Melissa 643-198: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Fryer
Manual for Melissa 643-198

643-198
DK Friturekoger .......................................................... 2
SE Fritös ..................................................................... 5
NO Frityrkoker ............................................................. 8
FI Rasvakeitin .......................................................... 11
UK Deep fat fryer ...................................................... 14
DE Friteuse ............................................................... 17
PL
Frytownica ............................................................. 21
RU
фритюрница ......................................................... 25
www.adexi.eu

2
3
DK
INTRODUKTION
• Ladikkeledningenhængeudoverbordkanten,og
holddenvækfrafriturekogerensvarmeadersamt
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
andre varme genstande og åben ild.
friturekoger, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager friturekogeren i brug. Vær
Ledning, stik og stikkontakt
særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne.
• Kontrollérjævnligt,omledningenellerstikketer
Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen,
beskadiget, og brug ikke friturekogeren hvis dette
hvis du senere skulle få brug for at genopfriske
er tilfældet, eller hvis friturekogeren har været tabt
friturekogerens funktioner.
ellererblevetbeskadigetpåandenmåde.Hvis
friturekogeren, ledningen eller stikket er beskadiget,
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
skal friturekogeren efterses og om nødvendigt
Almindelig brug af friturekogeren
repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers
• Forkertbrugaffriturekogerenkanmedføre
er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at
personskade og beskadige friturekogeren.
reparere friturekogeren selv.
• Anvendkunfriturekogerentildet,denerberegnet
• Kontrollér,atdetikkeermuligtattrækkeieller
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der
snuble over friturekogerens ledning eller en eventuel
opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se
forlængerledning.
også under Garantibestemmelser).
• Tagstikketudafstikkontaktenvedrengøring,eller
• Brugikkeandettilbehørenddet,deranbefalesaf
når friturekogeren ikke er i brug.
producenten.
• Undladattrækkeiledningen,nårdutagerstikket
• Friturekogerenmåkunsluttestil230V,50Hz.
ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Friturekogerenmåkunværetændt,nårderer
• Undladatrulleledningensammenelleromkring
påfyldt olie. Sørg for, at der altid er påfyldt olie til et
friturekogeren.
sted mellem minimum- og maksimummærket på
indersiden af karret.
Vigtigt!
• Undgåatbrugefriturekogereniforlangtidad
Hvisderopstårbrandifriturekogeren,mådualdrig
gangen, da det kan medføre overopvarmning af
forsøge at slukke den med vand! Luk i stedet for låget,
olien, som kan bryde i brand.
ogforsøgatkvæleammernemedenvådkludelleret
• Tilsætaldrigvandtilolien.Detteeryderstfarligtog
vådt håndklæde.
kan få olien til at sprøjte voldsomt ud af karret!
• Undgåkontaktmeddenvarmeolie.
OVERSIGT
• Nårfriturekogereneribrugellervarm,børden
holdesunderkonstantopsyn.Børnbøraltidholdes
1. Betjeningspanelmednetledning
under opsyn, når friturekogeren anvendes.
2. Temperaturindikator
• Berørkundesorteplasthåndtag;undgåatberøre
3. Temperaturvælger
deøvrigeader,dadekanblivemegetvarme.
4. Varmelegeme
• Indstilaltidtemperaturvælgerenpåden
5. Kar
lavest mulige temperatur, og tag stikket ud af
6. Kabinet
stikkontakten, så snart du er færdig med at tilberede
7. Bærehåndtagpåkabinettet
maden.
8. Bærehåndtagpåkarret
• Vent,indtilfriturekogerenerkøletheltaf,førdu
9. Kurv
tømmerolienud,ytterellerrengørfriturekogeren
10.Håndtagpåkurven
eller stiller den væk.
11. Låg
• Bæraltidfriturekogerenibærehåndtagene.
12.Håndtagpålåget
• Friturekogerenellerledningentillysnettetmåikke
13.Anti-lugt-lter
nedsænkes i vand eller lignende.
14. Inspektionsrude
• Undladatanvendefriturekogeren,hvisduharvåde
hænder.
• Sørgforaltidatholdefriturekogerenren,daden
2.
3.
12.
kommer i forbindelse med madvarer.
13.
1.
14.
10.
• Friturekogerenerikkeegnettilerhvervsbrugeller
9.
11.
4.
5.
udendørs brug.
• Brugkunfriturekogereniettørtoggodtventileret
lokale.
6.
Placering af friturekogeren
• Anbringfriturekogerenpåetvandret,jævntog
7.
stabilt underlag.
8.
• Anbringaltidfriturekogerenbagestpåkøkkenbordet
og i sikker afstand fra brændbare genstande såsom
gardiner, duge eller lignende.
• Friturekogerenmåikketildækkes.

2
3
FØR FØRSTE ANVENDELSE
• Sætlågetpåfriturekogerenvedattrykkedeto
plastslidser på låget ind over metalstiverne på
• Læssikkerhedsanvisningernegrundigtigennem.
håndtaget og vippe låget ned mod kurvens kant.
• Fjernalemballagefrafriturekogeren,ogstil
Holdaltidfastihåndtagetpåkurven,nårdu
friturekogeren på et vandret, stabilt underlag, f.eks.
monterer eller afmonterer låget.
et køkkenbord, og i sikker afstand fra brændbare
• BEMÆRK! Varmeelementet skal skubbes helt ned
genstande.
for at aktivere sikkerhedsafbryderen. I modsat fald
• Rengørlåget(11),karret(5),kurven(9)ogkabinettet
kan enheden muligvis ikke varme.
(6) i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, og tør
delene grundigt af. Delene kan også vaskes i
Vigtigt!
opvaskemaskinen.
• Montérvarmelegemetmedbetjeningspanelet(4og
Vær forsigtig, da olien kan sprøjte. Pas på, når du
1) i karret ved at stikke tappene på indersiden af
tager låget af, da der kan slippe varm damp ud.
plastenheden ned i rillerne på karrets bagside.
•BEMÆRK;Varmelegemetskalskubbesheltibund,
for at sikkerhedsafbryderen aktiveres. I modsat fald
kan apparatet muligvis ikke varme.
• Montérhåndtaget(10)påkurvenvedatklemme
sammen om håndtagets to metalstivere, stikke dem
ind i beslagene på indersiden af kurven og vippe
dem ind mod metalpladen. Løsn derefter grebet om
Apparatets indbyggede termostat uden automatisk
metalstiverne, så de kommer til at sidde i spænd
nulstilling
i beslaget, og det sorte plastgreb på håndtaget
Hvisfrituregrydenharværeti
stårvinkelretpåkurven.Kontrollér,athåndtageter
brug i meget lang tid, aktiveres
monteret korrekt, før du tager kurven i brug.
den indbyggede termostat uden
automatisk nulstilling, hvilket
betyder, at strømmen til apparatet
afbrydes for at beskytte det mod
overophedning.
Nulstiltermostatenvedattrykke
på den angivne knap, efter at
varmelegemet er kølet af, for at
BRUG
frituregryden kan fungere normalt igen.
• Kontrollér,atfriturekogerenerslukket.
• Hælddenønskedemængdeolieikarret.
TIPS TIL TILBEREDNING AF MAD
Påfyld olie til et sted mellem minimum- og
Før nedsænkning af kurven
maksimummærkerne på indersiden af karret. Vi
• Sørgaltidforattørrefødevarernegodtaf,indendu
anbefaler,atdubrugerydendeolie,deranbefales
nedsænker dem i den varme olie.
til friturestegning.
• Sørgfor,atfødevarerneharnogenlundedensamme
Tip: Du kan godt bruge fast friturefedt, men
størrelse,sådetilberedesensartet.Undgåaltfor
så skal du først smelte det i karret. Indstil
tykke stykker.
temperaturvælgeren på den laveste temperatur,
• Nogletyperfødevarerskalpaneres,førdekan
og kom fedtet i i små stykker. Først når fedtet er
tilberedes i friturekogeren.
smeltet, kan du skrue op på den ønskede
• Sørgforatfjernesåmegetissommuligtfrafrosne
temperatur.
fødevarer. De behøver dog ikke være optøet, før de
• Sætlågetpåkarret.
tilberedes.
• Sætstikketistikkontakten,ogindstil
• Fyldikkekurventilovermax-mærketpå
friturekogeren på den ønskede temperatur ved
metalpladen under håndtaget.
at dreje på temperaturvælgeren (3). Den røde
temperaturindikator tænder og forbliver tændt,
Vigtigt!
mensfriturekogerenvarmerop.Nårfriturekogeren
Håndtaget kan blive meget varmt efter længere tids
har nået den valgte temperatur, slukker
brug.
temperaturindikatoren (2). Temperaturindikatoren
tænder og slukker under brug, hvilket blot betyder,
at termostaten opretholder den valgte temperatur.
• Ventmedattilsættefødevarerne,indtildenvalgte
temperatur er opnået.
• Taglågetaffriturekogeren.
• Anbringfødevarerneikurven,ogsænkforsigtigt
kurvennedikarret.Holdøjemed,atoliestanden
ikke stiger til kanten af karret.

4
5
Tilberedningstips
• Anti-lugt-lteret(14)ilågetkanskruesafog
rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i
Nedenforfølgerenvejledendeoversigtover
opvaskemaskine.
tilberedningstemperatur og -tid for forskellige fødevarer:
OPBEVARING
Temperatur Tid
Paneredeskeleter 170°C 5-6min.
• Ventmedatstillefriturekogerenvæk,indtildener
Storerejer 170°C 3-5min
helt afkølet.
Kyllingebryst 175°C 3-4min
• Karretkangodtopbevaresmedoliei.Hvisdu
Panerede
vælger at gøre det, skal du kontrollere, at låget er
kyllingestykker 170°C 12-15min.
lukket korrekt, så der ikke kommer skidt eller støv
Løgringe 180°C 3min.
ned i olien.
Indbagtbroccoli 185°C 2-3min.
Pommes frites
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
(1.stadie) 160°C 8-10min.
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Pommes frites
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
(2.stadie) 190°C 3-4min.
dette symbol:
Efter tilberedning
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
1. Løft kurven op af karret, og vip den, så den hænger
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
på karrets kant.
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
2. Lad olien dryppe af fødevarerne, inden du fjerner
kurven.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
3. Indstil temperaturvælgeren på den lavest mulige
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
temperatur ved dreje den så langt mod venstre som
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
muligt.
husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr
4. Tag stikket ud af stikkontakten.
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
5. Lad friturekogeren køle helt af (1-2 timer).
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
Vigtigt!
købernytudstyr.Kontaktforhandleren,distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
Du må aldrig ytte friturekogeren, mens den er
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
varm, når der er olie i den, og når låget er ikke er
elektronisk affald.
sat på.
GARANTIBESTEMMELSER
HÅNDTERING OG OPBEVARING AF OLIEN
Garantien gælder ikke:
Vær opmærksom på, at al håndtering af olien skal ske,
• hvisovennævnteikkeiagttages
når olien er helt afkølet!
• hvisderharværetforetagetuautoriseredeindgrebi
• Fjerneventuellemadresterfraolienefterbrug.
apparatet
• Filtrerolienmedregelmæssigemellemrum.
• hvisapparatetharværetmisligholdt,udsatforen
• Olienskaludskiftes,nårdenharværetbrugtca.10
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
gange.Alolienskaludskiftespåéngang;dumå
• hvisfejliapparateteropståetpågrundaffejlpå
altså ikke blande ny og gammel olie. Den gamle
ledningsnettet.
olie skal bortskaffes i henhold til gældende lokale
forskrifter.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-
• Opbevarolienifriturekogerenellerienlufttæt
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
beholder på et tørt, køligt og mørkt sted. (Det er ikke
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
nødvendigt at opbevare olien i et køleskab).
IMPORTØR
RENGØRING
AdexiGroup
• Varmelegemetmedbetjeningspanelogledningmå
ikkenedsænkesivand.Afmonterkontrolpanelet
Vi tager forbehold for trykfejl.
med varmelegemet, før du rengør friturekogeren.
• Nårduharhældtolienudafkarret,skalduførst
tørre karrets inderside af med et stykke køkkenrulle.
Vask derefter karret grundigt.
• Kabinettet,karret,lågetogkurvenmedhåndtagkan
rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i
opvaskemaskine.
• Brugikkenogenformforstærkeellerslibende
rengøringsmidler på friturekogeren eller tilbehøret.
Brugaldrigenstålbørsteellerskurebørstetil
rengøringaffriturekogeren,daoveradenkantage
skade.

4
5
SE
INTRODUKTION
Sladd, stickkontakt och eluttag
• Kontrolleraregelbundetattsladdenoch
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya
stickkontakten inte är skadade och använd inte
fritös, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning
fritösen om de är det, eller om apparaten har ramlat
innan du använder fritösen för första gången. Var
speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi
igolvetellerärskadadpånågotannatsätt.Om
rekommenderar att du sparar bruksanvisningen så att
apparaten, sladden eller kontakten är skadade,
du vid behov kan läsa om fritösens funktioner.
måste apparaten undersökas och om nödvändigt
repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall
SÄKERHETSÅTGÄRDER
nnsriskförelektriskastötar.Försökaldrigreparera
apparaten själv.
Normal användning av fritösen
• Kontrolleraattingenriskerarattsnubbla
• Felaktiganvändningavfritösenkanledatill
över sladden till fritösen eller en eventuell
personskador och skador på apparaten.
förlängningssladd.
• Användendastfritösenfördessavseddaändamål.
• Drautstickkontaktenurvägguttagetvidrengöring
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår
eller när fritösen inte används.
på grund av felaktig användning eller hantering (se
• Undvikattdraisladdennärstickkontaktenskall
även Garantivillkor).
drasurvägguttaget.Hållistickkontaktenistället.
• Användingaandratillbehörändemsom
• Rullainteihopsladdenochlindadenintehellerrunt
rekommenderas av tillverkaren.
fritösen.
• Fritösenfårendastanslutastill230V,50Hz.
• Fritösenmåstealltidvarafylldmedoljainnanden
Viktigt!
sätts på. Se till att oljenivån alltid ligger någonstans
mellan markeringarna för minimum och maximum
Om det börjar brinna i fritösen får du aldrig försöka
på insidan av behållaren.
släcka elden med vatten! Stäng istället locket och
• Användintefritösenalltförlångstunditaget
försök att kväva lågorna med en fuktig trasa eller en
eftersom oljan då kan bli överhettad och börja
våt handduk.
brinna.
• Tillsättaldrigvattenioljan.Detärmycketfarligt
BESKRIVNING
eftersom oljan då kan sprätta ut ur behållaren!
1. Kontrollpanelochelsladd
• Undvikkontaktmedhetolja.
2. Temperaturindikator
• Lämnaaldrigfritösenutanuppsiktnärdenanvänds
3. Värmereglage
eller när den är varm och håll barn under uppsikt.
4. Värmeelement
• Rörendastdesvartaplasthandtagen,undvikalltså
5. Behållare
att röra vid andra delar av apparaten eftersom de
6. Ytterhölje
kan vara mycket varma.
7. Bärhandtagförytterhölje
• Ställalltidintemperaturkontrollenpålägstamöjliga
8. Bärhandtagförbehållare
temperatur och dra alltid ur sladden så fort du har
9. Korg
lagat färdigt maten.
10.Korghandtag
• Väntatillsfritösenharsvalnatheltinnanduhällerut
11. Lock
oljan,yttarfritösen,rengörellerställerundanden.
12.Handtagpålock
• Användalltidbärhandtagennärduskaytta
13.Antiluktlter
fritösen.
14.Kontrollfönster
• Sänkaldrignerfritösenellersladdenivatteneller
2.
någon annan vätska.
3.
12.
13.
1.
14.
• Haaldrigblötahändernärduanvänderfritösen.
10.
9.
11.
4.
• Sealltidtillattfritösenärrennärdenkommeri
5.
kontakt med mat.
• Fritösenlämparsiginteförkommersielltbrukeller
för utomhusbruk.
6.
• Användfritösenenbartitorraochvälventilerade
utrymmen.
7.
8.
Placering av fritösen
• Placerafritösenpåettplant,jämtochstabilt
underlag.
• Placeraalltidfritösenlängstinpåenköksbänkoch
på säkert avstånd från brännbart material, t.ex.
gardiner, dukar och liknande.
• Täckinteöverfritösen.
• Låtaldrigsladdenhängaöverkantenpåettbord
eller en köksbänk och se till att den inte kommer i
kontakt med fritösens varma ytor och andra varma
föremål eller öppen eld.

6
7
INNANFÖRSTAANVÄNDNING
• Placeralocketpåfritösengenomattpressade
• Lässäkerhetsföreskrifternanoga.
två plastspåren på locket över metallsjälorna på
• Tabortalltförpackningsmaterialfrånfritösenoch
handtaget och vinkla locket nedåt mot kanten på
placera den på en plan, stabil yta, t.ex. på en
korgen.Hållalltidkorghandtagetiettfastgreppnär
köksbänk, samt på säkert avstånd från brännbart
du sätter på eller tar av locket.
material.
• OBS: Värmeelementet måste tryckas ner helt för att
• Rengörlocket(11),behållaren(5),korgen(9)och
säkerhetsomkopplaren ska aktiveras. I annat fall går
ytterhöljet (6) med varmt vatten och lite diskmedel
det kanske inte att värma upp enheten.
samt torka sedan alla delar noga. Delarna kan även
diskas i diskmaskin.
• Placeravärmeelementetochkontrollpanelen(4och
1) på behållaren genom att stoppa in piggarna på
insidan av plastenheten i spåren på behållarens
baksida.
• OBS!Värmeelementetmåstetryckasändanerför
Viktigt!
attsäkerhetsomkopplarenskaaktiveras.Annarskan
Var försiktig eftersom oljan kan stänka. Var försiktig
enheten eventuellt inte hettas upp.
när du tar av locket eftersom det kan pysa upp het
• Fästhandtaget(10)påkorgengenomattklämma
ånga.
ihop handtagets två metallspjälor och sticka in dem
i fästena på insidan av korgen och sedan vinkla dem
Den icke-automatiska återställningstermostaten,
mot metallplattan. Lossa vredet på metallspjälorna
inbyggd i produkten
så att de hamnar på plats i fästet och så att det
Omfritösenharanväntsenlängre
svarta plastvredet på handtaget hamnar vinkelrätt
tid, aktiveras den inbyggda icke-
motkorgen.Kontrolleraatthandtagetsittersomdet
automatiska återställningstermostaten
ska innan du använder korgen.
och stänger av strömmen för att
skydda apparaten mot överhettning.
Du återställer termostaten genom
att trycka på angiven knapp när
värmeelementet har svalnat, så att
fritösen kan fungera normalt igen.
TIPS FÖR MATLAGNING
ANVÄNDNING
Innan du sänker ner korgen
• Sealltidtillattmatenärtorrinnandusänkernerden
• Kontrolleraattfritösenäravstängd.
i den heta oljan.
• Hälloljaibehållaren.Fyllpåoljatillnågonstans
• Setillattmatenärnågotsånärilikastorabitarför
mellan markeringarna för minimum och maximum
jämntillagning.Undvikalltförtjockabitar.
i behållaren. Vi rekommenderar att du använder
• Endelmatvarorbörpanerasinnandefriteras.
ytandeoljasomäravseddförfritering.
• Setillatttabortsåmycketissommöjligtfrånfryst
Tips: Det går bra att använda ister eller annat fett
mat. Den behöver dock inte tinas före tillagning.
i fast form men då måste du först smälta det i
• Fyllintekorgenövermaxgränsensomnnspå
behållaren. Ställ in temperaturkontrollen på den
metallplattan under handtaget.
svagaste värmen och fördela fettet i småbitar innan
du lägger i det. Höj värmen till önskad temperatur
Viktigt!
först när fettet har smält.
• Placeralocketpåbehållaren.
Handtaget kan vara mycket varmt om fritösen
• Stoppainsladdenieluttagochställinönskad
använts en längre stund.
värme genom att vrida på värmereglaget (3).
Den röda temperaturindikatorn börjar lysa och
Tillagningstips
fortsätterframtilldessattfritösenvärmtsupp.När
Nedanvisastillagningstemperatureroch-tiderförolika
fritösen har nått den valda temperaturen slocknar
matvaror.
temperaturindikatorn (2). Temperaturindikatorn
Temperatur Tillagningstid
tänds och släcks medan fritering pågår och det
Paneradeskléer 170°C 5-6min.
betyder att fritösen håller den valda temperaturen.
Storaräkor 170°C 3-5min
• Lägginteinågonmatförränönskadtemperatur
Kycklingbröst 175°C 3-4min.
uppnåtts.
Panerade
• Taavlocketfrånfritösen.
kycklingléer 170°C 12-15min.
• Placeramatenikorgenochsänknerdenförsiktigt
Lökringar 180°C 3min.
i behållaren. Se till att oljenivån inte stiger till
Broccoliifrityrsmet 185°C 2-3min.
behållarens kant.
Pommes frites
(1stadiet) 160°C 8-10min.
Pommes frites
(2stadiet) 190°C 3-4min.

6
7
Efter tillagning
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje
1. Lyft upp korgen ur behållaren och tippa den så att
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
den vilar på behållarens kant.
återvinning, hantering och materialåtervinning av
2. Låt oljan droppa av från maten innan du lyfter ur
sådantavfall.PrivatahushållinomEUkanutan
korgen.
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
3. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta möjliga
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man
temperatur genom att vrida den till vänster så långt
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
det går.
återförsäljarennärmanköpernyutrustning.Kontakta
4. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet
5. Låt fritösen svalna helt (1-2 timmar).
för ytterligare information om hantering av avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
Viktigt!
produkter.
Fritösen får aldrig yttas när den är varm, när det
nns olja i den eller om locket inte sitter på.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN
• ovanståendeinstruktionerinteföljs
Se till att all olja är helt kall när den hanteras!
• apparatenharmodierats,
• Avlägsnaeventuellamatresterfrånoljanefter
• apparatenharblivitfelhanterad,utsattsförvårdslös
användning.
behandling eller fått någon annan typ av skada,
• Filtreraoljanregelbundet.
• felharuppståtttillföljdavfelpånätspänningen.
• Oljanskabytasuteftercirka10användningar.All
oljaskabytassamtidigt.Blandaintegammaloch
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
nyolja.Oljanskakasserasienlighetmedlokala
om funktion och design förbehåller vi oss rätten
föreskrifter.
till ändringar av våra produkter utan föregående
• Förvaraoljanifritösenellerienlufttätbehållareiett
meddelande.
torrt,svaltochmörktutrymme.(Oljanbehöverinte
förvaras i kylskåp.)
IMPORTÖR
AdexiGroup
RENGÖRING
• Värmeelementetmedkontrollpanelochsladdfår
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
inte sänkas ned i vatten. Ta bort kontrollpanelen och
värmeelementet innan du rengör fritösen.
• Hällbortoljanurbehållarenochtorkainsidan
av behållaren med hushållspapper. Diska sedan
behållaren noggrant.
• Ytterhöljet,behållaren,locketochkorgenmed
handtag kan rengöras med varmt vatten och
diskmedel eller i diskmaskin.
• Användingastarkaellerslipanderengöringsmedel
för rengöring av fritösen och tillbehören. Rengör
aldrig fritösen med en stålborste eller en skurborste
eftersom det kan skada ytan.
• Antiluktltret(14)ilocketkanskruvasavoch
rengöras med varmt vatten och diskmedel eller i
diskmaskin
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA APPARAT
LäggmärketillattdennaAdexi-produktärmärktmed
följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
måste kasseras separat.

8
9
NO
INTRODUKSJON
Ledning, støpsel og stikkontakt
For å få mest mulig glede av frityrkokeren ber vi deg
• Kontrollerregelmessigatledningenogstøpselet
lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg
ikke er ødelagt. Ikke bruk frityrkokeren dersom
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at
dette skulle være tilfelle, eller dersom apparatet har
du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i
faltibakkenellererskadetpåannenmåte.Hvis
den ved senere anledninger.
apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, må
apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres
SIKKERHETSREGLER
avenautorisertserviceperson.Hvisdetteikkeskjer,
foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å
Vanlig bruk av frityrkokeren
reparere apparatet selv.
• Feilbrukavfrityrkokerenkanføretilpersonskader
• Kontrolleratdetikkeermuligådraellersnublei
og skader på apparatet.
ledningen til frityrkokeren eller en ev. skjøteledning.
• Ikkebrukfrityrkokerentilandreformålenndener
• Trekkstøpseletutavkontaktenvedrengjøringog
beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skade
når apparatet ikke er i bruk.
som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også
• Ikkedrailedningennårdutrekkerstøpseletutav
garantibetingelsene.)
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
• Brukikkeannettilbehørenndetsomeranbefaltav
• Ikkerullsammenledningenellersurrdenrundt
produsenten.
frityrkokeren.
• Frityrkokerenskalkunkoblestil230V,50Hz.
• Frityrkokerenmåikkeslåspåhvisdetikkeer
Viktig!
oljeibeholderen.Kontrolleratfrityrkokerenalltid
er fylt med olje til et sted mellom minimums- og
Hvis det oppstår brann i frityrkokeren, må du aldri
maksimumsmerket i beholderen.
prøve å slukke den med vann! Legg i stedet på
• Unngååbrukefrityrkokerenforlengeomgangen,
lokket og prøv å kvele ammene med en våt klut
da dette kan føre til overoppheting av oljen og
eller et vått håndkle.
forårsake brann.
• Aldritilsettvannioljen.Detersværtfarligogkan
OVERSIKT OVER FRITYRKOKERENS DELER
føre til kraftig oljesprut.
1. Kontrollpanelmedstrømledning
• Unngååberøredenvarmeoljen.
2. Temperaturindikator
• Ikkeforlatfrityrkokerenmensdenerpåellerdener
3. Temperaturvelger
varm.Holdøyemedbarninærheten.
4. Varmeelement
• Tabarepådesvarteplasthåndtakene;unngåårøre
5. Beholder
ved de andre delene, da de kan bli svært varme.
6. Kabinett
• Setttemperaturvelgerenpådenlaveste
7. Bærehåndtakforkabinett
temperaturen, og dra ut støpselet til frityrkokeren
8. Bærehåndtakforbeholder
straks du er ferdig med å tilberede maten..
9. Kurv
• Venttilfrityrkokerenharkjøltsegheltnedførdu
10.Kurvhåndtak
tømmerutoljen,ytterellerrengjørfrityrkokeren
11. Lokk
eller setter den bort.
12. Lokkhåndtak
• Brukalltidbærehåndtakenenårfrityrkokerenskal
13.Antilukt-lter
yttes.
14.Kontrollvindu
• Frityrkokerenellerledningenmåikkeleggesivann
eller annen væske.
2.
3.
12.
13.
• Ikketapåfrityrkokerenmedvåtehender.
1.
14.
10.
9.
11.
• Påseatfrityrkokerenalltiderrengjortnårdeneri
4.
5.
kontakt med mat.
• Frityrkokerenerikkeegnetforkommersielleller
utendørs bruk.
6.
• Brukbarefrityrkokereniettørtoggodtventilert
rom.
7.
8.
Plassering av frityrkokeren
• Plasserfrityrkokerenpåetattogjevntunderlag.
• Plasseralltidfrityrkokereninnerstpåkjøkkenbenken
FØR FRITYRKOKEREN TAS I BRUK FØRSTE GANG
i sikker avstand fra brennbare gjenstander som
• Lesnøyegjennomsikkerhetsreglene.
gardiner, duker og lignende.
• Fjernallemballasjeogplasserfrityrkokerenpået
• Frityrkokerenmåikketildekkes.
att,stabiltunderlag,f.eks.enkjøkkenbenk,på
• Ikkelaledningenhengeoverbord-eller
sikker avstand fra brennbare gjenstander.
benkekanten og hold den unna frityrkokerens varme
• Rengjørlokket(11),beholderen(5),kurven(9)
overater,andrevarmegjenstanderogåpenild.
og kabinettet (6) med en fuktig klut tilsatt litt
oppvaskmiddel. Tørk forsiktig av alle delene med
kluten. Delene kan også vaskes i oppvaskmaskin.

8
9
• Settvarmeelementetogkontrollpanelet(4og1)på
Ikke-automatisk tilbakestillingstermostat, innebygd
plass i beholderen ved å sette stiftene på innsiden
i produktet
av plastenheten inn i sporene på baksiden av
Hvisfrityrkokerenharvært
beholderen.
lenge i bruk, aktiveres den
• MERK:Varmeelementetmåtrykkesheltned,slik
innebygde, ikke-automatiske
at sikkerhetsbryteren blir aktivert. Ellers er det ikke
tilbakestillingstermostaten og
mulig å varme opp enheten.
kobler ut strømmen for å beskytte
• Monterhåndtaket(10)påkurvenvedåklemme
apparatet mot overoppheting.
sammen de to metallstengene på håndtaket og
Tilbakestill termostaten ved å
sette dem inn i festene på innsiden av kurven og
trykke på den angitte knappen
vippe dem innover mot metallplaten. Løsne knotten
når varmeelementet er avkjølt, så
på håndtaket slik at det sitter godt fast i festet.
frityrkokeren igjen kan fungere
Kontrolleratdensvarteplastknottenpåhåndtaket
normalt.
errettvinkletiforholdtilkurven.Kontrollerat
håndtaket er montert riktig før du tar kurven i bruk.
TIPS OM TILBEREDNING AV MAT
Før du senker ned kurven
• Påseatmatenertørrførdusenkerdennediden
varme oljen.
• Påseatmatvareneharomtrentlikstørrelse,slikat
detilberedesjevnt.Unngåtykkestykker.
• Noenmatvarerbørpaneresførdetilberedesi
BRUK
frityrkokeren.
• Kontrolleratfrityrkokerenerslåttav.
• Påseatdufjernersåmyeissommuligfrafrossen
• Hellønsketmengdeoljeibeholderen.Fylloljeopp
mat. Du trenger imidlertid ikke å tine maten før
til et sted mellom minimums- og maksimumsmerket
tilbereding.
ibeholderen.Vianbefaleratdubrukerytendeolje
• Ikkefyllkurvenovermaksimumsnivåetpå
som er anbefalt til frityrsteking.
metallplaten under håndtaket.
Tips: Hvis du ønsker, kan du bruke smult eller annet
fett, men da må du først smelte det i beholderen.
Viktig!
Still inn temperaturvelgeren til den laveste
Håndtaket kan bli svært varmt etter lang tids bruk.
temperaturen og legg fettet oppi i små biter. Skru
opp temperaturen til ønsket nivå først når fettet har
Tilberedningstips
smeltet.
• Settlokketpåbeholderen.
Nedenforserduenoversiktover
• Settfrityrkokerensstøpselinnistikkontakten.
tilberedningstemperaturer og -tider for forskjellige
Still inn ønsket temperatur ved å vri
matvarer:
på temperaturvelgeren (3). Den røde
temperaturindikatoren lyser når frityrkokeren varmes
Temperatur Tid
opp. Temperaturindikatoren slår (2) seg av så snart
Panerteskeleter 170°C 5–6min
frityrkokeren har nådd den valgte temperaturen.
Storereker 170°C 3–5min
Temperaturindikatoren slår seg av og på under bruk.
Kyllingbryst 175°C 3–4min
Det er normalt og betyr bare at den opprettholder
Panertekyllingleter 170°C 12–15min
den valgte temperaturen.
Løkringer 180°C 3min
• Ikkehaimatenførdenvalgtetemperaturenernådd.
Innbaktbrokkoli 185°C 2–3min
• Fjernlokketfrafrityrkokeren.
Pommes frites
• Leggmatenikurvenogsenkkurvenforsiktigned
(1.trinn) 160°C 8–10min
ibeholderen.Kontrolleratoljenivåetikkestigertil
Pommes frites
kanten av karet.
(2.trinn) 190°C 3–4min
• Leggpålokketvedåpressedetoplastsporene
mot metallstengene på håndtaket og presse lokket
Etter tilbereding
nedovermotkantenavkurven.Holdgodtfasti
1. Løft kurven ut fra beholderen og vipp den slik at den
kurvhåndtaket når lokket skal monteres eller fjernes.
hviler på kanten av beholderen.
• MERK: Varmeelementet må trykkes helt ned for å
2. La oljen dryppe av maten før du tar ut kurven.
aktivere sikkerhetsbryteren. Ellers er det ikke sikkert
3. Still inn temperaturvelgeren på lavest mulig
at enheten er i stand til å varme opp.
temperatur ved å dreie så langt mot venstre som
mulig.
Viktig!
4. Ta støpslet ut av stikkontakten.
Vær forsiktig, da det kan sprute
5. Lafrityrkokerenavkjøleshelt(1–2timer).
olje. Vær forsiktig når lokket
fjernes, da varm damp kan slippes
Viktig!
ut.
Du må aldri ytte frityrkokeren mens den er varm,
når den inneholder olje eller hvis lokket ikke er
montert.

10
11
HÅNDTERING OG OPPBEVARING AV OLJEN
GARANTIBETINGELSER
Oljenmåbarehåndteresetteratdenerheltavkjølt!
Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:
• Fjerneventuellematresterfraoljenetterbruk.
• hvisinstruksjoneneoverikkefølges
• Filtreroljenregelmessig.
• hvisapparatetharblittendret
• Skiftutoljennårduharbruktdenca.10ganger.
• hvisapparateterbruktfeil,harværtutsattforhard
Skiftalloljenpåéngang;dumåaltsåikkeblandeny
håndtering eller blitt skadet på en eller annen måte
oggammelolje.Kastdengamleoljenpåensikker
• hvisdetharoppståttfeilpågrunnavfeili
og miljøvennlig måte.
strømforsyningen
• Oppbevaroljenifrityrkokerenellerienlufttett
beholder på et tørt, kjølig og mørkt sted. (Det er ikke
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og
nødvendig å oppbevare oljen i kjøleskapet.)
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
RENGJØRING
IMPORTØR
• Varmelementet,kontrollpaneletogledningen
må ikke legges i vann. Fjern kontrollpanelet og
AdexiGroup
varmeelementet før rengjøring av frityrkokeren.
• Nårduharheltutoljenfrabeholderen,tørkerdu
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
innsiden med kjøkkenpapir. Deretter vasker du
beholderen grundig.
• Kabinettet,beholderen,lokketogkurven
med håndtak kan vaskes med varmt vann og
oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
• Ikkebruksterkeellerslipenderengjøringsmidler
påfrityrkokerenogtilbehøret.Brukaldristålulleller
skurebørste på frityrkokeren, da dette kan skade
overaten.
• Antilukt-lteret(14)ilokketkanskrusavog
rengjøres i varmt vann og oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskin.
OPPBEVARING
• Ventmedåsettebortfrityrkokerentildenerhelt
avkjølt .
• Deterenfordelåoppbevarefrityrkokerenmedlitt
oljeibeholderen.Hvisdugjørdet,skaldupåseat
lokket er skikkelig lukket, slik at ikke støv og smuss
kommer ned i oljen.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV PRODUKTET
VæroppmerksompåatdetteAdexi-produkteter
merket med følgende symbol:
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall
må alltid avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet, må alle medlemsland
sørge for riktig innsamling, håndtering og resirkulering
av elektrisk og elektronisk avfall. Private husstander
iEUkankostnadsfrittleverebruktutstyrtilegne
gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan det
ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr
til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med din
forhandler, distributøren eller de lokale myndighetene
hvis du vil ha mer informasjon om hva du skal gjøre
med elektrisk og elektronisk avfall.

10
11
FI
JOHDANTO
• Äläannavirtajohdonriippuapöydän/tasonkulmien
yli ja pidä se poissa rasvakeittimen kuumien pintojen
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeittimen
ja muiden kuumien esineiden ja avotulen luota.
ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan
hyödyn.Kiinnitäerityistähuomiotaturvallisuusohjeisiin.
Johto, pistoke ja pistorasia
Suosittelemme myös säilyttämään nämä ohjeet.
Siten voit perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin
• Tarkistavirtajohtojapistokesäännöllisesti,äläkä
myöhemminkin.
käytä rasvakeitintä, jos virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut tai rasvakeitin on pudonnut tai
TURVALLISUUSTOIMET
muuten vaurioitunut. Jos rasvakeitin, virtajohto
tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
Rasvakeittimen normaali käyttö
on sähköiskuvaaran välttämiseksi tarkistettava ja
• Rasvakeittimenvirheellinenkäyttövoiaiheuttaa
tarvittaessakorjattavarasvakeitin.Äläyritäitse
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
korjata rasvakeitintä.
• Käytärasvakeitintävainsenoikeaan
• Varmista,etteikukaanvoikompastuarasvakeittimen
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa
virtajohtoon tai jatkojohtoon.
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista
• Irrotapistokepistorasiastarasvakeittimen
vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).
puhdistuksen ajaksi tai kun rasvakeitin ei ole
• Äläkäytämuitakuinvalmistajansuosittelemia
käytössä.
lisäosia.
• Vältäjohdostavetämistä,kunirrotatpistokkeen
• Rasvakeitinvoidaankytkeävainverkkoon,jonka
pistorasiasta.Otasensijaankiinnipistokkeesta.
jänniteon230V,50Hz.
• Äläkäärijohtoakelalletaikierräsitärasvakeittimen
• Tarkista,ettäsäiliössäonriittävästiöljyä,ennen
ympärille.
kuin kytket rasvakeittimeen virran. Varmista, että
rasvakeittimen öljytaso on aina öljysäiliön sisällä
Tärkeää!
olevien minimi- ja maksimimerkin välillä.
• Vältäkäyttämästärasvakeitintäliianpitkääaikaa
Jos rasvakeitin syttyy tuleen, älä koskaan yritä
kerrallaan, koska silloin öljy saattaa ylikuumentua ja
sammuttaa sitä vedellä! Sulje kansi ja yritä
aiheuttaa tulipalon.
tukahduttaa liekit kostealla liinalla tai märällä
• Äläkoskaanlisäävettäöljynsekaan.Seonerittäin
pyyhkeellä.
vaarallista, koska öljy voi alkaa roiskua säiliöstä!
• Äläkosketakuumaaöljyä.
MERKKIEN SELITYKSET
• Äläjätäkäytössäolevaataikuumaarasvakeitintä
1. Ohjauspaneelijavirtajohto
valvomatta, ja huolehdi, etteivät lapset pääse
2. Lämpötilan merkkivalo
käytössä olevan rasvakeittimen lähelle.
3. Lämpötilansäädin
• Tartuvainmustiinmuovikahvoihin;vältäkoskemasta
4. Kuumennusvastus
muihin pintoihin, koska ne voivat muuttua erittäin
5. Säiliö
kuumiksi.
6. Kotelo
• Asetalämpötilansäädinainaalimpaanmahdolliseen
7. Kotelonkantokahva
lämpötilaan ja irrota rasvakeittimen pistoke
8. Säiliön kantokahva
pistorasiasta heti, kun olet lopettanut ruoan
9. Kori
kypsentämisen.
10.Korinkahva
• Odota,kunnesrasvakeitinonjäähtynytkokonaan,
11.Kansi
ennen kuin kaadat öljyn ulos, siirrät tai puhdistat
12.Kannenkahva
rasvakeitintä tai siirrät sen säilytyspaikkaan.
13.Hajusuodatin
• Siirrärasvakeitintäainakantokahvojenavulla.
14. Tarkastusikkuna
• Äläupotarasvakeitintätaijohtoaveteentaimuuhun
2.
nesteeseen.
3.
12.
13.
1.
14.
• Äläkoskaankäytärasvakeitintä,kunkätesiovat
10.
9.
11.
4.
märät.
5.
• Tarkista,ettärasvakeitinonpuhdas,ennenkuin
käytät sitä ruoanvalmistuksessa.
• Tätärasvakeitintäeioletarkoitettukaupalliseentai
6.
ulkokäyttöön.
• Käytärasvakeitintävainkuivassatilassa,jossahyvä
7.
ilmanvaihto.
8.
Rasvakeittimen sijoittaminen
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
• Asetarasvakeitintasaisellepinnalle.
• Lueturvaohjeethuolellisesti.
• Asetarasvakeitinkeittiötasontakaosaanriittävän
• Poistakaikkipakkausmateriaalitrasvakeittimestä
kauas verhoista, vaatteista ja muista syttyvistä
ja aseta se keittiötasolle tai muulle tasaiselle ja
materiaaleista.
tukevalle pinnalle turvalliselle etäisyydelle syttyvistä
• Äläpeitärasvakeitintä.
esineistä.

12
13
• Puhdistakansi(11),säiliö(5),kori(9)jakotelo(6)
lämpimällä vedellä ja pienellä määrällä pesuainetta
ja kuivaa osat huolellisesti. Voit pestä osat myös
astianpesukoneessa.
• Asennakuumennusvastus(4)jaohjauspaneeli(1)
säiliöön asettamalla muoviyksikön sisäpuolella
Tärkeää!
olevat nastat säiliön takana oleviin uriin.
Ole varovainen, koska öljy voi roiskua. Ole
• HUOM.:Kuumennusvastuksen(4)tuleeolla
varovainen kantta poistaessasi, koska sen alta
kokonaan alas painettu, jotta turvakytkin toimii.
saattaa vapautua kuumaa höyryä.
Muutenyksikköeivälttämättäpääsekuumenemaan.
• Asennakahva(10)koriinyhdistämälläkahvankaksi
Yhdysrakenteinen manuaalisesti nollattava
metallikiinnikettä ja asettamalla ne korin sisällä
termostaatti
oleviin pitimiin ja kallistamalla ne sisään metallilevyä
Jos rasvakeitin on ollut pitkään
vasten. Löysää sitten metallikiinnikkeissä olevaa
käytössä, yhdysrakenteinen
nuppia niin, että ne ovat pitävästi kiinni pitimessä
manuaalisesti nollattava termostaatti
ja kahvan musta muoviosa on oikeassa kulmassa
käynnistyy automaattisesti ja
koriin. Tarkista, että kahva on oikein asennettu,
katkaisee laitteesta virran, jotta se ei
ennen kuin käytät koria.
ylikuumene.
Jotta rasvakeitin toimisi jälleen
normaalisti, nollaa termostaatti
painamalla osoitettua painiketta
kuumennusvastuksen jäähdyttyä.
VINKKEJÄ RUOANVALMISTUKSEEN
KÄYTTÖ
Ennen korin laskemista säiliöön
• Tarkistaaina,ettäruokaonkuivaa,ennenkuin
• Tarkista,ettärasvakeittimestäonkatkaistuvirta.
lasket sen kuumaan öljyyn.
• Kaadatarvittavamääräöljyäsäiliöön.Lisääöljyä,
• Tarkista,ettäruoka-aineksetovatsuunnilleen
kunnes sen pinta on säiliön sisällä olevien minimi-
samankokoisia,jottanekypsyvättasaisesti.Älä
ja maksimimerkkien välissä. Suosittelemme,
aseta rasvakeittimeen hyvin paksuja paloja.
että käytät rasvakeittimessä siihen suositeltua
• Tietytruoka-aineksetonleivitettäväennen
nestemäistä öljyä.
rasvakeittimessä keittämistä.
Vinkki: Voit halutessasi käyttää ihraa tai muuta
• Poistapakasteruoistamahdollisimmanpaljonjäätä.
kiinteää rasvaa, mutta sinun on ensin sulatettava
Pakasteruokaa ei kuitenkaan tarvitse sulattaa ennen
se säiliössä. Aseta lämpötilansäädin alimpaan
keittämistä.
lämpötilaan ja lisää rasva pieninä paloina. Nosta
• Älätäytäkoriakahvanalapuolellaolevaan
lämpötila haluamallesi tasolle vasta, kun rasva on
metallilevyyn merkityn maksimimerkin yläpuolelle.
sulanut.
• Asetakansisäiliönpäälle.
Tärkeää!
• Kytkerasvakeittimeenvirtajaasetasenlämpötila
haluamaksesi kiertämällä lämpötilansäädintä
Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen.
(3). Punainen lämpötilan merkkivalo syttyy ja
jääpalamaanrasvakeittimenlämmetessä.Kun
Ruoanvalmistusohjeita
rasvakeitin on saavuttanut valitsemasi lämpötilan,
Seuraavassa esitetään valmistuslämpötilat ja -ajat eri
lämpötilan merkkivalo (2) sammuu. Lämpötilan
ruoille:
merkkivalo syttyy ja sammuu käytön aikana.
Tämä tarkoittaa pelkästään sitä, että laite ylläpitää
Lämpötila Aika
valitsemaasi lämpötilaa.
Leivitetytkalaleet 170°C 5–6min
• Äläasetarasvakeittimeenruokaa,ennenkuin
Isotkatkaravut 170°C 3–5min
rasvakeitin on saavuttanut haluamasi lämpötilan.
Broilerinrinta 175°C 3–4min
• Poistakansirasvakeittimenpäältä.
Leivitetytbroilerileet 170°C 12–15min
• Asetaruokakoriinjalaskesehitaastisäiliöön.
Sipulirenkaat 180°C 3min
Tarkista, että öljyn pinta ei kohoa säiliön reunan
Hakattuparsakaali 185°C 2–3min
tasolle.
Ranskalaiset perunat
• Asetakansirasvakeittimenpäällepainamalla
(1.paistoerä) 160°C 8–10min
kannen päällä olevat kaksi muoviuraa kahvan
Ranskalaiset perunat
metallikiinnikkeisiin ja kallistamalla kantta alaspäin
(2.paistoerä) 190°C 3–4min
kohti korin reunaa. Pidä aina pitävästi kiinni korin
kahvasta, kun asennat tai poistat kantta.
Ruoanvalmistuksen jälkeen:
• HUOM.:Kuumennusvastusontyönnettävä
1. Nostakoriylössäiliöstäjakallistaseniin,ettäseon
kokonaan alas, jotta turvakytkin kytkeytyy käyttöön.
tuettuna säiliön reunaa vasten.
Muussatapauksessavastuseivälttämättä
2. Odota,ettäöljytippuuruoasta,ennenkuinpoistat
kuumennu.
korin.

12
13
3. Asetalämpötilansäädinalimpaanmahdolliseen
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
lämpötilaan kääntämällä säädin ääriasentoon
KIERRÄTYKSESTÄ
vasemmalle.
TämäAdexi-tuoteonmerkittyseuraavallasymbolilla:
4. Irrota pistoke pistorasiasta.
5. Odota,ettärasvakeitinjäähtyytäysin(1–2tuntia).
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
Tärkeää!
erillisesti.
Älä koskaan siirrä rasvakeitintä, jos se on kuuma,
siinä on öljyä tai sen kansi ei ole paikallaan.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
ÖLJYN KÄSITTELY JA SÄILYTYS
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto,käsittelyjakierrätys.EU-alueenyksityiset
Käsitteleöljyävasta,kunseontäysinjäähtynyt!
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
• Poistaruokajäämätöljystäkäytönjälkeen.
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa
• Suodataöljysäännöllisesti.
ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
• Öljyonvaihdettavanoinkymmenenkäyttökerran
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jälkeen.Kaikkiöljyonvaihdettavasamallakertaa.
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
Äläsekoitavanhaajauuttaöljyä.Öljyonhävitettävä
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
paikallisten määräysten mukaan.
jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
• Säilytäöljyärasvakeittimessätaiilmatiiviissä
astiassa kuivassa, viileässä ja valottomassa
TAKUUEHDOT
paikassa.(Öljyäeitarvitsesäilyttääjääkaapissa).
Takuu ei ole voimassa, jos
PUHDISTUS
• edelläoleviaohjeitaeiolenoudatettu
• laitteeseenontehtymuutoksia
• Äläupotaohjauspaneelillavarustettua
• laitettaonkäsiteltyväärintairajustitaiseonkärsinyt
kuumennusvastusta ja johtoa veteen. Poista
muita vaurioita
ohjauspaneeli ja kuumennusvastus ennen
• syntyneetviatjohtuvatsähköverkonhäiriöistä.
rasvakeittimen puhdistamista.
Kehitämmejatkuvastituotteidemmetoimivuuttaja
• Kunoletkaatanutöljynsäiliöstä,pyyhisäiliön
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
sisäpinta keittiöpaperilla. Pese sitten säiliö
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
kauttaaltaan.
• Kotelo,säiliö,kansi,korijakahvavoidaan
Maahantuoja:
pestä kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai
astianpesukoneessa.
AdexiGroup
• Äläkäytärasvakeittimentaisenlisäosien
puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
puhdistusaineita.Äläpuhdistarasvakeitintä
teräsharjalla tai kuurausharjalla, koska
rasvakeittimen pinta voi vaurioitua.
• Hajusuodatin(14)jakansivoidaanirrottaaruuveilla
ja pestä kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai
astianpesukoneessa.
SÄILYTYS
• Odota,ettärasvakeitinontäysinjäähtynyt,ennen
kuin asetat sen säilytykseen.
• Säiliöönkannattaajättäähiemanöljyäsäilytyksen
ajaksi. Jos jätät säiliöön öljyä, tarkista, että kansi
sulkeutuu kunnolla. Siten öljyyn ei pääse pölyä eikä
likaa.

14
15
UK
INTRODUCTION
• Donotcoverthedeepfatfryer.
• Donotallowthecordtohangovertheedgeof
To get the most out of your new deep fat fryer, please
atable/counter,andkeepitawayfromthehot
read through these instructions carefully before using
surfaces of the fryer and other hot objects and
itforthersttime.Takeparticularnoteofthesafety
nakedames.
precautions. We also recommend that you keep the
instructions for future reference, so that you can remind
Cord, plug and mains socket
yourself of the functions of the deep fat fryer.
• Checkregularlythatthecordandplugarenot
damaged and do not use the deep fat fryer if this is
SAFETY MEASURES
the case, or if the appliance has been dropped or
Normal use of the deep fat fryer
damaged in any other way. If the appliance, cord or
• Incorrectuseofthedeepfatfryermaycause
plug is damaged, the appliance must be inspected
personal injury and damage to the appliance.
and, if necessary, repaired by an authorised repair
• Usethedeepfatfryerforitsintendedpurposeonly.
engineer, otherwise there is a risk of electric shock.
The manufacturer is not responsible for any injury
Nevertrytorepairtheapplianceyourself.
or damage resulting from incorrect use or handling
• Checkthatitisnotpossibletopullortripoverthe
(see also Guarantee Terms).
deep fat fryer cord or any extension cable.
• Donotuseanyaccessoriesotherthanthose
• Removetheplugfromthesocketwhencleaning,or
recommended by the manufacturer.
when the deep fat fryer is not in use.
• Thedeepfatfryermayonlybeconnectedto230V,
• Avoidpullingthecordwhenremovingtheplugfrom
50Hz.
the socket. Instead, hold the plug.
• Thedeepfatfryershouldnotbeswitchedonunless
• Donotrollthecorduporwinditaroundthedeep
itisfullofoil.Ensurethatitisalwayslledwithoil
fat fryer.
up to a level somewhere between the minimum and
maximum level marks on the inside of the bowl.
Important!
• Avoidusingthedeepfatfryerfortoolonginonego,
If a re starts in the deep fat fryer, you must never
as this can result in the oil overheating, causing a
try to put it out with water! Instead, close the lid and
re.
try to smother the ames with a damp cloth or wet
• Neveraddwatertotheoil.Thisisextremely
towel.
dangerous and may cause the oil to spit violently
from the bowl!
KEY
• Avoidcontactwiththehotoil.
• Neverleavethedeepfatfryerunattendedwhenin
1. Controlpanelwithpowercord
use or when it is hot, and keep an eye on children.
2. Temperature indicator
• Touchonlytheblackplastichandles;avoidtouching
3. Temperature control
the other surfaces, as they can become extremely
4. Heatingelement
hot.
5. Bowl
• Alwayssetthetemperaturecontroltothelowest
6. Casing
possible temperature, and unplug the fryer as soon
7. Casingcarryinghandle
asyouhavenishedcookingthefood.
8. Bowlcarryinghandle
• Waituntilthedeepfatfryerhascooleddown
9. Basket
completely before draining the oil out, moving or
10.Baskethandle
cleaning the fryer or putting it away.
11. Lid
• Alwaysusethecarryinghandlestomovethedeep
12. Lid handle
fat fryer.
13.Anti-odourlter
• Thedeepfatfryerorthecordmustnotbeimmersed
14. Inspection window
in water or any other liquid.
2.
3.
12.
13.
• Neverusethedeepfatfryerwithwethands.
1.
14.
10.
9.
11.
• Makesurethedeepfatfryerisalwayscleanwhenit
4.
5.
comes into contact with food.
• Thisdeepfatfryerisnotsuitableforcommercialor
outdoor use.
6.
• Onlyusethedeepfatfryerinadryandwell-
ventilated room.
7.
8.
Positioning the deep fat fryer
• Placethedeepfatfryeronaat,levelandstable
PRIOR TO FIRST USE
surface.
• Readthesafetyinstructionsthroughcarefully.
• Alwaysplacethedeepfatfryeratthebackof
• Removeallpackagingfromthedeepfatfryerand
a kitchen counter and at a safe distance from
placeitonaat,stablesurface,e.g.akitchen
ammableobjectssuchascurtains,clothsor
counter,andatasafedistancefromammable
similar.
objects.

14
15
• Cleanthelid(11),bowl(5),basket(9)andcasing
(6) using warm water and a little washing-up liquid,
and dry the parts carefully. The parts can also be
washed in a dishwasher.
• Fittheheatingelementandthecontrolpanel(4and
1) in the bowl by inserting the pins on the inside of
Important!
the plastic unit down into the grooves on the rear of
Be careful, as the oil may spit. Take care when
the bowl.
removing the lid, as hot steam may be released.
•NOTE;Heatingelementmustbepushedalltheway
down,toactivatesafetyswitch.Otherwiseunitmay
The non-auto resetting thermostat, built-in the
not be able to heat
product
• Fitthehandle(10)ontothebasketbyclipping
If the deep fryer has been in use
together the handle’s two metal braces, inserting
for a prolonged time, the built-in
them into the brackets on the inside of the basket
non-auto resetting thermostat will
and tilting them in against the metal plate. Then
activate and cut off the current
loosen the knob on the metal braces, so they are
to protect the appliance from
rmlyxedinthebracket,andtheblackplastic
overheating.
knob on the handle is at right angles to the basket.
Reset the thermostat by pushing the
Checkthatthehandleisttedcorrectlybeforeyou
indicated button, after the heating
use the basket.
element has cooled down, to enable
the deep fryer to function normally again.
TIPS FOR PREPARATION OF FOOD
Before lowering the basket
USE
• Alwaysmakesurethatthefoodisdrybefore
lowering it into the hot oil.
• Checkthatthedeepfatfryerisswitchedoff.
• Ensurethatthefoodisroughlythesamesizesothat
• Pourtherequiredamountofoilintothebowl.Fill
itcooksevenly.Avoidverythickpieces.
the oil to somewhere between the minimum and
• Sometypesoffoodshouldbebreadedbeforebeing
maximum level marks on the inside of the bowl. We
cooked in the deep fat fryer.
recommend using liquid oil, which is recommended
• Makesureyouremoveasmuchiceaspossible
for deep fat frying.
fromfrozenfood.However,itdoesnotneedtobe
Tip: You can use lard or other solid fat if you wish,
defrosted before cooking.
but you will need to melt it rst in the bowl. Set
• Donotllthebasketabovethemaxmarkonthe
the temperature control to the lowest temperature
metal plate under the handle.
and add the fat in small pieces. Only turn the
temperature up to the desired level once the fat has
Important!
melted.
• Placethelidonthebowl.
The handle may be very hot after any prolonged
• Plugthefryerin,andsetittothedesired
period of use.
temperature by turning the temperature control (3).
The red temperature indicator lights up and remains
Cooking tips
onwhilethedeepfatfryerisheatingup.Oncethe
Below is a guide to cooking temperatures and times
deep fat fryer has reached the selected temperature,
for various foods:
the temperature indicator (2) goes out. The
temperature indicator comes on and goes off during
Temperature Time
use, which merely indicates that it is maintaining the
Breadedshllets 170°C 5-6min.
selected temperature.
Largeprawns 170°C 3-5min.
• Donotaddthefooduntiltherequiredtemperature
Chickenbreasts 175°C 3-4min.
is reached.
Breadedchickenllets170°C 12-15min.
• Removethelidfromthedeepfatfryer.
Onionrings 180°C 3min.
• Placethefoodinthebasketandloweritcarefully
Batteredbroccoli 185°C 2-3min.
intothebowl.Makesuretheoilleveldoesnotrise
French fries
to the edge of the bowl.
(1ststage) 160°C 8-10min.
• Putthelidonthedeepfatfryerbypressingthetwo
French fries
plastic grooves on the lid over the metal braces on
(2ndstage) 190°C 3-4min.
the handle and tilting the lid downwards towards the
edgeofthebasket.Alwaysholdthebaskethandle
After cooking
rmlywhenttingorremovingthelid.
1. Lift the basket up out of the bowl and tilt it so that it
• NOTE:Heatingelementmustbepushedalltheway
rests on the edge of the bowl.
downtoactivatesafetyswitch.Otherwiseunitmay
2. Allowtheoiltodripfromthefoodbeforeremoving
not be able to heat.
the basket.

16
17
3. Set the temperature control to the lowest possible
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
temperature by turning it to the left as far as
THIS PRODUCT
possible.
Please note that this Adexi product is marked with
4. Remove the plug from the socket.
this symbol:
5. Allowthedeepfatfryertocoolcompletely(1-2
hours).
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical
Important!
and electronic waste must be disposed of separately.
You must never move the deep fat fryer while it is
hot, when there is oil in it, or if the lid has not been
In accordance with the WEEE directive, every member
tted.
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
HANDLING AND STORING THE OIL
householdsintheEUcantakeusedequipmentto
special recycling stations free of charge. In some
Makesurealloilisonlyhandledwhenitiscompletely
member states you can, in certain cases, return
cool!
the used equipment to the retailer from whom you
• Removeanyfoodresiduesfromtheoilafteruse.
purchased it, if you are purchasing new equipment.
• Filtertheoilregularly.
Contactyourretailer,distributororthemunicipal
• Theoilshouldbechangedonceithasbeenused
authorities for further information on what you should
approximately10times.Alltheoilshouldbe
do with electrical and electronic waste.
changedatthesametime;donotmixoldandnew
oil. The old oil should be disposed of as per the
GUARANTEE TERMS
relevant local regulations.
• Keeptheoilinthedeepfatfryerorinanairtight
The guarantee does not apply:
container in a dry, cool and dark place. (It is not
• iftheaboveinstructionsarenotfollowed
necessary to keep the oil in a fridge).
• iftheappliancehasbeeninterferedwith
• iftheappliancehasbeenmishandled,subjectedto
CLEANING
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
• Theheatingelementwithcontrolpanelandcord
• iffaultshavearisenasaresultoffaultsinyour
must not be immersed in water. Remove the control
electricity supply.
panel and heating element before cleaning the deep
fat fryer.
Due to the constant development of our products in
• Onceyouhavepouredtheoiloutofthebowl,wipe
terms of function and design, we reserve the right to
the inside of the bowl with kitchen paper. Then wash
make changes to the product without prior warning.
the bowl thoroughly.
• Thecasing,bowl,lidandbasketwithhandlecanbe
IMPORTER
washed in hot water and washing-up liquid or in a
dishwasher.
AdexiGroup
• Donotuseanykindofstrongorabrasivecleaning
agentonthedeepfatdryeroritsaccessories.Never
We cannot be held responsible for any printing errors.
use a steel brush or scrubbing brush to clean the
deep fat fryer, as this may damage the surface.
• Theanti-odourlter(14)inthelidcanbeunscrewed
and cleaned in hot water and washing-up liquid or in
a dishwasher.
STORAGE
• Waituntilthedeepfatfryeriscompletelycool
before putting it away.
• Thebowlisbeststoredwithalittleoilinit.Ifyoudo
this, you should check that the lid is closed properly
so that no dust or dirt can get into the oil.

16
17
DE
EINLEITUNG
• VerwendenSiedieFriteusenurineinemtrockenen
undgutbelüftetenRaum.
BevorSieIhreneueFriteuseerstmalsinGebrauch
nehmen,solltenSiedieseAnleitungsorgfältig
Aufstellen der Friteuse
durchlesen.BeachtenSieinsbesonderedie
• StellenSiedieFriteuseaufeineache,ebeneund
Sicherheitsvorkehrungen.BewahrenSiedieAnleitung
stabileOberäche.
bitteauf,umsichjederzeitüberdieFunktionender
• StellenSiedieFriteuseimmerhintenaufder
Friteuseinformierenzukönnen.
KüchenthekeaufundsorgenSiefüreinen
SicherheitsabstandzubrennbarenGegenständen
SICHERHEITSHINWEISE
wie Gardinen, Tischdecken usw.
Normaler Gebrauch der Friteuse
• DieFriteusenichtzudecken.
• DerunsachgemäßeGebrauchderFriteusekannzu
• LassenSiedasKabelnichtüberdieKanteeines
VerletzungenundzuBeschädigungenderFriteuse
Tisches/einerKüchenthekehängen,undlassen
führen.
SieesnichtindieNähederheißenOberächen
• DieFriteusedarfnurzudemihrzugedachten
derFriteuseundvonheißenGegenständenoder
Zweckeingesetztwerden.DerHerstellerist
offenem Feuer kommen.
nichtfürSchädenverantwortlich,diedurchden
unsachgemäßenGebrauchoderdieunsachgemäße
Kabel, Stecker und Steckdose
HandhabungdesGerätsverursachtwerden(siehe
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasKabeloder
auch die Garantiebedingungen).
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie
• VerwendenSienurvomHerstellerempfohlenes
die Friteuse nicht, wenn dies der Fall ist, oder
Zubehör.
wenn das Gerät fallen gelassen oder auf andere
• DieFriteusedarfnuran230V,50Hzangeschlossen
Weise beschädigt wurde. Wenn das Gerät, das
werden.
KabeloderderSteckerbeschädigtist,mussdas
• DieFriteusedarfnureingeschaltetwerden,wenn
Gerät untersucht und, falls notwendig, durch
siemitÖlgefülltist.VergewissernSiesich,dass
einen autorisierten Reparaturfachmann repariert
siestetsmitÖlbiszueinerHöhezwischender
werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen
Minimum-undderMaximum-Markeander
besteht.VersuchenSieniemals,dasGerätselbstzu
InnenseitedesFrittierbehältersgefülltist.
reparieren.
• VermeidenSiees,dieFriteusezulange
• PrüfenSie,obgewährleistetist,dassniemand
ununterbrocheninBetriebzuhaben,dadieszur
andemKabelderFriteuseoderaneinem
ÜberhitzungdesÖlsundzueinemBrandführen
Verlängerungskabelziehenoderdarüberstolpern
kann.
kann.
• NiemalsWasserindasÖlgießen.Diesistäußerst
• ZiehenSiejedesmaldenSteckerausder
gefährlichundkanndazuführen,dassÖlmitgroßer
Steckdose,wenndieFriteusenichtinBetriebist
WuchtausdemFritierbehälterspritzt!
oder gereinigt werden soll.
• BerührungenmitheißemÖlvermeiden.
• ZiehenSienichtamKabel,umdenSteckerausder
• LassenSiedieeingeschalteteoderheißeFriteuse
Steckdosezuziehen.ZiehenSiestattdessenam
niemalsunbeaufsichtigtundachtenSieaufKinder.
Stecker.
• BerührenSienurdieschwarzen
• RollenSiedasKabelnichtaufundwickelnSiees
Kunststoffhandgriffe;vermeidenSieBerührungen
nicht um die Friteuse.
deranderenOberächen,dadiesesehrheißwerden
können.
Achtung!
• StellenSiedenTemperaturreglerimmeraufdie
niedrigstmögliche Temperatur ein, und stecken Sie
FallsinderFriteuseeinFeuerentsteht,dürfenSiees
die Friteuse aus, sobald Sie mit der Zubereitung des
niemalsmitWasserzulöschenversuchen!Schließen
Essens fertig sind.
Sie stattdessen den Deckel und ersticken Sie die
• WartenSie,bisdieFriteusevollständigabgekühlt
Flammen mit einem feuchten Lappen oder einem
ist,bevorsiedasÖlausschütten,dieFriteuse
nassenHandtuch.
bewegen, reinigen oder wegstellen.
• VerwendenSiestetsdieTragegriffe,umdieFriteuse
zubewegen.
• DieFriteusedarfnichtinWasserodersonstige
Flüssigkeiteneingetauchtwerden.
• VerwendenSiedieFriteuseniemalsmitnassen
Händen.
• Esistsehrwichtig,dieFriteusestetssauberzu
halten,dasiemitLebensmittelninBerührung
kommt.
• DieseFriteuseeignetsichnichtfürden
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im
Freien.

18
19
PRODUKTBESCHREIBUNG
ANWENDUNG
1. BedienblendemitNetzkabel
• VergewissernSiesich,dassdieFriteuse
2. Temperaturanzeige
abgeschaltet ist.
3. Temperaturregler
• GebenSiediegewünschteMengeÖlinden
4. Heizelement
Fritierbehälter.DerPegelmusssichzwischen
5. Behälter
denMinimum-undMaximumpegel-Markierungen
6. Gehäuse
imFritierbehälterbenden.VerwendenSie
7. Gehäuse-Tragegriff
frittiergeeignetesÖl.
8. Behälter-Tragegriff
9. Korb
Tipp:SiekönnenSchmalzoderfestesFettverwenden,
10.Korbgriff
aberSiemüsseneserstimBehälterschmelzenlassen.
11. Deckel
Stellen Sie den Temperaturregler auf die niedrigste
12. Deckelgriff
TemperaturundgebenSiedasFettinkleinenStücken
13.Anti-Geruch-Filter
zu.DrehenSiedieTemperaturerstdannaufdie
14. Sichtfenster
gewünschteHöhe,wenndasFettgeschmolzenist.
2.
3.
12.
13.
• LegenSiedenDeckelaufdenBehälter.
1.
14.
10.
9.
11.
4.
• SteckenSiedieFriteuseein,undstellen
5.
SiediegewünschteTemperaturein,indem
Sie am Temperaturregler drehen. Die rote
Temperaturanzeigeleuchtetaufundbleibtan,
6.
währendsichdieFriteuseerhitzt.WenndieFriteuse
die gewählte Temperatur erreicht hat, erlischt die
7.
Temperaturanzeige(2).DieTemperaturanzeige
8.
schaltetwährenddesBetriebseinundaus,wodurch
lediglichangezeigtwird,dassdiegewünschte
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Temperatur aufrechterhalten wird.
• LegenSiedasGarguterstein,wenndie
• LesenSiedieSicherheitsanweisungensorgfältig
gewünschteTemperaturerreichtist.
durch.
• NehmenSiedenDeckelvonderFriteuse.
• EntfernenSiediegesamteVerpackungvonder
• LegenSiedasGargutindenKorbundtauchenSie
Friteuse und stellen Sie sie auf eine ebene, stabile
denKorbvorsichtigindenFritierbehälter.Achten
Oberäche,z.B.eineKüchentheke,ineinem
Siedarauf,dassderÖlpegelnichtdieOberkante
sicherenAbstandzubrennbarenGegenständen.
des Fritierbehälters erreicht.
• ReinigenSiedenDeckel(11),denFritierbehälter(9),
• SetzenSiedenDeckelaufdieFriteuse,indemSie
denKorb(9)unddasAußengehäuse(6)miteinem
diebeidenKunststoffrillenamDeckelüberdie
feuchten Tuch und warmem Wasser mit ein wenig
MetallklammernamGriffdrückenunddenDeckel
Spülmittel.TrocknenSiedieTeilegründlichab.Die
zurKantedesKorbshinnachuntendrücken.Halten
Teilesindauchspülmaschinenfest.
SiedenKorbbeimAufsetzenoderAbnehmendes
• SetzenSiedasHeizelementunddieBedienblende
Deckels stets gut fest.
(4und1)indenKorbein,indemSiedieStecker
• HINWEIS:DasHeizelementmussfestzum
aufderInnenseitedesKunststoffteilsindie
Gerätebodenhineingedrücktwerden,damitder
EinkerbungenanderRückseitedesFrittierbehälters
Sicherheitsschalteraktiviertwird.Andernfalls
einführen.HINWEIS:DasHeizelementmussfest
bestehtdieMöglichkeit,dasssichdasGerätnicht
zumGerätebodenhineingedrücktwerden,damit
aufheizt.
derSicherheitsschalteraktiviertwird.Andernfalls
bestehtdieMöglichkeit,dasssichdasGerätnicht
aufheizt.
• BringenSiedenGriff(10)amKorban,indemSiedie
beidenMetallklammerndesGriffseinrastenlassen,
indieHalterungenanderInnenseitedesKorbs
einschiebenundgegendieMetallplattekippen.
LösenSiedanndenKnopfandenMetallklammern,
Achtung!
sodasssiegutinderHalterungfestsitzenundder
Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann spritzen.
schwarzeKunststoffknopfamGriffrechtwinkligzum
Seien Sie beim Abnehmen des Deckels vorsichtig,
Korbsteht.VergewissernSiesich,dassderGriff
da heißer Dampf austreten kann.
richtigsitzt,bevorSiedenKorbbenutzen.

18
19
Integrierter, nicht automatisch zurücksetzender
5. LassenSiedieFriteusevollständigabkühlen(1-2
Thermostat
Stunden).
WenndieFriteusezulangein
Achtung!
Betriebwar,unterbrichtder
eingebaute, nicht automatisch
Sie dürfen die Friteuse niemals bewegen, während
zurücksetzendeThermostatdie
sie noch heiß ist, wenn sich Öl darin bendet, oder
Stromzufuhr,umdasGerätvor
wenn der Deckel nicht aufgesetzt wurde.
Überhitzungzuschützen.
ErmussnachdemAbkühlendes
HANDHABUNG UND AUFBEWAHRUNG DES ÖLS
HeizelementsdurchBetätigen
AchtenSiedarauf,dassÖlnurinvölligabgekühltem
desgezeigtenKnopfschalters
Zustand gehandhabt wird!
zurückgesetztwerden,umwiedernormalen
• EntfernenSienachdemGebrauchsämtliche
Gerätebetriebzuermöglichen.
LebensmittelresteausdemÖl.
• FilternSiedasÖlregelmäßig.
TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG
• DasÖlsolltegewechseltwerden,nachdem
Vor dem Eintauchen des Korbs
esungefährzehnmalverwendetwurde.Das
• VergewissernSiesichstets,dassdieLebensmittel
gesamteÖlsolltegleichzeitiggewechseltwerden,
trockensind,bevorSiesieindasheißeÖl
vermischenSienichtaltesundneuesÖl.Dasalte
eintauchen.
ÖlsolltegemäßdenörtlichenVorschriftenentsorgt
• AchtenSiedarauf,dassdieeinzelnenStücke
werden.
ungefährgleichgroßsind,sodasssiegleichmäßig
• BewahrenSiedasÖlinderFriteuseoderineinem
gegartwerden.VermeidenSiesehrdickeStücke.
luftdichtenBehälteraneinemtrockenen,kühlenund
• MancheNahrungsmittelsolltenvorderZubereitung
dunklenOrtauf.(DasÖlmussnichtimKühlschrank
in der Friteuse paniert werden.
aufbewahrt werden).
• EntfernenSiebeiGefriergutsovielEiswiemöglich.
Es muss jedoch nicht vor der Zubereitung aufgetaut
REINIGUNG
werden.
• DasHeizelementmitderBedienblendeunddas
• FüllenSiedenKorbniemalsüberdieMaximum-
KabeldürfennichtinWassereingetauschtwerden.
MarkierunganderMetallplatteunterdemHandgriff.
Entfernen Sie vor dem Reinigen der Friteuse die
BedienblendeunddasHeizelement.
Achtung!
• WennSiedasÖlindenFritierbehältergegeben
Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff sehr
haben,wischenSiedasInneredesBehältersmit
heiß sein.
einemPapier-Küchentuchab.WaschenSiedanach
denBehältergründlichaus.
Kochtipps
• DasGehäuse,derFritierbehälter,derDeckelundder
KorbkönneninheißemWasserundSpülmitteloder
Nachfolgend eine Anleitung für die Gartemperaturen
ineinemGeschirrspülergewaschenwerden.
und -zeiten für verschiedene Lebensmittel:
• KeinestarkenoderschleifendenReinigungsmittel
zumReinigenderFriteuseoderihresZubehörs
Temperatur Zeit
verwenden.NiemalseineStahlbürsteoder
PanierteFischlets 170°C 5-6Min.
eineScheuerbürstezumReinigenderFriteuse
GroßeKrabben 170°C 3-5Min.
verwenden,dasonstOberächenbeschädigt
Hähnchenbrust 175°C 3-4Min.
werden können.
Panierte
• DerAnti-Geruch-Filter(14)imDeckelkann
Hähnchenlets 170°C 12-15Min.
abgeschraubtundinheißemWasserundSpülmittel
Zwiebelringe 180°C 3Min.
oderineinemGeschirrspülergereinigtwerden.
Eingebackener
Brokkoli 185°C 2-3Min.
AUFBEWAHRUNG
Pommes frites
(1.Stadium) 160°C 8-10Min.
• StellenSiedieFriteuseerstweg,wennsievöllig
Pommes frites
abgekühltist.
(2.Stadium) 190°C 3-4Min.
• DerFritierbehältersollteambestenmiteinwenig
Öldarinaufbewahrtwerden.FallsSiediestun,
Nach dem Garen
sollten Sie sich vergewissern, dass der Deckel gut
verschlossenist,sodasskeinStauboderSchmutz
1. HebenSiedenKorbausdemFritierbehälterund
indasÖlgelangenkann.
kippenSieihnso,dasseraufderKantedes
Fritierbehälters ruht.
2. LassenSiedasÖlvondemGargutabtropfen,bevor
SiedenKorbherausnehmen.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler so niedrig wie
möglich ein, indem sie ihn soweit wie möglich nach
links drehen.
4. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

20
21
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
DiesesAdexi-ProduktträgtdiesesZeichen:
Esbedeutet,dassdasProduktnichtzusammenmit
normalemHaushaltsmüllentsorgtwerdendarf,da
Elektro-undElektronikmüllgesondertentsorgtwerden
muss.
GemäßderWEEE-RichtliniemussjederMitgliedstaat
fürdasordnungsgemäßeSammeln,dieVerwertung,
dieHandhabungunddasRecyclingvonElektro-und
Elektronikmüllsorgen.PrivateHaushalteinnerhalb
derEUkönnenihregebrauchtenGerätekostenfrei
anspeziellenRecyclingstationenabgeben.Ineinigen
MitgliedstaatenkönnengebrauchteGerätein
bestimmtenFällenbeidemEinzelhändler,beidemsie
gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,
sofernmaneinneuesGerätkauft.BittenehmenSie
mitIhremEinzelhändler,IhremGroßhändleroderden
örtlichenBehördenKontaktauf,umweitereEinzelheiten
überdenUmgangmitElektro-undElektronikmüllzu
erfahren
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• fallsdievorstehendenHinweisenichtbeachtet
werden;
• fallsunbefugteEingriffeamGerätvorgenommen
wurden;
• fallsdasGerätunsachgemäßbehandelt,Gewalt
ausgesetztoderanderweitigbeschädigtwordenist.
• beiSchäden,dieaufgrundvonFehlernim
Leitungsnetzentstandensind.
AufgrundderständigenWeiterentwicklungvonFunktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns das
RechtaufÄnderungdesProduktsohnevorherige
Ankündigungvor.
IMPORTEUR
AdexiGroup
Druckfehler vorbehalten.

20
21
PL
WPROWADZENIE
Ustawianie frytownicy
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z
• Umieścić frytownicę na płaskiej, poziomej i
frytownicy, należy przed pierwszym użyciem urządzenia
stabilnej powierzchni.
dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. Szczególną
• Zawsze umieszczać frytownicę z dala od krawędzi
uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa.
blatu kuchennego, w bezpiecznej odległości od
Zaleca się zachowanie tej instrukcji na przyszłość, w
łatwopalnych przedmiotów, takich jak zasłony,
razie potrzeby sprawdzenia sposobu obsługi frytownicy.
obrusy itp.
• Frytownicy nie należy przykrywać.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi
stołu lub blatu. Należy umieszczać go z dala
Prawidłowe użytkowanie frytownicy
od nagrzanej powierzchni frytownicy i gorących
• Niewłaściwe użytkowanie frytownicy może
przedmiotów oraz źródła otwartego ognia.
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
• Frytownicę należy używać tylko zgodnie z
jej przeznaczeniem. Producent nie ponosi
• Regularnie sprawdzać, czy przewód i wtyczka nie
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub
są uszkodzone. Nie korzystać z urządzenia, gdy
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania
są one uszkodzone, lub gdy frytownica została
bądź przechowywania zestawu (zobacz także część
upuszczona bądź uszkodzona w inny sposób.
„Warunki gwarancji”).
Jeżeli frytownica, przewód lub wtyczka zostały
• Nie wolno stosować akcesoriów innych niż
uszkodzone, urządzenie musi zostać poddane
zalecane przez producenta.
przeglądowi i w razie konieczności naprawione
• Frytownicę można podłączyć wyłącznie
przez autoryzowanego serwisanta. W przeciwnym
do instalacji elektrycznej o napięciu 230 V i
razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie wolno
częstotliwości 50 Hz.
naprawiać urządzenia samodzielnie.
• Nie włączać frytownicy, jeśli nie jest napełniona
• Upewnić się, że nie ma możliwości potknięcia się o
olejem. Należy upewnić się, że poziom oleju mieści
przewód zasilający frytownicy albo przedłużacz.
się między wskaźnikami minimum i maksimum,
• Na czas czyszczenia lub przechowywania
umieszczonymi na wewnętrznej stronie pojemnika.
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
• Należy unikać zbyt długiego jednorazowego
• Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie wolno
używania frytownicy, gdyż przegrzanie oleju może
ciągnąć za przewód. Należy trzymać za wtyczkę.
spowodować pożar.
• Nie rolować przewodu ani nie owijać go wokół
• Nigdy nie należy dodawać wody do oleju. Jest
frytownicy.
to bardzo niebezpieczne i może spowodować
gwałtowne wypryśnięcie oleju z pojemnika!
Uwaga!
• Unikać kontaktu z gorącym olejem.
Jeśli z frytownicy zacznie wydobywać się ogień, nigdy
• Nie zostawiać pracującego lub nagrzanego
nie gasić go wodą! Należy wtedy zamknąć pokrywę i
urządzenia bez nadzoru i zwracać szczególną
próbować zdusić płomienie za pomocą wilgotnej ścierki
uwagę na dzieci.
lub ręcznika.
• Dotykać jedynie czarnych plastikowych uchwytów.
Unikać kontaktu z innymi powierzchniami, gdyż
mogą być bardzo gorące.
• Zawsze ustawiać pokrętło regulacji temperatury na
najniższą możliwą wartość i wyłączać frytownicę
zaraz po przygotowaniu potrawy.
• Przed wylaniem oleju, przenoszeniem, myciem
lub odstawieniem frytownicy należy poczekać, aż
urządzenie całkowicie ostygnie.
• Do przenoszenia frytownicy należy zawsze używać
uchwytów.
• Nie zanurzać frytownicy ani przewodu zasilającego
w wodzie lub innym płynie.
• Nie obsługiwać frytownicy mokrymi dłońmi.
• Ponieważ urządzenie ma kontakt z żywnością,
należy utrzymywać je w czystości.
• Frytownica nie nadaje się do zastosowań
komercyjnych ani do użytku na wolnym powietrzu.
• Frytownicy należy używać w suchym i dobrze
wentylowanym pomieszczeniu.

22
23
GŁÓWNE ELEMENTY
UŻYTKOWANIE
1. Panel sterowania z przewodem zasilającym
• Sprawdzić, czy frytownica jest wyłączona.
2. Wskaźnik temperatury
• Wlać odpowiednią ilość oleju do pojemnika. Ilość
3. Przełącznik wyboru temperatury
oleju powinna zawierać się pomiędzy poziomem
4. Element grzewczy
minimalnym a maksymalnym, oznaczonym na
5. Pojemnik
wewnętrznej stronie pojemnika. Stosować olej
6. Obudowa
zalecany do głębokiego smażenia.
7. Uchwyt do przenoszenia obudowy
Wskazówka: Można użyć smalcu lub innego stałego
8. Uchwyt do przenoszenia pojemnika
tłuszczu, ale należy go najpierw rozpuścić w pojemniku.
9. Koszyk
Ustawić przełącznik wyboru temperatury na najniższą
10. Uchwyt koszyka
wartość i dodawać tłuszcz małymi partiami. Po
11. Pokrywa
rozpuszczeniu tłuszczu, ustawić żądaną temperaturę.
12. Uchwyt pokrywy
• Umieścić pokrywę na pojemniku.
13. Filtr pochłaniający zapachy
• Włączyć frytownicę i ustawić żądaną temperaturę,
14. Okno kontrolne
przekręcając przełącznik wyboru temperatury (3).
Czerwona lampka kontrolna temperatury zaświeci
2.
3.
się i pozostanie włączona do momentu rozgrzania
1.
12.
13.
14.
się frytownicy. Po osiągnięciu przez frytownicę
4.
10.
9.
11.
5.
wybranej temperatury, jej wskaźnik (2) wyłączy się.
W trakcie pracy wskaźnik temperatury będzie się
zapalał i gasł, co oznacza, że urządzenie utrzymuje
ustawioną temperaturę.
6.
• Nie wkładać potrawy, dopóki nie zostanie
osiągnięta ustawiona temperatura.
7.
• Zdjąć pokrywę z frytownicy.
8.
• Włożyć potrawę do koszyka i opuścić go ostrożnie
do pojemnika. Sprawdzić, czy poziom oleju nie
podniósł się do krawędzi pojemnika.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Umieścić pokrywę na frytownicy, wciskając dwa
• Zapoznaj się zaleceniami dotyczącymi zachowania
plastikowe wyżłobienia na pokrywie nad metalowe
bezpieczeństwa.
klamry uchwytu i przechylając pokrywę w dół, w
• Usunąć wszystkie materiały pakunkowe z
kierunku krawędzi koszyka. Podczas zakładania
frytownicy i postawić ją na płaskiej, stabilnej
lub zdejmowania pokrywy należy zawsze mocno
powierzchni, np. na blacie kuchennym, w
trzymać uchwyt koszyka.
bezpiecznej odległości od łatwopalnych
• UWAGA: Aby aktywować przełącznik
przedmiotów.
zabezpieczający, należy wcisnąć element
• Pokrywę (11), pojemnik (5), koszyk (9) i obudowę
grzewczy na maksymalną głębokość. W innym
(6) wyczyścić wilgotną szmatką z odrobiną płynu
przypadku urządzenie nie będzie mogło rozpocząć
do mycia naczyń, a następnie wytrzeć dokładnie
podgrzewania.
do sucha. Elementy te można również umyć w
zmywarce do naczyń.
• Umieścić element grzewczy i panel sterowania (4 i
1) w pojemniku, wsuwając bolce, znajdujące się po
wewnętrznej stronie plastikowej części, do szczelin
z tyłu pojemnika.
• UWAGA: Element grzewczy musi być wsunięty
Uwaga!
do samego końca, aby aktywować wyłącznik
Należy zachować ostrożność, gdyż olej może pryskać.
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie urządzenie
Ostrożnie zdejmować pokrywę, gdyż może wydobyć się
nie nagrzeje się.
gorąca para.
• Przymocować uchwyt (10) do koszyka, spinając
razem jego dwie metalowe klamry, a następnie
Wbudowany, nie resetujący się samodzielnie termostat
wkładając je do widełek w środku koszyka i
W przypadku, gdy frytownica była
przechylając do środka w stosunku do metalowej
użytkowana przez dłuższy okres
płytki. Następnie poluzować pokrętło metalowych
czasu, włączy się wbudowany,
klamer w taki sposób, aby były one mocno
nie resetujący się samodzielnie
osadzone w widełkach, a czarne plastikowe
termostat i odłączy zasilanie od
pokrętło na uchwycie było pod kątem prostym do
urządzenia w celu jego ochrony przed
koszyka. Sprawdzić, czy uchwyt jest prawidłowo
przegrzaniem.
przymocowany przed użyciem koszyka.
Po ostygnięciu elementu grzewczego
zresetuj termostat, naciskając
wskazany przycisk, aby umożliwić
ponowne działanie urządzenia.

22
23
PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA
• Zmieniać olej po około 10 smażeniach. Wymieniać
PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
całość oleju, nie mieszać nowego i zużytego oleju.
Zużytego oleju pozbywać się zgodnie z lokalnymi
Przed opuszczeniem koszyka
przepisami.
• Przed opuszczeniem koszyka do gorącego oleju
• Olej przechowywać we frytownicy lub w
sprawdzić, czy potrawa jest sucha.
szczelnie zamkniętym pojemniku w suchym,
• Upewnić się, że składniki potrawy mają podobną
chłodnym i ciemnym miejscu. (Nie ma potrzeby
wielkość, aby równomiernie się usmażyły. Unikać
przechowywania oleju w lodówce.)
smażenia bardzo dużych kawałków.
• Niektóre produkty należy panierować przed
CZYSZCZENIE
smażeniem we frytownicy.
• Sprawdzić, czy z mrożonek usunięto możliwie
• Nie wolno zanurzać w wodzie elementu
dużo lodu. Nie ma jednak potrzeby rozmrażania ich
grzewczego, panelu sterowania i przewodu
przed smażeniem.
zasilającego. Wyjąć panel sterowania i element
• Nie napełniać koszyka powyżej oznaczenia
grzewczy przed myciem frytownicy.
maksimum, znajdującego się na metalowej płytce
pod uchwytem.
• Po wylaniu oleju z pojemnika, należy przetrzeć jego
wnętrze jednorazowym ręcznikiem kuchennym.
Uwaga!
Następnie dokładnie umyć pojemnik.
• Obudowę, pojemnik, pokrywę i koszyk wraz
Po dłuższym okresie użytkowania uchwyt może być
z uchwytem można myć w ciepłej wodzie z
bardzo gorący.
dodatkiem płynu do zmywania lub w zmywarce.
• Do czyszczenia frytownicy lub akcesoriów nie
Wskazówki dotyczące smażenia
używać środków czyszczących o działaniu
Temperatury i czasy smażenia różnych potraw:
ściernym ani silnie działających. Do czyszczenia
frytownicy nie używać szczotki stalowej ani
Temperatura Czas
skrobaka, ponieważ mogą one uszkodzić
Filety rybne
powierzchnie urządzenia.
panierowane 170°C 5-6 min
• Filtr pochłaniający zapachy (14), znajdujący się w
Duże krewetki 170°C 3-5 min
pokrywie, można odkręcić i umyć w ciepłej wodzie
Piersi kurczaka 175°C 3-4 min
z dodatkiem płynu do zmywania lub zmywarce.
Filety z kurczaka
panierowane 170°C 12-15 min
PRZECHOWYWANIE
Plasterki cebuli 180°C 3 min
Brokuły w cieście 185°C 2-3 min
• Przed schowaniem frytownicy poczekać, aż
Frytki (1. etap) 160°C 8-10 min
urządzenie zupełnie ostygnie.
Frytki (2. etap) 190°C 3-4 min
• Na czas przechowywania można posmarować
pojemnik niewielką ilością oleju. Należy wtedy
Po smażeniu
sprawdzić, czy pokrywa jest dobrze zamknięta, aby
na warstwie oleju nie osiadał kurz i brud.
1. Podnieść koszyk do góry i przechylić go, aby oparł
się o krawędź pojemnika.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
2. Poczekać na odkapanie oleju przed wyjęciem
koszyka.
Każdego urządzenia elektrycznego, które nie nadaje
3. Ustawić regulator temperatury na najniższą
się już do użytku, należy się pozbywać w sposób jak
możliwą wartość — przekręcić pokrętło do końca w
najmniej szkodliwy dla środowiska i zgodnie z lokalnymi
lewą stronę.
przepisami. Zazwyczaj takie produkty można oddać do
4. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
5. Poczekać, aż frytownica zupełnie ostygnie (1-2
godziny).
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Uwaga!
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
Nie wolno przenosić frytownicy, gdy jest rozgrzana,
znajduje się w niej olej bądź pokrywa nie jest
symbolem:
zamocowana.
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
PRZYGOTOWYWANIE I PRZECHOWYWANIE OLEJU
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Wszystkie czynności związane z olejem należy
przeprowadzać, gdy olej jest zimny!
• Po smażeniu usunąć z oleju wszystkie resztki
żywności.
• Regularnie ltrować olej.

24
25
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych
państwach członkowskich można zwrócić zużyty
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
• jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;
• jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano
samodzielnie;
• jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone;
• jeżeli uszkodzenie powstało wskutek zakłóceń w
działaniu sieci elektrycznej.
Z uwagi na nieustanne udoskonalanie naszych
produktów pod względem funkcjonalności i wzornictwa,
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group

24
25
RU
Для получения информации о всех функциях новой
• Фритюрница не предназначена для
фритюрницы внимательно прочитайте настоящую
использования в коммерческих целях или вне
инструкцию по эксплуатации перед первым
помещений.
использованием. Обратите особое внимание
• Используйте фритюрницу только в сухом и
на правила техники безопасности. Кроме того,
хорошо проветриваемом помещении.
рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы
при необходимости можно было снова получить
Размещение фритюрницы
сведения о функциях фритюрницы.
• Установите фритюрницу на ровную устойчивую
поверхность.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Фритюрницу не следует располагать на
краю кухонного стола. Устанавливайте
Обычное использование фритюрницы
ее на безопасном расстоянии от
• Неправильное использование фритюрницы
легковоспламеняющихся предметов, например
может стать причиной получения травм или
занавесок, скатертей и т.п.
повреждения прибора.
• Не накрывайте фритюрницу.
• Используйте фритюрницу только по
• Шнур фритюрницы не должен свисать с
назначению. Изготовитель не несет
края стола или подставки. Не допускайте
ответственности за травмы или убытки,
его контакта с горячими поверхностями
вызванные неправильным использованием
фритюрницы, другими горячими предметами и
или обращением (см. также раздел “Условия
огнем.
гарантии”).
• Не используйте иных принадлежностей, кроме
Шнур, штепсельная вилка и электрическая
рекомендованных производителем.
розетка
• Фритюрницу можно подключать только к сети
230 В, 50 Гц.
• Регулярно проверяйте шнур и вилку на предмет
• Включать фритюрницу можно, только если она
повреждений и в случае их обнаружения
полностью заполнена маслом. Всегда заливайте
не используйте фритюрницу. Кроме того,
масло примерно до уровня между отметками
не включайте устройство, если оно было
минимального и максимального количества на
повреждено в результате падения или каким-
внутренней стороне чаши.
либо иным образом. При возникновении
• Не допускайте продолжительного однократного
неисправности устройства, шнура или вилки
использования фритюрницы, поскольку масло
следует обратиться к авторизованному
может перегреться и загореться.
специалисту по ремонту, который осмотрит
• Никогда не доливайте воду в масло. Это
устройство и при необходимости отремонтирует
чрезвычайно опасно и может привести к
его. В противном случае возможно поражение
разбрызгиванию масла из чаши!
электрическим током. Запрещается
• Не допускайте попадания горячего масла на
самостоятельный ремонт прибора.
кожу.
• Разместите шнур фритюрницы или удлинитель
• Не оставляйте работающую или горячую
таким образом, чтобы их нельзя было задеть
фритюрницу без присмотра и не допускайте к
или потянуть.
ней детей.
• Вынимайте вилку из розетки, если выполняется
• Пользуйтесь только черными пластиковыми
чистка фритюрницы или фритюрница временно
ручками; не дотрагивайтесь до других
не используется.
поверхностей, поскольку они могут быть
• Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур, а
чрезвычайно горячими.
возьмитесь за вилку.
• Всегда устанавливайте с помощью
• Не оборачивайте шнур вокруг фритюрницы
терморегулятора наименьшую возможную
температуру и вынимайте вилку фритюрницы из
Важно!
розетки сразу же по завершении приготовления
Если фритюрница загорится, не пытайтесь
пищи.
потушить огонь водой! Вместо этого, закройте
• Прежде чем выливать масло, перемещать,
крышку и погасите пламя с помощью куска
чистить или убирать фритюрницу, дайте ей
влажной ткани или мокрого полотенца.
полностью остыть.
• Для перемещения фритюрницы всегда
пользуйтесь ручками-держателями.
• Запрещается помещать фритюрницу или шнур в
воду или другую жидкость.
• Не дотрагивайтесь до фритюрницы влажными
руками.
• Поверхность фритюрницы, которая
соприкасается с пищей, должна всегда быть
чистой.

26
27
ОПИСАНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Панель управления со шнуром питания
• Выключите фритюрницу.
2. Индикатор температуры
• Налейте в чашу необходимое количество масла.
3. Терморегулятор
Залейте масло примерно до уровня между
4. Нагревательный элемент
отметками минимального и максимального
5. Чаша
количества на внутренней стороне чаши.
6. Корпус
Рекомендуется использовать жидкое масло,
7. Ручка-держатель корпуса
подходящее для жарки во фритюрнице.
8. Ручка-держатель чаши
Совет. При необходимости используйте
9. Корзина
шпик или другой твердый жир, но сначала
10. Ручка корзины
растопите их во фритюрнице. С помощью
11. Крышка
терморегулятора установите наименьшую
12. Ручка крышки
температуру и добавьте жир мелкими
13. Фильтр, нейтрализующий запах
кусочками. Включите необходимую
14. Смотровое окно
температуру, только когда жир растает.
• Закройте чашу крышкой.
2.
3.
• Вставьте вилку фритюрницы в розетку и с
12.
13.
1.
14.
помощью терморегулятора (3) установите
10.
9.
11.
4.
5.
необходимую температуру. Загорится
красный индикатор температуры. Он остается
включенным, пока фритюрница нагревается.
Когда температура фритюрницы достигнет
6.
выбранного уровня, индикатор температуры
(2) погаснет. Индикатор температуры
7.
включается и выключается во время работы,
8.
что свидетельствует лишь о том, что он
поддерживает выбранную температуру.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Не помещайте пищу во фритюрницу, пока не
будет достигнута необходимая температура.
• Внимательно прочитайте инструкции по технике
• Снимите крышку фритюрницы.
безопасности.
• Поместите пищу в корзину и аккуратно опустите
• Выньте элементы упаковки из фритюрницы
ее в чашу. Убедитесь, что уровень масла не
и установите ее на ровную устойчивую
поднялся до края бака.
поверхность, например на кухонный стол,
• Поставьте крышку на фритюрницу, сведя два
расположив устройство на безопасном
пластиковых паза на крышке с металлическими
расстоянии от легковоспламеняющихся
скобами на ручке и наклонив крышку вниз
предметов.
к краю корзины. Устанавливая или снимая
• Вымойте крышку (11), чашу (5), корзину (9)
крышку, всегда держите ее ручку крепко.
и корпус (6) в теплой воде с применением
небольшого количества моющей жидкости,
затем вытрите их насухо. Компоненты можно
также мыть в посудомоечной машине.
• Установите нагревательный элемент и панель
управления (4 и 1) в чашу, вставив штырьки на
Важно!
внутренней стороне пластикового компонента в
пазы на задней части чаши.
Будьте осторожны, поскольку масло может
• Установите ручку (10) на корзину, соединив
разбрызгаться. Снимайте крышку аккуратно,
две металлические скобы ручки, вставив их в
чтобы не ошпариться.
кронштейны на внутренней стороне корзины
и наклонив их к металлической пластине.
Термостат, встроенный в изделие, не имеющий
Ослабьте ручку на металлических скобах
функции автоматического сброса состояния
так, чтобы они прочно зафиксировались на
Если фритюрница работала в
кронштейне, а черный пластиковый регулятор
течение длительного времени,
оказался под правильными углами к корзине.
будет активирован встроенный
Перед использованием корзины убедитесь, что
термостат, не имеющий возможности
ручка установлена правильно.
автоматического сброса состояния;
он отключит подачу электропитания,
чтобы предотвратить перегрев
электроприбора.
Выполните сброс состояния
термостата, нажав на указанную
кнопку после охлаждения нагревательного
элемента, что даст возможность возобновить
нормальное функционирование фритюрницы.

26
27
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД
поскольку они могут повредить поверхность.
• Фильтр (14), нейтрализующий запах, можно
Перед опусканием корзины
отвернуть с крышки и очистить горячей водой и
• В горячее масло следует опускать сухую пищу.
небольшим количеством моющего средства, а
• Для равномерного приготовления куски пищи
также в посудомоечной машине.
должны быть примерно одинакового размера.
Не нарезайте продукты слишком толстыми
ХРАНЕНИЕ
кусками.
• Некоторые продукты следует панировать перед
• Перед тем как убрать фритюрницу на хранение,
приготовлением во фритюрнице.
подождите, пока она полностью остынет.
• С замороженных продуктов следует удалить
• При хранении рекомендуется налить небольшое
как можно больше льда. Однако размораживать
количество масла в чашу. В этом случае
их перед приготовлением необязательно.
необходимо правильно закрыть крышку, чтобы
• Не заполняйте корзину выше максимальной
не допустить попадания пыли или грязи в
отметки на металлической пластине под ручкой.
масло.
наклоните ее так, чтобы она легла на край
чаши.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
2. Прежде чем вынимать корзину, подождите,
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
пока стечет масло.
Обратите внимание, что данное изделие Adexi имеет
3. Поверните терморегулятор влево до крайнего
следующую маркировку:
положения, чтобы установить самую низкую
температуру.
Это означает, что это изделие запрещено
4. Выньте вилку из розетки.
утилизировать вместе с обычными бытовыми
5. Подождите, пока фритюрница полностью
отходами, поскольку вышедшее из строя
остынет (1–2 часа).
электрическое и электронное оборудование должно
утилизироваться отдельно.
Важно!
Никогда не перемещайте фритюрницу, если она
Согласно директиве WEEE, каждая страна-
горячая, наполнена маслом или не установлена
участница обязана обеспечить соответствующий
крышка.
сбор, восстановление, обработку и переработку
вышедшего из строя электрического и электронного
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ МАСЛА
оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС
могут сдавать использованное оборудование в
Масло следует извлекать, только когда оно
специальные пункты сбора бесплатно. В некоторых
полностью остынет!
странах-участницах использованное оборудование
• После использования удалите все остатки пищи
можно в определенных случаях сдавать продавцу, у
из масла.
которого данное оборудование было приобретено,
• Регулярно фильтруйте масло.
если взамен вы покупаете новое устройство.
• Масло следует заменять приблизительно после
Для получения дополнительной информации по
10 применений. Масло необходимо заменять
обращению с вышедшим из строя электрическим и
полностью; старое и новое масло нельзя
электронным оборудованием обратитесь к продавцу
смешивать. Использованное масло следует
или распространителю данного устройства или же в
утилизировать в соответствии с местными
местные органы управления.
правилами.
• Храните масло во фритюрнице или в
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
герметичной емкости в сухом, прохладном и
темном месте (хранить масло в холодильнике
Гарантия теряет свою силу в следующих случаях:
необязательно).
• если не соблюдались изложенные выше
инструкции;
ОЧИСТКА
• если прибор был вскрыт;
• если прибор использовался ненадлежащим
• Нагревательный элемент с панелью
образом, небрежно или был поврежден в
управления и шнуром нельзя погружать в
результате какого-либо воздействия;
воду. Перед очисткой фритюрницы извлекайте
• если неполадки прибора возникли вследствие
нагревательный элемент и панель управления.
неисправности электросети.
• Вылив масло из чаши, вытрите внутреннюю
поверхность чаши салфетками. Тщательно
В связи с постоянным совершенствованием
вымойте чашу.
функциональности и дизайна нашей продукции мы
• Корпус, чашу, крышку и корзину с ручкой
оставляем за собой право вносить изменения в
можно мыть горячей водой и небольшим
изделие без предварительного уведомления.
количеством моющего средства, а также в
посудомоечной машине.
ИМПОРТЕР
• При чистке фритюрницы и ее принадлежностей
не пользуйтесь сильными или абразивными
Группа Adexi
чистящими средствами. Не чистите фритюрницу
Компания Adexi не несет ответственности за
металлическими или жесткими щетками,
возможные опечатки.

28