Melissa Black Series 246-008: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Blender

Manual for Melissa Black Series 246-008

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 1

BLACK SERIES

246-008

DK Elektronisk blender ..................................................2

SE Elektronisk blender ..................................................4

NO Elektronisk hurtigmikser............................................6

FI Sähkötoiminen tehosekoitin ....................................8

UK Electronic blender ..................................................10

DE Elektronischer Mixer ............................................12

PL Blender elektroniczny ............................................15

RU Электрический блендер ....................................17

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 2

DK

For at De kan få mest glæde af Deres nye blender,

FØR BRUG:

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

Adskil blenderen og afvask kanden med låg samt

brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi

knivdelen i mild opløsning af sæbevand og aftør

anbefaler Dem yderligere at gemme

denne grundigt før første anvendelse. Motordelen

brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt

må IKKE nedsænkes i nogen form for væske!

skulle få brug for at få genopfrisket denne

blenders funktioner.

BRUG:

Placer beholderen på motordelen og drej den fast

VIGTIGE

i urets retning.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Fyld forsigtigt de ønskede ingredienser i

- Læs hele brugsanvisningen.

beholderen. Fyld max. 1250 ml i for at undgå

- Brug kun apparatet til de formål, der er

overløb.

nævnt i denne brugsanvisning.

Sæt låget omhyggeligt på og sæt stikket i

- Apparatet må aldrig nedsænkes i nogen form

stikkontakten.

for væske.

Start blenderen ved at trykke på knappen for det

- Ryk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i

program, De ønsker at bruge.

stikket og træk det forsigtigt ud.

PROGRAMMER:

- Ledningen bør holdes væk fra varme

overflader.

Når der er tændt for blenderen, vil stopknappen

blinke for at indikere, at blenderen står på

- Hvis ledningen på dette apparatet bliver

standby.

beskadiget, må den kun udskiftes på et af

Hvis stopknappen lyser konstant, betyder det, at

fabrikanten angivet værksted, da anvendelse

motoren er overbelastet eller overophedet. Lad

af specialværktøj er påkrævet.

blenderen stå i 3-5 minutter, hvorefter den er klar

- Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget,

til brug igen.

skal det indleveres til en fagmand til

For at stoppe et program trykkes enten på stop

reparation. Hvis der foretages uautoriserede

eller det igangværende program.

indgreb i apparatet bortfalder garantien.

Stir (Hastighed 1):

- Børn, der befinder sig i nærheden af

Det langsomste program bruges til at blende

apparatet, når dette er i brug, bør holdes

frugter såsom æbler ,pærer eller papaja i frugtsaft

under opsyn. Apparatet bør opbevares

eller anden væske.

utilgængeligt for børn.

Chop (Hastighed 2):

- Hvis brug af forlængerledning er nødvendig,

Bruges til lave milkshake med kaffe, vanille eller

bør man bruge en 10-ampere ledning. Man

lign.

skal være forsigtig med placeringen af

Mix (Hastighed 3):

forlængerledningen, så man ikke snubler

Egner sig til at klargøre løg, skalotteløg og

over denne.

lignende.

- Brug ikke apparatet hvis der er tydelige tegn

Denne funktion har pulserende hastighed.

på skader.

Grate (Hastighed 4):

- Brug kun apparatet indendørs.

Velegnet til at lave dej til pandekager, vafler og

- Blenderen er ikke beregnet til kommercielt

æbleskiver.

brug.

Blend (Hastighed 5):

Velegnet til f.eks. at rive hård ost med.

Liquefy (Hastighed 6):

Perfekt til drinks med alkohol eller babymos.

2

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 3

Denne blender er desuden udrustet med en

- Deres blender kan ikke:

funktion til at knuse is. Det er ikke nødvendigt at

- mose kartofler

tilsætte vand. Isterningerne hældes i glasset og

- hakke råt kød

låget påsættes. Tryk på Ice Knappen.

- piske æggehvider

- ælte tyk/hård dej

For at udnytte puls funktionen trykkes der først

på Pulse knappen(kontrollampen for puls vil så

RENGØRING

blinke). Herefter trykkes på den funktion, som

Tør beholderen og motordelen af med en varm

man ønsker at bruge. Denne funktion gør det

våd klud, tør efter med en tør klud.

lettere at bedømme resultatet, og man undgår at

For grundig rengøring tages beholderen af

blenderen skummer over.

motordelen. Vask de enkelte dele med varmt

Man trykker på pulse knappen igen for at afslutte

sæbevand.

puls funktionen. (kontrollampen for puls vil så

Efter tørring monteres beholderen igen på

stoppe med at blinke)

motordelen.

Normalt bør man ikke blende i mere end 3

OBS! Kniven er meget skarp.

minutter af gangen. Hvis man laver en meget

Det anbefales ikke at vaske nogle af delene i

kraftig drik af f.eks.600 g hakkede gulerødder

opvaskemaskine.

blendet med 625 g vand på "Stir" programmet,

Det anbefales at emballagen gemmes, hvis

bør blenderen ikke køre i mere end 1 min.,

apparatet skal til service eller transporteres på

hvorefter den bør hvile i 1 min., inden man

anden vis.

gentager processen.

MILJØ TIPS

For at få det bedste resultat, når man laver

Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere

blendede drikke bør følgende gøres:

er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst

Brug altid helt friske frugter og grøntsager. For at

mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes

undgå tab af for mange vitaminer bør juicen

efter de lokale regler i Deres kommune, i de

drikkes lige efter tilberedningen. Hvis det skal

fleste tilfælde kan De komme af med produktet

opbevares over en længere periode skal den

på din lokale genbrugsstation.

opbevares i køleskab i en glas- eller keramik

kande. Tilsæt evt. citronsaft som konservering.

GARANTIEN GÆLDER IKKE

Hvis det er meget vandholdige frugter som

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

melon og vandmelon, bør de tilsættes langsomt,

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

således at der kommer mest muligt saft ud af

udsat for vold eller lidt anden form for

frugten.

overlast.

Når ingredienserne har fået den ønskede

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

konsistens trykkes på "stop". Tag ikke

ledningsnettet.

beholderen af motordelen før kniven står helt

stille.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

Deres blender er udstyret med en

indgreb i apparatet.

sikkerhedsafbryder, som automatisk slukker for

Grundet konstant udvikling af vore produkter på

motoren, hvis beholderen ikke sidder korrekt.

funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til

OBS!

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

- Lad ikke blenderen køre mere end 3

IMPORTØR:

minutter af gangen. Stop i et par minutter

Adexi A/S

og start igen.

Adexi AB

- Fjern eller påsæt ikke beholderen mens

Der tages forbehold for trykfejl i

motoren kører.

brugsanvisningen.

3

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 4

SE

Läs igenom alla anvisningar i den här

Om strömsladden skadats måste den för

bruksanvisningen innan du börjar använda din

säkerhets skull ersättas med en sladd från

nya blender. Vi rekommenderar att du sparar

tillverkaren, en auktoriserad återförsäljare eller

bruksanvisningen för framtida bruk.

annan behörig person.

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:

SÅ HÄR ANVÄNDER DU APPARATEN:

Vid användning av elektriska apparater ska vissa

- Innan apparaten används för första gången

grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas,

ska du tvätta alla delar förutom basen i varmt

inkl. följande:

tvålvatten. Skölj och låt torka. Stoppa aldrig

- Läs igenom hela bruksanvisningen innan du

ner basen i vatten; den får bara torkas av

börjar använda apparaten.

med en fuktig trasa.

- Skydda dig mot elstöt genom att inte blöta

- Placera behållaren på basenheten och vrid

ner sladd, kontakter eller själva apparaten

medurs för att sätta den på plats.

med vatten eller annan vätska.

- Häll försiktigt ner ingredienserna i den

- Ha alltid uppsikt när apparaten används av

genomskinliga behållaren. Vätskenivån får

eller i närheten av barn.

inte överstiga märket för 1 250 ml för att

-Dra ut kontakten ur väggen när apparaten

undvika spill. Om behållaren läcker ska du

inte används, innan du tar av eller sätter på

lämna tillbaka apparaten till återförsäljaren.

delar samt före rengöring.

- Täck behållaren med locket. Kontrollera noga

-Ta inte på rörliga delar.

att locket är väl påskruvat. Sätt därefter på

strömmen.

- Använd inte apparaten utomhus.

PROGRAM

- Låt inte sladden hänga över kanten av ett

Stir (röra) (hastighet 1):

bord eller en arbetsbänk.

Används för att blanda äpplen, päron eller

- Stoppa inte ner fingrar eller redskap i

papaya.

behållaren medan blandning pågår, för att

Chop (hacka) (hastighet 2):

minska risken för personskador eller att

Lämpar sig för milkshake med kaffe eller vanilj.

apparaten tar skada. Du kan använda en

Mix (mixa) (hastighet 3):

slickepott, men bara när apparaten står stilla.

Lämpar sig för att hacka lök, schalottenlök och

- Knivarna är vassa. Handskas försiktigt med

liknande samt har pulsfunktion.

dem.

Grate (riva) (hastighet 4):

- Locket ska alltid vara på när apparaten körs.

Lämpligt program för att göra pannkaks- eller

- Om du använder tillbehör (t ex

frityrsmet..

konserveringsburkar) som inte

Blend (blanda) (hastighet 5):

rekommendertas av tillverkaren kan det

Lämpar sig för att göra i ordning t ex hård ost.

medföra risk för personskador.

Liquefy (förvätska) (hastighet 6):

- När heta vätskor blandas ska du ta bort

Perfekt för att göra drinkar med alkohol och/eller

mittstycket på det tudelade locket.

frukt.

Apparaten är utformad för användning i korta

Dessutom är denna blender utrustad med en

etapper. Efter 3 minuters sammanhängande

iskrossningsfunktion. Funktionen kan användas

användning ska du låta apparaten vila några

utan vätska.

minuter för att undvika att den överhettas.

Du startar detta program genom att trycka på

knappen Ice (is).

4

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 5

Du använder apparatens pulsfunktion genom att

RENGÖRING:

trycka på pulsknappen innan du väljer någon av

Du bör rengöra din blender genast efter varje

funktionerna ovan. När kontrollampan för denna

användningstillfälle. Förvara inte mat i behållaren.

funktion blinkar väljer du önskat program. Då

För snabb (enkel) rengöring:

använder apparaten pulsfunktionen tillsammans

1. Häll lite varmt vatten i behållaren. Vrid

med det program du har valt. Du avbryter

sedan ratten till "1" några sekunder. Töm

pulsfunktionen genom att trycka på pulsknappen

därefter behållaren.

igen (lampan slocknar).

När du använder pulsknappen är det lättare att

2. Torka av behållaren och basen med en

bedöma resultatet och du slipper alltför mycket

fuktig trasa. Eftertorka med en torr trasa.

skum.

För grundlig rengöring:

1. Dra ut sladden till din blender och ta

Normalt bör du inte blanda längre än 3 minuter i

därefter av behållarenheten från basen.

taget. Om du gör en mycket krämig juice, t ex

600 g tärnade morötter + 625 g vatten med

2. Rengör delarna noga med vatten. Låt

hastigheten “Stir”, ska du bara blanda i 1 minut

därefter lufttorka.

och sedan låta apparaten vila i 1 minut. Upprepa

3. Montera ihop delarna igen genom att

detta tills du nått önskat resultat.

utföra stegen ovan i omvänd ordning.

Se upp för de vassa knivarna.

För att uppnå bästa möjliga resultat när du

Du bör inte diska någon av delarna i diskmaskin.

blandar juice/drinkar bör du följa råden nedan:

Använd alltid färska frukter och grönsaker.

GARANTIN GÄLLER INTE:

Drick juicen/drinken så fort den är klar.

- Om du inte har följt ovanstående

Om du måste förvara drinkarna/juicen några

anvisningar.

timmar, ska den stå i kylskåpet i en kanna av

- Om apparaten har misskötts, blivit utsatt för

porslin eller glas.

våld eller skadats på annat sätt.

Frukter som är mycket saftiga

- Om apparaten skadats till följd av fel på

(melon/vattenmelon) ska tillsättas lite i taget. På

elnätet.

det sättet får du ut så mycket juice som möjligt

- Om apparaten har reparerats, modifierats

av frukten.

eller ändrats på något sätt av person utan

behörighet.

- När det är färdigblandat trycker du på

“stop” (stopp) eller programknappen för att

På grund av konstant utveckling av våra

stänga av blandaren. Vänta tills kniven

produkter vad gäller funktion och design,

stannat helt och töm sedan behållaren.

förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan

- Denna blender har en säkerhetsbrytare som

föregående avisering.

stoppar motorn om behållaren inte sitter

ordentligt på plats.

IMPORTÖR:

- Din blender kan inte:

Adexi AB

- Riva potatis.

Adexi A/S

- Mala rått kött.

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

- Vispa äggvitor.

- Mixa styva degar.

5

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 6

NO

Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før du

Hvis strømkabelen er ødelagt skal den skiftes av

tar hurtigmikseren din i bruk. Vi anbefaler at du tar

produsenten eller dennes servicerepresentant

vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i

eller en fagmann med tilsvarende kvalifikasjoner

den ved senere anledninger.

for å unngå fare.

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER

BRUK:

Når du bruker elektriske apparater, må du alltid

- Før apparatet brukes for første gang, skal du

følge grunnleggende sikkerhetsregler:

vaske alle deler, unntatt motorblokken, i

- Les hele bruksanvisningen før bruk.

varmt såpevann. Skyll og tørk apparatet.

- For å unngå elektrisk støt må du holde

Motorblokken må aldri legges i vann. Den

strømledningen, kontakten og selve

rengjøres med en fuktig klut.

apparatet unna vann og andre væsker.

- Plasser beholderen på motorblokken og skru

- Når apparatet brukes av eller i nærheten av

med urviseren for å feste den.

barn, er det viktig å være spesielt

- Ha ingrediensene forsiktig over i den

oppmerksom.

gjennomsiktige beholderen. Fyll maks opp til

-Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når

markeringen 1250 ml for å unngå søl. Hvis

apparatet ikke er i bruk, før du monterer eller

beholderen lekker, skal du levere

demonterer deler samt før rengjøring.

hurtigmikseren tilbake til butikken.

- Unngå å komme i kontakt med roterende

- Dekk beholderen med lokket. Pass på at

deler.

lokket er satt ordentlig på og stikk i

kontakten.

- Ikke bruk apparatet utendørs.

PROGRAM

- Sørg for at ledningen ikke henger over

Stir (hastighet 1):

kanten på bordet/benken.

Brukes for å mose epler, pærer og papaya.

- For å unngå alvorlige personskader eller

Chop (hastighet 2):

skader på hurtigmikseren er det viktig at du

Egnet for milkshake med kaffe eller vanilje.

ikke stikker hendene eller redskaper ned i

Mix (hastighet 3):

beholderen under miksing. Du kan bruke

Egnet for tilberedning av løk og sjalottløk.

slikkepott, men bare når hurtigmikseren er

Denne funksjonen har en pulserende hastighet.

slått av.

Grate (hastighet 4):

-Knivene er skarpe. Vær forsiktig når du

Det riktige programmet for pannekakerøre og

håndterer dem.

paneringsrøre.

- Lokket skal alltid være på når hurtigmikseren

Blend (hastighet 5):

er i bruk.

Egnet for tilberedning av matvarer som f.eks. hard

- Bruk av tilbehør, inkludert hermetikkglass o.l.,

ost.

som ikke er anbefalt av produsenten, kan

Liquefy (hastighet 6):

føre til personskader.

Perfekt for drinker med alkohol og/eller frukt.

-Ved blanding av varme væsker skal du først

fjerne midtstykket på det todelte lokket.

Denne hurtigmikseren har også en funksjon for

knusing av is. Denne kan brukes uten noen form

Dette apparatet er utviklet for bruk i kort tid. Når

for væske.

apparatet har vært i gang kontinuerlig i 3 minutter,

Programmet startes ved å trykke på isknappen.

skal du la det hvile litt før du bruker det igjen, slik

For å bruke hurtigmikserens pulsfunksjon skal du

at du unngår at det går varmt.

trykke inn pulsknappen før du velger en av

funksjonene ovenfor. Når kontrollampen for

pulsfunksjonen blinker, kan du velge ønsket

6

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 7

program. Nå vil hurtigmikseren bruke

RENGJØRING

pulsfunksjonen sammen med det valgte

Vi anbefaler at du rengjør hurtigmikseren

programmet. For å stanse pulsfunksjonen trykker

umiddelbart etter bruk. Ikke bruk beholderen til

du bare pulsknappen inn en gang til (lyset

oppbevaring.

slukker).

For rask (enkel) rengjøring:

Ved å bruke pulsknappen blir det lettere å

1. Hell litt varmt vann i beholderen. Vri

bedømme resultatet og du unngår at det

bryteren til 1 i noen sekunder og tøm

skummer over.

beholderen.

2. Tørk av beholderen og motorblokken

Du bør normalt ikke bruke hurtigmikseren i mer

med en fuktig klut. Tørk deretter over med

enn 3 minutter om gangen. Hvis du tilbereder

en tørr klut.

svært tykk juice, som f.eks. 600 g gulrot i

For grundig rengjøring:

terninger + 625 g vann på hastigheten "Stir", bør

1. Dra støpselet ut av kontakten og fjern

du ikke la hurtigmikseren gå mer enn 1 minutt.

beholderen fra motorblokken.

La den hvile i 1 minutt og gjenta til ønsket

2. Rengjør delene grundig med vann og la

resultat er oppnådd.

lufttørke.

For å oppnå best mulig resultat når du lager

3. Sett delene sammen ved å gjenta

juice/drikker, bør du følge anvisningene

trinnene for montering av hurtigmikseren.

nedenfor:

Vær oppmerksom på de skarpe

Bruk bare frisk frukt og grønnsaker.

knivene.

Drikk juicen/drikken med en gang.

Vi anbefaler ikke at delene vaskes i

Hvis du likevel må oppbevare drikken/juicen i

oppvaskmaskin.

noen timer, skal du helle den over på en

GARANTIEN GJELDER IKKE:

keramikk- eller glassmugge og sette den i

kjøleskapet.

- Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.

Når du bruker frukt med mye saft (f.eks. melon),

- Dersom det ikke er utført anbefalt

skal du ha i små mengder om gangen. Slik får du

vedlikehold på apparatet eller dersom

presset ut mest mulig fruktsaft.

apparatet er blitt utsatt for hard behandling

eller skadet på annet vis.

- Når maten er ferdig blandet, trykker du på

- Hvis det oppstår feil som følge av feil på det

"Stop" eller på programmet for å stanse

elektriske strømnettet.

hurtigmikseren. Vent til knivene har stanset

- Dersom produktet er blitt reparert eller

helt før du tømmer beholderen.

endret på noen måte av uautoriserte

- Hurtigmikseren har en sikkerhetsbryter som

personer.

stanser maskinen hvis beholderen ikke står i

riktig posisjon.

Som følge av konstant uvikling av våre produkter

- Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å:

på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss

- rive poteter.

retten til å foreta produktendringer uten

- male rått kjøtt.

foregående varsel.

- piske eggehviter.

IIMPORTØR:

- elte fast deig.

Adexi AB

Adexi A/S

Vi tar forbehold om trykkfeil.

7

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 8

FI

Lue käyttöohjeet ennen tehosekoittimen käyttöä.

KÄYTTÖ:

Suosittelemme käyttöohjeiden säilyttämistä

- Pese kaikki osat runkoa lukuunottamatta

myöhempää tarvetta varten.

ennen käyttöä lämpimällä saippuavedellä.

Huuhtele ja kuivaa. Älä koskaan upota

TÄRKEÄT TURVATOIMET:

runkoa veteen; voit pyyhkiä sen kostealla

Kun käytät sähkölaitetta, noudata aina yleisiä

liinalla.

turvallisuusohjeita:

- Aseta säiliö (kannu) rungon päälle, ja kiristä

- Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä.

se paikalleen kääntämällä myötäpäivään.

- Älä upota johtoa, pistokkeita tai laitteen

- Kaada ainekset varovasti läpinäkyvään

runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Näin

kannuun. Nesteen määrä ei saa ylittää 1 250

ehkäiset sähköiskun vaaran.

ml:n rajaviivaa, jotta neste ei läiky reunan yli.

-Valvo laitteen käyttöä tarkasti, jos lapset

Jos kannu vuotaa, palauta tehosekoitin

käyttävät sitä tai jos sitä käytetään lasten

kauppaan.

läheisyydessä.

- Laita kannuun kansi ja varmista, että se on

- Irrota pistoke pistorasiasta, kun kone ei ole

tiukasti paikallaan. Kytke laitteeseen virta.

käytössä sekä ennen osien irrottamista tai

kiinnittämistä ja ennen puhdistamista.

OHJELMAT:

- Vältä liikkuvien osien koskettamista.

Stir (nopeus 1):

- Älä käytä laitetta ulkona.

Sopii omenoiden, päärynöiden tai papaijoiden

- Älä anna sähköjohdon riippua pöydän tai

sekoittamiseen.

tason reunan yli.

Chop (nopeus 2):

- Älä laita kättäsi tai työvälineitä kulhoon

Sopii vanilja- tai kahvipirtelöiden valmistukseen.

sekoittamisen aikana. Näin ehkäiset vakavan

Mix (nopeus 3):

vamman syntymisen tai tehosekoittimen

Sopii sipulin käsittelyyn.

vahingoittumisen. Voit käyttää kaavinta

Ohjelmaa voidaan käyttää jaksoittain.

silloin, kun laiteesta on kytketty virta pois.

Grate (nopeus 4):

Sopii pannukakkujen ja paistotaikinan

-Terät ovat teräviä. Käsittele niitä varovasti.

valmistukseen.

- Käytä tehosekoitinta vain silloin, kun kansi on

Blend (nopeus 5):

paikoillaan.

Sopii esimerkiksi kovajuuston käsittelyyn.

- Älä käytä sellaisia lisälaitteita (esim.

Liquefy (nopeus 6):

säilykepurkkeja), joita valmistaja ei ole

Sopii erinomaisesti alkoholia ja/tai hedelmiä

suositellut käytettäväksi, sillä se saattaa

sisältävien juomasekoitusten

aiheuttaa loukkaantumisen.

valmistukseen.

- Sekoittaessasi kuumia nesteitä poista

kaksiosaisen kannen keskiosa.

Tehosekoittimessa on myös jään

murskaustoiminto. Toimintoa voi käyttää ilman

Laite on suunniteltu lyhytaikaiseen käyttöön. Anna

nestettä.

laitteen levätä hetki 3 minuutin yhtäjaksoisen

Aloita ohjelma painamalla Jää-painiketta.

käytön jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan.

Kun haluat käyttää tehosekoittimen

Näin ehkäiset laitteen ylikuumenemisen.

pulssitoimintoa, paina pulssipainiketta, ennen kuin

käynnistät yllä mainitut toiminnot. Kun tämän

Jos virtajohto on vahingoittunut, toimita se

toiminnon merkkivalo vilkkuu, voit valita

valmistajalle tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen

haluamasi ohjelman. Tehosekoitin käyttää

vaaratilanteen ehkäisemiseksi.

pulssitoimintoa yhdessä valitsemasi ohjelman

kanssa. Kun haluat keskeyttää pulssitoiminnon,

8

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 9

paina pulssipainiketta uudelleen (valo sammuu).

PUHDISTAMINEN:

Pulssipainikkeella on helppo arvioida toiminnon

On suositeltavaa, että tehosekoitin puhdistetaan

tulos, eikä ylimääräistä vaahtoa muodostu.

välittömästi käytön jälkeen. Älä käytä kannua

ruoan säilyttämiseen.

Yleensä laitetta ei saa käyttää kuin kolme

Nopea (helppo) puhdistus:

minuuttia kerrallaan. Jos valmistat nopeimmalla

1. Kaada kannuun hieman lämmintä vettä,

sekoitusnopeudella erittäin paksua mehua, jossa

käännä valitsin kohtaan "1" muutaman

on esim. 600 g pilkottuja porkkanoita ja 625 g

sekunnin ajaksi, ja tyhjennä kannu.

vettä, käytä laitetta minuutin ajan, ja pysäytä se

2. Pyyhi kannu ja runko kostealla liinalla.

sen jälkeen minuutiksi. Toista toimenpide,

Pyyhi ne sen jälkeen kuivalla liinalla.

kunnes seos on valmis.

Perusteellinen puhdistus:

Jotta saavuttaisit parhaan tuloksen

1. Irrota tehosekoitin sähköverkosta ja irrota

valmistaessasi mehua tai juomasekoitusta,

kannu rungosta.

noudata seuraavia ohjeita:

Käytä aina tuoreita hedelmiä ja vihanneksia.

2. Puhdista osat huolellisesti vedellä ja anna

Nauti mehu/juomasekoitus välittömästi

niiden kuivua.

valmistuksen jälkeen.

3. Kokoa osat suorittamalla edellä mainitut

Jos mehua tai juomasekoitusta on säilytettävä

toimenpiteet käänteisessä järjestyksessä.

muutaman tunnin ajan, laita se posliini- tai

Varo teräviä teriä.

lasikannussa jääkaappiin.

Laitteen osia ei suositella pestäväksi

Käyttäessäsi erittäin mehukkaita hedelmiä

pesukoneessa.

(melonia/vesimelonia) lisää niitä vähän kerrallaan.

Näin hedelmästä irtoaa mahdollisimman paljon

TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS:

mehua.

- Edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu.

- Laitetta ei ole huollettu oikein, sitä

- Kun ruoka on sekoittunut, paina

käsiteltäessä on käytetty liikaa voimaa tai se

pysäytyspainiketta tai käytössä olevan

on muuten vahingoittunut.

ohjelman painiketta tehosekoittimen virran

- Viat johtuvat sähköverkosta.

kytkemiseksi pois päältä. Odota, että terä

- Valtuuttamaton henkilö on korjannut,

pysähtyy, ja tyhjennä kannu.

muokannut tai muuttanut laitetta millä

-Tehosekoittimessa on turvakytkin, joka

tahansa tavalla.

pysäyttää laitteen, jos kannu ei ole

paikallaan.

Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi

- Tehosekoittimella ei voi:

pidätämme itsellämme oikeuden tehdä

- raastaa perunoita.

tuotteeseen muutoksia ilman

- jauhaa raakaa lihaa.

ennakkovaroituksia.

- vatkata munanvalkuaista.

MAAHANTUOJA:

- sekoittaa kovaa taikinaa.

Adexi AB

Adexi A/S

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

9

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 10

UK

Please read all instructions in this manual before

HOW TO USE:

you start using your new blender. We recommend

- Before the first use, wash all parts except the

that you retain this instruction manual for later

base in warm, soapy water. Rinse and dry.

use.

Never immerse the base assembly into

water; it may only be wiped with a wet cloth.

IMPORTANT SAFEGUARDS:

- Place the bowl (jar) assembly onto the base

When using electric appliances, basic safety

unit and turn it clockwise to tighten it.

precautions should always be followed including

- Carefully pour the ingredients into the see-

the following:

through jar. The liquid level must not exceed

- Read all instructions before use.

the 1250 ml graduation to avoid pouring. If

-To protect yourself against risk of electrical

the jar is leaking, return the blender to the

shock do not put cord, plugs, or the main

shop.

body into water or other liquids.

- Cover the jar with its lid, make sure the lid is

- Close supervision is needed when this

screwed on tightly and then plug in.

appliance is used by or near children.

- Unplug from outlet when not in use, before

PROGRAMS

putting on or taking off parts, and before

Stir (Speed 1):

cleaning.

Use it to blend apples, pears or papayas.

-Avoid contacting moving parts.

Chop (Speed 2):

- Do not use outdoors.

Suitable for milkshakes with coffee or vanilla.

- Do not let cord hang over edge of table or

Mix (Speed 3):

counter.

Suitable for preparing onions and shallots this

- Keep hands and utensils out of the container

function works momentarily.

while blending to reduce the risk of severe

Grate (Speed 4):

injury to persons or damage to the blender. A

The right program for making pancakes or frying

scraper may be used, but only when the

batter.

blender is not running.

Blend (Speed 5):

Suitable for preparing food like hard cheese.

- The blades are sharp. Handle them with

Liquefy (Speed 6):

care.

Perfect for making cocktails with alcohol and/or

- Always operate the blender with the cover in

fruits.

place.

This blender is also equipped with an ice crusher

- The use of attachments, including canning

function. This can be used without any liquids.

jars, not recommended by the manufacturer

Start this program by pressing the Ice Button.

may cause a risk of injury to persons.

To use this blenders pulse function press the

- When blending hot liquids remove

pulse button before you press the above

centerpiece of two-piece cover.

functions. When the control lamp for this function

This appliance is designed for short time

is flashing you select the desired program. Now

operation. After 3 minutes of continuous use,

the blender will use the pulse function together

allow a few minutes rest before next use to avoid

with the program you have chosen. To stop the

overheating.

pulse function just press the pulse button again.(

the light will go out)

If the supply cord is damaged it must be replaced

Using the pulse button will make it easier to judge

by the manufacturer or an authorized service

the result and you will avoid an over-production of

agent or a similarly qualified person in order to

froth.

avoid hazards.

10

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 11

Normally you should not blend for more than 3

For thorough cleaning:

minutes at a time. If you are preparing a very

1. Unplug the blender and then remove the

dense juice such as 600 g. of diced carrots +

jar assembly from the base.

625 g. water by speed "stir" you should only

2. Clean the parts thoroughly with water

blend for 1 minute and then rest for 1 minute and

then dry by airing.

repeat this process until you have the desired

result.

3. Assemble the parts by reversing the

In order to achieve the best results when you are

steps of assembling the blender.

making juice/drinks you should follow the advice

Pay attention to the sharp blades.

below:

It is not recommended to wash any parts in a

Always use fresh fruits and vegetables.

dishwasher.

Drink the juice/drink immediately after the

preparation.

THE WARRANTY DOES NOT COVER:

If it is necessary to store the drinks/juice for a

- If the above points have not been observed.

few hours, place it in the refrigerator in a china or

- If the appliance has not been properly

a glass jug.

maintained, if force has been used against it

When fruits are very juicy (melon/watermelon),

or if it has been damaged in any other way.

add small quantities at a time. By doing that the

fruit will yield as much juice as possible.

- If errors due to the electric supply mains

should arise.

- When the food is blended press "stop" or

- If the appliance has been repaired or

the program in use to stop the blender. Wait

modified or changed in any way or by any

for the blade to stop spinning and then

person not properly authorized.

empty the jar.

Importer:

- The blender has a safety switch which will

stop the machine if the jar assembly is not

Adexi A/S

in the proper position.

Adexi AB

-Your blender cannot:

We take reservations for printing errors.

- Grate potatoes.

- Grind raw meat.

- Beat egg whites.

- Mix stiff dough.

CLEANING:

It is recommended that the blender is cleaned

immediately after each use. Do not use the jar for

storing food.

For quick (simple) cleaning:

1. Pour a little warm water into the jar, then

turn the dial to "1" for a few seconds, then

empty the jar.

2. Wipe the jar and base with a wet cloth,

repeat this with a dry cloth.

11

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 12

DE

Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen Mixer

Motoreinheit darf auf KEINEN FALL in

zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser

Flüssigkeiten getaucht werden!

Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das

ANWENDUNG

Gerät in Betrieb nehmen.

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

Behälter auf der Motoreinheit anbringen und im

Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie

Uhrzeigersinn festdrehen.

die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.

Das Mixgut vorsichtig in den Behälter füllen. Max.

1250 ml einfüllen, um ein Überlaufen zu

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

vermeiden.

- Lesen Sie bitte die gesamte

Deckel sorgfältig aufsetzen und Stecker

Bedienungsanleitung durch.

einstecken.

- Benutzen Sie das Gerät nur

Zum Starten des Mixers die Taste des

bestimmungsgemäß.

gewünschten Programms drücken.

-Das Gerät darf unter keinen Umständen in

Programme:

Flüssigkeiten getaucht werden.

Bei eingeschaltetem Mixer blinkt die Stop-Taste

- Niemals am Kabel ziehen, sondern den

um anzuzeigen, dass sich der Mixer im

Stecker fassen und ihn vorsichtig abziehen.

Standybetrieb befindet. Eine etwa konstant

- Kabel von warmen Oberflächen fernhalten.

leuchtende Stop-Taste zeigt an, dass der Motor

- Falls das Kabel dieses Geräts beschädigt ist,

überlastet oder überhitzt ist. Den Mixer 3-5

darf es nur durch eine vom Hersteller

Minuten stehen lassen, wonach er wieder

benannte Werkstatt ausgetauscht werden,

betriebsbereit ist.

da besonderes Werkzeug erforderlich ist.

Zum Anhalten eines Programms entweder Stop

- Falls das Gerät selbst beschädigt wird, ist es

oder das laufende Programm drücken.

von einem Fachmann reparieren zu lassen.

Bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die

Stir (Geschwindigkeit 1):

nicht von uns autorisiert sind, wird die

Das langsamste Programm wird zum Mixen von

Garantie hinfällig.

Obst wie Äpfeln, Birnen oder Papayas in

- Kinder, die sich in der Nähe eines in Betrieb

Fruchtsaft oder anderer Flüssigkeit benutzt.

befindlichen Geräts aufhalten, sind zu

Chop (Geschwindigkeit 2):

beaufsichtigen. Das Gerät für Kinder

Dient zur Zubereitung von Milkshake mit Kaffee,

unzugänglich aufbewahren.

Vanille o.Ä.

- Bei Bedarf einer Verlängerungsschnur ein 10-

Mix (Geschwindigkeit 3):

Ampere-Kabel benutzen. Vorsicht beim

Geeignet zum Vorbereiten von Zwiebeln,

Verlegen: Stolpergefahr.

Schalotten u.Ä. Bei dieser Einstellung pulsiert die

- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es

Geschwindigkeit.

deutliche Anzeichen von Beschädigung

Grate (Geschwindigkeit 4):

aufweist.

Geeignet zum Herstellen von Teig für

Pfannkuchen, Waffeln, Krapfen.

-Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.

Blend (Geschwindigkeit 5):

- Das Gerät darf nicht gewerblich eingesetzt

Zum Reiben harten Käses u.a.m. geeignet.

werden.

Liquefy (Geschwindigkeit 6):

Perfekt für Drinks mit Alkohol oder Babymus.

VOR DEM ERSTGEBRAUCH

Dieser Mixer verfügt außerdem über eine Funktion

Mixer zerlegen, Behälter mit Deckel sowie

zum Zerkleinern von Eis. Es ist nicht erforderlich,

Messerteil in mildem Seifenwasser abwaschen

Wasser hinzuzugeben.

und die Teile gründlich abtrocknen. Die

12

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 13

Eiswürfel in den Behälter geben und den Deckel

ACHTUNG!

aufsetzen. Ice-Taste drücken.

- Der Mixer ist für eine Kurzbetriebszeit von 3

Minuten ausgelegt. Danach für ein paar

Um die Momentschaltung zu nutzen zuerst die

Minuten ausschalten und erneut starten.

Pulse-Taste drücken (die Kontrolllampe für die

- Behälter nicht bei laufendem Motor

Momentschaltung blinkt). Danach die

abnehmen oder aufsetzen.

gewünschte Funktion drücken. Diese Funktion

- Bitte beachten Sie, dass das Messer durch

erleichtert das Beurteilen des Ergebnisses, und

das Zerkleinern von Eis stumpf und/oder

es wird ein Überlaufen vermieden.

schief werden kann. Außerdem kann der

Zum Beenden der Momentschaltung die Pulse-

Behälter Kratzer bekommen.

Taste erneut drücken (die Kontrolllampe für die

- Folgendes kann der Mixer nicht:

Momentschaltung erlischt).

In der Regel sollte man nicht länger als 3

- Kartoffeln pürieren

Minuten ununterbrochen Mixen. Beim Zubereiten

- rohes Fleisch hacken

eines sehr kräftigen Getränks z.B. mit 600 g

- Eiweiß schlagen

gehackten Möhren und 625 g Wasser im „Stir“-

- schweren/harten Teig kneten

Programm darf der Mixer nicht länger als 1

Minute laufen, wonach er vor der Wiederholung

REINIGUNG

des Vorgangs 1 Minute ruhen muss.

Behälter und Motoreinheit mit einem warmen

feuchten Tuch abwischen und mit einem

Für das beste Ergebnis bei der Zubereitung von

trockenen Tuch abtrocknen.

Mixgetränken ist Folgendes zu beachten:

Für gründlichere Reinigung den Behälter von der

Stets ganz frisches Obst und Gemüse

Motoreinheit nehmen. Die einzelnen Teile mit

verwenden. Um einen zu hohen Vitaminverlust zu

warmem Seifenwasser abwaschen. Nach dem

vermeiden, sollte der Saft gleich nach der

Trocknen den Behälter wieder an der

Zubereitung getrunken werden. Längere

Motoreinheit montieren.

Aufbewahrung sollte im Kühlschrank in einer

ACHTUNG! Das Messer ist sehr scharf.

Glas- oder Keramikkanne erfolgen. Ggf.

Es wird empfohlen, die Teile nicht in der

Zitronensaft als Konservierung zusetzen.

Spülmaschine zu reinigen.

Sehr wasserhaltige Früchte wie Melonen und

Wassermelonen langsam hinzugeben, so dass

Es empfiehlt sich, die Verpackung für den Fall

möglichst viel Saft aus der Frucht genutzt wird.

aufzubewahren, dass das Gerät zum Service

geschickt/gebracht oder anderweitig

Wenn das Mixgut die gewünschte Konsistenz

transportiert werden muss.

hat, „Stop“ drücken. Behälter nicht von der

Motoreinheit abnehmen, bevor das Messer völlig

UMWELTTIPPS

zum Stillstand gekommen ist.

Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf

Ihr Mixer ist mit einem Sicherheitsschalter

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst

ausgestattet, der den Motor automatisch

geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei

abschaltet, falls der Behälter nicht korrekt sitzt.

sind die örtlichen Vorschriften Ihrer

Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten

Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen

Recyclingstation abgeben.

13

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 14

DIE GARANTIE GILT NICHT

- falls die vorstehenden Hinweise nicht

beachtet werden;

- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Schaden zugefügt worden ist;

- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Stromnetz entstanden sind;

- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die

nicht von uns autorisiert sind.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion

und Design unserer Produkte behalten wir uns

das Recht zur Änderung des Produkts ohne

vorherige Ankündigung vor.

IMPORTEUR:

Adexi A/S

Adexi AB

Irrtümer und Fehler vorbehalten

14

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 15

PL

Przed u˝yciem blendera nale˝y uwa˝nie

W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego

przeczytaç ca∏à instrukcj´. Instrukcj´ obs∏ugi

w celu unikni´cia zagro˝eƒ wymian´ powinien

warto zachowaç na przysz∏oÊç.

wykonaç producent, autoryzowany punkt

serwisowy lub inna osoba posiadajàca

WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT

odpowiednie kwalifikacje.

BEZPIECZE¡STWA:

U˚YWANIE:

W trakcie obs∏ugi urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y

przestrzegaç podstawowych zasad

- Przed pierwszym u˝yciem umyç wszystkie

bezpieczeƒstwa, mi´dzy innymi:

cz´Êci z wyjàtkiem podstawy w ciep∏ej

- Przed u˝yciem nale˝y przeczytaç ca∏à

wodzie z myd∏em. Dok∏adnie wyp∏ukaç i

instrukcj´.

osuszyç. Nigdy nie zanurzaç podstawy w

- Nie zanurzaç przewodu, wtyczek lub

wodzie; mo˝na jà tylko wycieraç zwil˝onà

urzàdzenia w wodzie lub innych p∏ynach,

szmatkà.

gdy˝ grozi to pora˝eniem pràdem

- UmieÊciç naczynie robocze (dzbanek) na

elektrycznym.

podstawie i obróciç w kierunku zgodnym z

- Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci

ruchem wskazówek zegara w celu

lub w ich pobli˝u tylko pod nadzorem osób

zamocowania.

doros∏ych.

- Ostro˝nie wlaç sk∏adniki do przezroczystego

- Przed monta˝em/demonta˝em akcesoriów

dzbanka. Aby uniknàç przelania, poziom

lub przed czyszczeniem urzàdzenia

p∏ynu nie powinien przekraczaç podzia∏ki

wyciàgnàç wtyczk´ przewodu sieciowego z

1250 ml. JeÊli dzbanek jest nieszczelny,

gniazdka elektrycznego.

zwróciç blender do sklepu.

- Unikaç kontaktu z cz´Êciami ruchomymi.

- Na∏o˝yç pokryw´ na dzbanek i sprawdziç,

czy jest dobrze zamocowana, a nast´pnie

- Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym

w∏àczyç blender do pràdu.

powietrzu.

- Przewód nie mo˝e wystawaç poza kraw´dê

PROGRAMY:

sto∏u lub lady.

Stir (PrÍdkoúÊ 1):

-W celu ograniczenia ryzyka powa˝nych

Odpowiedni do rozcierania jab≥ek, gruszek lub

urazów cia∏a lub uszkodzenia blendera,

innych owocÛw.

podczas miksowania nie wk∏adaç do

pojemnika ràk lub narz´dzi. Skrobaczk´

Chop (PrÍdkoúÊ 2):

mo˝na u˝ywaç tylko kiedy blender nie

Odpowiedni do przygotowywania koktajli

pracuje.

mlecznych z kawπ lub waniliπ.

- No˝e tnàce blendera sà ostre. Nale˝y

Mix (PrÍdkoúÊ 3):

zachowaç ostro˝noÊç przy ich dotykaniu.

Odpowiedni do rozdrabniania cebuli i szalotek.

Funkcja ta jest sterowana pulsowo.

- Podczas pracy blendera musi byç za∏o˝ona

pokrywa.

Grate (PrÍdkoúÊ 4):

Odpowiedni do przygotowywania naleúnikÛw lub

- U˝ywanie akcesoriów niezalecanych przez

panieru.

producenta, w tym pojemników roboczych,

Blend (PrÍdkoúÊ 5):

mo˝e spowodowaç ryzyko obra˝eƒ cia∏a.

Odpowiedni do úcierania np. twardego sera.

-Przy miksowaniu goràcych p∏ynów zdjàç

Liquefy (PrÍdkoúÊ 6):

Êrodkowà cz´Êç pokrywy dwucz´Êciowej.

Odpowiedni do przygotowywania koktajli z

alkoholem i/lub owocami.

Urzàdzenie jest przeznaczone do krótkotrwa∏ego

u˝ywania. Po 3 minutach ciàg∏ego u˝ywania

Blender posiada równie˝ funkcj´ kruszenia lodu.

nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie na kilka minut, aby

Mo˝na z niej korzystaç bez wlewania do

uniknàç przegrzania.

pojemnika roboczego p∏ynu.

15

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 16

Program uruchamia si´ przez naciÊni´cie

przycisku Ice (Lód).

CZYSZCZENIE:

Aby uruchomiç funkcj´ pulsacji, przed wyborem

Zaleca si´ natychmiastowe czyszczenie blendera

programu nale˝y nacisnàç przycisk pulsacji.

po ka˝dym u˝yciu. Nie u˝ywaç dzbanka

˚àdany program mo˝na wybraç, gdy lampka

roboczego do przechowywania ˝ywnoÊci.

kontrolna tej funkcji miga. Przy takim ustawieniu

Szybkie (proste) czyszczenie:

podczas pracy blendera b´dzie wykorzystywana

1. Wlaç niewielkà iloÊç wody do dzbanka,

funkcja pulsacji i wybrany program. Aby

ustawiç pokr´t∏o w pozycji "1" na kilka

zatrzymaç funkcj´ pulsacji, nale˝y nacisnàç

sekund, a nast´pnie opró˝niç dzbanek.

ponownie przycisk pulsacji (lampka zgaÊnie).

2. Wytrzeç dzbanek i podstaw´ zwil˝onà

Dzi´ki przyciskowi pulsacji mo˝na ∏atwiej oceniç

szmatkà, a nast´pnie suchà szmatkà.

wynik miksowania i uniknàç powstawania

Dok∏adne czyszczenie:

nadmiernej pianki.

1. Od∏àczyç wtyczk´ przewodu sieciowego

blendera od gniazdka elektrycznego, a

Nie zaleca si´ miksowania przez d∏u˝ej ni˝ 3

nast´pnie zdjàç naczynie robocze z

minuty. Podczas przygotowywania bardzo

podstawy.

g´stego soku, np. z 600 g pokrojonej w kostk´

2. Wyp∏ukaç dok∏adnie wszystkie cz´Êci, a

marchwi i 625 g wody, przy u˝yciu funkcji

nast´pnie wysuszyç.

mieszania (Stir), blender nale˝y uruchomiç na 1

3. Z∏o˝yç wszystkie cz´Êci w kolejnoÊci

minut´, nast´pnie nale˝y odczekaç 1 minut´ i

odwrotnej ni˝ podczas sk∏adania miksera.

powtórzyç te czynnoÊci do uzyskania ˝àdanego

rezultatu.

Uwa˝aç na ostre no˝e tnàce.

Nie zaleca si´ czyszczenia w zmywarce.

W celu uzyskania jak najlepszych rezultatów przy

GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA:

przygotowywaniu soków lub drinków nale˝y

post´powaç zgodnie z poni˝szymi wskazówkami:

- JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y

U˝ywaç tylko Êwie˝ych owoców i warzyw.

przestrzegane.

Sok lub drink wypiç natychmiast po

- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie

przygotowaniu.

konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê zosta∏o

W razie koniecznoÊci przechowania przez kilka

w inny sposób uszkodzone.

godzin drink lub sok nale˝y wlaç do

- JeÊli wadliwe dzia∏anie jest zwiàzane z

porcelanowego lub szklanego dzbanka i wstawiç

nieprawid∏owoÊciami w sieci elektrycznej.

do lodówki.

- JeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje

Bardzo soczyste owoce (melon, arbuz) nale˝y

urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby

dodawaç stopniowo w ma∏ych iloÊciach. Pozwala

nieupowa˝nione.

to na uzyskanie wi´kszej iloÊci soku.

W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych

- Aby zatrzymaç blender po zakoƒczeniu

produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i

miksowania, nale˝y nacisnàç przycisk "stop"

projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian

lub przycisk u˝ywanego programu. Poczekaç

w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

na zatrzymanie ostrzy tnàcych i opró˝niç

dzbanek.

Importer

-Blender posiada wy∏àcznik bezpieczeƒstwa,

Adexi A/S

który wy∏àcza lub blokuje urzàdzenie, jeÊli

Adexi AB

naczynie robocze jest nieprawid∏owo

umieszczone.

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

- Blendera nie nale˝y u˝ywaç do:

- krojenia ziemniaków,

- mielenia surowego mi´sa,

- ubijania piany z bia∏ek,

- mieszania g´stego ciasta.

16

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 17

RU

удалите центральный сегмент

Прочитайте все инструкции в данном

двухсегментной крышки.

руководстве перед началом использования

нового блендера. Мы рекомендуем сохранить

Прибор не предназначен для

это руководство для последующего

продолжительного использования. После 3

обращения к нему.

минут непрерывного использования

выключите прибор на несколько минут во

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

избежание перегрева.

При использовании электрического прибора

должны соблюдаться основные меры

Во избежание опасности травмы в случае

предосторожности, включая следующее:

повреждения шнура питания он должен быть

- Перед использованием прибора

заменен изготовителем, уполномоченным

прочитайте все инструкции.

мастером по техобслуживанию или лицом,

- Для предотвращения возможности

имеющим аналогичную квалификацию.

поражения электрическим током не

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:

помещайте шнур питания, вилки или

корпус прибора в воду или другую

- Перед первым использованием вымойте

жидкость.

все компоненты, кроме основания, в

- При использовании прибора детьми или

теплой мыльной воде. Сполосните и

поблизости от детей необходимо

вытрите их. Ни в коем случае не

тщательно наблюдать за ними.

погружайте основание в воду; его можно

только протирать влажной тканью.

- Отключайте устройство от сети, если

оно не используется, перед сборкой или

- Вставьте чашу в прибор и поверните ее

снятием деталей и перед очисткой.

по часовой стрелке для закрепления.

- Избегайте контакта с движущимися

- Осторожно налейте ингредиенты в

частями.

прозрачную чашу. Во избежание

перелива уровень жидкости не должен

- Не используйте прибор вне помещения.

превышать деление 1250 мл. Если чаша

- Не допускайте свисания электрического

протекает, верните блендер в магазин.

шнура со стола или стойки.

- Закройте чашу крышкой, убедитесь, что

- Во время измельчения не опускайте руки

крышка плотно привинчена, затем

и посуду в контейнер, тем самым вы

включите прибор в сеть.

уменьшите риск серьезной травмы или

повреждения блендера. Можно

использовать скребковый нож, но только

когда блендер отключен.

- Лезвия острые. Обращайтесь с ними с

осторожностью.

- Блендер всегда должна работать с

установленной на место крышкой.

- Использование присоединяемых

принадлежностей, в том числе жестяных

чаш, которые не рекомендованы

производителем, может привести к

травме.

- При смешивании горячих жидкостей

17

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 18

ПРОГРАММЫ

повторять эту процедуру до получения

Ѕtir (скорость 1):

нужного результата.

Используется для смешивания яблок, груш

или папайи.

Для достижения оптимальных результатов при

Chop (скорость 2):

приготовлении соков/напитков следуйте

Подходит для приготовления молочных

приведенному ниже совету:

коктейлей с кофе или ванилью.

Всегда используйте свежие фрукты и овощи.

Mix (скорость 3):

Употребляйте сок/напиток сразу же после

Подходит для приготовления лука и лука-

приготовления.

шалот, эта

Если требуется хранить напитки/соки в

функция работает в прерывистом режиме, с

течение нескольких часов, поместите из в

частыми включениями и выключениями.

холодильник в фарфоровой или стеклянной

Grate (скорость 4):

емкости.

Эта программа подходит для приготовления

Когда фрукты очень сочные (арбуз/дыня),

взбитого теста или теста для блинов.

добавляйте их понемногу. Тогда фрукты

Blend (скорость 5):

отдадут максимальное количество сока.

Подходит для приготовления пищи наподобие

твердого сыра.

Liquefy (скорость 6):

- После смешивания пищи нажмите “ѕtop“

Идеально подходит для приготовления

или используемую программу для

коктейлей с алкоголем и/или.

остановки блендера. Дождитесь, пока

фруктами.

лезвия перестанут крутиться, а затем

вылейте содержимое из чаши.

Этот блендер также оборудован функцией

- Блендер оборудован аварийным

дробления льда. Она может использоваться

выключателем, который остановит

без жидкостей.

прибор в том случае, если чаша

Запустите программу, нажав кнопку Ice.

установлена в неправильном положении.

Для использования импульсного режима

- Блендер не предназначен для:

блендера нажмите кнопку импульсного

- перетирания картофеля;

режима (pulѕe) перед нажатием на кнопки

- перемалывания сырого мяса;

вышеперечисленных функций. После того как

- взбивания яичных белков;

загорится контрольный индикатор для этого

режима, выбирается нужная программа.

- размешивания густого теста.

Теперь блендер будет использовать

ОЧИСТКА:

импульсный режим вместе с выбранной

программой. Для отключения импульсного

Рекомендуется выполнять очистку блендера

режима просто нажмите кнопку импульсного

сразу же после каждого использования. Не

режима (pulѕe) еще раз (индикатор погаснет).

используйте чашу для хранения пищи.

Использование кнопки pulѕe облегчит оценку

Для быстрой (простой) очистки:

результата работы прибора и поможет

1. Налейте немного теплой воды в чашу,

избежать избыточной пены.

затем поверните рукоятку в положение

“1“ на несколько секунд, затем

Обычно смешивание не должно выполняться

опорожните емкость.

более 3 минут подряд. При приготовлении

2. Вытрите чашу и основание влажной

очень густого сока, например, 600 г.

тканью, затем сухой тканью.

нарезанной моркови + 625 г. воды путем

быстрого “перемешивания“, приготовление

должно длиться только 1 минуту, затем

следует сделать перерыв на 1 минуту и

18

MP-810P_IM_rev 30/10/03 13:22 Side 19

Для тщательной очистки:

1. Отсоедините блендер от сети, затем

отделите чашу от основания.

2. Тщательно очистите компоненты

водой, а затем оставьте их просохнуть на

открытом воздухе.

3. Соберите компоненты, повторив шаги

по разборке блендера в обратном

порядке.

Берегитесь острых лезвий.

Мыть компоненты в посудомоечной машине

не рекомендуется.

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА

СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:

- Если вышеуказанные пункты не

соблюдались.

- Если неправильно осуществлялось

техническое обслуживание прибора,

если прибор подвергался силовому

воздействию или был поврежден каким-

либо иным образом.

- В случае обoeв электричecкoй ceти.

- Прибор ремонтировался,

модифицировался или изменялся иным

путем лицом, на это не уполномоченным.

Вследствие постоянного развития и

совершенствования как рабочих параметров,

так и дизайна нашей продукции мы

оставляем за собой право вносить изменения

в изделие без предварительного

уведомления.

Импортёр

ADEKСИ А/Б

ADEKСИ А/С

Производитель и импортёр не несут

ответственности за возможные опечатки в

тексте.

19

Annotation for Melissa Black Series 246-008 in format PDF