannet har kokt opp, slås
kalkfjerningsmiddelet.
vannkokeren automatisk av ved hjelp av
- Hell blandingen på vannkokeren og slå på
den innebygde termostaten.
kontakten. La oppløsningen koke opp 2
- Koketiden varierer avhengig av
ganger. Hell deretter oppløsningen ut.
vannmengden.
- For å fjerne de siste kalkrestene og
- Vannkokeren kan slås på igjen etter 30
eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyll
sekunder. Forsøk ikke å slå på den før det
vannkokeren med kaldt vann til
er gått 30 sekunder, da vannkokeren kan
maksimumsmerket og slå på.
ødelegges.
- Når vannet har kokt opp, hell det ut og
- Løft nå vannkokeren av sokkelen og hell
gjenta prosessen 3 ganger. Deretter er
forsiktig fra kannen.
vannkokeren klar igjen til bruk.
OBS! Vannkokeren må ikke flyttes fra sokkelen
Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig
så lenge den står på.
bruk. Avkalkingen bør ikke foretas for ofte, da
Denne vannkokeren har et skjult varmeelement
varmeelementet kan skades.
og er dermed fri for nikkel.
MILJØTIPS
Vannkokeren er utstyrt med en automatisk
sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
Denne aktiveres dersom vannkokeren inneholder
virker, bør det kastes på en minst mulig
for lite eller for mye vann.
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i
Dersom denne funksjonen er aktivert, tas
henhold til de kommunale ordningene der du bor,
støpselet ut av stikkontakten og vannkokeren
men vanligvis kan produktet leveres på det
avkjøles i 5-10 minutter. Deretter er vannkokeren
lokale resirkuleringsstedet.
klar igjen klar til bruk.
GARANTIEN GJELDER IKKE
RENGJØRING OG OPPBEVARING
- dersom ovennevnte punkter ikke
Slå av stikkontakten etter bruk og trekk ut
overholdes,
støpselet. La vannkokeren kjøle seg ned.
- dersom apparatet ikke er korrekt
Da denne elektrovannkokeren er utstyrt med et
vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk
skjult varmeelement, er det nødvendig å rengjøre
eller er skadet på annen måte,
bunnen regelmessig for å garantere en optimal
- dersom det er oppstått skader på grunn av
ytelse. Mellom avkalkningene kan bunnen
feil på ledningsnettet,
rengjøres med en oppvaskbørste eller en
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
skuresvamp.
på apparatet eller det er
Bruk en fuktig klut for å tørke av vannkokeren
- oppstått feil som følge av feilaktig eller
utvendig, ettertørk med en tørr fille, e.l.
uautorisert installering.
Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller
slipemidler da disse skraper og ødelegger
elektrovannkokeren utvendig.
9

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 10
Som følge av konstant uvikling av våre produkter
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta produktendringer uten
foregående varsel.
IIMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 11
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei
vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt
aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei
enemmän vedenkeittimestäsi.
keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,
päin.
jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin
- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.
tarkistaa.
- Laita aina suojalevy vedenkeittimen alle, jos
Laatikon sisältö:
sitä käytetään puupinnoilla.
1 vedenkeitin
- Kontaktipinnan suojelemiseksi tulee
1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa
vedenkeitin aina asettaa pohjaosan päälle
1 käyttöohje
käytön jälkeen.
(Verkkojännite: 230V~50Hz)
- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.
TAVALLISET TURVATOIMET
- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää
pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa
- Lue koko käyttöohje.
laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä
- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V
keittimen automaattinen termostaatti
verkkovirtaan.
saattaa käynnistää keittimen.
- Vedenkeittimessä saa ainoastaan keittää
vettä.
TUOTEKUVAUS
- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat
1. Kansi
vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa
2. Vesimäärän osoitin
2
päällä.
1
3. Merkkivalo
- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden
3
4. Käynnistys/
kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin
katkaisupainike
läheisyyteen tai päällä.
4
5. Kontaktipinta
- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai
5
muihin nesteisiin.
6. Pohjaosa
6
- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli
7. Alusta
7
maksimirajan, muuten kiehuvaa vettä
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
saattaa roiskua kaatonokasta.
- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos
johto ovat täysin kuivat.
vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,
tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen
- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta
puhdistamiseksi.
johdosta vetämällä.
- Täytä keitin vedellä maksimimäärään
- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin
saakka (1,7 l).
täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai
- Käynnistä vedenkeitin.
kun se ei ole käytössä.
- Kun vesi on kiehunut, se kaadetaan pois.
- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai
sen osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee
- Toista tämä kolme kertaa.
toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä
korjaus vaatii erikoistyökaluja.
KÄYTTÖ
- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai
- Täytä keitin halutulla vesimäärällä – minimi
vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää
0,35 l - maksimi 1,7 l. Keitin täytetään
laatikkojen, kaapinovien ym. väliin.
avaamalla kansi.
- Vältä vedenkeittimen kuumien osien
- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee olla
koskettamista. Ota aina kiinni kahvasta.
kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita pistoke
11

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 12
pistorasiaan ja laita
Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden
käynnistys/katkaisupainike ala-asentoon.
sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa
Merkkivalo syttyy.
kalkinpoistoainetta.
- Vesi kiehuu muutamassa minuutissa
- Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei
vesimäärästä riippuen.
kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai
noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.
- Keskeyttääksesi kiehumisen siirrä
käynnistys/katkaisupainike ylä-asentoon.
- Kaada seos vedenkeittimeen ja paina
käynnistä-painiketta. Anna seoksen kiehua
- Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu
kaksi kertaa. Kaada se sen jälkeen pois.
automaattisesti sisäänrakennetun
termostaatin ansiosta.
- Poistaaksesi lopun kalkin ja
etikkahapon/kalkinpoistoaineen täytä keitin
- Kiehumisaika riippuu vesimäärästä.
maksimirajaan kylmällä vedellä ja käynnistä
- 30 sekunnin kuluttua voi keittimen käynnistää
keitin.
uudelleen. Älä yritä käynnistää sitä väkisin,
- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois ja toista
sillä se saattaa vaurioittaa keitintä.
tämä toimenpide kolme kertaa. Tämän
- Nosta keitin pohjaosasta ja kaada varovasti
jälkeen vedenkeitin on taas käyttövalmis.
vettä kannusta.
Kalkinpoisto suoritetaan 2–3 kuukauden
HUOM! Keitintä ei saa nostaa pohjaosasta niin
päivittäisen käytön jälkeen. Kalkinpoistoa ei saa
kauan, kun se on aktivoitu.
suorittaa liian usein, sillä se saattaa vahingoittaa
Tässä vedenkeittimessä on piilotettu lämpövastus
lämpövastuksia.
ja se on näin ollen nikkelitön.
Tässä vedenkeittimessä on automaattinen
YMPÄRISTÖSUOSITUS
turvakatkaisin ylikuumentumisen estämiseksi. Se
Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite
aktivoituu, jos vedenkeittimessä on liian vähän tai
tulee hävittää ilman turhaa ympäristön
ei ollenkaan vettä sitä käynnistettäessä.
kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan
Jos tämä toiminto on ollut käytössä, tulee pistoke
antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa
irrottaa pistorasiasta ja antaa vedenkeittimen
tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen
jäähtyä 5–10 minuuttia. Tämän jälkeen voi keitintä
kierrätyskeskukseen.
käyttää tavalliseen tapaan.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
PUHDISTUS JA SÄILYTYS
- Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.
Käytön jälkeen pistoke otetaan pistorasiasta ja
- Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai
vedenkeittimen annetaan jäähtyä.
jos sitä on ylikuormitettu.
Koska tässä vedenkeittimessä on piilotetut
lämpövastukset, tulee säiliön pohja pitää
- Jos vika on johtoverkossa.
puhtaana, jotta keitin toimisi optimaalisesti.
- Jos laitteeseen on tehty luvattomia
Kalkinpoistojen välissä voi pohjan puhdistaa
toimenpiteitä.
tiskiharjalla tai puhdistussienellä.
- Jos vika johtuu väärästä tai luvattomasta
Pyyhi keittimen pinta kostealla liinalla ja kuivaa se
asennuksesta.
kuivalla astiapyyhkeellä tai vastaavalla.
Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi
Voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita ei
pidätämme itsellämme oikeuden tehdä
saa käyttää, sillä ne saattavat naarmuttaa ja
tuotteeseen muutoksia ilman ennakkovaroituksia.
vaurioittaa vedenkeittimen ulkopintaa.
MAAHANTUOJA:
KALKINPOISTO
Adexi AB
Vedessä olevan kalkin vuoksi saattaa itse
Adexi A/S
vedenkeittimeen pidemmällä aikavälillä
muodostua kalkkia.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
12

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 13
UK
Please read this instruction manual carefully and
- If operated on wood furniture, use a
familiarise yourself with your new jug kettle
protective pad to prevent damage delicate
before using for the first time.
finishes.
Please retain this manual for future reference.
- To avoid scalding, always ensure the lid is
correctly positioned before operating.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
- Scalding may occur if the lid is removed
When using your kettle, basic safety precautions
whilst heating.
should always be followed, including the
- Remove and replace the lid carefully when
following.
hot.
- Extreme caution must be used when
- Read all instructions carefully, even if you
moving the kettle containing hot water.
are familiar with the appliance.
Never lift the kettle by its lid. Always use the
- Close supervision is necessary when any
body handle.
appliance if used by or near children.
- Do not switch your kettle on if it is empty.
- Before connecting the kettle, check if the
- To protect from electrical hazard, do not
voltage indicated on the appliance
immerse this kettle, power base or cord in
(underside of kettle and base Unit.)
any liquid.
corresponds with the main voltage in your
- Use the kettle only with the supplied base
home. If this is not the case, contact your
unit. Do not use the base unit for other
dealer and do not use the kettle.
purposes.
- Switch off and unplug from the outlet before
- To protect against fire, do not operate in the
filling, emptying or cleaning, or when not in
presence of explosive and/ or flammable
use.
fumes.
- Do not overfill as boiling water may be
-A kettle should not be left connected to a
ejected. The maximum level is marked on
wall socket when the room temperature is
the water indicator.
likely to fall to outdoor winter temperatures.
- Do not operate or place any part of this
At sub-zero temperatures the automatic
appliance on or near any hot surfaces (such
control thermostat may reset to boilenergize
as gas or electric burner or in a heated
the element.
oven).
- Do not use the kettle for any purpose other
- Do not let the cord hang over the edge of a
than heating water. Other liquids or food will
table or counter. Do not let the cord touch
contaminate the interior.
hot surfaces.
- This product has not been designed for any
- Never yank on the cord as this may damage
other uses than those specified in this
the cord and eventually cause a risk of
booklet.
electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
- If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required.
- Avoid touching hot kettle surfaces - use the
handle and knobs.
- To avoid possible steam damage, turn the
spout away from walls or cabinets when
operating the kettle.
13

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 14
PRODUCT DESCRIPTION:
CORDLESS KETTLE:
1. Spout
2
- Place the power base on a dry, flat surface.
2. Lid
1
- Place the kettle on the power base. The
3. Water level
3
electrical connections will be made
indicator
automatically as the kettle slides onto the
4
4. Control lamp
power base.
5. On/Off button
5
- Plug the cord into an eathed power socket
6. Contact
6
and switch on by depressing the switch of
7
the kettle to the "down" position.
7. Base with cord
storage
- When the water has boiled, the kettle will
switch off automatically. After allowing the
INSTRUCTIONS FOR USE:
kettle to cool down for 30 seconds, the water
can be brought back to the boil by pushing
- Before first use, fill the kettle with clean water
the switch back to the "down" position.
to maximum capacity and boil. Discard the
During the cooling down time do not force
water and repeat.
the on/off switch into the "down" ("ON")
- The kettle should always be unplugged when
position as this can damage the operating
filling or adding water.
mechanism.
- Fill the kettle with water to the desired level.
- Do not remove the kettle from the power-
Do not overfill or there will be a risk of
base without first switching off.
spillage or spitting. The water level indicator
- The kettle may be switched off at any time
will assist you to measure correct amount.
by either pushing the switch of the kettle to
You can fill the kettle via the spout or after
the "up" position or by switching the power
opening the lid. Do not forget to close the lid
off at the power outlet.
after filling otherwise the kettle will not
automatically switch off after use.
-To pour water, lift the kettle from the power
base and pour.
- Do not fill with less that 0,35 litre of water.
- Do not fill with more than 1,2 litres of water
HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:
(up to "MAX" indication).
Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp
- An automatic safety cut-out has been fitted
cloth or sponge. Remove stubborn spots with a
for protection against overheating. It will
cloth moistened with mild liquid detergent. Do not
operate if the kettle is switched on when
use abrasive scouring pads or powders. Never
containing insufficient water.
immerse the kettle in water or other liquids.
- If the automatic safety cut-out has operated,
Since this kettle has concealed heating element,
switch the kettle off, disconnect from the
is it important to keep the bottom clean, between
power outlet and allow the kettle to cool
the decalcification you may use a washing-up
down for 5- 10 minutes. Then refill with water
brush or sponge.
and switch on - the kettle will then boil and
From time to time, dependent on the nature of
cut off as in normal operation.
your water supply, a limescale deposit is naturally
- The kettle may be switched off at any time
formed and can be found mostly adhered to the
by either pushing the switch of the kettle to
heating element and reduce the heating capacity.
the "up" position or by switching the power
The amount of limescale deposited (and
off at the power outlet.
subsequently the need to clean or descale) largely
-To pour water, lift the kettle from the power
depends on the water hardness in your area and
base and pour
the frequency with which the kettle is used.
14

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 15
Limescale is not harmful to your health. But if
Owing to our constant development of our
poured into your beverage it can give a powdery
products on both functionality and design we
taste to your drink. Therefore, the kettle should
reserve the right to change the product without
be descaled periodically as indicated below:
preceding notice.
DESCALING:
Importer:
Descale the kettle regularly. With normal use: at
Adexi A/S
least twice a year.
Adexi AB
- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture
of one part acetic acid and two parts water.
We take reservations for printing errors.
Switch on and wait for the appliance to
switch off automatically.
-Let the mixture remain inside the kettle
overnight.
- Throw the mixture away the next morning.
- Fill the kettle with clean water up to "MAX"
and boil again.
- Throw away this boiled water to remove any
remaining scale and vinegar.
- Rinse the inside of the kettle with clean
water.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning be disposed with
least possible environmental damage. The
appliance should be disposed according to the
local regulations in your municipality, in most
cases you can discharge the appliance at your
local recycling center.
THE WARRENTY DO NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
- Errors of faults owing to defects in the
distribution system.
- If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
15

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 16
DE
Um möglichst viel Freude an Ihrem
- Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä.
Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich
herabhängen lassen. Darauf achten, das
bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,
Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä.
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
einzuklemmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
-Die heißen Oberflächen des Wasserkochers
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
nicht berühren. Stets nur den Griff benutzen.
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
- Um Dampfschäden zu vermeiden, den
Wasserkocher so aufstellen, daß die Tülle
Inhalt der Verpackung:
von etwaigen Oberflächen abgewandt ist.
1 Wasserkocher
- Das Gerät nur am Griff anheben.
1 Basis für den Wasserkocher mit Kabelaufroller
- Stets eine Schutzplatte unter den
1 Bedienungsanleitung
Wasserkocher legen, wenn dieser auf einer
(Netzspannung: 230 V~50Hz)
Holzoberfläche aufgestellt wird.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Den Wasserkocher nach dem Gebrauch
wieder auf die Basis stellen.
- Lesen Sie bitte die gesamte
- Niemals einen leeren Wasserkocher
Bedienungsanleitung durch.
einschalten.
- Das Gerät nur an 230 V anschließen.
- Den Wasserkocher in Räumen, in denen die
- In dem Gerät nur Wasser kochen.
Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B.
- Kinder, die sich in der Nähe des
Gartenlaube), nicht mit eingestecktem
eingeschalteten Geräts befinden, sind zu
Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht,
beaufsichtigen.
daß der automatische Kontrollthermostat
- Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von
den Wasserkocher einschaltet.
Wärmequellen wie Herd, Kochplatte oder
Gasflamme anbringen.
BESCHREIBUNG
2
-Das Gerät darf unter keinen Umständen in
1. Tülle
1
Flüssigkeiten getaucht werden.
3
2. Deckel
- Den Wasserkocher niemals über die
3. Wasserstandsanzeige
Maximumanzeige hinaus befüllen. Bei
4
4. Kontrollampe
Überschreiten der Maximumanzeige kann
5
5. Ein-/Aus-Taste
kochendes Wasser aus der Tülle
6
herausspritzen.
6. Kontakt
7
-Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß
7. Basis
Kontakt, Stecker und Kabel völlig trocken
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
sind.
- Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel
Bevor Sie den Wasserkocher das erste Mal oder
ziehen.
nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs in Betrieb
nehmen, sollten Sie ihn durchkochen.
-Vor dem Befüllen, Entleeren und Reinigen
- Den Wasserkocher bis zum maximalen
und bei Nichtgebrauch des Geräts den
Füllstand 1,7 l mit Wasser füllen.
Stecker abziehen.
-Wasserkocher einschalten.
- Ein ganz oder teilweise beschädigtes Gerät
nicht benutzen. Gerät von einem Fachmann
- Das Wasser wegschütten, nachdem es
reparieren lassen, da Spezialwerkzeug
gekocht hat.
erforderlich ist.
- Den Vorgang dreimal wiederholen.
16

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 17
ANWENDUNG
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
- Den Deckel ganz abnehmen und den
Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. Den
Wasserkocher mit der gewünschten
Wasserkocher abkühlen lassen.
Wassermenge füllen - min. 0,35 l, max. 1,7 l.
Da dieser Wasserkocher ein verdecktes
- Den Wasserkocher auf die Basis stellen.
Heizelement hat, ist es für die optimale Leistung
Diese muß auf einer festen, ebenen Fläche
wichtig, den Boden sauber zu halten. Zwischen
stehen. Stecker einstecken und die Ein/Aus-
den Entkalkungen kann der Boden mit einer
Taste in die untere Position schieben. Die
Spülbürste oder einem Reinigungsschwamm
Kontrollampe leuchtet.
gereinigt werden.
Den Wasserkocher außen mit einem feuchten
- Das Wasser kocht nach wenigen Minuten,
Tuch abwischen und mit einem trockenen
je nach Menge.
Küchenhandtuch o.ä. abtrocknen.
- Zum Abbrechen des Erhitzungsvorgangs
Niemals starke oder schleifende
die Ein/Aus-Taste in die obere Position
Reinigungsmittel verwenden, da sie die
schieben.
Außenseite des Wasserkochers zerkratzen oder
- Bei Erreichen des Siedepunktes schaltet der
anderweitig beschädigen könnten.
eingebaute Thermostat den Wasserkocher
automatisch aus.
ENTKALKEN
- Die zum Erreichen des Siedepunktes
Aufgrund des Kalkgehalts des Wassers lagert
benötigte Zeit hängt von der Wassermenge
sich über einen längerer Zeitraum hinweg Kalk
ab.
im Wasserkocher ab. Zum Entkalken benutzen
- Den Wasserkocher von der Basis
Sie eine Lösung aus Essigsäure und Wasser
abnehmen und das Wasser vorsichtig aus
oder einen Entkalker, der in Supermärkten,
der Kanne gießen.
Geschäften für Haushaltswaren usw. erhältlich
- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher
ist.
erneut aktiviert werden. Versuchen Sie bitte
- 100 ml Essigsäure (niemals Haushaltsessig)
nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das
mit 300 ml kaltem Wasser mischen bzw. die
Gerät beschädigen könnte.
Anweisung auf der Verpackung des
Entkalkers befolgen.
WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht von der
- Die Mischung in den Wasserkocher einfüllen
Basis entfernt werden, solange er aktiviert ist.
und das Gerät einschalten. Die Lösung
zweimal aufkochen lassen und danach
Dieser Wasserkocher hat ein verdecktes
wegschütten.
Heizelement und ist somit nickelfrei.
- Zum Entfernen der letzten Rückstände von
Er ist außerdem zur Vermeidung von Überhitzung
Kalk und Essigsäure/Entkalker den
mit einem automatischem Sicherheitsschalter
Wasserkocher bis zur Maximum-
ausgestattet, der anspricht, falls der
Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser
Wasserkocher mit zu wenig oder gar keinem
füllen und einschalten.
Wasser eingeschaltet wird.
- Nach Erreichen des Siedepunktes das
Wurde diese Funktion ausgelöst, so ziehen Sie
Wasser wegschütten. Diesen Vorgang
den Stecker ab und lassen Sie den
dreimal durchführen. Danach ist der
Wasserkocher 5-10 Minuten abkühlen. Der
Wasserkocher wieder betriebsbereit.
Wasserkocher kann danach wieder benutzt
werden.
Die Entkalkung nach 2-3 Monaten täglichen
Gebrauchs vornehmen. Nicht zu oft entkalken,
da dies das Heizelement beschädigen könnte.
17

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 18
Umwelttips
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die
örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu
befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation
abgeben.
Die Garantie gilt nicht
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Stromnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind;
- bei Fehlern, die aufgrund falscher oder nicht
autorisierter Installation entstehen..
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht zur Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
18

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 19
PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.
Waszego nowego czajnika, prosimy Was o
- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt
zaczniecie go u˝ywaç.
czajnika.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej
- Dla unikni´cia szkód, które mogà byç
instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji
spowodowane przez wydobywajàcà si´
czajnika w przysz∏oÊci.
przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y
czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie
ZawartoÊç w opakowaniu:
znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ
1 szt. czajnik elektryczny
powierzchnià.
1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego
- PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego
1 szt. instrukcja obs∏ugi
uchwyt.
( Napi´cie sieci elektrycznej: 230V~50H )
- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach
nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce
BEZPIECZE¡STWA
izolujàcej.
- Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi.
- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na
- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci
podstawie.
o napi´ciu 230V.
- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim
- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania
wody.
wody.
- Nie pozostawiaj wtyczki czajnika w gniazdku
- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
sieciowym w pomieszczeniach gdzie
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
temperatura mo˝e byç poni˝ej zera (np. na
- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏
dzia∏ce), albowiem automatyczny termostat
ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy
kontrolny czajnika mo˝e spowodowaç jego
gazowych.
w∏àczenie.
- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek
p∏ynie.
OPIS BUDOWY:
2
- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik
1. Dziobek
1
poziomu wody, albowiem przy nadmiernej
2. Pokrywka
iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania
3
3. Wskaênik
wody przez dziobek podczas jej gotowania.
poziomu wody
4
- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy
4. Lampka kontrolna
wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.
5
5. Przycisk
- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego
6
w∏àcznika
ciàgnàc za przewód elektryczny.
7
6. Wtyczka
- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego
7. Podstawa
przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego
opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM
nie u˝ywasz urzàdzenia.
- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku
Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po
stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub
d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:
przewodu elektrycznego.Oddaj urzàdzenie
- Nape∏niç czajnik wodà do maksimum tj. 1,7 l
do punktu serwisowego, albowiem dla
- W∏àczyç czajnik
dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie
- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik
specjalnych narz´dzi.
- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie
- Nie pozwól aby przewód elektryczny
czajnika zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç
tak˝e uwag´, aby nie by∏ on przypadkowo
19

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 20
U˚YTKOWANIE
- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego (nie u˝ywaj
octu spo˝ywczego) z 3 dl. zimnej wody, w
- Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà
przypadku wykorzystawania Êrodka
iloÊcià wody : min. 0,35 l - max.1,7 l.
odwapniajàcego post´puj zgodnie z
- Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka
instrukcjà.
musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej
- Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj
powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka
roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie
sieciowego i przesuƒ przycisk w∏àcznika do
opró˝nij czajnik.
pozycji "w dó∏". Lampka kontrolna zacznie
Êwieciç.
- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i
resztek roztworu kwasu octowego/Êrodka
- Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku
odwapniajàcego nape∏nij czajnik ponownie
minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody w
zimnà wodà do maksimum i w∏àcz go.
czajniku.
- Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie
- Proces gotowania mo˝e byç przerwany
nape∏nij czajnik zimnà wodà. Powtarzaj
poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika do
proces 3 razy. Po trzecim zagotowaniu wody
pozycji "górnej".
czajnik jest gotowy do ponownego
- W momencie zagotowania wody, czajnik
u˝ytkowania.
wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà
wbudowanego termostatu.
Przy codziennym korzystaniu z czajnika, proces
- Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci
usuwania osadu wapiennego nale˝y
wody w czajniku.
przeprowadzaç co 2-3 miesiàce.
- Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç
Nie usuwaj osadu wapiennego cz´Êciej ni˝
po up∏ywie 30 sek. Nie w∏àczaj czajnika
wskazane albowiem mo˝e to doprowadziç do
wczeÊniej albowiem mo˝e to byç powodem
uszkodzeƒ elementu grzejnego.
jego uszkodzenia.
- Po zakoƒczeniu procesu gotowania podnieÊ
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
czajnik z podstawki i ostro˝nie przechylaj
NATURALNEGO
czajnik dla nalania wody do ˝àdanego
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie
naczynia.
nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
Uwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy jest
naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y
on w∏àczony.
pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie
Czajnik posiada ukryty element grzejny i nale˝y
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do
do tzn. czajników bezniklowych.
najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.
Czajnik ten jest wyposa˝ony w automatyczny
wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który zapobiega
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
przegrzaniu urzàdzenia. Wy∏àcznik
PRZYPADKU:
bezpieczeƒstwa jest uaktywniany, gdy w czajniku
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
nie ma wystarczajàcej iloÊci wody lub gdy czajnik
przestrzegane.
jest pusty.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
W przypadku gdy uaktywnienie tej funkcji mia∏o
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
miejsce, nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
mechaniczne.
sieciowego i pozostawiç czajnik do przestygni´cia
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
przez 5-10 minut. Po up∏ywie tego czasu czajnik
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
mo˝e byç ponownie u˝ywany.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
USUWANIE OSADU WAPIENNEGO:
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego w
nieprawid∏owej lub nieautoryzowanej
czajniku. Powstajàcy osad wapienny mo˝na
instalacji urzàdzenia.
usunàç przy u˝yciu kwasu octowego lub
specjalnie przeznaczonych do tego celu ogólnie
dost´pnych Êrodków odwapniajàcych.
20

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 21
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
Importer
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
21

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 22
RU
Мы просим вас внимательно прочитать данную
- в случае повреждения сетевого кабеля
инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с
его надлежит заменить через
устройством приобретенного вами
мастерскую, уполномоченную
кипятильника перед его первым
изготовителем данного прибора, так как
использованием.
для замены кабеля необходимы
Сохраняыте настоящую инструкцию для
специальные инструменты,
пользования ею в будущем.
- не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей кипятильника - используйте
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
для этого рукоятку и шарообразные
БЕЗОПАСНОСТИ
ручки,
При использовании кипятильника следует
- во избежание возможных повреждений
соблюдать основные правила техники
паром во время работы кипятильника
безопасности, включая следующие пункты:
носик кипятильника рекомендуется
- внимательно прочитайте все указания,
поворачивать от стен и шкафов,
даже если вы знакомы с устройством
- при включении прибора на деревянной
прибора,
мебели используйте защитный коврик для
- повышенное внимание необходимо, если
предотвращения повреждения
прибор используется детьми или дети
чувствительных поверхностей,
находятся поблизости от прибора,
- во избежание ожогов паром или
- перед включением прибора в сеть
кипятком, до начала работы необходимо
убедитесь в соответствии напряжения,
убедиться в том, что крышка прибора
указанного на приборе (в его нижней
закрыта надлежащим образом,
части и на базе питания), с напряжением
- снятие крышки во время нагрева прибора
в сети вашего дома. Если напряжение
может причинить ожоги,
прибора и сети не совпадает, обратитесь
- крышку горячего кипятильника следует
в торговую организацию, продавшую вам
открывать и закрывать осторожно,
прибор, прибор в этом случае
- при перемещении кипятильника,
использовать нельзя,
наполненного горячей водой, следует
- перед наполнением прибора, выливанием
проявлять крайнюю осторожность. Не
из него воды, а также перед чисткой
поднимайте кипятильник за крышку.
прибора его необходимо выключить и
Используйте для этого рукоятку на
вытащить штепсельную вилку из розетки,
корпусе прибора,
- не заполняйте кипятильник выше
- не включайте прибор без воды,
указанного предела, так как кипящая
- для предотвращения повреждений,
вода может политься через край.
вызванных электрическим током, не
Максимальный уровень заполнения
погружайте кипятильник, базу питания, а
указан на шкале уровня воды,
также сетевой кабель в жидкость,
- не используйте и не размещайте какую-
- кипятильник следует использовать только
либо часть данного прибора на горячих
со станцией питания, находящейся в
поверхностях (например, газовые
комплекте с кипятильником. Не
конфорки, электрические плитки или
используйте базу питания для иных
нагретые духовки) или вблизи от них,
целей,
- обращайте внимание на то, чтобы
- во избежание пожара не включайте
сетевой кабель не свисал через край
прибор вблизи от источников взрывчатых
стола или рабочей поверхности. Сетевой
и/или горючих паров,
кабель не должен касаться горячих
- кипятильник следует отключить от
поверхностей,
розетки, если ожидается, что
- запрещается дергать сетевой кабель, так
температура в помещении в зимнее время
как это может повредить его, а в
упадет до температуры на улице. При
некоторых случаях и вызвать удар током,
22

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 23
температуре ниже нуля автоматический
как вода вскипела.
регулирующий термостат может подать
- Не заливайте в кипятильник менее 0,35
энергию к нагревательному элементу.
л. воды.
- Используйте кипятильник только дял
- Не заливайте в кипятильник более 1,7 л.
кипячения воды. Иные жидкости или
воды (т.е. только до отметки “MAX“).
продукты питания подвергнут
- Для защиты от перегрева прибор
загрязнению внутреннюю поверхность
оснащен автоматическим
прибора.
предохранителем. Он срабатывает при
- Данный прибор был разработан только
включении кипятильника, содержащего
для целей, указанных в этой брошюре.
недостаточное количество воды.
ПРОСЬБА СОХРАНЯТЬ ДАННЫЕ
- В случае срабатывания автоматического
УКАЗАНИЯ!
предохранителя кипятильник следует
выключить, вынуть его штепсельную
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
вилку из розетки и дать ему остыть в
1. Носик кипятильника
течение 5 - 10 минут. После этого
2. Крышка
наполните кипятильник водой и
включите его - вода после этого
3. Индикатор
2
закипает и прибор выключается, как при
уровня воды
1
работе в обычном режиме.
4. Контрольная
3
- Кипятильник может быть выключен в
лампочка
любой момент или путем передвижения
5. Кнопка
4
кнопки выключателя в верхнюю
Вкл./Выкл.
позицию, или отключением его от сети.
6. Контактный узел
5
- Для залива воды снимите кипятильник с
6
7. База питания с
базы питания, после чего наполните его
7
механизмом
водой.
намотки шнура
БЕСКАБЕЛЬНЫЙ КИПЯТИЛЬНИК
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- Расположите базу питания на сухой,
ПРИБОРА
плоской поверхности.
- Перед первым использованием прибора
- Поставьте кипятильник на базу питания.
наполните его чистой водой до
Электрическое соединение между
максимально допустимого уровня и
кипятильником и базой питания
прокипятите его. После этого вылейте
возникает автоматически, как только
воду и повторите процедуру.
кипятильник находится на базе питания.
- При наполнении кипятильника водой, а
- Вставьте сетевой кабель в заземленную
также при доливе воды штепсельная
розетку и включите прибор, нажав на
вилка кипятильника всегда должна быть
кнопку на кипятильнике - позиция “Вкл.“
вынута из розетки.
(“on“).
- Наполните кипятильник водой до
- После того как вода вскипела,
необходимого уровня. Во избежание
кипятильник автоматически
разлива или разбрызгивания воды не
выключается. Дав кипятильнику остыть
следует заливать чрезмерное
в течение 15 - 20 секунд, вы можете
количество воды в кипятильник. С
снова вскипятить воду, нажав кнопку
помощью шкалы уровня воды вы
кипятильника в позицию “Вкл.“ (“on“). Не
сможете определить правильноый
нажимайте на кнопку Вкл./Выкл.
уровень воды. Воду можно заливать или
(“on/off“) в позицию “Вкл.“ (“on“) во время
через носик, или через открытую
остывания кипятильника, так как это
крышку кипятильника. После залива
может повредить рабочий механизм.
воды не забудьте закрыть крышку, в
- Перед тем как снять кипятильник с базы
противном случае кипятильник не
питания, необходимо сначала выключить
выключится автоматически, после того
его.
23

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 24
- Внимание: если вы не собираетесь
- Дайте раствору подействовать в течение
вскипятить воду снова, кипятильник
ночи.
следует отключить от источника энергии.
- Вылейте раствор на следующее утро.
- Кипятильник может быть выключен в
- Залейте в кипятильник чистую воду до
любой момент или путем передвижения
отметки “MAX“ и доведите воду до
кнопки выключателя в позицию “Выкл.“
кипения.
(“off“), или отключением его от сети.
- Для удаления остатков накипи и уксуса
- Для залива воды снимите кипятильник с
эту воду также следует вылить.
базы питания, после чего наполните его
- Промойте внутреннюю часть
водой.
кипятильника чистой водой.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Протирайте внешнюю поверхность
В случае, если электрический прибор больше
кипятильника мягкой влажной тряпкой или
не фукционирует, его следует утилизировать с
губкой. Трудноподдающиеся участки грязи
наименьшим ущербом для окружающей среды,
удаляйте тряпкой, смоченной мягким моющим
в соответствии с нормативными актами
средством. Для чистки прибора не применять
органов вашего местного самоуправления. В
абразивных чистящих губок и порошков. Не
большинстве случаев вы можете сдать прибор
погружать кипятильник в воду или иные
в местном пункте приема вторичного сырья.
жидкости!
Так как кипятильник оснащен скрытым
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
нагревательным элементом, необходимо
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
содержать дно кипятильника в чистоте. В
- при несоблюдении указаний,
периодах между удалением накипи для чистки
приведенных выше,
кипятильника можно использовать щетку для
- при ненадлежащем обслуживании
мытья посуды или губку.
прибора, если к прибору прилагалась сила
Время от времени, в зависимости от состава
или если ему были нанесены
потребляемой вами воды, в кипятильнике
повреждения иным образом,
образуется накипь, которая большей частью
- ошибки или неисправности, возникшие в
осаждается на нагревательном элементе, что
результате ненадлежащего
понижает его нагревательную способность.
функционирования торговой сети,
Количество осаждающейся накипи (и,
следовательно, необходимость в чистке
- если прибор был ремонтирован,
прибора и удалении накипи) в большой
модифицирован или изменен любым
степени зависит от жесткости воды в вашем
иным способом или лицом, не
регионе и от частоты использования
уполномоченным на это должным
кипятильника.
образом,
Накипь не вредна для здоровья. Но при
Вследствие постоянного развития и
попадании накипи в напитки она может
совершенствования как рабочих параметров,
придать им порошковый вкус. По этой причине
так и дизайна нашей продукции мы оставляем
кипятильник следует регулярно очищать от
за собой право вносить изменения в изделие
накипи в соответствии с указаниями,
без предварительного уведомления.
приведенными ниже.
Импортёр
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
ADEKСИ А/Б
Кипятильник необходимо очищать от накипи
ADEKСИ А/С
регулярно. При обычном использовании - как
минимум два раза в год.
Производитель и импортёр не несут
- Наполните кипятильник до отметки
ответственности за возможные опечатки в
“MAX“ (макимум) раствором, состоящим
тексте.
на одну треть из уксуса и на две трети из
воды. Включите прибор и подождите,
пока кипятильник не выключится
автоматически.
24

245018 IM 14/10/03 14:02 Side 25
25