Melissa 643-198: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Fryer

Manual for Melissa 643-198

643-198

DK Friturekoger .......................................................... 2

SE Fritös ..................................................................... 5

NO Frityrkoker ............................................................. 8

FI Rasvakeitin .......................................................... 11

UK Deep fat fryer ...................................................... 14

DE Friteuse ............................................................... 17

PL

Frytownica ............................................................. 21

RU

фритюрница ......................................................... 25

www.adexi.eu

2

3

DK

INTRODUKTION

• Ladikkeledningenhængeudoverbordkanten,og

holddenvækfrafriturekogerensvarmeadersamt

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

andre varme genstande og åben ild.

friturekoger, beder vi dig gennemlæse denne

brugsanvisning, før du tager friturekogeren i brug. Vær

Ledning, stik og stikkontakt

særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne.

• Kontrollérjævnligt,omledningenellerstikketer

Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen,

beskadiget, og brug ikke friturekogeren hvis dette

hvis du senere skulle få brug for at genopfriske

er tilfældet, eller hvis friturekogeren har været tabt

friturekogerens funktioner.

ellererblevetbeskadigetpåandenmåde.Hvis

friturekogeren, ledningen eller stikket er beskadiget,

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

skal friturekogeren efterses og om nødvendigt

Almindelig brug af friturekogeren

repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers

• Forkertbrugaffriturekogerenkanmedføre

er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at

personskade og beskadige friturekogeren.

reparere friturekogeren selv.

• Anvendkunfriturekogerentildet,denerberegnet

• Kontrollér,atdetikkeermuligtattrækkeieller

til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der

snuble over friturekogerens ledning eller en eventuel

opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se

forlængerledning.

også under Garantibestemmelser).

• Tagstikketudafstikkontaktenvedrengøring,eller

• Brugikkeandettilbehørenddet,deranbefalesaf

når friturekogeren ikke er i brug.

producenten.

• Undladattrækkeiledningen,nårdutagerstikket

• Friturekogerenmåkunsluttestil230V,50Hz.

ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

• Friturekogerenmåkunværetændt,nårderer

• Undladatrulleledningensammenelleromkring

påfyldt olie. Sørg for, at der altid er påfyldt olie til et

friturekogeren.

sted mellem minimum- og maksimummærket på

indersiden af karret.

Vigtigt!

• Undgåatbrugefriturekogereniforlangtidad

Hvisderopstårbrandifriturekogeren,mådualdrig

gangen, da det kan medføre overopvarmning af

forsøge at slukke den med vand! Luk i stedet for låget,

olien, som kan bryde i brand.

ogforsøgatkvæleammernemedenvådkludelleret

• Tilsætaldrigvandtilolien.Detteeryderstfarligtog

vådt håndklæde.

kan få olien til at sprøjte voldsomt ud af karret!

• Undgåkontaktmeddenvarmeolie.

OVERSIGT

• Nårfriturekogereneribrugellervarm,børden

holdesunderkonstantopsyn.Børnbøraltidholdes

1. Betjeningspanelmednetledning

under opsyn, når friturekogeren anvendes.

2. Temperaturindikator

• Berørkundesorteplasthåndtag;undgåatberøre

3. Temperaturvælger

deøvrigeader,dadekanblivemegetvarme.

4. Varmelegeme

• Indstilaltidtemperaturvælgerenpåden

5. Kar

lavest mulige temperatur, og tag stikket ud af

6. Kabinet

stikkontakten, så snart du er færdig med at tilberede

7. Bærehåndtagpåkabinettet

maden.

8. Bærehåndtagpåkarret

• Vent,indtilfriturekogerenerkøletheltaf,førdu

9. Kurv

tømmerolienud,ytterellerrengørfriturekogeren

10.Håndtagpåkurven

eller stiller den væk.

11. Låg

• Bæraltidfriturekogerenibærehåndtagene.

12.Håndtagpålåget

• Friturekogerenellerledningentillysnettetmåikke

13.Anti-lugt-lter

nedsænkes i vand eller lignende.

14. Inspektionsrude

• Undladatanvendefriturekogeren,hvisduharvåde

hænder.

• Sørgforaltidatholdefriturekogerenren,daden

2.

3.

12.

kommer i forbindelse med madvarer.

13.

1.

14.

10.

• Friturekogerenerikkeegnettilerhvervsbrugeller

9.

11.

4.

5.

udendørs brug.

• Brugkunfriturekogereniettørtoggodtventileret

lokale.

6.

Placering af friturekogeren

• Anbringfriturekogerenpåetvandret,jævntog

7.

stabilt underlag.

8.

• Anbringaltidfriturekogerenbagestpåkøkkenbordet

og i sikker afstand fra brændbare genstande såsom

gardiner, duge eller lignende.

• Friturekogerenmåikketildækkes.

2

3

FØR FØRSTE ANVENDELSE

• Sætlågetpåfriturekogerenvedattrykkedeto

plastslidser på låget ind over metalstiverne på

• Læssikkerhedsanvisningernegrundigtigennem.

håndtaget og vippe låget ned mod kurvens kant.

• Fjernalemballagefrafriturekogeren,ogstil

Holdaltidfastihåndtagetpåkurven,nårdu

friturekogeren på et vandret, stabilt underlag, f.eks.

monterer eller afmonterer låget.

et køkkenbord, og i sikker afstand fra brændbare

• BEMÆRK! Varmeelementet skal skubbes helt ned

genstande.

for at aktivere sikkerhedsafbryderen. I modsat fald

• Rengørlåget(11),karret(5),kurven(9)ogkabinettet

kan enheden muligvis ikke varme.

(6) i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, og tør

delene grundigt af. Delene kan også vaskes i

Vigtigt!

opvaskemaskinen.

• Montérvarmelegemetmedbetjeningspanelet(4og

Vær forsigtig, da olien kan sprøjte. Pas på, når du

1) i karret ved at stikke tappene på indersiden af

tager låget af, da der kan slippe varm damp ud.

plastenheden ned i rillerne på karrets bagside.

•BEMÆRK;Varmelegemetskalskubbesheltibund,

for at sikkerhedsafbryderen aktiveres. I modsat fald

kan apparatet muligvis ikke varme.

• Montérhåndtaget(10)påkurvenvedatklemme

sammen om håndtagets to metalstivere, stikke dem

ind i beslagene på indersiden af kurven og vippe

dem ind mod metalpladen. Løsn derefter grebet om

Apparatets indbyggede termostat uden automatisk

metalstiverne, så de kommer til at sidde i spænd

nulstilling

i beslaget, og det sorte plastgreb på håndtaget

Hvisfrituregrydenharværeti

stårvinkelretpåkurven.Kontrollér,athåndtageter

brug i meget lang tid, aktiveres

monteret korrekt, før du tager kurven i brug.

den indbyggede termostat uden

automatisk nulstilling, hvilket

betyder, at strømmen til apparatet

afbrydes for at beskytte det mod

overophedning.

Nulstiltermostatenvedattrykke

på den angivne knap, efter at

varmelegemet er kølet af, for at

BRUG

frituregryden kan fungere normalt igen.

• Kontrollér,atfriturekogerenerslukket.

• Hælddenønskedemængdeolieikarret.

TIPS TIL TILBEREDNING AF MAD

Påfyld olie til et sted mellem minimum- og

Før nedsænkning af kurven

maksimummærkerne på indersiden af karret. Vi

• Sørgaltidforattørrefødevarernegodtaf,indendu

anbefaler,atdubrugerydendeolie,deranbefales

nedsænker dem i den varme olie.

til friturestegning.

• Sørgfor,atfødevarerneharnogenlundedensamme

Tip: Du kan godt bruge fast friturefedt, men

størrelse,sådetilberedesensartet.Undgåaltfor

så skal du først smelte det i karret. Indstil

tykke stykker.

temperaturvælgeren på den laveste temperatur,

• Nogletyperfødevarerskalpaneres,førdekan

og kom fedtet i i små stykker. Først når fedtet er

tilberedes i friturekogeren.

smeltet, kan du skrue op på den ønskede

• Sørgforatfjernesåmegetissommuligtfrafrosne

temperatur.

fødevarer. De behøver dog ikke være optøet, før de

• Sætlågetpåkarret.

tilberedes.

• Sætstikketistikkontakten,ogindstil

• Fyldikkekurventilovermax-mærketpå

friturekogeren på den ønskede temperatur ved

metalpladen under håndtaget.

at dreje på temperaturvælgeren (3). Den røde

temperaturindikator tænder og forbliver tændt,

Vigtigt!

mensfriturekogerenvarmerop.Nårfriturekogeren

Håndtaget kan blive meget varmt efter længere tids

har nået den valgte temperatur, slukker

brug.

temperaturindikatoren (2). Temperaturindikatoren

tænder og slukker under brug, hvilket blot betyder,

at termostaten opretholder den valgte temperatur.

• Ventmedattilsættefødevarerne,indtildenvalgte

temperatur er opnået.

• Taglågetaffriturekogeren.

• Anbringfødevarerneikurven,ogsænkforsigtigt

kurvennedikarret.Holdøjemed,atoliestanden

ikke stiger til kanten af karret.

4

5

Tilberedningstips

• Anti-lugt-lteret(14)ilågetkanskruesafog

rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i

Nedenforfølgerenvejledendeoversigtover

opvaskemaskine.

tilberedningstemperatur og -tid for forskellige fødevarer:

OPBEVARING

Temperatur Tid

Paneredeskeleter 170°C 5-6min.

• Ventmedatstillefriturekogerenvæk,indtildener

Storerejer 170°C 3-5min

helt afkølet.

Kyllingebryst 175°C 3-4min

• Karretkangodtopbevaresmedoliei.Hvisdu

Panerede

vælger at gøre det, skal du kontrollere, at låget er

kyllingestykker 170°C 12-15min.

lukket korrekt, så der ikke kommer skidt eller støv

Løgringe 180°C 3min.

ned i olien.

Indbagtbroccoli 185°C 2-3min.

Pommes frites

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

(1.stadie) 160°C 8-10min.

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Pommes frites

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

(2.stadie) 190°C 3-4min.

dette symbol:

Efter tilberedning

Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen

1. Løft kurven op af karret, og vip den, så den hænger

med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og

på karrets kant.

elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

2. Lad olien dryppe af fødevarerne, inden du fjerner

kurven.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat

3. Indstil temperaturvælgeren på den lavest mulige

sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og

temperatur ved dreje den så langt mod venstre som

genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private

muligt.

husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr

4. Tag stikket ud af stikkontakten.

på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater

5. Lad friturekogeren køle helt af (1-2 timer).

kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til

den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du

Vigtigt!

købernytudstyr.Kontaktforhandleren,distributøren

eller de kommunale myndigheder for at få yderligere

Du må aldrig ytte friturekogeren, mens den er

oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og

varm, når der er olie i den, og når låget er ikke er

elektronisk affald.

sat på.

GARANTIBESTEMMELSER

HÅNDTERING OG OPBEVARING AF OLIEN

Garantien gælder ikke:

Vær opmærksom på, at al håndtering af olien skal ske,

• hvisovennævnteikkeiagttages

når olien er helt afkølet!

• hvisderharværetforetagetuautoriseredeindgrebi

• Fjerneventuellemadresterfraolienefterbrug.

apparatet

• Filtrerolienmedregelmæssigemellemrum.

• hvisapparatetharværetmisligholdt,udsatforen

• Olienskaludskiftes,nårdenharværetbrugtca.10

voldsom behandling eller lidt anden form for overlast

gange.Alolienskaludskiftespåéngang;dumå

• hvisfejliapparateteropståetpågrundaffejlpå

altså ikke blande ny og gammel olie. Den gamle

ledningsnettet.

olie skal bortskaffes i henhold til gældende lokale

forskrifter.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-

• Opbevarolienifriturekogerenellerienlufttæt

og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage

beholder på et tørt, køligt og mørkt sted. (Det er ikke

ændringer i produktet uden forudgående varsel.

nødvendigt at opbevare olien i et køleskab).

IMPORTØR

RENGØRING

AdexiGroup

• Varmelegemetmedbetjeningspanelogledningmå

ikkenedsænkesivand.Afmonterkontrolpanelet

Vi tager forbehold for trykfejl.

med varmelegemet, før du rengør friturekogeren.

• Nårduharhældtolienudafkarret,skalduførst

tørre karrets inderside af med et stykke køkkenrulle.

Vask derefter karret grundigt.

• Kabinettet,karret,lågetogkurvenmedhåndtagkan

rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i

opvaskemaskine.

• Brugikkenogenformforstærkeellerslibende

rengøringsmidler på friturekogeren eller tilbehøret.

Brugaldrigenstålbørsteellerskurebørstetil

rengøringaffriturekogeren,daoveradenkantage

skade.

4

5

SE

INTRODUKTION

Sladd, stickkontakt och eluttag

• Kontrolleraregelbundetattsladdenoch

För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya

stickkontakten inte är skadade och använd inte

fritös, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning

fritösen om de är det, eller om apparaten har ramlat

innan du använder fritösen för första gången. Var

speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi

igolvetellerärskadadpånågotannatsätt.Om

rekommenderar att du sparar bruksanvisningen så att

apparaten, sladden eller kontakten är skadade,

du vid behov kan läsa om fritösens funktioner.

måste apparaten undersökas och om nödvändigt

repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall

SÄKERHETSÅTGÄRDER

nnsriskförelektriskastötar.Försökaldrigreparera

apparaten själv.

Normal användning av fritösen

• Kontrolleraattingenriskerarattsnubbla

• Felaktiganvändningavfritösenkanledatill

över sladden till fritösen eller en eventuell

personskador och skador på apparaten.

förlängningssladd.

• Användendastfritösenfördessavseddaändamål.

• Drautstickkontaktenurvägguttagetvidrengöring

Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår

eller när fritösen inte används.

på grund av felaktig användning eller hantering (se

• Undvikattdraisladdennärstickkontaktenskall

även Garantivillkor).

drasurvägguttaget.Hållistickkontaktenistället.

• Användingaandratillbehörändemsom

• Rullainteihopsladdenochlindadenintehellerrunt

rekommenderas av tillverkaren.

fritösen.

• Fritösenfårendastanslutastill230V,50Hz.

• Fritösenmåstealltidvarafylldmedoljainnanden

Viktigt!

sätts på. Se till att oljenivån alltid ligger någonstans

mellan markeringarna för minimum och maximum

Om det börjar brinna i fritösen får du aldrig försöka

på insidan av behållaren.

släcka elden med vatten! Stäng istället locket och

• Användintefritösenalltförlångstunditaget

försök att kväva lågorna med en fuktig trasa eller en

eftersom oljan då kan bli överhettad och börja

våt handduk.

brinna.

• Tillsättaldrigvattenioljan.Detärmycketfarligt

BESKRIVNING

eftersom oljan då kan sprätta ut ur behållaren!

1. Kontrollpanelochelsladd

• Undvikkontaktmedhetolja.

2. Temperaturindikator

• Lämnaaldrigfritösenutanuppsiktnärdenanvänds

3. Värmereglage

eller när den är varm och håll barn under uppsikt.

4. Värmeelement

• Rörendastdesvartaplasthandtagen,undvikalltså

5. Behållare

att röra vid andra delar av apparaten eftersom de

6. Ytterhölje

kan vara mycket varma.

7. Bärhandtagförytterhölje

• Ställalltidintemperaturkontrollenpålägstamöjliga

8. Bärhandtagförbehållare

temperatur och dra alltid ur sladden så fort du har

9. Korg

lagat färdigt maten.

10.Korghandtag

• Väntatillsfritösenharsvalnatheltinnanduhällerut

11. Lock

oljan,yttarfritösen,rengörellerställerundanden.

12.Handtagpålock

• Användalltidbärhandtagennärduskaytta

13.Antiluktlter

fritösen.

14.Kontrollfönster

• Sänkaldrignerfritösenellersladdenivatteneller

2.

någon annan vätska.

3.

12.

13.

1.

14.

• Haaldrigblötahändernärduanvänderfritösen.

10.

9.

11.

4.

• Sealltidtillattfritösenärrennärdenkommeri

5.

kontakt med mat.

• Fritösenlämparsiginteförkommersielltbrukeller

för utomhusbruk.

6.

• Användfritösenenbartitorraochvälventilerade

utrymmen.

7.

8.

Placering av fritösen

• Placerafritösenpåettplant,jämtochstabilt

underlag.

• Placeraalltidfritösenlängstinpåenköksbänkoch

på säkert avstånd från brännbart material, t.ex.

gardiner, dukar och liknande.

• Täckinteöverfritösen.

• Låtaldrigsladdenhängaöverkantenpåettbord

eller en köksbänk och se till att den inte kommer i

kontakt med fritösens varma ytor och andra varma

föremål eller öppen eld.

6

7

INNANFÖRSTAANVÄNDNING

• Placeralocketpåfritösengenomattpressade

• Lässäkerhetsföreskrifternanoga.

två plastspåren på locket över metallsjälorna på

• Tabortalltförpackningsmaterialfrånfritösenoch

handtaget och vinkla locket nedåt mot kanten på

placera den på en plan, stabil yta, t.ex. på en

korgen.Hållalltidkorghandtagetiettfastgreppnär

köksbänk, samt på säkert avstånd från brännbart

du sätter på eller tar av locket.

material.

• OBS: Värmeelementet måste tryckas ner helt för att

• Rengörlocket(11),behållaren(5),korgen(9)och

säkerhetsomkopplaren ska aktiveras. I annat fall går

ytterhöljet (6) med varmt vatten och lite diskmedel

det kanske inte att värma upp enheten.

samt torka sedan alla delar noga. Delarna kan även

diskas i diskmaskin.

• Placeravärmeelementetochkontrollpanelen(4och

1) på behållaren genom att stoppa in piggarna på

insidan av plastenheten i spåren på behållarens

baksida.

• OBS!Värmeelementetmåstetryckasändanerför

Viktigt!

attsäkerhetsomkopplarenskaaktiveras.Annarskan

Var försiktig eftersom oljan kan stänka. Var försiktig

enheten eventuellt inte hettas upp.

när du tar av locket eftersom det kan pysa upp het

• Fästhandtaget(10)påkorgengenomattklämma

ånga.

ihop handtagets två metallspjälor och sticka in dem

i fästena på insidan av korgen och sedan vinkla dem

Den icke-automatiska återställningstermostaten,

mot metallplattan. Lossa vredet på metallspjälorna

inbyggd i produkten

så att de hamnar på plats i fästet och så att det

Omfritösenharanväntsenlängre

svarta plastvredet på handtaget hamnar vinkelrätt

tid, aktiveras den inbyggda icke-

motkorgen.Kontrolleraatthandtagetsittersomdet

automatiska återställningstermostaten

ska innan du använder korgen.

och stänger av strömmen för att

skydda apparaten mot överhettning.

Du återställer termostaten genom

att trycka på angiven knapp när

värmeelementet har svalnat, så att

fritösen kan fungera normalt igen.

TIPS FÖR MATLAGNING

ANVÄNDNING

Innan du sänker ner korgen

• Sealltidtillattmatenärtorrinnandusänkernerden

• Kontrolleraattfritösenäravstängd.

i den heta oljan.

• Hälloljaibehållaren.Fyllpåoljatillnågonstans

• Setillattmatenärnågotsånärilikastorabitarför

mellan markeringarna för minimum och maximum

jämntillagning.Undvikalltförtjockabitar.

i behållaren. Vi rekommenderar att du använder

• Endelmatvarorbörpanerasinnandefriteras.

ytandeoljasomäravseddförfritering.

• Setillatttabortsåmycketissommöjligtfrånfryst

Tips: Det går bra att använda ister eller annat fett

mat. Den behöver dock inte tinas före tillagning.

i fast form men då måste du först smälta det i

• Fyllintekorgenövermaxgränsensomnnspå

behållaren. Ställ in temperaturkontrollen på den

metallplattan under handtaget.

svagaste värmen och fördela fettet i småbitar innan

du lägger i det. Höj värmen till önskad temperatur

Viktigt!

först när fettet har smält.

• Placeralocketpåbehållaren.

Handtaget kan vara mycket varmt om fritösen

• Stoppainsladdenieluttagochställinönskad

använts en längre stund.

värme genom att vrida på värmereglaget (3).

Den röda temperaturindikatorn börjar lysa och

Tillagningstips

fortsätterframtilldessattfritösenvärmtsupp.När

Nedanvisastillagningstemperatureroch-tiderförolika

fritösen har nått den valda temperaturen slocknar

matvaror.

temperaturindikatorn (2). Temperaturindikatorn

Temperatur Tillagningstid

tänds och släcks medan fritering pågår och det

Paneradeskléer 170°C 5-6min.

betyder att fritösen håller den valda temperaturen.

Storaräkor 170°C 3-5min

• Lägginteinågonmatförränönskadtemperatur

Kycklingbröst 175°C 3-4min.

uppnåtts.

Panerade

• Taavlocketfrånfritösen.

kycklingléer 170°C 12-15min.

• Placeramatenikorgenochsänknerdenförsiktigt

Lökringar 180°C 3min.

i behållaren. Se till att oljenivån inte stiger till

Broccoliifrityrsmet 185°C 2-3min.

behållarens kant.

Pommes frites

(1stadiet) 160°C 8-10min.

Pommes frites

(2stadiet) 190°C 3-4min.

6

7

Efter tillagning

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje

1. Lyft upp korgen ur behållaren och tippa den så att

medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

den vilar på behållarens kant.

återvinning, hantering och materialåtervinning av

2. Låt oljan droppa av från maten innan du lyfter ur

sådantavfall.PrivatahushållinomEUkanutan

korgen.

kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna

3. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta möjliga

insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man

temperatur genom att vrida den till vänster så långt

i vissa fall returnera den använda utrustningen till

det går.

återförsäljarennärmanköpernyutrustning.Kontakta

4. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet

5. Låt fritösen svalna helt (1-2 timmar).

för ytterligare information om hantering av avfall som

utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska

Viktigt!

produkter.

Fritösen får aldrig yttas när den är varm, när det

nns olja i den eller om locket inte sitter på.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte om:

HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN

• ovanståendeinstruktionerinteföljs

Se till att all olja är helt kall när den hanteras!

• apparatenharmodierats,

• Avlägsnaeventuellamatresterfrånoljanefter

• apparatenharblivitfelhanterad,utsattsförvårdslös

användning.

behandling eller fått någon annan typ av skada,

• Filtreraoljanregelbundet.

• felharuppståtttillföljdavfelpånätspänningen.

• Oljanskabytasuteftercirka10användningar.All

oljaskabytassamtidigt.Blandaintegammaloch

Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga

nyolja.Oljanskakasserasienlighetmedlokala

om funktion och design förbehåller vi oss rätten

föreskrifter.

till ändringar av våra produkter utan föregående

• Förvaraoljanifritösenellerienlufttätbehållareiett

meddelande.

torrt,svaltochmörktutrymme.(Oljanbehöverinte

förvaras i kylskåp.)

IMPORTÖR

AdexiGroup

RENGÖRING

• Värmeelementetmedkontrollpanelochsladdfår

Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

inte sänkas ned i vatten. Ta bort kontrollpanelen och

värmeelementet innan du rengör fritösen.

• Hällbortoljanurbehållarenochtorkainsidan

av behållaren med hushållspapper. Diska sedan

behållaren noggrant.

• Ytterhöljet,behållaren,locketochkorgenmed

handtag kan rengöras med varmt vatten och

diskmedel eller i diskmaskin.

• Användingastarkaellerslipanderengöringsmedel

för rengöring av fritösen och tillbehören. Rengör

aldrig fritösen med en stålborste eller en skurborste

eftersom det kan skada ytan.

• Antiluktltret(14)ilocketkanskruvasavoch

rengöras med varmt vatten och diskmedel eller i

diskmaskin

INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING

AV DENNA APPARAT

LäggmärketillattdennaAdexi-produktärmärktmed

följande symbol:

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop

med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs

av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter

måste kasseras separat.

8

9

NO

INTRODUKSJON

Ledning, støpsel og stikkontakt

For å få mest mulig glede av frityrkokeren ber vi deg

• Kontrollerregelmessigatledningenogstøpselet

lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg

ikke er ødelagt. Ikke bruk frityrkokeren dersom

spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at

dette skulle være tilfelle, eller dersom apparatet har

du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i

faltibakkenellererskadetpåannenmåte.Hvis

den ved senere anledninger.

apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, må

apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres

SIKKERHETSREGLER

avenautorisertserviceperson.Hvisdetteikkeskjer,

foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å

Vanlig bruk av frityrkokeren

reparere apparatet selv.

• Feilbrukavfrityrkokerenkanføretilpersonskader

• Kontrolleratdetikkeermuligådraellersnublei

og skader på apparatet.

ledningen til frityrkokeren eller en ev. skjøteledning.

• Ikkebrukfrityrkokerentilandreformålenndener

• Trekkstøpseletutavkontaktenvedrengjøringog

beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skade

når apparatet ikke er i bruk.

som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også

• Ikkedrailedningennårdutrekkerstøpseletutav

garantibetingelsene.)

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

• Brukikkeannettilbehørenndetsomeranbefaltav

• Ikkerullsammenledningenellersurrdenrundt

produsenten.

frityrkokeren.

• Frityrkokerenskalkunkoblestil230V,50Hz.

• Frityrkokerenmåikkeslåspåhvisdetikkeer

Viktig!

oljeibeholderen.Kontrolleratfrityrkokerenalltid

er fylt med olje til et sted mellom minimums- og

Hvis det oppstår brann i frityrkokeren, må du aldri

maksimumsmerket i beholderen.

prøve å slukke den med vann! Legg i stedet på

• Unngååbrukefrityrkokerenforlengeomgangen,

lokket og prøv å kvele ammene med en våt klut

da dette kan føre til overoppheting av oljen og

eller et vått håndkle.

forårsake brann.

• Aldritilsettvannioljen.Detersværtfarligogkan

OVERSIKT OVER FRITYRKOKERENS DELER

føre til kraftig oljesprut.

1. Kontrollpanelmedstrømledning

• Unngååberøredenvarmeoljen.

2. Temperaturindikator

• Ikkeforlatfrityrkokerenmensdenerpåellerdener

3. Temperaturvelger

varm.Holdøyemedbarninærheten.

4. Varmeelement

• Tabarepådesvarteplasthåndtakene;unngåårøre

5. Beholder

ved de andre delene, da de kan bli svært varme.

6. Kabinett

• Setttemperaturvelgerenpådenlaveste

7. Bærehåndtakforkabinett

temperaturen, og dra ut støpselet til frityrkokeren

8. Bærehåndtakforbeholder

straks du er ferdig med å tilberede maten..

9. Kurv

• Venttilfrityrkokerenharkjøltsegheltnedførdu

10.Kurvhåndtak

tømmerutoljen,ytterellerrengjørfrityrkokeren

11. Lokk

eller setter den bort.

12. Lokkhåndtak

• Brukalltidbærehåndtakenenårfrityrkokerenskal

13.Antilukt-lter

yttes.

14.Kontrollvindu

• Frityrkokerenellerledningenmåikkeleggesivann

eller annen væske.

2.

3.

12.

13.

• Ikketapåfrityrkokerenmedvåtehender.

1.

14.

10.

9.

11.

• Påseatfrityrkokerenalltiderrengjortnårdeneri

4.

5.

kontakt med mat.

• Frityrkokerenerikkeegnetforkommersielleller

utendørs bruk.

6.

• Brukbarefrityrkokereniettørtoggodtventilert

rom.

7.

8.

Plassering av frityrkokeren

• Plasserfrityrkokerenpåetattogjevntunderlag.

• Plasseralltidfrityrkokereninnerstpåkjøkkenbenken

FØR FRITYRKOKEREN TAS I BRUK FØRSTE GANG

i sikker avstand fra brennbare gjenstander som

• Lesnøyegjennomsikkerhetsreglene.

gardiner, duker og lignende.

• Fjernallemballasjeogplasserfrityrkokerenpået

• Frityrkokerenmåikketildekkes.

att,stabiltunderlag,f.eks.enkjøkkenbenk,på

• Ikkelaledningenhengeoverbord-eller

sikker avstand fra brennbare gjenstander.

benkekanten og hold den unna frityrkokerens varme

• Rengjørlokket(11),beholderen(5),kurven(9)

overater,andrevarmegjenstanderogåpenild.

og kabinettet (6) med en fuktig klut tilsatt litt

oppvaskmiddel. Tørk forsiktig av alle delene med

kluten. Delene kan også vaskes i oppvaskmaskin.

8

9

• Settvarmeelementetogkontrollpanelet(4og1)på

Ikke-automatisk tilbakestillingstermostat, innebygd

plass i beholderen ved å sette stiftene på innsiden

i produktet

av plastenheten inn i sporene på baksiden av

Hvisfrityrkokerenharvært

beholderen.

lenge i bruk, aktiveres den

• MERK:Varmeelementetmåtrykkesheltned,slik

innebygde, ikke-automatiske

at sikkerhetsbryteren blir aktivert. Ellers er det ikke

tilbakestillingstermostaten og

mulig å varme opp enheten.

kobler ut strømmen for å beskytte

• Monterhåndtaket(10)påkurvenvedåklemme

apparatet mot overoppheting.

sammen de to metallstengene på håndtaket og

Tilbakestill termostaten ved å

sette dem inn i festene på innsiden av kurven og

trykke på den angitte knappen

vippe dem innover mot metallplaten. Løsne knotten

når varmeelementet er avkjølt, så

på håndtaket slik at det sitter godt fast i festet.

frityrkokeren igjen kan fungere

Kontrolleratdensvarteplastknottenpåhåndtaket

normalt.

errettvinkletiforholdtilkurven.Kontrollerat

håndtaket er montert riktig før du tar kurven i bruk.

TIPS OM TILBEREDNING AV MAT

Før du senker ned kurven

• Påseatmatenertørrførdusenkerdennediden

varme oljen.

• Påseatmatvareneharomtrentlikstørrelse,slikat

detilberedesjevnt.Unngåtykkestykker.

• Noenmatvarerbørpaneresførdetilberedesi

BRUK

frityrkokeren.

• Kontrolleratfrityrkokerenerslåttav.

• Påseatdufjernersåmyeissommuligfrafrossen

• Hellønsketmengdeoljeibeholderen.Fylloljeopp

mat. Du trenger imidlertid ikke å tine maten før

til et sted mellom minimums- og maksimumsmerket

tilbereding.

ibeholderen.Vianbefaleratdubrukerytendeolje

• Ikkefyllkurvenovermaksimumsnivåetpå

som er anbefalt til frityrsteking.

metallplaten under håndtaket.

Tips: Hvis du ønsker, kan du bruke smult eller annet

fett, men da må du først smelte det i beholderen.

Viktig!

Still inn temperaturvelgeren til den laveste

Håndtaket kan bli svært varmt etter lang tids bruk.

temperaturen og legg fettet oppi i små biter. Skru

opp temperaturen til ønsket nivå først når fettet har

Tilberedningstips

smeltet.

• Settlokketpåbeholderen.

Nedenforserduenoversiktover

• Settfrityrkokerensstøpselinnistikkontakten.

tilberedningstemperaturer og -tider for forskjellige

Still inn ønsket temperatur ved å vri

matvarer:

på temperaturvelgeren (3). Den røde

temperaturindikatoren lyser når frityrkokeren varmes

Temperatur Tid

opp. Temperaturindikatoren slår (2) seg av så snart

Panerteskeleter 170°C 5–6min

frityrkokeren har nådd den valgte temperaturen.

Storereker 170°C 3–5min

Temperaturindikatoren slår seg av og på under bruk.

Kyllingbryst 175°C 3–4min

Det er normalt og betyr bare at den opprettholder

Panertekyllingleter 170°C 12–15min

den valgte temperaturen.

Løkringer 180°C 3min

• Ikkehaimatenførdenvalgtetemperaturenernådd.

Innbaktbrokkoli 185°C 2–3min

• Fjernlokketfrafrityrkokeren.

Pommes frites

• Leggmatenikurvenogsenkkurvenforsiktigned

(1.trinn) 160°C 8–10min

ibeholderen.Kontrolleratoljenivåetikkestigertil

Pommes frites

kanten av karet.

(2.trinn) 190°C 3–4min

• Leggpålokketvedåpressedetoplastsporene

mot metallstengene på håndtaket og presse lokket

Etter tilbereding

nedovermotkantenavkurven.Holdgodtfasti

1. Løft kurven ut fra beholderen og vipp den slik at den

kurvhåndtaket når lokket skal monteres eller fjernes.

hviler på kanten av beholderen.

• MERK: Varmeelementet må trykkes helt ned for å

2. La oljen dryppe av maten før du tar ut kurven.

aktivere sikkerhetsbryteren. Ellers er det ikke sikkert

3. Still inn temperaturvelgeren på lavest mulig

at enheten er i stand til å varme opp.

temperatur ved å dreie så langt mot venstre som

mulig.

Viktig!

4. Ta støpslet ut av stikkontakten.

Vær forsiktig, da det kan sprute

5. Lafrityrkokerenavkjøleshelt(1–2timer).

olje. Vær forsiktig når lokket

fjernes, da varm damp kan slippes

Viktig!

ut.

Du må aldri ytte frityrkokeren mens den er varm,

når den inneholder olje eller hvis lokket ikke er

montert.

10

11

HÅNDTERING OG OPPBEVARING AV OLJEN

GARANTIBETINGELSER

Oljenmåbarehåndteresetteratdenerheltavkjølt!

Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:

• Fjerneventuellematresterfraoljenetterbruk.

• hvisinstruksjoneneoverikkefølges

• Filtreroljenregelmessig.

• hvisapparatetharblittendret

• Skiftutoljennårduharbruktdenca.10ganger.

• hvisapparateterbruktfeil,harværtutsattforhard

Skiftalloljenpåéngang;dumåaltsåikkeblandeny

håndtering eller blitt skadet på en eller annen måte

oggammelolje.Kastdengamleoljenpåensikker

• hvisdetharoppståttfeilpågrunnavfeili

og miljøvennlig måte.

strømforsyningen

• Oppbevaroljenifrityrkokerenellerienlufttett

beholder på et tørt, kjølig og mørkt sted. (Det er ikke

På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og

nødvendig å oppbevare oljen i kjøleskapet.)

utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss

retten til å endre produktet uten forvarsel.

RENGJØRING

IMPORTØR

• Varmelementet,kontrollpaneletogledningen

må ikke legges i vann. Fjern kontrollpanelet og

AdexiGroup

varmeelementet før rengjøring av frityrkokeren.

• Nårduharheltutoljenfrabeholderen,tørkerdu

Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

innsiden med kjøkkenpapir. Deretter vasker du

beholderen grundig.

• Kabinettet,beholderen,lokketogkurven

med håndtak kan vaskes med varmt vann og

oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.

• Ikkebruksterkeellerslipenderengjøringsmidler

påfrityrkokerenogtilbehøret.Brukaldristålulleller

skurebørste på frityrkokeren, da dette kan skade

overaten.

• Antilukt-lteret(14)ilokketkanskrusavog

rengjøres i varmt vann og oppvaskmiddel eller i

oppvaskmaskin.

OPPBEVARING

• Ventmedåsettebortfrityrkokerentildenerhelt

avkjølt .

• Deterenfordelåoppbevarefrityrkokerenmedlitt

oljeibeholderen.Hvisdugjørdet,skaldupåseat

lokket er skikkelig lukket, slik at ikke støv og smuss

kommer ned i oljen.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

RESIRKULERING AV PRODUKTET

VæroppmerksompåatdetteAdexi-produkteter

merket med følgende symbol:

Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med

vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall

må alltid avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet, må alle medlemsland

sørge for riktig innsamling, håndtering og resirkulering

av elektrisk og elektronisk avfall. Private husstander

iEUkankostnadsfrittleverebruktutstyrtilegne

gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan det

ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr

til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med din

forhandler, distributøren eller de lokale myndighetene

hvis du vil ha mer informasjon om hva du skal gjøre

med elektrisk og elektronisk avfall.

10

11

FI

JOHDANTO

• Äläannavirtajohdonriippuapöydän/tasonkulmien

yli ja pidä se poissa rasvakeittimen kuumien pintojen

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeittimen

ja muiden kuumien esineiden ja avotulen luota.

ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan

hyödyn.Kiinnitäerityistähuomiotaturvallisuusohjeisiin.

Johto, pistoke ja pistorasia

Suosittelemme myös säilyttämään nämä ohjeet.

Siten voit perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin

• Tarkistavirtajohtojapistokesäännöllisesti,äläkä

myöhemminkin.

käytä rasvakeitintä, jos virtajohto tai pistoke

on vaurioitunut tai rasvakeitin on pudonnut tai

TURVALLISUUSTOIMET

muuten vaurioitunut. Jos rasvakeitin, virtajohto

tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan

Rasvakeittimen normaali käyttö

on sähköiskuvaaran välttämiseksi tarkistettava ja

• Rasvakeittimenvirheellinenkäyttövoiaiheuttaa

tarvittaessakorjattavarasvakeitin.Äläyritäitse

henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.

korjata rasvakeitintä.

• Käytärasvakeitintävainsenoikeaan

• Varmista,etteikukaanvoikompastuarasvakeittimen

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa

virtajohtoon tai jatkojohtoon.

virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista

• Irrotapistokepistorasiastarasvakeittimen

vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).

puhdistuksen ajaksi tai kun rasvakeitin ei ole

• Äläkäytämuitakuinvalmistajansuosittelemia

käytössä.

lisäosia.

• Vältäjohdostavetämistä,kunirrotatpistokkeen

• Rasvakeitinvoidaankytkeävainverkkoon,jonka

pistorasiasta.Otasensijaankiinnipistokkeesta.

jänniteon230V,50Hz.

• Äläkäärijohtoakelalletaikierräsitärasvakeittimen

• Tarkista,ettäsäiliössäonriittävästiöljyä,ennen

ympärille.

kuin kytket rasvakeittimeen virran. Varmista, että

rasvakeittimen öljytaso on aina öljysäiliön sisällä

Tärkeää!

olevien minimi- ja maksimimerkin välillä.

• Vältäkäyttämästärasvakeitintäliianpitkääaikaa

Jos rasvakeitin syttyy tuleen, älä koskaan yritä

kerrallaan, koska silloin öljy saattaa ylikuumentua ja

sammuttaa sitä vedellä! Sulje kansi ja yritä

aiheuttaa tulipalon.

tukahduttaa liekit kostealla liinalla tai märällä

• Äläkoskaanlisäävettäöljynsekaan.Seonerittäin

pyyhkeellä.

vaarallista, koska öljy voi alkaa roiskua säiliöstä!

• Äläkosketakuumaaöljyä.

MERKKIEN SELITYKSET

• Äläjätäkäytössäolevaataikuumaarasvakeitintä

1. Ohjauspaneelijavirtajohto

valvomatta, ja huolehdi, etteivät lapset pääse

2. Lämpötilan merkkivalo

käytössä olevan rasvakeittimen lähelle.

3. Lämpötilansäädin

• Tartuvainmustiinmuovikahvoihin;vältäkoskemasta

4. Kuumennusvastus

muihin pintoihin, koska ne voivat muuttua erittäin

5. Säiliö

kuumiksi.

6. Kotelo

• Asetalämpötilansäädinainaalimpaanmahdolliseen

7. Kotelonkantokahva

lämpötilaan ja irrota rasvakeittimen pistoke

8. Säiliön kantokahva

pistorasiasta heti, kun olet lopettanut ruoan

9. Kori

kypsentämisen.

10.Korinkahva

• Odota,kunnesrasvakeitinonjäähtynytkokonaan,

11.Kansi

ennen kuin kaadat öljyn ulos, siirrät tai puhdistat

12.Kannenkahva

rasvakeitintä tai siirrät sen säilytyspaikkaan.

13.Hajusuodatin

• Siirrärasvakeitintäainakantokahvojenavulla.

14. Tarkastusikkuna

• Äläupotarasvakeitintätaijohtoaveteentaimuuhun

2.

nesteeseen.

3.

12.

13.

1.

14.

• Äläkoskaankäytärasvakeitintä,kunkätesiovat

10.

9.

11.

4.

märät.

5.

• Tarkista,ettärasvakeitinonpuhdas,ennenkuin

käytät sitä ruoanvalmistuksessa.

• Tätärasvakeitintäeioletarkoitettukaupalliseentai

6.

ulkokäyttöön.

• Käytärasvakeitintävainkuivassatilassa,jossahyvä

7.

ilmanvaihto.

8.

Rasvakeittimen sijoittaminen

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

• Asetarasvakeitintasaisellepinnalle.

• Lueturvaohjeethuolellisesti.

• Asetarasvakeitinkeittiötasontakaosaanriittävän

• Poistakaikkipakkausmateriaalitrasvakeittimestä

kauas verhoista, vaatteista ja muista syttyvistä

ja aseta se keittiötasolle tai muulle tasaiselle ja

materiaaleista.

tukevalle pinnalle turvalliselle etäisyydelle syttyvistä

• Äläpeitärasvakeitintä.

esineistä.

12

13

• Puhdistakansi(11),säiliö(5),kori(9)jakotelo(6)

lämpimällä vedellä ja pienellä määrällä pesuainetta

ja kuivaa osat huolellisesti. Voit pestä osat myös

astianpesukoneessa.

• Asennakuumennusvastus(4)jaohjauspaneeli(1)

säiliöön asettamalla muoviyksikön sisäpuolella

Tärkeää!

olevat nastat säiliön takana oleviin uriin.

Ole varovainen, koska öljy voi roiskua. Ole

• HUOM.:Kuumennusvastuksen(4)tuleeolla

varovainen kantta poistaessasi, koska sen alta

kokonaan alas painettu, jotta turvakytkin toimii.

saattaa vapautua kuumaa höyryä.

Muutenyksikköeivälttämättäpääsekuumenemaan.

• Asennakahva(10)koriinyhdistämälläkahvankaksi

Yhdysrakenteinen manuaalisesti nollattava

metallikiinnikettä ja asettamalla ne korin sisällä

termostaatti

oleviin pitimiin ja kallistamalla ne sisään metallilevyä

Jos rasvakeitin on ollut pitkään

vasten. Löysää sitten metallikiinnikkeissä olevaa

käytössä, yhdysrakenteinen

nuppia niin, että ne ovat pitävästi kiinni pitimessä

manuaalisesti nollattava termostaatti

ja kahvan musta muoviosa on oikeassa kulmassa

käynnistyy automaattisesti ja

koriin. Tarkista, että kahva on oikein asennettu,

katkaisee laitteesta virran, jotta se ei

ennen kuin käytät koria.

ylikuumene.

Jotta rasvakeitin toimisi jälleen

normaalisti, nollaa termostaatti

painamalla osoitettua painiketta

kuumennusvastuksen jäähdyttyä.

VINKKEJÄ RUOANVALMISTUKSEEN

KÄYTTÖ

Ennen korin laskemista säiliöön

• Tarkistaaina,ettäruokaonkuivaa,ennenkuin

• Tarkista,ettärasvakeittimestäonkatkaistuvirta.

lasket sen kuumaan öljyyn.

• Kaadatarvittavamääräöljyäsäiliöön.Lisääöljyä,

• Tarkista,ettäruoka-aineksetovatsuunnilleen

kunnes sen pinta on säiliön sisällä olevien minimi-

samankokoisia,jottanekypsyvättasaisesti.Älä

ja maksimimerkkien välissä. Suosittelemme,

aseta rasvakeittimeen hyvin paksuja paloja.

että käytät rasvakeittimessä siihen suositeltua

• Tietytruoka-aineksetonleivitettäväennen

nestemäistä öljyä.

rasvakeittimessä keittämistä.

Vinkki: Voit halutessasi käyttää ihraa tai muuta

• Poistapakasteruoistamahdollisimmanpaljonjäätä.

kiinteää rasvaa, mutta sinun on ensin sulatettava

Pakasteruokaa ei kuitenkaan tarvitse sulattaa ennen

se säiliössä. Aseta lämpötilansäädin alimpaan

keittämistä.

lämpötilaan ja lisää rasva pieninä paloina. Nosta

• Älätäytäkoriakahvanalapuolellaolevaan

lämpötila haluamallesi tasolle vasta, kun rasva on

metallilevyyn merkityn maksimimerkin yläpuolelle.

sulanut.

• Asetakansisäiliönpäälle.

Tärkeää!

• Kytkerasvakeittimeenvirtajaasetasenlämpötila

haluamaksesi kiertämällä lämpötilansäädintä

Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen.

(3). Punainen lämpötilan merkkivalo syttyy ja

jääpalamaanrasvakeittimenlämmetessä.Kun

Ruoanvalmistusohjeita

rasvakeitin on saavuttanut valitsemasi lämpötilan,

Seuraavassa esitetään valmistuslämpötilat ja -ajat eri

lämpötilan merkkivalo (2) sammuu. Lämpötilan

ruoille:

merkkivalo syttyy ja sammuu käytön aikana.

Tämä tarkoittaa pelkästään sitä, että laite ylläpitää

Lämpötila Aika

valitsemaasi lämpötilaa.

Leivitetytkalaleet 170°C 5–6min

• Äläasetarasvakeittimeenruokaa,ennenkuin

Isotkatkaravut 170°C 3–5min

rasvakeitin on saavuttanut haluamasi lämpötilan.

Broilerinrinta 175°C 3–4min

• Poistakansirasvakeittimenpäältä.

Leivitetytbroilerileet 170°C 12–15min

• Asetaruokakoriinjalaskesehitaastisäiliöön.

Sipulirenkaat 180°C 3min

Tarkista, että öljyn pinta ei kohoa säiliön reunan

Hakattuparsakaali 185°C 2–3min

tasolle.

Ranskalaiset perunat

• Asetakansirasvakeittimenpäällepainamalla

(1.paistoerä) 160°C 8–10min

kannen päällä olevat kaksi muoviuraa kahvan

Ranskalaiset perunat

metallikiinnikkeisiin ja kallistamalla kantta alaspäin

(2.paistoerä) 190°C 3–4min

kohti korin reunaa. Pidä aina pitävästi kiinni korin

kahvasta, kun asennat tai poistat kantta.

Ruoanvalmistuksen jälkeen:

• HUOM.:Kuumennusvastusontyönnettävä

1. Nostakoriylössäiliöstäjakallistaseniin,ettäseon

kokonaan alas, jotta turvakytkin kytkeytyy käyttöön.

tuettuna säiliön reunaa vasten.

Muussatapauksessavastuseivälttämättä

2. Odota,ettäöljytippuuruoasta,ennenkuinpoistat

kuumennu.

korin.

12

13

3. Asetalämpötilansäädinalimpaanmahdolliseen

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

lämpötilaan kääntämällä säädin ääriasentoon

KIERRÄTYKSESTÄ

vasemmalle.

TämäAdexi-tuoteonmerkittyseuraavallasymbolilla:

4. Irrota pistoke pistorasiasta.

5. Odota,ettärasvakeitinjäähtyytäysin(1–2tuntia).

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen

mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä

Tärkeää!

erillisesti.

Älä koskaan siirrä rasvakeitintä, jos se on kuuma,

siinä on öljyä tai sen kansi ei ole paikallaan.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

ÖLJYN KÄSITTELY JA SÄILYTYS

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,

talteenotto,käsittelyjakierrätys.EU-alueenyksityiset

Käsitteleöljyävasta,kunseontäysinjäähtynyt!

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta

• Poistaruokajäämätöljystäkäytönjälkeen.

erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa

• Suodataöljysäännöllisesti.

ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan

• Öljyonvaihdettavanoinkymmenenkäyttökerran

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,

jälkeen.Kaikkiöljyonvaihdettavasamallakertaa.

jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja

Äläsekoitavanhaajauuttaöljyä.Öljyonhävitettävä

elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,

paikallisten määräysten mukaan.

jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.

• Säilytäöljyärasvakeittimessätaiilmatiiviissä

astiassa kuivassa, viileässä ja valottomassa

TAKUUEHDOT

paikassa.(Öljyäeitarvitsesäilyttääjääkaapissa).

Takuu ei ole voimassa, jos

PUHDISTUS

• edelläoleviaohjeitaeiolenoudatettu

• laitteeseenontehtymuutoksia

• Äläupotaohjauspaneelillavarustettua

• laitettaonkäsiteltyväärintairajustitaiseonkärsinyt

kuumennusvastusta ja johtoa veteen. Poista

muita vaurioita

ohjauspaneeli ja kuumennusvastus ennen

• syntyneetviatjohtuvatsähköverkonhäiriöistä.

rasvakeittimen puhdistamista.

Kehitämmejatkuvastituotteidemmetoimivuuttaja

• Kunoletkaatanutöljynsäiliöstä,pyyhisäiliön

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa

sisäpinta keittiöpaperilla. Pese sitten säiliö

tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

kauttaaltaan.

• Kotelo,säiliö,kansi,korijakahvavoidaan

Maahantuoja:

pestä kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai

astianpesukoneessa.

AdexiGroup

• Äläkäytärasvakeittimentaisenlisäosien

puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

puhdistusaineita.Äläpuhdistarasvakeitintä

teräsharjalla tai kuurausharjalla, koska

rasvakeittimen pinta voi vaurioitua.

• Hajusuodatin(14)jakansivoidaanirrottaaruuveilla

ja pestä kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai

astianpesukoneessa.

SÄILYTYS

• Odota,ettärasvakeitinontäysinjäähtynyt,ennen

kuin asetat sen säilytykseen.

• Säiliöönkannattaajättäähiemanöljyäsäilytyksen

ajaksi. Jos jätät säiliöön öljyä, tarkista, että kansi

sulkeutuu kunnolla. Siten öljyyn ei pääse pölyä eikä

likaa.

14

15

UK

INTRODUCTION

• Donotcoverthedeepfatfryer.

• Donotallowthecordtohangovertheedgeof

To get the most out of your new deep fat fryer, please

atable/counter,andkeepitawayfromthehot

read through these instructions carefully before using

surfaces of the fryer and other hot objects and

itforthersttime.Takeparticularnoteofthesafety

nakedames.

precautions. We also recommend that you keep the

instructions for future reference, so that you can remind

Cord, plug and mains socket

yourself of the functions of the deep fat fryer.

• Checkregularlythatthecordandplugarenot

damaged and do not use the deep fat fryer if this is

SAFETY MEASURES

the case, or if the appliance has been dropped or

Normal use of the deep fat fryer

damaged in any other way. If the appliance, cord or

• Incorrectuseofthedeepfatfryermaycause

plug is damaged, the appliance must be inspected

personal injury and damage to the appliance.

and, if necessary, repaired by an authorised repair

• Usethedeepfatfryerforitsintendedpurposeonly.

engineer, otherwise there is a risk of electric shock.

The manufacturer is not responsible for any injury

Nevertrytorepairtheapplianceyourself.

or damage resulting from incorrect use or handling

• Checkthatitisnotpossibletopullortripoverthe

(see also Guarantee Terms).

deep fat fryer cord or any extension cable.

• Donotuseanyaccessoriesotherthanthose

• Removetheplugfromthesocketwhencleaning,or

recommended by the manufacturer.

when the deep fat fryer is not in use.

• Thedeepfatfryermayonlybeconnectedto230V,

• Avoidpullingthecordwhenremovingtheplugfrom

50Hz.

the socket. Instead, hold the plug.

• Thedeepfatfryershouldnotbeswitchedonunless

• Donotrollthecorduporwinditaroundthedeep

itisfullofoil.Ensurethatitisalwayslledwithoil

fat fryer.

up to a level somewhere between the minimum and

maximum level marks on the inside of the bowl.

Important!

• Avoidusingthedeepfatfryerfortoolonginonego,

If a re starts in the deep fat fryer, you must never

as this can result in the oil overheating, causing a

try to put it out with water! Instead, close the lid and

re.

try to smother the ames with a damp cloth or wet

• Neveraddwatertotheoil.Thisisextremely

towel.

dangerous and may cause the oil to spit violently

from the bowl!

KEY

• Avoidcontactwiththehotoil.

• Neverleavethedeepfatfryerunattendedwhenin

1. Controlpanelwithpowercord

use or when it is hot, and keep an eye on children.

2. Temperature indicator

• Touchonlytheblackplastichandles;avoidtouching

3. Temperature control

the other surfaces, as they can become extremely

4. Heatingelement

hot.

5. Bowl

• Alwayssetthetemperaturecontroltothelowest

6. Casing

possible temperature, and unplug the fryer as soon

7. Casingcarryinghandle

asyouhavenishedcookingthefood.

8. Bowlcarryinghandle

• Waituntilthedeepfatfryerhascooleddown

9. Basket

completely before draining the oil out, moving or

10.Baskethandle

cleaning the fryer or putting it away.

11. Lid

• Alwaysusethecarryinghandlestomovethedeep

12. Lid handle

fat fryer.

13.Anti-odourlter

• Thedeepfatfryerorthecordmustnotbeimmersed

14. Inspection window

in water or any other liquid.

2.

3.

12.

13.

• Neverusethedeepfatfryerwithwethands.

1.

14.

10.

9.

11.

• Makesurethedeepfatfryerisalwayscleanwhenit

4.

5.

comes into contact with food.

• Thisdeepfatfryerisnotsuitableforcommercialor

outdoor use.

6.

• Onlyusethedeepfatfryerinadryandwell-

ventilated room.

7.

8.

Positioning the deep fat fryer

• Placethedeepfatfryeronaat,levelandstable

PRIOR TO FIRST USE

surface.

• Readthesafetyinstructionsthroughcarefully.

• Alwaysplacethedeepfatfryeratthebackof

• Removeallpackagingfromthedeepfatfryerand

a kitchen counter and at a safe distance from

placeitonaat,stablesurface,e.g.akitchen

ammableobjectssuchascurtains,clothsor

counter,andatasafedistancefromammable

similar.

objects.

14

15

• Cleanthelid(11),bowl(5),basket(9)andcasing

(6) using warm water and a little washing-up liquid,

and dry the parts carefully. The parts can also be

washed in a dishwasher.

• Fittheheatingelementandthecontrolpanel(4and

1) in the bowl by inserting the pins on the inside of

Important!

the plastic unit down into the grooves on the rear of

Be careful, as the oil may spit. Take care when

the bowl.

removing the lid, as hot steam may be released.

•NOTE;Heatingelementmustbepushedalltheway

down,toactivatesafetyswitch.Otherwiseunitmay

The non-auto resetting thermostat, built-in the

not be able to heat

product

• Fitthehandle(10)ontothebasketbyclipping

If the deep fryer has been in use

together the handle’s two metal braces, inserting

for a prolonged time, the built-in

them into the brackets on the inside of the basket

non-auto resetting thermostat will

and tilting them in against the metal plate. Then

activate and cut off the current

loosen the knob on the metal braces, so they are

to protect the appliance from

rmlyxedinthebracket,andtheblackplastic

overheating.

knob on the handle is at right angles to the basket.

Reset the thermostat by pushing the

Checkthatthehandleisttedcorrectlybeforeyou

indicated button, after the heating

use the basket.

element has cooled down, to enable

the deep fryer to function normally again.

TIPS FOR PREPARATION OF FOOD

Before lowering the basket

USE

• Alwaysmakesurethatthefoodisdrybefore

lowering it into the hot oil.

• Checkthatthedeepfatfryerisswitchedoff.

• Ensurethatthefoodisroughlythesamesizesothat

• Pourtherequiredamountofoilintothebowl.Fill

itcooksevenly.Avoidverythickpieces.

the oil to somewhere between the minimum and

• Sometypesoffoodshouldbebreadedbeforebeing

maximum level marks on the inside of the bowl. We

cooked in the deep fat fryer.

recommend using liquid oil, which is recommended

• Makesureyouremoveasmuchiceaspossible

for deep fat frying.

fromfrozenfood.However,itdoesnotneedtobe

Tip: You can use lard or other solid fat if you wish,

defrosted before cooking.

but you will need to melt it rst in the bowl. Set

• Donotllthebasketabovethemaxmarkonthe

the temperature control to the lowest temperature

metal plate under the handle.

and add the fat in small pieces. Only turn the

temperature up to the desired level once the fat has

Important!

melted.

• Placethelidonthebowl.

The handle may be very hot after any prolonged

• Plugthefryerin,andsetittothedesired

period of use.

temperature by turning the temperature control (3).

The red temperature indicator lights up and remains

Cooking tips

onwhilethedeepfatfryerisheatingup.Oncethe

Below is a guide to cooking temperatures and times

deep fat fryer has reached the selected temperature,

for various foods:

the temperature indicator (2) goes out. The

temperature indicator comes on and goes off during

Temperature Time

use, which merely indicates that it is maintaining the

Breadedshllets 170°C 5-6min.

selected temperature.

Largeprawns 170°C 3-5min.

• Donotaddthefooduntiltherequiredtemperature

Chickenbreasts 175°C 3-4min.

is reached.

Breadedchickenllets170°C 12-15min.

• Removethelidfromthedeepfatfryer.

Onionrings 180°C 3min.

• Placethefoodinthebasketandloweritcarefully

Batteredbroccoli 185°C 2-3min.

intothebowl.Makesuretheoilleveldoesnotrise

French fries

to the edge of the bowl.

(1ststage) 160°C 8-10min.

• Putthelidonthedeepfatfryerbypressingthetwo

French fries

plastic grooves on the lid over the metal braces on

(2ndstage) 190°C 3-4min.

the handle and tilting the lid downwards towards the

edgeofthebasket.Alwaysholdthebaskethandle

After cooking

rmlywhenttingorremovingthelid.

1. Lift the basket up out of the bowl and tilt it so that it

• NOTE:Heatingelementmustbepushedalltheway

rests on the edge of the bowl.

downtoactivatesafetyswitch.Otherwiseunitmay

2. Allowtheoiltodripfromthefoodbeforeremoving

not be able to heat.

the basket.

16

17

3. Set the temperature control to the lowest possible

INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF

temperature by turning it to the left as far as

THIS PRODUCT

possible.

Please note that this Adexi product is marked with

4. Remove the plug from the socket.

this symbol:

5. Allowthedeepfatfryertocoolcompletely(1-2

hours).

This means that this product must not be disposed of

together with ordinary household waste, as electrical

Important!

and electronic waste must be disposed of separately.

You must never move the deep fat fryer while it is

hot, when there is oil in it, or if the lid has not been

In accordance with the WEEE directive, every member

tted.

state must ensure correct collection, recovery, handling

and recycling of electrical and electronic waste. Private

HANDLING AND STORING THE OIL

householdsintheEUcantakeusedequipmentto

special recycling stations free of charge. In some

Makesurealloilisonlyhandledwhenitiscompletely

member states you can, in certain cases, return

cool!

the used equipment to the retailer from whom you

• Removeanyfoodresiduesfromtheoilafteruse.

purchased it, if you are purchasing new equipment.

• Filtertheoilregularly.

Contactyourretailer,distributororthemunicipal

• Theoilshouldbechangedonceithasbeenused

authorities for further information on what you should

approximately10times.Alltheoilshouldbe

do with electrical and electronic waste.

changedatthesametime;donotmixoldandnew

oil. The old oil should be disposed of as per the

GUARANTEE TERMS

relevant local regulations.

• Keeptheoilinthedeepfatfryerorinanairtight

The guarantee does not apply:

container in a dry, cool and dark place. (It is not

• iftheaboveinstructionsarenotfollowed

necessary to keep the oil in a fridge).

• iftheappliancehasbeeninterferedwith

• iftheappliancehasbeenmishandled,subjectedto

CLEANING

rough treatment, or has suffered any other form of

damage

• Theheatingelementwithcontrolpanelandcord

• iffaultshavearisenasaresultoffaultsinyour

must not be immersed in water. Remove the control

electricity supply.

panel and heating element before cleaning the deep

fat fryer.

Due to the constant development of our products in

• Onceyouhavepouredtheoiloutofthebowl,wipe

terms of function and design, we reserve the right to

the inside of the bowl with kitchen paper. Then wash

make changes to the product without prior warning.

the bowl thoroughly.

• Thecasing,bowl,lidandbasketwithhandlecanbe

IMPORTER

washed in hot water and washing-up liquid or in a

dishwasher.

AdexiGroup

• Donotuseanykindofstrongorabrasivecleaning

agentonthedeepfatdryeroritsaccessories.Never

We cannot be held responsible for any printing errors.

use a steel brush or scrubbing brush to clean the

deep fat fryer, as this may damage the surface.

• Theanti-odourlter(14)inthelidcanbeunscrewed

and cleaned in hot water and washing-up liquid or in

a dishwasher.

STORAGE

• Waituntilthedeepfatfryeriscompletelycool

before putting it away.

• Thebowlisbeststoredwithalittleoilinit.Ifyoudo

this, you should check that the lid is closed properly

so that no dust or dirt can get into the oil.

16

17

DE

EINLEITUNG

• VerwendenSiedieFriteusenurineinemtrockenen

undgutbelüftetenRaum.

BevorSieIhreneueFriteuseerstmalsinGebrauch

nehmen,solltenSiedieseAnleitungsorgfältig

Aufstellen der Friteuse

durchlesen.BeachtenSieinsbesonderedie

• StellenSiedieFriteuseaufeineache,ebeneund

Sicherheitsvorkehrungen.BewahrenSiedieAnleitung

stabileOberäche.

bitteauf,umsichjederzeitüberdieFunktionender

• StellenSiedieFriteuseimmerhintenaufder

Friteuseinformierenzukönnen.

KüchenthekeaufundsorgenSiefüreinen

SicherheitsabstandzubrennbarenGegenständen

SICHERHEITSHINWEISE

wie Gardinen, Tischdecken usw.

Normaler Gebrauch der Friteuse

• DieFriteusenichtzudecken.

• DerunsachgemäßeGebrauchderFriteusekannzu

• LassenSiedasKabelnichtüberdieKanteeines

VerletzungenundzuBeschädigungenderFriteuse

Tisches/einerKüchenthekehängen,undlassen

führen.

SieesnichtindieNähederheißenOberächen

• DieFriteusedarfnurzudemihrzugedachten

derFriteuseundvonheißenGegenständenoder

Zweckeingesetztwerden.DerHerstellerist

offenem Feuer kommen.

nichtfürSchädenverantwortlich,diedurchden

unsachgemäßenGebrauchoderdieunsachgemäße

Kabel, Stecker und Steckdose

HandhabungdesGerätsverursachtwerden(siehe

• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasKabeloder

auch die Garantiebedingungen).

der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie

• VerwendenSienurvomHerstellerempfohlenes

die Friteuse nicht, wenn dies der Fall ist, oder

Zubehör.

wenn das Gerät fallen gelassen oder auf andere

• DieFriteusedarfnuran230V,50Hzangeschlossen

Weise beschädigt wurde. Wenn das Gerät, das

werden.

KabeloderderSteckerbeschädigtist,mussdas

• DieFriteusedarfnureingeschaltetwerden,wenn

Gerät untersucht und, falls notwendig, durch

siemitÖlgefülltist.VergewissernSiesich,dass

einen autorisierten Reparaturfachmann repariert

siestetsmitÖlbiszueinerHöhezwischender

werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen

Minimum-undderMaximum-Markeander

besteht.VersuchenSieniemals,dasGerätselbstzu

InnenseitedesFrittierbehältersgefülltist.

reparieren.

• VermeidenSiees,dieFriteusezulange

• PrüfenSie,obgewährleistetist,dassniemand

ununterbrocheninBetriebzuhaben,dadieszur

andemKabelderFriteuseoderaneinem

ÜberhitzungdesÖlsundzueinemBrandführen

Verlängerungskabelziehenoderdarüberstolpern

kann.

kann.

• NiemalsWasserindasÖlgießen.Diesistäußerst

• ZiehenSiejedesmaldenSteckerausder

gefährlichundkanndazuführen,dassÖlmitgroßer

Steckdose,wenndieFriteusenichtinBetriebist

WuchtausdemFritierbehälterspritzt!

oder gereinigt werden soll.

• BerührungenmitheißemÖlvermeiden.

• ZiehenSienichtamKabel,umdenSteckerausder

• LassenSiedieeingeschalteteoderheißeFriteuse

Steckdosezuziehen.ZiehenSiestattdessenam

niemalsunbeaufsichtigtundachtenSieaufKinder.

Stecker.

• BerührenSienurdieschwarzen

• RollenSiedasKabelnichtaufundwickelnSiees

Kunststoffhandgriffe;vermeidenSieBerührungen

nicht um die Friteuse.

deranderenOberächen,dadiesesehrheißwerden

können.

Achtung!

• StellenSiedenTemperaturreglerimmeraufdie

niedrigstmögliche Temperatur ein, und stecken Sie

FallsinderFriteuseeinFeuerentsteht,dürfenSiees

die Friteuse aus, sobald Sie mit der Zubereitung des

niemalsmitWasserzulöschenversuchen!Schließen

Essens fertig sind.

Sie stattdessen den Deckel und ersticken Sie die

• WartenSie,bisdieFriteusevollständigabgekühlt

Flammen mit einem feuchten Lappen oder einem

ist,bevorsiedasÖlausschütten,dieFriteuse

nassenHandtuch.

bewegen, reinigen oder wegstellen.

• VerwendenSiestetsdieTragegriffe,umdieFriteuse

zubewegen.

• DieFriteusedarfnichtinWasserodersonstige

Flüssigkeiteneingetauchtwerden.

• VerwendenSiedieFriteuseniemalsmitnassen

Händen.

• Esistsehrwichtig,dieFriteusestetssauberzu

halten,dasiemitLebensmittelninBerührung

kommt.

• DieseFriteuseeignetsichnichtfürden

gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im

Freien.

18

19

PRODUKTBESCHREIBUNG

ANWENDUNG

1. BedienblendemitNetzkabel

• VergewissernSiesich,dassdieFriteuse

2. Temperaturanzeige

abgeschaltet ist.

3. Temperaturregler

• GebenSiediegewünschteMengeÖlinden

4. Heizelement

Fritierbehälter.DerPegelmusssichzwischen

5. Behälter

denMinimum-undMaximumpegel-Markierungen

6. Gehäuse

imFritierbehälterbenden.VerwendenSie

7. Gehäuse-Tragegriff

frittiergeeignetesÖl.

8. Behälter-Tragegriff

9. Korb

Tipp:SiekönnenSchmalzoderfestesFettverwenden,

10.Korbgriff

aberSiemüsseneserstimBehälterschmelzenlassen.

11. Deckel

Stellen Sie den Temperaturregler auf die niedrigste

12. Deckelgriff

TemperaturundgebenSiedasFettinkleinenStücken

13.Anti-Geruch-Filter

zu.DrehenSiedieTemperaturerstdannaufdie

14. Sichtfenster

gewünschteHöhe,wenndasFettgeschmolzenist.

2.

3.

12.

13.

• LegenSiedenDeckelaufdenBehälter.

1.

14.

10.

9.

11.

4.

• SteckenSiedieFriteuseein,undstellen

5.

SiediegewünschteTemperaturein,indem

Sie am Temperaturregler drehen. Die rote

Temperaturanzeigeleuchtetaufundbleibtan,

6.

währendsichdieFriteuseerhitzt.WenndieFriteuse

die gewählte Temperatur erreicht hat, erlischt die

7.

Temperaturanzeige(2).DieTemperaturanzeige

8.

schaltetwährenddesBetriebseinundaus,wodurch

lediglichangezeigtwird,dassdiegewünschte

VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH

Temperatur aufrechterhalten wird.

• LegenSiedasGarguterstein,wenndie

• LesenSiedieSicherheitsanweisungensorgfältig

gewünschteTemperaturerreichtist.

durch.

• NehmenSiedenDeckelvonderFriteuse.

• EntfernenSiediegesamteVerpackungvonder

• LegenSiedasGargutindenKorbundtauchenSie

Friteuse und stellen Sie sie auf eine ebene, stabile

denKorbvorsichtigindenFritierbehälter.Achten

Oberäche,z.B.eineKüchentheke,ineinem

Siedarauf,dassderÖlpegelnichtdieOberkante

sicherenAbstandzubrennbarenGegenständen.

des Fritierbehälters erreicht.

• ReinigenSiedenDeckel(11),denFritierbehälter(9),

• SetzenSiedenDeckelaufdieFriteuse,indemSie

denKorb(9)unddasAußengehäuse(6)miteinem

diebeidenKunststoffrillenamDeckelüberdie

feuchten Tuch und warmem Wasser mit ein wenig

MetallklammernamGriffdrückenunddenDeckel

Spülmittel.TrocknenSiedieTeilegründlichab.Die

zurKantedesKorbshinnachuntendrücken.Halten

Teilesindauchspülmaschinenfest.

SiedenKorbbeimAufsetzenoderAbnehmendes

• SetzenSiedasHeizelementunddieBedienblende

Deckels stets gut fest.

(4und1)indenKorbein,indemSiedieStecker

• HINWEIS:DasHeizelementmussfestzum

aufderInnenseitedesKunststoffteilsindie

Gerätebodenhineingedrücktwerden,damitder

EinkerbungenanderRückseitedesFrittierbehälters

Sicherheitsschalteraktiviertwird.Andernfalls

einführen.HINWEIS:DasHeizelementmussfest

bestehtdieMöglichkeit,dasssichdasGerätnicht

zumGerätebodenhineingedrücktwerden,damit

aufheizt.

derSicherheitsschalteraktiviertwird.Andernfalls

bestehtdieMöglichkeit,dasssichdasGerätnicht

aufheizt.

• BringenSiedenGriff(10)amKorban,indemSiedie

beidenMetallklammerndesGriffseinrastenlassen,

indieHalterungenanderInnenseitedesKorbs

einschiebenundgegendieMetallplattekippen.

LösenSiedanndenKnopfandenMetallklammern,

Achtung!

sodasssiegutinderHalterungfestsitzenundder

Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann spritzen.

schwarzeKunststoffknopfamGriffrechtwinkligzum

Seien Sie beim Abnehmen des Deckels vorsichtig,

Korbsteht.VergewissernSiesich,dassderGriff

da heißer Dampf austreten kann.

richtigsitzt,bevorSiedenKorbbenutzen.

18

19

Integrierter, nicht automatisch zurücksetzender

5. LassenSiedieFriteusevollständigabkühlen(1-2

Thermostat

Stunden).

WenndieFriteusezulangein

Achtung!

Betriebwar,unterbrichtder

eingebaute, nicht automatisch

Sie dürfen die Friteuse niemals bewegen, während

zurücksetzendeThermostatdie

sie noch heiß ist, wenn sich Öl darin bendet, oder

Stromzufuhr,umdasGerätvor

wenn der Deckel nicht aufgesetzt wurde.

Überhitzungzuschützen.

ErmussnachdemAbkühlendes

HANDHABUNG UND AUFBEWAHRUNG DES ÖLS

HeizelementsdurchBetätigen

AchtenSiedarauf,dassÖlnurinvölligabgekühltem

desgezeigtenKnopfschalters

Zustand gehandhabt wird!

zurückgesetztwerden,umwiedernormalen

• EntfernenSienachdemGebrauchsämtliche

Gerätebetriebzuermöglichen.

LebensmittelresteausdemÖl.

• FilternSiedasÖlregelmäßig.

TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG

• DasÖlsolltegewechseltwerden,nachdem

Vor dem Eintauchen des Korbs

esungefährzehnmalverwendetwurde.Das

• VergewissernSiesichstets,dassdieLebensmittel

gesamteÖlsolltegleichzeitiggewechseltwerden,

trockensind,bevorSiesieindasheißeÖl

vermischenSienichtaltesundneuesÖl.Dasalte

eintauchen.

ÖlsolltegemäßdenörtlichenVorschriftenentsorgt

• AchtenSiedarauf,dassdieeinzelnenStücke

werden.

ungefährgleichgroßsind,sodasssiegleichmäßig

• BewahrenSiedasÖlinderFriteuseoderineinem

gegartwerden.VermeidenSiesehrdickeStücke.

luftdichtenBehälteraneinemtrockenen,kühlenund

• MancheNahrungsmittelsolltenvorderZubereitung

dunklenOrtauf.(DasÖlmussnichtimKühlschrank

in der Friteuse paniert werden.

aufbewahrt werden).

• EntfernenSiebeiGefriergutsovielEiswiemöglich.

Es muss jedoch nicht vor der Zubereitung aufgetaut

REINIGUNG

werden.

• DasHeizelementmitderBedienblendeunddas

• FüllenSiedenKorbniemalsüberdieMaximum-

KabeldürfennichtinWassereingetauschtwerden.

MarkierunganderMetallplatteunterdemHandgriff.

Entfernen Sie vor dem Reinigen der Friteuse die

BedienblendeunddasHeizelement.

Achtung!

• WennSiedasÖlindenFritierbehältergegeben

Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff sehr

haben,wischenSiedasInneredesBehältersmit

heiß sein.

einemPapier-Küchentuchab.WaschenSiedanach

denBehältergründlichaus.

Kochtipps

• DasGehäuse,derFritierbehälter,derDeckelundder

KorbkönneninheißemWasserundSpülmitteloder

Nachfolgend eine Anleitung für die Gartemperaturen

ineinemGeschirrspülergewaschenwerden.

und -zeiten für verschiedene Lebensmittel:

• KeinestarkenoderschleifendenReinigungsmittel

zumReinigenderFriteuseoderihresZubehörs

Temperatur Zeit

verwenden.NiemalseineStahlbürsteoder

PanierteFischlets 170°C 5-6Min.

eineScheuerbürstezumReinigenderFriteuse

GroßeKrabben 170°C 3-5Min.

verwenden,dasonstOberächenbeschädigt

Hähnchenbrust 175°C 3-4Min.

werden können.

Panierte

• DerAnti-Geruch-Filter(14)imDeckelkann

Hähnchenlets 170°C 12-15Min.

abgeschraubtundinheißemWasserundSpülmittel

Zwiebelringe 180°C 3Min.

oderineinemGeschirrspülergereinigtwerden.

Eingebackener

Brokkoli 185°C 2-3Min.

AUFBEWAHRUNG

Pommes frites

(1.Stadium) 160°C 8-10Min.

• StellenSiedieFriteuseerstweg,wennsievöllig

Pommes frites

abgekühltist.

(2.Stadium) 190°C 3-4Min.

• DerFritierbehältersollteambestenmiteinwenig

Öldarinaufbewahrtwerden.FallsSiediestun,

Nach dem Garen

sollten Sie sich vergewissern, dass der Deckel gut

verschlossenist,sodasskeinStauboderSchmutz

1. HebenSiedenKorbausdemFritierbehälterund

indasÖlgelangenkann.

kippenSieihnso,dasseraufderKantedes

Fritierbehälters ruht.

2. LassenSiedasÖlvondemGargutabtropfen,bevor

SiedenKorbherausnehmen.

3. Stellen Sie den Temperaturwähler so niedrig wie

möglich ein, indem sie ihn soweit wie möglich nach

links drehen.

4. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

20

21

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS

RECYCLING DIESES PRODUKTS

DiesesAdexi-ProduktträgtdiesesZeichen:

Esbedeutet,dassdasProduktnichtzusammenmit

normalemHaushaltsmüllentsorgtwerdendarf,da

Elektro-undElektronikmüllgesondertentsorgtwerden

muss.

GemäßderWEEE-RichtliniemussjederMitgliedstaat

fürdasordnungsgemäßeSammeln,dieVerwertung,

dieHandhabungunddasRecyclingvonElektro-und

Elektronikmüllsorgen.PrivateHaushalteinnerhalb

derEUkönnenihregebrauchtenGerätekostenfrei

anspeziellenRecyclingstationenabgeben.Ineinigen

MitgliedstaatenkönnengebrauchteGerätein

bestimmtenFällenbeidemEinzelhändler,beidemsie

gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,

sofernmaneinneuesGerätkauft.BittenehmenSie

mitIhremEinzelhändler,IhremGroßhändleroderden

örtlichenBehördenKontaktauf,umweitereEinzelheiten

überdenUmgangmitElektro-undElektronikmüllzu

erfahren

GARANTIEBEDINGUNGEN

Diese Garantie gilt nicht,

• fallsdievorstehendenHinweisenichtbeachtet

werden;

• fallsunbefugteEingriffeamGerätvorgenommen

wurden;

• fallsdasGerätunsachgemäßbehandelt,Gewalt

ausgesetztoderanderweitigbeschädigtwordenist.

• beiSchäden,dieaufgrundvonFehlernim

Leitungsnetzentstandensind.

AufgrundderständigenWeiterentwicklungvonFunktion

und Design unserer Produkte behalten wir uns das

RechtaufÄnderungdesProduktsohnevorherige

Ankündigungvor.

IMPORTEUR

AdexiGroup

Druckfehler vorbehalten.

20

21

PL

WPROWADZENIE

Ustawianie frytownicy

Aby osiągnąć najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z

Umieścić frytownicę na płaskiej, poziomej i

frytownicy, należy przed pierwszym użyciem urządzenia

stabilnej powierzchni.

dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. Szczególną

Zawsze umieszczać frytownicę z dala od krawędzi

uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa.

blatu kuchennego, w bezpiecznej odległości od

Zaleca się zachowanie tej instrukcji na przyszłość, w

łatwopalnych przedmiotów, takich jak zasłony,

razie potrzeby sprawdzenia sposobu obsługi frytownicy.

obrusy itp.

Frytownicy nie należy przykrywać.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi

stołu lub blatu. Należy umieszczać go z dala

Prawidłowe użytkowanie frytownicy

od nagrzanej powierzchni frytownicy i gorących

Niewłaściwe użytkowanie frytownicy może

przedmiotów oraz źródła otwartego ognia.

spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie

urządzenia.

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

Frytownicę należy używać tylko zgodnie z

jej przeznaczeniem. Producent nie ponosi

Regularnie sprawdzać, czy przewód i wtyczka nie

odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub

są uszkodzone. Nie korzystać z urządzenia, gdy

szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania

są one uszkodzone, lub gdy frytownica została

bądź przechowywania zestawu (zobacz także część

upuszczona bądź uszkodzona w inny sposób.

Warunki gwarancji”).

Jeżeli frytownica, przewód lub wtyczka zostały

Nie wolno stosować akcesoriów innych niż

uszkodzone, urządzenie musi zostać poddane

zalecane przez producenta.

przeglądowi i w razie konieczności naprawione

Frytownicę można podłączyć wyłącznie

przez autoryzowanego serwisanta. W przeciwnym

do instalacji elektrycznej o napięciu 230 V i

razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie wolno

częstotliwości 50 Hz.

naprawiać urządzenia samodzielnie.

Nie włączać frytownicy, jeśli nie jest napełniona

Upewnić się, że nie ma możliwości potknięcia się o

olejem. Należy upewnić się, że poziom oleju mieści

przewód zasilający frytownicy albo przedłużacz.

się między wskaźnikami minimum i maksimum,

Na czas czyszczenia lub przechowywania

umieszczonymi na wewnętrznej stronie pojemnika.

wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Należy unikać zbyt długiego jednorazowego

Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie wolno

używania frytownicy, gdyż przegrzanie oleju może

ciągnąć za przewód. Należy trzymać za wtyczkę.

spowodować pożar.

Nie rolować przewodu ani nie owijać go wokół

Nigdy nie należy dodawać wody do oleju. Jest

frytownicy.

to bardzo niebezpieczne i może spowodować

gwałtowne wypryśnięcie oleju z pojemnika!

Uwaga!

Unikać kontaktu z gorącym olejem.

Jeśli z frytownicy zacznie wydobywać się ogień, nigdy

Nie zostawiać pracującego lub nagrzanego

nie gasić go wodą! Należy wtedy zamknąć pokrywę i

urządzenia bez nadzoru i zwracać szczególną

próbować zdusić płomienie za pomocą wilgotnej ścierki

uwagę na dzieci.

lub ręcznika.

Dotykać jedynie czarnych plastikowych uchwytów.

Unikać kontaktu z innymi powierzchniami, gdyż

mogą być bardzo gorące.

Zawsze ustawiać pokrętło regulacji temperatury na

najniższą możliwą wartość i wyłączać frytownicę

zaraz po przygotowaniu potrawy.

Przed wylaniem oleju, przenoszeniem, myciem

lub odstawieniem frytownicy należy poczekać, aż

urządzenie całkowicie ostygnie.

Do przenoszenia frytownicy należy zawsze używać

uchwytów.

Nie zanurzać frytownicy ani przewodu zasilającego

w wodzie lub innym płynie.

Nie obsługiwać frytownicy mokrymi dłońmi.

Ponieważ urządzenie ma kontakt z żywnością,

należy utrzymywać je w czystości.

Frytownica nie nadaje się do zastosow

komercyjnych ani do użytku na wolnym powietrzu.

Frytownicy należy używać w suchym i dobrze

wentylowanym pomieszczeniu.

22

23

GŁÓWNE ELEMENTY

UŻYTKOWANIE

1. Panel sterowania z przewodem zasilającym

Sprawdzić, czy frytownica jest wyłączona.

2. Wskaźnik temperatury

Wlać odpowiednią ilość oleju do pojemnika. Ilość

3. Przełącznik wyboru temperatury

oleju powinna zawierać się pomiędzy poziomem

4. Element grzewczy

minimalnym a maksymalnym, oznaczonym na

5. Pojemnik

wewnętrznej stronie pojemnika. Stosować olej

6. Obudowa

zalecany do głębokiego smażenia.

7. Uchwyt do przenoszenia obudowy

Wskazówka: Można użyć smalcu lub innego stałego

8. Uchwyt do przenoszenia pojemnika

tłuszczu, ale należy go najpierw rozpuścić w pojemniku.

9. Koszyk

Ustawić przełącznik wyboru temperatury na najniższą

10. Uchwyt koszyka

wartość i dodawać tłuszcz małymi partiami. Po

11. Pokrywa

rozpuszczeniu tłuszczu, ustawić żądaną temperaturę.

12. Uchwyt pokrywy

Umieścić pokrywę na pojemniku.

13. Filtr pochłaniający zapachy

Włączyć frytownicę i ustawić żądaną temperaturę,

14. Okno kontrolne

przekręcając przełącznik wyboru temperatury (3).

Czerwona lampka kontrolna temperatury zaświeci

2.

3.

się i pozostanie włączona do momentu rozgrzania

1.

12.

13.

14.

się frytownicy. Po osiągnięciu przez frytownicę

4.

10.

9.

11.

5.

wybranej temperatury, jej wskaźnik (2) wyłączy się.

W trakcie pracy wskaźnik temperatury będzie się

zapalał i gasł, co oznacza, że urządzenie utrzymuje

ustawioną temperaturę.

6.

Nie wkładać potrawy, dopóki nie zostanie

osiągnięta ustawiona temperatura.

7.

Zdjąć pokrywę z frytownicy.

8.

Włożyć potrawę do koszyka i opuścić go ostrożnie

do pojemnika. Sprawdzić, czy poziom oleju nie

podniósł się do krawędzi pojemnika.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Umieścić pokrywę na frytownicy, wciskając dwa

Zapoznaj się zaleceniami dotyczącymi zachowania

plastikowe wyżłobienia na pokrywie nad metalowe

bezpieczeństwa.

klamry uchwytu i przechylając pokrywę w dół, w

Usunąć wszystkie materiały pakunkowe z

kierunku krawędzi koszyka. Podczas zakładania

frytownicy i postawić ją na płaskiej, stabilnej

lub zdejmowania pokrywy należy zawsze mocno

powierzchni, np. na blacie kuchennym, w

trzymać uchwyt koszyka.

bezpiecznej odległości od łatwopalnych

UWAGA: Aby aktywować przełącznik

przedmiotów.

zabezpieczający, należy wcisnąć element

Pokrywę (11), pojemnik (5), koszyk (9) i obudo

grzewczy na maksymalną głębokość. W innym

(6) wyczyścić wilgotną szmatką z odrobiną płynu

przypadku urządzenie nie będzie mogło rozpocząć

do mycia naczyń, a następnie wytrzeć dokładnie

podgrzewania.

do sucha. Elementy te można również umyć w

zmywarce do naczyń.

Umieścić element grzewczy i panel sterowania (4 i

1) w pojemniku, wsuwając bolce, znajdujące się po

wewnętrznej stronie plastikowej części, do szczelin

z tyłu pojemnika.

UWAGA: Element grzewczy musi być wsunięty

Uwaga!

do samego końca, aby aktywować wyłącznik

Należy zachować ostrożność, gdyż olej może pryskać.

bezpieczeństwa. W przeciwnym razie urządzenie

Ostrożnie zdejmować pokrywę, gdyż może wydobyć się

nie nagrzeje się.

gorąca para.

Przymocować uchwyt (10) do koszyka, spinając

razem jego dwie metalowe klamry, a następnie

Wbudowany, nie resetujący się samodzielnie termostat

wkładając je do widełek w środku koszyka i

W przypadku, gdy frytownica była

przechylając do środka w stosunku do metalowej

użytkowana przez dłuższy okres

płytki. Następnie poluzować pokrętło metalowych

czasu, włączy się wbudowany,

klamer w taki sposób, aby były one mocno

nie resetujący się samodzielnie

osadzone w widełkach, a czarne plastikowe

termostat i odłączy zasilanie od

pokrętło na uchwycie było pod kątem prostym do

urządzenia w celu jego ochrony przed

koszyka. Sprawdzić, czy uchwyt jest prawidłowo

przegrzaniem.

przymocowany przed użyciem koszyka.

Po ostygnięciu elementu grzewczego

zresetuj termostat, naciskając

wskazany przycisk, aby umożliwić

ponowne działanie urządzenia.

22

23

PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA

Zmieniać olej po około 10 smażeniach. Wymieniać

PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH

całość oleju, nie mieszać nowego i zużytego oleju.

Zużytego oleju pozbywać się zgodnie z lokalnymi

Przed opuszczeniem koszyka

przepisami.

Przed opuszczeniem koszyka do gorącego oleju

Olej przechowywać we frytownicy lub w

sprawdzić, czy potrawa jest sucha.

szczelnie zamkniętym pojemniku w suchym,

Upewnić się, że składniki potrawy mają podobną

chłodnym i ciemnym miejscu. (Nie ma potrzeby

wielkość, aby równomiernie się usmażyły. Unikać

przechowywania oleju w lodówce.)

smażenia bardzo dużych kawałków.

Niektóre produkty należy panierować przed

CZYSZCZENIE

smażeniem we frytownicy.

Sprawdzić, czy z mrożonek usunięto możliwie

Nie wolno zanurzać w wodzie elementu

dużo lodu. Nie ma jednak potrzeby rozmrażania ich

grzewczego, panelu sterowania i przewodu

przed smażeniem.

zasilającego. Wyjąć panel sterowania i element

Nie napełniać koszyka powyżej oznaczenia

grzewczy przed myciem frytownicy.

maksimum, znajdującego się na metalowej płytce

pod uchwytem.

Po wylaniu oleju z pojemnika, należy przetrzeć jego

wnętrze jednorazowym ręcznikiem kuchennym.

Uwaga!

Następnie dokładnie umyć pojemnik.

Obudowę, pojemnik, pokrywę i koszyk wraz

Po dłuższym okresie użytkowania uchwyt może b

z uchwytem można myć w ciepłej wodzie z

bardzo gorący.

dodatkiem płynu do zmywania lub w zmywarce.

Do czyszczenia frytownicy lub akcesoriów nie

Wskazówki dotyczące smażenia

używać środków czyszczących o działaniu

Temperatury i czasy smażenia różnych potraw:

ściernym ani silnie działających. Do czyszczenia

frytownicy nie używać szczotki stalowej ani

Temperatura Czas

skrobaka, ponieważ mogą one uszkodzić

Filety rybne

powierzchnie urządzenia.

panierowane 170°C 5-6 min

Filtr pochłaniający zapachy (14), znajdujący się w

Duże krewetki 170°C 3-5 min

pokrywie, można odkręcić i umyć w ciepłej wodzie

Piersi kurczaka 175°C 3-4 min

z dodatkiem płynu do zmywania lub zmywarce.

Filety z kurczaka

panierowane 170°C 12-15 min

PRZECHOWYWANIE

Plasterki cebuli 180°C 3 min

Brokuły w cieście 185°C 2-3 min

Przed schowaniem frytownicy poczekać, aż

Frytki (1. etap) 160°C 8-10 min

urządzenie zupełnie ostygnie.

Frytki (2. etap) 190°C 3-4 min

Na czas przechowywania można posmarować

pojemnik niewielką ilością oleju. Należy wtedy

Po smażeniu

sprawdzić, czy pokrywa jest dobrze zamknięta, aby

na warstwie oleju nie osiadał kurz i brud.

1. Podnieść koszyk do góry i przechylić go, aby oparł

się o krawędź pojemnika.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA

2. Poczekać na odkapanie oleju przed wyjęciem

koszyka.

Każdego urządzenia elektrycznego, które nie nadaje

3. Ustawić regulator temperatury na najniższą

się już do użytku, należy się pozbywać w sposób jak

możliwą wartość — przekręcić pokrętło do końca w

najmniej szkodliwy dla środowiska i zgodnie z lokalnymi

lewą stronę.

przepisami. Zazwyczaj takie produkty można oddać do

4. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.

najbliższego zakładu utylizacji odpadów.

5. Poczekać, aż frytownica zupełnie ostygnie (1-2

godziny).

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO

PRODUKTU

Uwaga!

Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym

Nie wolno przenosić frytownicy, gdy jest rozgrzana,

znajduje się w niej olej bądź pokrywa nie jest

symbolem:

zamocowana.

Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz

z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,

PRZYGOTOWYWANIE I PRZECHOWYWANIE OLEJU

ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny

należy utylizować osobno.

Wszystkie czynności związane z olejem należy

przeprowadzać, gdy olej jest zimny!

Po smażeniu usunąć z oleju wszystkie resztki

żywności.

Regularnie ltrować olej.

24

25

Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego

sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde

państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić

odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling

zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą

nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych

zakładów utylizacji odpadów. W niektórych

państwach członkowskich można zwrócić zużyty

sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod

warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać

więcej informacji na temat postępowania ze zużytym

sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić

się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.

WARUNKI GWARANCJI

Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:

jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;

jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano

samodzielnie;

jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób

niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone;

jeżeli uszkodzenie powstało wskutek zakłóceń w

działaniu sieci elektrycznej.

Z uwagi na nieustanne udoskonalanie naszych

produktów pod względem funkcjonalności i wzornictwa,

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w

produkcie bez uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

24

25

RU

Для получения информации о всех функциях новой

Фритюрница не предназначена для

фритюрницы внимательно прочитайте настоящую

использования в коммерческих целях или вне

инструкцию по эксплуатации перед первым

помещений.

использованием. Обратите особое внимание

Используйте фритюрницу только в сухом и

на правила техники безопасности. Кроме того,

хорошо проветриваемом помещении.

рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы

при необходимости можно было снова получить

Размещение фритюрницы

сведения о функциях фритюрницы.

Установите фритюрницу на ровную устойчивую

поверхность.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Фритюрницу не следует располагать на

краю кухонного стола. Устанавливайте

Обычное использование фритюрницы

ее на безопасном расстоянии от

Неправильное использование фритюрницы

легковоспламеняющихся предметов, например

может стать причиной получения травм или

занавесок, скатертей и т.п.

повреждения прибора.

Не накрывайте фритюрницу.

Используйте фритюрницу только по

Шнур фритюрницы не должен свисать с

назначению. Изготовитель не несет

края стола или подставки. Не допускайте

ответственности за травмы или убытки,

его контакта с горячими поверхностями

вызванные неправильным использованием

фритюрницы, другими горячими предметами и

или обращением (см. также раздел “Условия

огнем.

гарантии”).

Не используйте иных принадлежностей, кроме

Шнур, штепсельная вилка и электрическая

рекомендованных производителем.

розетка

Фритюрницу можно подключать только к сети

230 В, 50 Гц.

Регулярно проверяйте шнур и вилку на предмет

Включать фритюрницу можно, только если она

повреждений и в случае их обнаружения

полностью заполнена маслом. Всегда заливайте

не используйте фритюрницу. Кроме того,

масло примерно до уровня между отметками

не включайте устройство, если оно было

минимального и максимального количества на

повреждено в результате падения или каким-

внутренней стороне чаши.

либо иным образом. При возникновении

Не допускайте продолжительного однократного

неисправности устройства, шнура или вилки

использования фритюрницы, поскольку масло

следует обратиться к авторизованному

может перегреться и загореться.

специалисту по ремонту, который осмотрит

Никогда не доливайте воду в масло. Это

устройство и при необходимости отремонтирует

чрезвычайно опасно и может привести к

его. В противном случае возможно поражение

разбрызгиванию масла из чаши!

электрическим током. Запрещается

Не допускайте попадания горячего масла на

самостоятельный ремонт прибора.

кожу.

Разместите шнур фритюрницы или удлинитель

Не оставляйте работающую или горячую

таким образом, чтобы их нельзя было задеть

фритюрницу без присмотра и не допускайте к

или потянуть.

ней детей.

Вынимайте вилку из розетки, если выполняется

Пользуйтесь только черными пластиковыми

чистка фритюрницы или фритюрница временно

ручками; не дотрагивайтесь до других

не используется.

поверхностей, поскольку они могут быть

Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур, а

чрезвычайно горячими.

возьмитесь за вилку.

Всегда устанавливайте с помощью

Не оборачивайте шнур вокруг фритюрницы

терморегулятора наименьшую возможную

температуру и вынимайте вилку фритюрницы из

Важно!

розетки сразу же по завершении приготовления

Если фритюрница загорится, не пытайтесь

пищи.

потушить огонь водой! Вместо этого, закройте

Прежде чем выливать масло, перемещать,

крышку и погасите пламя с помощью куска

чистить или убирать фритюрницу, дайте ей

влажной ткани или мокрого полотенца.

полностью остыть.

Для перемещения фритюрницы всегда

пользуйтесь ручками-держателями.

Запрещается помещать фритюрницу или шнур в

воду или другую жидкость.

Не дотрагивайтесь до фритюрницы влажными

руками.

Поверхность фритюрницы, которая

соприкасается с пищей, должна всегда быть

чистой.

26

27

ОПИСАНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

1. Панель управления со шнуром питания

Выключите фритюрницу.

2. Индикатор температуры

Налейте в чашу необходимое количество масла.

3. Терморегулятор

Залейте масло примерно до уровня между

4. Нагревательный элемент

отметками минимального и максимального

5. Чаша

количества на внутренней стороне чаши.

6. Корпус

Рекомендуется использовать жидкое масло,

7. Ручка-держатель корпуса

подходящее для жарки во фритюрнице.

8. Ручка-держатель чаши

Совет. При необходимости используйте

9. Корзина

шпик или другой твердый жир, но сначала

10. Ручка корзины

растопите их во фритюрнице. С помощью

11. Крышка

терморегулятора установите наименьшую

12. Ручка крышки

температуру и добавьте жир мелкими

13. Фильтр, нейтрализующий запах

кусочками. Включите необходимую

14. Смотровое окно

температуру, только когда жир растает.

Закройте чашу крышкой.

2.

3.

Вставьте вилку фритюрницы в розетку и с

12.

13.

1.

14.

помощью терморегулятора (3) установите

10.

9.

11.

4.

5.

необходимую температуру. Загорится

красный индикатор температуры. Он остается

включенным, пока фритюрница нагревается.

Когда температура фритюрницы достигнет

6.

выбранного уровня, индикатор температуры

(2) погаснет. Индикатор температуры

7.

включается и выключается во время работы,

8.

что свидетельствует лишь о том, что он

поддерживает выбранную температуру.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Не помещайте пищу во фритюрницу, пока не

будет достигнута необходимая температура.

Внимательно прочитайте инструкции по технике

Снимите крышку фритюрницы.

безопасности.

Поместите пищу в корзину и аккуратно опустите

Выньте элементы упаковки из фритюрницы

ее в чашу. Убедитесь, что уровень масла не

и установите ее на ровную устойчивую

поднялся до края бака.

поверхность, например на кухонный стол,

Поставьте крышку на фритюрницу, сведя два

расположив устройство на безопасном

пластиковых паза на крышке с металлическими

расстоянии от легковоспламеняющихся

скобами на ручке и наклонив крышку вниз

предметов.

к краю корзины. Устанавливая или снимая

Вымойте крышку (11), чашу (5), корзину (9)

крышку, всегда держите ее ручку крепко.

и корпус (6) в теплой воде с применением

небольшого количества моющей жидкости,

затем вытрите их насухо. Компоненты можно

также мыть в посудомоечной машине.

Установите нагревательный элемент и панель

управления (4 и 1) в чашу, вставив штырьки на

Важно!

внутренней стороне пластикового компонента в

пазы на задней части чаши.

Будьте осторожны, поскольку масло может

Установите ручку (10) на корзину, соединив

разбрызгаться. Снимайте крышку аккуратно,

две металлические скобы ручки, вставив их в

чтобы не ошпариться.

кронштейны на внутренней стороне корзины

и наклонив их к металлической пластине.

Термостат, встроенный в изделие, не имеющий

Ослабьте ручку на металлических скобах

функции автоматического сброса состояния

так, чтобы они прочно зафиксировались на

Если фритюрница работала в

кронштейне, а черный пластиковый регулятор

течение длительного времени,

оказался под правильными углами к корзине.

будет активирован встроенный

Перед использованием корзины убедитесь, что

термостат, не имеющий возможности

ручка установлена правильно.

автоматического сброса состояния;

он отключит подачу электропитания,

чтобы предотвратить перегрев

электроприбора.

Выполните сброс состояния

термостата, нажав на указанную

кнопку после охлаждения нагревательного

элемента, что даст возможность возобновить

нормальное функционирование фритюрницы.

26

27

СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД

поскольку они могут повредить поверхность.

Фильтр (14), нейтрализующий запах, можно

Перед опусканием корзины

отвернуть с крышки и очистить горячей водой и

В горячее масло следует опускать сухую пищу.

небольшим количеством моющего средства, а

Для равномерного приготовления куски пищи

также в посудомоечной машине.

должны быть примерно одинакового размера.

Не нарезайте продукты слишком толстыми

ХРАНЕНИЕ

кусками.

Некоторые продукты следует панировать перед

Перед тем как убрать фритюрницу на хранение,

приготовлением во фритюрнице.

подождите, пока она полностью остынет.

С замороженных продуктов следует удалить

При хранении рекомендуется налить небольшое

как можно больше льда. Однако размораживать

количество масла в чашу. В этом случае

их перед приготовлением необязательно.

необходимо правильно закрыть крышку, чтобы

Не заполняйте корзину выше максимальной

не допустить попадания пыли или грязи в

отметки на металлической пластине под ручкой.

масло.

наклоните ее так, чтобы она легла на край

чаши.

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И

2. Прежде чем вынимать корзину, подождите,

ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ

пока стечет масло.

Обратите внимание, что данное изделие Adexi имеет

3. Поверните терморегулятор влево до крайнего

следующую маркировку:

положения, чтобы установить самую низкую

температуру.

Это означает, что это изделие запрещено

4. Выньте вилку из розетки.

утилизировать вместе с обычными бытовыми

5. Подождите, пока фритюрница полностью

отходами, поскольку вышедшее из строя

остынет (1–2 часа).

электрическое и электронное оборудование должно

утилизироваться отдельно.

Важно!

Никогда не перемещайте фритюрницу, если она

Согласно директиве WEEE, каждая страна-

горячая, наполнена маслом или не установлена

участница обязана обеспечить соответствующий

крышка.

сбор, восстановление, обработку и переработку

вышедшего из строя электрического и электронного

ИЗВЛЕЧЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ МАСЛА

оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС

могут сдавать использованное оборудование в

Масло следует извлекать, только когда оно

специальные пункты сбора бесплатно. В некоторых

полностью остынет!

странах-участницах использованное оборудование

После использования удалите все остатки пищи

можно в определенных случаях сдавать продавцу, у

из масла.

которого данное оборудование было приобретено,

Регулярно фильтруйте масло.

если взамен вы покупаете новое устройство.

Масло следует заменять приблизительно после

Для получения дополнительной информации по

10 применений. Масло необходимо заменять

обращению с вышедшим из строя электрическим и

полностью; старое и новое масло нельзя

электронным оборудованием обратитесь к продавцу

смешивать. Использованное масло следует

или распространителю данного устройства или же в

утилизировать в соответствии с местными

местные органы управления.

правилами.

Храните масло во фритюрнице или в

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

герметичной емкости в сухом, прохладном и

темном месте (хранить масло в холодильнике

Гарантия теряет свою силу в следующих случаях:

необязательно).

если не соблюдались изложенные выше

инструкции;

ОЧИСТКА

если прибор был вскрыт;

если прибор использовался ненадлежащим

Нагревательный элемент с панелью

образом, небрежно или был поврежден в

управления и шнуром нельзя погружать в

результате какого-либо воздействия;

воду. Перед очисткой фритюрницы извлекайте

если неполадки прибора возникли вследствие

нагревательный элемент и панель управления.

неисправности электросети.

Вылив масло из чаши, вытрите внутреннюю

поверхность чаши салфетками. Тщательно

В связи с постоянным совершенствованием

вымойте чашу.

функциональности и дизайна нашей продукции мы

Корпус, чашу, крышку и корзину с ручкой

оставляем за собой право вносить изменения в

можно мыть горячей водой и небольшим

изделие без предварительного уведомления.

количеством моющего средства, а также в

посудомоечной машине.

ИМПОРТЕР

При чистке фритюрницы и ее принадлежностей

не пользуйтесь сильными или абразивными

Группа Adexi

чистящими средствами. Не чистите фритюрницу

Компания Adexi не несет ответственности за

металлическими или жесткими щетками,

возможные опечатки.

28

Annotation for Melissa 643-198 in format PDF