Melissa 245-038: instruction
Class: Kitchen Appliances
Type:
Manual for Melissa 245-038
Table of contents

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 1
245-038
DK Ledningsfri elkedel i børstet aluminium ..........................2
SE Sladdlös vattenkokare i borstat aluminium......................5
NO Ledningsfri vannkoker i børstet aluminium ......................8
FI Johdoton vedenkeitin harjattua alumiinia ......................11
UK Cordless kettle in brushed aluminium finish
....................14
DE
Schnurloser Wasserkocher aus gebürstetem Aluminium ......17
PL Czajnik bezprzewodowy z matowego aluminium............20
RU Беспроводной чайник из матового алюминия..........23

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 2
DK
INTRODUKTION
genstande og åben ild.
• Sørg for, at ledningen til elkedlens base er
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
rullet helt ud.
elkedel, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme
Ledning, stik og stikkontakt
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket
for at genopfriske din viden om elkedlens
er beskadiget, og brug ikke elkedlen, hvis
funktioner.
dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt
eller er blevet beskadiget på anden måde.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Hvis elkedlen, ledningen eller stikket er
Almindelig brug af elkedlen
beskadiget, skal elkedlen efterses og om
• Forkert brug af elkedlen kan medføre
nødvendigt repareres af en autoriseret
personskade og beskadige elkedlen.
reparatør, da der ellers er risiko for at få
• Anvend kun elkedlen til det, den er beregnet
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader,
elkedlen selv.
der opstår som følge af forkert brug eller
•Tag stikket ud af stikkontakten ved
håndtering (se også under
rengøring, og når elkedlen ikke er i brug.
Garantibestemmelser).
• Undlad at trække i ledningen, når du tager
• Elkedlen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
• Elkedlen må kun være tændt, når der er vand
selve stikket.
i den.
• Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i
•Vandstanden i elkedlen må ikke være under
eller snuble over elkedlens ledning eller en
det minimale (0,5 l) eller over det maksimale
eventuel forlængerledning.
(1,7 l) påfyldningsniveau, der er markeret på
vandstandsmåleren på ydersiden af elkedlen.
OVERSIGT
• Elkedlen eller ledningen til lysnettet må ikke
1.
6.
nedsænkes i vand eller lignende.
4.
5.
• Når elkedlen er i brug, bør den holdes under
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under
7.
opsyn, når elkedlen anvendes.
• Undlad at berøre elkedlens yderside under
brug, da den bliver varm. Hold kun ved
håndtag og låg. Pas på den varme damp, når
låget åbnes.
2.
• Elkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller
udendørs brug.
Placering af elkedlen
• Anbring altid elkedlen bagest på
3.
køkkenbordet i sikker afstand fra brændbare
genstande såsom gardiner, duge eller
1. Låg
lignende.
2. Vandstandsmåler
• Anbring altid elkedlen, så tuden vender væk
3. Base
fra andre overflader, da dampen fra det
4. Åbningsknap til låg
kogende vand kan beskadige disse.
5. Startknap
• Elkedlen må ikke tildækkes.
6. Stopknap
• Lad ikke ledningen hænge ud over
7. Kontrollampe
bordkanten, og hold den væk fra varme
2

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 3
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Opbevaring
Hvis elkedlen skal opbevares i længere tid uden
Inden du anvender elkedlen første gang (eller
brug, kan ledningen rulles op omkring basens
efter længere tids opbevaring uden brug), bør
inderside. Sørg for, at elkedlen er ren og tør,
elkedlen koges igennem 3 gange.
inden den gemmes bort.
1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt
RENGØRING
igennem.
• Før rengøring skal stikket tages ud af
2. Fyld elkedlen til maksimummærket med
stikkontakten, og elkedlen skal køle af.
vand, og tænd den som beskrevet under
"Brug af elkedlen". Lad vandet koge.
• Elkedlens udvendige overflader rengøres
bedst med en let fugtig klud. Elkedlen må
3. Hæld vandet ud, når det har kogt.
ikke nedsænkes i nogen form for væske!
Gentag den proces, der er beskrevet i punkt 2-3,
• Sørg for, at der ikke trænger vand ind i
3 gange.
studsen på basen og hullet i bunden af
BRUG AF ELKEDLEN
elkedlen.
•Brug ikke nogen form for stærke eller
1. Åbn låget (1) ved at trykke på
slibende rengøringsmidler på elkedlen eller
åbningsknappen (4). Låget kan nu
tilbehøret. Brug aldrig en skuresvamp eller
afmonteres ved at løfte det lodret op fra
lignende til rengøring af elkedlen, da
elkedlen.
overfladen kan tage skade.
2. Hæld friskt koldt vand i elkedlen. Elkedlen
• Elkedlens kalkfilter kan afmonteres ved at
skal som minimum indeholde vand op til
åbne låget, tage fat om kalkfilteret og
minimummærket (0,5 l) og som maksimum
forsigtigt løfte det op. Rengør kalkfilteret
indeholde vand op til maksimummærket
med en blød børste.
(1,7 l) på vandstandsmåleren (2).
• Kalkfilteret monteres igen ved at sætte
3. Luk låget igen.
tappen i bunden af kalkfilteret i det
4. Anbring elkedlen på basen (3) ved at stille
tilsvarende hul på indersiden af elkedlen og
den, så studsen på basen passer ind i hullet
derefter forsigtigt trykke kalkfilteret fremad
i bunden af elkedlen.
mod elkedlens tud, til det klikker på plads.
5. Sæt stikket til basen i stikkontakten, og
kontrollér, at der er tændt for stikkontakten.
AFKALKNING
6. Tænd for elkedlen ved at trykke på
Da der er kalk i almindeligt postevand, vil der
startknappen. Kontrollampen (7) tænder, og
med tiden aflejres kalk i selve elkedlen. Denne
elkedlen begynder at varme vandet op.
kalk kan løsnes ved hjælp af eddikesyre (IKKE
almindelig husholdningseddike) eller kalkfjerner,
Vandet vil koge i løbet af få minutter alt efter
der bl.a. fås i supermarkeder.
mængden af vand i elkedlen. Hvis du ønsker at
afbryde kogningen, kan du altid slukke for
1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt vand,
elkedlen ved at trykke på stopknappen. Når
eller følg anvisningerne på
vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk ved
kalkfjerneremballagen.
hjælp af den indbyggede termostat.
2. Hæld opløsningen i elkedlen, og tænd for
Kontrollampen slukker.
elkedlen.
3. Lad opløsningen koge op 2 gange, og hæld
Tørkogesikring
den derefter ud.
Hvis du tænder for elkedlen uden at have fyldt
vand i, slår tørkogesikringen automatisk elkedlen
4. For at fjerne de sidste rester af kalk og
fra. Elkedlen vil virke igen efter et par minutter.
eddikesyre skal du hælde koldt vand i
elkedlen igen (op til maksimummærket), og
tænde for den.
5. Hæld vandet ud, når det har kogt.
6. Gentag den proces, der er beskrevet under
punkt 4-5, 3 gange.
3

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 4
Elkedlen er nu klar til brug igen.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med
almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre
korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af
elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du
købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale
myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan
du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl
på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til
at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
4

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 5
SE
INTRODUKTION
• Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett
bord eller en köksbänk och se till att den
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din
inte kommer i kontakt med varma föremål
vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna
eller öppen eld.
bruksanvisning innan du använder vattenkokaren
• Se till att sladden till vattenkokarens sockel
för första gången. Vi rekommenderar även att du
har vecklats ut helt.
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Sladd, stickpropp och eluttag
Normal användning av vattenkokaren
• Kontrollera regelbundet att sladden eller
• Felaktig användning av vattenkokaren kan
stickkontakten inte är skadad och använd
orsaka personskador och skador på
inte vattenkokaren i så fall eller om den
vattenkokaren.
tappats eller skadats på något annat sätt.
• Använd endast vattenkokaren för dess
• Om vattenkokaren, sladden eller
avsedda ändamål. Tillverkaren har inget
stickproppen är skadade, måste
ansvar för skador som uppstår på grund av
vattenkokaren undersökas och om
felaktig användning eller hantering (läs mer i
nödvändigt repareras av en auktoriserad
Garantivillkor).
reparatör. I annat fall finns risk för elektriska
stötar. Försök aldrig laga apparaten själv.
•Vattenkokaren får endast anslutas till 230 V,
50 Hz.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid
rengöring eller när enheten inte används.
•Vattenkokaren får inte sättas på om det inte
är vatten i den.
• Undvik att dra i sladden när du drar ut den
ur uttaget. Håll i stickproppen i stället.
•Vattennivån i vattenkokaren får inte
understiga markeringen för lägsta nivå (0,5 l)
• Kontrollera att det inte går att dra ur eller
eller överstiga markeringen för högsta nivå
snubbla över vattenkokaren eller någon
(1,7 l) på vattennivåvisaren på
förlängningssladd.
vattenkokarens utsida.
•Varken vattenkokaren eller sladden får
placeras i vatten eller annan vätska.
• Låt aldrig vattenkokaren stå obevakad när
den är igång och håll barn under uppsikt.
• Undvik att vidröra vattenkokarens utsida när
den används, eftersom den blir varm. Rör
endast handtaget och locket. Se upp för
den heta ånga som stiger upp när locket
öppnas.
•Vattenkokaren lämpar sig inte för
kommersiellt bruk eller bruk utomhus.
Placering av vattenkokaren
• Placera alltid vattenkokaren längst in på en
köksbänk och på säkert avstånd från
brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och
liknande.
• Placera alltid vattenkokaren så att pipen är
vänd bort från andra ytor, eftersom ångan
från kokande vatten kan orsaka skador.
• Täck inte över vattenkokaren.
5

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 6
BESKRIVNING
4. Placera vattenkokaren på sockeln (3) så att
kopplingen i sockeln passar in i hålet på
1.
6.
vattenkokarens undersida.
5. Anslut sockeln till ett vägguttag.
4.
5.
6. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på
7.
på-knappen. Indikatorlampan (7) tänds och
vattnet i vattenkokaren börjar hettas upp.
Vattnet kokar inom några få minuter, beroende på
mängden vatten i vattenkokaren. Om du vill
2.
avbryta kokningen kan du stänga av
vattenkokaren när som helst genom att trycka på
av-knappen. När vattnet kokar stängs
vattenkokaren av automatiskt, tack vare den
inbyggda termostaten. Indikatorlampan släcks.
3.
Säkerhetsfunktion för torrkokning
1. Lock
Om du sätter på vattenkokaren utan att det finns
2. Vattennivåvisare
något vatten i den stänger säkerhetsfunktionen,
3. Sockel
som förhindrar att vattenkokaren torrkokar, av
kokaren automatiskt.
4. Utlösningsknapp för lock
Vattenkokaren fungerar igen efter några minuter.
5. På-knapp
6. Av-knapp
7. Indikatorlampa
Förvaring
Om du ska lägga undan vattenkokaren och inte
INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS
använda den på ett tag, kan du rulla ihop sladden
FÖRSTA GÅNGEN
runt sockelns insida. Kontrollera att vattenkokaren
Innan du använder vattenkokaren för första
är ren och torr innan du stoppar undan den.
gången (eller om den har stått oanvänd en längre
tid) bör den låtas koka tre gånger.
RENGÖRING
• Före rengöring drar du ut stickproppen ur
1. Läs säkerhetsföreskrifterna noga.
vägguttaget och låter vattenkokaren svalna
2. Fyll vattenkokaren med vatten till
helt.
markeringen för högsta nivå och sätt på den
• Rengör vattenkokarens externa ytor med en
enligt beskrivningen i avsnittet "Använda
fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas
vattenkokaren". Låt vattnet koka upp.
ner i någon form av vätska.
3. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.
• Kontrollera att inget vatten tränger in i
Upprepa proceduren i punkterna 2-3 tre gånger.
kopplingen i sockeln eller hålet på
vattenkokarens undersida.
• Använd inga starka eller slipande
ANVÄNDA VATTENKOKAREN
rengöringsmedel för rengöring av
1. Öppna locket (1) genom att trycka på
vattenkokaren och tillbehören. Använd aldrig
utlösningsknappen (4). Du kan nu ta bort
en tvättsvamp med slipverkan eller liknande
locket genom att dra det rakt uppåt och bort
för att rengöra vattenkokaren, eftersom ytan
från vattenkokaren.
kan skadas.
2. Häll friskt vatten i vattenkokaren. Vattnet ska
• Vattenkokarens kalkfilter kan tas bort genom
nå någonstans mellan markeringarna för
att öppna locket, ta tag i kalkfiltret och
lägsta nivå (0,5 l) och högsta nivå (1,7 l) på
försiktigt lyfta ur det. Rengör kalkfiltret med
vattennivåvisaren (2).
en mjuk borste.
3. Stäng locket igen.
6

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 7
• Du sätter tillbaka kalkfiltret genom att sätta
GARANTIVILLKOR
stiftet på kalkfiltret i motsvarande hål inuti
Garantin gäller inte om:
vattenkokaren och sedan försiktigt dra
• ovanstående instruktioner inte följs
kalkfiltret framåt mot vattenkokarens pip tills
• apparaten har modifierats
det hamnar på plats med ett klick.
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon annan
AVKALKNING
form av skada
Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan
• om fel har uppstått till följd av fel på
bildas inuti vattenkokaren. Dessa kalkavlagringar
nätspänningen
kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig
vinäger) eller avkalkningsmedel som går att köpa
På grund av konstant utveckling av våra
i bl.a. livsmedelsbutiker.
produkter, både på funktions- och designsidan,
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra
1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt
produkter utan föregående meddelande.
vatten, eller följ instruktionerna på
förpackningen till avkalkningsmedlet.
IMPORTÖR
2. Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på
Adexi Group
den.
3. Låt lösningen koka upp två gånger och häll
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
sedan ut den.
4. För att ta bort de sista resterna av kalk och
ättiksyra häller du kallt vatten i
vattenkokaren igen (upp till markeringen för
högsta vattennivå) och sätter på den.
5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.
6. Upprepa procedurerna i punkterna 4-5 tre
gånger.
Vattenkokaren kan nu användas igen.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant
avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i
vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering av avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
7

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 8
NO
INNLEDNING
Ledning, støpsel og stikkontakt
For å få mest mulig glede av den nye
• Kontroller regelmessig at ledningen eller
vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom
støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk
bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du
vannkokeren hvis dette er tilfellet, eller hvis
tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå
den har falt i bakken eller er skadet på annen
opp i den ved senere anledninger.
måte.
SIKKERHETSREGLER
• Hvis vannkokeren, ledningen eller støpselet
er skadet, må vannkokeren kontrolleres og
Normal bruk av vannkokeren
om nødvendig repareres av autorisert
• Feilaktig bruk av vannkokeren kan føre til
servicepersonale. Hvis så ikke skjer,
personskader og skader på vannkokeren.
foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke
• Ikke bruk vannkokeren til andre formål enn
forsøk å reparere apparatet selv.
den er beregnet til. Produsenten er ikke
•Trekk støpselet ut av kontakten ved
ansvarlig for skader som skyldes feilaktig
rengjøring og når vannkokeren ikke er i bruk.
bruk eller håndtering (se også
garantibestemmelsene).
• Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
•Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.
• Kontroller at det ikke er mulig å dra eller
•Vannkokeren må ikke slås på uten at det er
snuble i ledningen til vannkokeren eller en ev.
fylt på vann.
skjøteledning.
•Vannivået i vannkokeren må ikke være under
minimumsnivået (0,5 l) og ikke over
OVERSIKT
maksimumsnivået (1,7 l) som er angitt på
vannstandsmåleren inne i vannkokeren.
1.
6.
•Ikke legg vannkokeren eller ledningen i vann
4.
5.
eller annen væske.
• Ikke forlat vannkokeren mens den er på, og
7.
hold øye med barn.
• Unngå å ta på utsiden av vannkokeren når
den er i bruk, da den blir varm. Ta bare på
håndtaket og lokket. Vær forsiktig så du ikke
brenner deg på varm damp når du åpner
2.
lokket.
•Vannkokeren er ikke egnet for kommersiell
eller utendørs bruk.
Plassering av vannkokeren
3.
• Plasser alltid vannkokeren innerst på
kjøkkenbenken i sikker avstand fra brennbare
1. Lokk
gjenstander som gardiner, duker og lignende.
2. Vannstandsmåler
• Plasser alltid vannkokeren slik at tuten er
3. Sokkel
vendt bort fra andre gjenstander, da damp
4. Utløserknapp for lokk
fra det kokende vannet kan ødelegge dem.
5. På-knapp
•Vannkokeren må ikke tildekkes.
6. Av-knapp
• Ikke la ledningen henge over bord- eller
7. Kontrollampe
benkekanten og hold den unna varme
gjenstander og åpen ild.
• Pass på at ledningen til vannkokersokkelen
er trukket helt ut.
8

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 9
FØR DU TAR APPARATET I BRUK
Oppbevaring
FØRSTE GANG
Hvis vannkokeren skal oppbevares et sted i en
lengre periode uten at den brukes, kan ledningen
Før du bruker vannkokeren første gang (eller
rulles sammen rundt innsiden av sokkelen.
dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør
Kontroller at vannkokeren er ren og tørr før du
den kokes ut tre ganger.
setter den bort til oppbevaring.
1. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.
RENGJØRING
2. Fyll vannkokeren med vann til
•Trekk støpselet ut av kontakten og la
maksimumsmerket og slå den på som
vannkokeren avkjøles før rengjøring.
beskrevet under "Bruke vannkokeren". La
•Vannkokerens utside rengjøres med en
vannet koke.
fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i
3. Hell ut vannet når det er kokt.
noen form for væske.
Gjenta fremgangsmåten under punkt 2–3 tre
• Pass på at det ikke kommer vann inn i
ganger.
koblingen i sokkelen eller i hullet på
undersiden av vannkokeren.
BRUKE VANNKOKEREN
• Ikke bruk sterke eller slipende
1. Åpne lokket (1) ved å trykke på
rengjøringsmidler på vannkokeren eller
utløserknappen (4). Lokket kan fjernes ved å
tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller
løfte det rett opp og bort fra vannkokeren.
lignende for å rengjøre vannkokeren, da
2. Fyll vannkokeren med friskt vann.
dette kan ødelegge overflaten.
Vannkokeren må minst fylles opp til
• Vannkokerens kalkfilter kan fjernes ved å
minimumsmerket (0,5 l), men ikke høyere
åpne lokket, gripe kalkfilteret og ta det
enn til maksimumsmerket (1,7 l) på
forsiktig ut. Rengjør kalkfilteret med en myk
vannstandsmåleren (2).
børste.
3. Lukk lokket igjen.
• Kalkfilteret settes på plass igjen ved å stikke
4. Sett vannkokeren i sokkelen (3) ved å
tappen på filteret inn i det tilhørende hullet
plassere den slik at koblingen i sokkelen
inne i vannkokeren og deretter skyve filteret
passer inn i hullet på undersiden av
forsiktig fremover mot vannkokerens tut
vannkokeren.
inntil det klikker på plass.
5. Sett støpselet i stikkontakten og kontroller
ev. at strømmen er slått på.
AVKALKING
6. Slå på vannkokeren ved å trykke på
Vannet i springen inneholder kalk som kan føre til
knappen. Kontrollampen (7) lyser og
kalkavleiringer inne i vannkokeren.
vannkokeren begynner å varme opp vannet.
Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av
eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller
Vannet koker i løpet av noen minutter avhengig
avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked
av hvor mye vann det er i vannkokeren. Hvis du
osv.
vil avbryte kokingen, kan du når som helst slå av
1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt
vannkokeren ved å trykke på av-knappen. Når
vann, eller følg anvisningene på emballasjen
vannet koker, slås vannkokeren automatisk av
til avkalkingsmiddelet.
takket være den innebygde termostaten. Dermed
2. Hell blandingen over i vannkokeren og slå
slukkes kontrollampen.
den på.
3. La blandingen koke opp to ganger og tøm
Sikkerhetsfunksjon for å unngå tørrkoking
den ut.
Hvis du slår på vannkokeren uten at det er vann i
4. For å fjerne de siste restene av kalk og
den, hindrer sikkerhetsfunksjonen at
eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt
vannkokeren tørrkoker ved at vannkokeren slås
vann (opp til maksimumsmerket) og slår den
av automatisk.
på.
Vannkokeren vil fungere igjen etter et par
minutter.
5. Hell ut vannet når det er kokt.
9

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 10
6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre
ganger.
Vannkokeren er nå klar til bruk.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med
følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen
med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk
avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr
til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig
å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta
kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke
• dersom bruksanvisningen ikke er fulgt
• dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet
• dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte
• ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømnettet
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
10

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 11
FI
JOHDANTO
•Varmista, että alustasta lähtevä johto on
täysin ojennettuna.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi.
Johto, pistoke ja pistorasia
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
•Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,
Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri
äläkä käytä vedenkeitintä, jos ne ovat
toimintoihin myöhemminkin.
vaurioituneet tai jos vedenkeitin on
pudonnut tai muuten vaurioitunut.
TURVAOHJEET
• Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke on
Vedenkeittimen normaali käyttö
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on
•Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi
sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja
aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa
tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä itse
laitetta.
korjata laitetta.
• Käytä vedenkeitintä vain sen oikeaan
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun keitin täytyy
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
puhdistaa tai kun sitä ei käytetä.
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
•Vedenkeitin voidaan kytkeä vain verkkoon,
pistokkeesta.
jonka jännite on 230 V, 50 Hz.
•Varmista, ettei vedenkeittimen virtajohtoon
• Älä käynnistä vedenkeitintä tyhjänä.
tai jatkojohtoon voi kompastua.
• Keittimen vesimäärä ei saa alittaa keittimen
OSAT
ulkosivulla näkyvän vesimäärän ilmaisimen
minimirajaa (0,5 l) eikä ylittää sen
1.
6.
maksimirajaa (1,7 l).
• Älä aseta vedenkeitintä tai johtoa veteen tai
4.
5.
muuhun nesteeseen.
7.
• Älä jätä vedenkeitintä valvomatta ja
huolehdi, etteivät lapset pääse keittimen
lähelle sen ollessa käytössä.
• Vältä koskettamasta vedenkeittimen
ulkopintaa sen ollessa käytössä, sillä pinta
kuumenee. Koske ainoastaan kahvaan ja
2.
kanteen. Varo kuumaa höyryä, kun avaat
kannen.
• Tätä vedenkeitintä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
3.
Vedenkeittimen sijoittaminen
• Aseta vedenkeitin keittiötason perälle ja
1. Kansi
riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja
2. Vesimäärän ilmaisin
muista syttyvistä materiaaleista.
3. Alusta
• Aseta vedenkeitin niin, ettei nokka osoita
4. Kannen irrotuspainike
muihin pintoihin. Nokasta nouseva
5. Virtakytkin
vesihöyry saattaa vahingoittaa niitä.
6. Sammutuskytkin
• Älä peitä vedenkeitintä.
7. Merkkivalo
• Älä päästä johtoa riippumaan pöydän/tason
reunan ylitse, ja pidä se poissa kuumien
esineiden ja liekkien läheltä.
11

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 12
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Säilytys
Jos keitintä säilytetään pidempi aika ilman
Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät
käyttöä, johto voidaan kiertää alustan sisään.
sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollut
Tarkista, että keitin on puhdas ja kuiva, ennen kuin
pitkään käyttämättömänä).
laitat sen säilytyspaikkaan.
1. Lue turvaohjeet huolellisesti.
PUHDISTUS
2. Lisää keittimeen vettä maksimirajaan saakka
• Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että
ja kytke keitin päälle kohdassa
vedenkeitin on täysin jäähtynyt ennen
"Vedenkeittimen käyttö" kuvatulla tavalla.
puhdistusta.
Lämmitä vesi kiehuvaksi.
• Puhdista keittimen ulkopinnat kostealla
3. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.
liinalla. Älä upota vedenkeitintä mihinkään
Toista kohdat 2–3 kolme kertaa.
nesteeseen.
• Huolehdi, että alustan liittimeen tai
VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ
vedenkeittimen pohjassa olevaan aukkoon ei
1. Avaa kansi (1) painamalla irrotuspainiketta
pääse vettä.
(4). Kannen voi nyt poistaa keittimestä
• Älä käytä keittimen tai sen lisäosien
nostamalla sitä suoraan ylöspäin.
puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia
2. Kaada keittimeen raikasta vettä. Täytä
puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista
vedenkeitin vähintään vesimäärän ilmaisimen
vedenkeitintä hankaussienellä tai vastaavalla,
(2) minimirajaan (0,5 l), mutta enintään
koska keittimen pinta saattaa vaurioitua.
maksimirajaan (1,7 l) saakka.
• Vedenkeittimen kalkkisuodatin voidaan
3. Sulje kansi uudelleen.
poistaa avaamalla kansi, ottamalla kiinni
4. Aseta keitin alustaansa (3) niin, että keittimen
kalkkisuodattimesta ja nostamalla se
pohjassa oleva aukko tulee alustassa olevan
varovasti ulos. Puhdista kalkkisuodatin
liittimen päälle.
pehmeällä harjalla.
5. Kytke alusta pistorasiaan ja tarkista, että
• Kalkkisuodatin laitetaan takaisin paikalleen
pistorasiaan tulee virta.
asettamalla suodattimessa oleva tappi
6. Kytke keitin päälle painamalla virtakytkintä.
keittimessä sitä varten olevaan reikään ja
Merkkivalo (7) syttyy ja vedenkeitin alkaa
työntämällä sitten kalkkisuodatinta varovasti
kuumentaa vettä.
eteenpäin keittimen nokkaa kohti, kunnes
suodatin napsahtaa paikalleen.
Vesi kiehuu muutaman minuutin sisällä.
Kiehumisaika riippuu veden määrästä. Jos haluat
KALKINPOISTO
keskeyttää veden kuumentamisen, voit
Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia
sammuttaa keittimen koska tahansa painamalla
kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin.
sammutuskytkintä. Kun vesi kiehuu,
Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI
vedenkeittimen sisäinen termostaatti sammuttaa
tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä
keittimen automaattisesti. Tällöin merkkivalo
kalkinpoistoaineella.
sammuu.
1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan
Kuiviinkiehumissuojaus
kylmää vettä tai noudata
Jos kytket keittimen päälle tyhjänä, keittimen
kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita.
kuiviinkiehumissuojaus katkaisee keittimestä
2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä
virran automaattisesti.
keitin.
Keitin alkaa toimia uudelleen viiden minuutin
3. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois
kuluttua.
keittimestä.
4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät
kaatamalla vedenkeittimeen kylmää vettä
uudelleen (maksimirajaan saakka) ja
käynnistämällä keitin.
12

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 13
5. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.
6. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa.
Vedenkeitin on taas käyttövalmis.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTYKSESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle
hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se
on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat sähköverkon
häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
13

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 14
UK
INTRODUCTION
• Ensure that the cord to the kettle base is fully
extended.
To get the best out of your new kettle, please read
through these instructions carefully before using it
for the first time. We also recommend that you
Cord, plug and mains socket
keep the instructions for future reference, so that
• Check regularly that the cord or plug is not
you can remind yourself of the functions of your
damaged and do not use the kettle if it is, or
kettle.
if it has been dropped or damaged in any
other way.
SAFETY MEASURES
• If the kettle, cord or plug is damaged, it must
Normal use of the kettle
be inspected and, if necessary, repaired by
• Incorrect use of the kettle may cause
an authorised repair engineer, otherwise
personal injury and damage to the kettle.
there is a risk of electric shock. Never try to
repair the appliance yourself.
• Use the kettle for its intended purpose only.
The manufacturer is not responsible for any
• Remove the plug from the socket when
damage resulting from incorrect use or
cleaning, or when the kettle is not in use.
handling (see also Guarantee Terms).
•Avoid pulling the cord when removing the
• The kettle may only be connected to 230 V,
plug from the socket. Instead, hold the plug.
50 Hz.
• Check that it is not possible to pull or trip
• The kettle should not be switched on unless
over the kettle or any extension cord.
there is water in it.
KEY
• The water level in the kettle must not be
below the minimum (0.5 l) or above the
1.
6.
maximum (1.7 l) filling level marked on the
water level gauge on the outside of the
4.
5.
kettle.
7.
• The kettle or cord must not be placed in
water or any other liquid.
• Never leave the kettle unattended when in
use and keep an eye on children.
•Avoid touching the outside of the kettle when
2.
in use, as it becomes hot. Touch the handle
and lid only. Be careful of hot steam when
opening the lid.
• This kettle is not suitable for commercial or
outdoor use.
3.
Positioning the kettle
1. Lid
• Always place the kettle at the back of a
2. Water level gauge
kitchen counter at a safe distance from
3. Base
flammable objects such as curtains,
4. Release button for lid
tablecloths or similar.
5. On switch
• Always position the kettle so that the spout is
6. Off switch
turned away from other surfaces, as steam
from the boiling water may damage them.
7. Indicator light
• Do not cover the kettle.
• Do not allow the cord to hang over the edge
of a table/counter, and keep it away from hot
objects and naked flames.
14

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 15
PRIOR TO FIRST USE
Storage
If the kettle is to be stored for any length of time
Before using the kettle for the first time (or
without use, the cord can be rolled up around
following a long period without use), the kettle
the inside of the base. Check that the kettle is
should be boiled 3 times.
clean and dry before storing.
1. Read the safety instructions through
CLEANING
carefully.
• Before cleaning, remove the plug from the
2. Fill the kettle with water to the maximum
wall socket and allow the kettle to cool
mark and switch it on as described in
down.
"Using the kettle". Allow the water to boil.
• Clean the external surfaces of the kettle
3. Pour the water out once it has boiled.
with a damp cloth. The kettle must not be
Repeat the process described in points 2-3 three
submerged in any form of liquid.
times.
• Make sure that no water gets into the
connector on the base or the hole in the
USING THE KETTLE
underside of the kettle.
1. Open the lid (1) by pressing the release
• Do not use any kind of strong or abrasive
button (4). The lid can now be removed by
cleaning agent on the kettle or accessories.
lifting it straight up and away from the
Never use a scouring sponge or similar to
kettle.
clean the kettle, as the surface may be
2. Pour fresh water into the kettle. The kettle
damaged.
must be filled to at least the minimum mark
• The kettle’s limescale filter can be removed
(0.5 l), but no higher than the maximum
by opening the lid, taking hold of the
mark (1.7 l) indicated on the water level
limescale filter and carefully lifting it out.
gauge (2).
Clean the limescale filter with a soft brush.
3. Close the lid again.
• The limescale filter is replaced by putting
4. Place the kettle on its base (3) by
the pin on the limescale filter into the
positioning it so the connector on the base
corresponding hole inside the kettle and
fits into the hole on the underside of the
then carefully pushing the limescale filter
kettle.
forward towards the kettle’s spout until it
5. Plug the base in and check that it is
clicks into place.
switched on at the wall.
6. Switch the kettle on by pressing the on
DESCALING
switch. The indicator light (7) comes on and
The lime content of ordinary tap water means
the kettle begins to heat up the water.
limescale may be deposited inside the kettle.
This limescale may be loosened using acetic
The water will boil within a few minutes,
acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available
depending on the amount of water in the kettle.
in supermarkets, etc.
If you want to interrupt the boiling, you can turn
the kettle off at any time by pressing the off
1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold
switch. Once the water is boiling, the kettle will
water, or follow the instructions on the
automatically switch off thanks to the integrated
descaler packaging.
thermostat. The indicator light goes out.
2. Pour the solution into the kettle and switch
it on.
Safety feature for boiling dry
3. Allow the solution to boil twice and then
If you switch the kettle on without there being
pour it out.
any water in it, the safety feature that prevents
4. To remove the final residues of limescale
the kettle from boiling dry automatically switches
and acetic acid, pour cold water into the
the kettle off.
kettle again (up to the maximum mark) and
The kettle will work again after a few minutes.
switch it on.
5. Pour the water out once it has boiled.
15

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 16
6. Repeat the process described under points
4-5 three times.
The kettle is now ready for use again.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this
symbol:
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to
special recycling stations free of charge. In some
member states you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you purchased it, if
you are purchasing new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical and
electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has suffered
any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
Due to the constant development of our products
in terms of function and design, we reserve the
right to make changes to the product without
prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing
errors.
16

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 17
DE
EINLEITUNG
• Stellen Sie den Wasserkocher stets so auf,
dass der Ausguss nicht auf andere Möbel
Lesen Sie diese Anleitung vor der
o.ä. zeigt, da der Wasserdampf zu Schäden
Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie
führen kann.
die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin
• Den Wasserkocher niemals zudecken.
nachschlagen können.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante
SICHERHEITSHINWEISE
der Küchentheke hängen und verlegen Sie
es nicht in die Nähe von heißen
Wichtige Hinweise
Gegenständen oder offenem Feuer
• Der unsachgemäße Gebrauch des
(Gasherd).
Wasserkochers kann zu Verletzungen und
zu Schäden am Gerät führen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz
ausgerollt ist.
•Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
Kabel, Stecker und Steckdose
durch unsachgemäßen Gebrauch
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder
verursacht werden (siehe auch die
Stecker beschädigt sind. Falls Sie eine
Garantiebedingungen).
Beschädigung feststellen oder das Gerät
• Der Wasserkocher darf nur mit 230 V, 50 Hz,
heruntergefallen ist, darf es nicht mehr
betrieben werden.
verwendet werden.
• Der Wasserkocher darf nur eingeschaltet
• Falls Sie eine Beschädigung von Gerät,
werden, wenn sich darin Wasser befindet.
Kabel oder Stecker feststellen, muss das
Gerät entsorgt oder von einer Fachwerkstatt
• Der Wasserstand muss zwischen den
repariert werden. Versuchen Sie nicht, das
Markierungen für den Mindestpegel (MIN)
Gerät selbst zu reparieren.
und dem Höchstpegel (MAX) liegen. Sie
finden die beiden Markierungen in der
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
Wasserstandsanzeige.
aus der Steckdose.
•Wasserkocher und Kabel dürfen nicht in
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um es aus der
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie
werden.
stattdessen am Stecker.
• Lassen Sie den eingeschalteten
• Das Kabel ist so zu verlegen, dass niemand
Wasserkocher niemals unbeaufsichtigt und
darüber stolpern kann.
achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe
des Geräts aufhalten.
• Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß. Fassen
Sie nur den Handgriff an. Vorsicht! Beim
Hochklappen des Deckels tritt heißer Dampf
aus.
• Der Wasserkocher ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch
im Freien geeignet.
Aufstellen des Wasserkochers
• Stellen Sie den Wasserkocher immer hinten
auf der Küchentheke auf und sorgen Sie für
einen Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken
usw.
17

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 18
ERLÄUTERUNG
GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS
1. Drücken Sie auf die Freigabetaste (4), um
1.
6.
den Deckel (1) zu öffnen. Sie können den
5.
Deckel komplett abnehmen.
4.
2. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Der
7.
Wasserpegel muss zwischen der
Mindestmarke (0,5 l) und der Höchstmarke
(1,7 l) der Wasserstandsanzeige liegen.
3. Schließen Sie den Deckel wieder.
4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den
2.
Standfuß (3). Dabei muss der Standfuß an
der Unterseite des Wasserkochers einrasten.
5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an.
6. Schalten Sie den Wasserkocher mit dem
3.
Einschalter ein. Die Kontrolllampe (7) leuchtet
und das Gerät heizt das Wasser auf.
1. Deckel
2. Wasserstandsanzeige
Das Wasser kocht nach wenigen Minuten. Sie
3. Standfuß
können den Kochvorgang jederzeit abbrechen,
4. Entriegelungsknopf für Deckel
indem Sie das Gerät ausschalten. Sobald das
5. Einschalter
Wasser kocht, schaltet ein Thermostat das Gerät
6. Ausschalter
automatisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
7. Kontrollleuchte
Automatische Sicherheitsabschaltung
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Wenn Sie den Wasserkocher einschalten, aber
vergessen haben, Wasser einzufüllen, schaltet
Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers
sich das Gerät aus Sicherheitsgründen
und nach längerem Nichtgebrauch sollte die
automatisch aus.
Kanne dreimal ausgekocht werden.
Nach einigen Minuten ist der Wasserkocher
wieder funktionsfähig.
1. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen
sorgfältig durch.
Aufbewahrung
2. Füllen Sie bis zum Höchststand Wasser in
Wenn Sie den Wasserkocher längere Zeit nicht
den Wasserkocher und schalten Sie das
verwenden wollen, können Sie das Kabel einrollen
Gerät ein (vgl. „Gebrauch des
und im Standfuß unterbringen. Sie sollten den
Wasserkochers"). Warten Sie, bis das
Wasserkocher reinigen, bevor Sie ihn wegstellen.
Wasser kocht.
3. Das Wasser, wenn es gekocht hat,
REINIGUNG
wegschütten.
• Der Wasserkocher darf erst gereinigt werden,
Wiederholen Sie den unter 2 bis 3 beschriebenen
nachdem er vollständig abgekühlt ist und der
Vorgang insgesamt drei Mal.
Stecker gezogen wurde.
• Reinigen Sie die äußeren Flächen des
Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der
Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Insbesondere in den Anschluss am Standfuß
und die Öffnung an der Unterseite der Kanne
darf kein Wasser gelangen.
18

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 19
•Wasserkocher und Zubehör nicht mit
EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
starken oder schleifenden
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
Reinigungsmitteln säubern. Niemals einen
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie
Scheuerschwamm zum Reinigen des
gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,
Wasserkochers verwenden.
sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit
• Der Kalkfilter des Wasserkochers kann
Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den
entfernt werden, indem der Deckel geöffnet
örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten
und der Kalkfilter vorsichtig herausgehoben
über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu
wird . Reinigen Sie den Kalkfilter mit einem
erfahren
weichen Pinsel.
GARANTIEBEDINGUNGEN
• Um den Kalkfilter wieder einzusetzen,
stecken Sie den Stift des Kalkfilters in die
Die Garantie erlischt:
Aussparung des Wasserkochers und
• falls die vorstehenden Hinweise nicht
drücken den Kalkfilter nach unten, bis er
beachtet werden
einrastet.
• falls unbefugte Eingriffe am Gerät
vorgenommen wurden
ENTKALKEN
•wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder
Nach längerem Gebrauch setzt sich Kalk im
fahrlässig bzw. mutwillig beschädigt wurde
Wasserkocher ab. Der Kalk kann durch
• sofern Defekte auf eine fehlerhafte
Essigsäure (nicht durch Haushaltsessig) oder
Netzstromversorgung zurückzuführen sind
einen handelsüblichen Entkalker gelöst werden.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der
1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem
Produkte behält sich der Hersteller das Recht auf
Wasser mischen oder den Anweisungen für
Änderungen ohne Vorankündigung vor.
den Entkalker folgen.
2. Die Mischung in den Wasserkocher füllen
IMPORTEUR
und das Gerät einschalten.
Adexi Group
3. Die Lösung zweimal aufkochen lassen und
anschließend wegschütten.
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.
4. Zur Entfernung von Rückständen die Kanne
bis auf MAX mit kaltem Wasser füllen und
den Wasserkocher anschalten.
5. Das Wasser, wenn es gekocht hat,
wegschütten.
6. Wiederholen Sie den unter 4 bis 5
beschriebenen Vorgang insgesamt drei Mal.
Danach ist der Wasserkocher wieder
einsatzbereit.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG
UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da
Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat
für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die
Handhabung und das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der
19

245038_IM 16/03/06 14:45 Side 20
PL
WPROWADZENIE
Wybór miejsca na czajnik
Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego
• Czajnik nale˝y ustawiç z dala od kraw´dzi
czajnika, przed pierwszym u˝yciem nale˝y
blatu kuchennego oraz przedmiotów
dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà.
∏atwopalnych, takich jak zas∏ony, obrusy itp.
Radzimy równie˝ zachowaç instrukcj´ na
• Czajnik nale˝y zawsze umieszczaç w takim
przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o
miejscu, aby para wydobywajàca si´ z
wróciç do zawartych w niej informacji na temat
dziobka podczas gotowania wody nie mia∏a
funkcji urzàdzenia.
kontaktu z powierzchniami, które mog∏yby
zostaç przez nià uszkodzone.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
• Czajnika nie wolno zakrywaç.
BEZPIECZE¡STWA
• Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z
Normalne korzystanie z czajnika
kraw´dzi sto∏u lub blatu. Nale˝y umieszczaç
• Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie czajnika mo˝e
go z dala od goràcych przedmiotów i êród∏a
spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz
otwartego ognia.
uszkodzenie urzàdzenia.
• Upewnij si´, ˝e przewód si´gajàcy podstawy
• Z czajnika nale˝y korzystaç wy∏àcznie
czajnika jest w pe∏ni rozwini´ty.
zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent
nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego
• Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu
u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z
i wtyczki. Je˝eli sà one uszkodzone bàdê jeÊli
urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki
czajnik zosta∏ upuszczony albo dosz∏o do
gwarancji").
jakiegokolwiek innego uszkodzenia,
• Czajnik wolno pod∏àczaç jedynie do pràdu o
urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.
napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.
• Je˝eli czajnik, przewód lub wtyczka uleg∏y
• Nie nale˝y w∏àczaç pustego
uszkodzeniu, nale˝y je dok∏adnie
(nienape∏nionego wodà) czajnika.
skontrolowaç, a w razie koniecznoÊci oddaç
• Poziom wody w czajniku nie mo˝e byç
do naprawy przez osob´ do tego
ni˝szy od minimalnego poziomu (0,5 l) ani
upowa˝nionà. W przeciwnym razie istnieje
wy˝szy od maksymalnego poziomu
niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem. Nie
nape∏nienia (1,7 l), oznaczonego na
wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.
wskaêniku poziomu wody, na zewnàtrz
• Wyjmij wtyczk´ z gniazdka podczas
czajnika.
czyszczenia lub je˝eli czajnik nie jest
• Czajnika oraz jego przewodu nie nale˝y
u˝ywany.
zanurzaç w wodzie ani jakimkolwiek innym
• Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie
p∏ynie.
nale˝y ciàgnàç za przewód. Wyjmuj jà,
• Nie wolno zostawiaç czajnika bez dozoru,
trzymajàc za wtyczk´.
je˝eli jest w∏àczony lub jeÊli w pobli˝u
• Upewnij si´, ˝e przewód czajnika lub
znajdujà si´ dzieci.
przed∏u˝acz sà odpowiednio zabezpieczone i
• Nie dotykaç zewn´trznej cz´Êci w∏àczonego
nie istnieje ryzyko ich szarpni´cia lub
czajnika, poniewa˝ cz´Êç ta nagrzewa si´.
potkni´cia si´ o nie.
Wolno dotykaç jedynie uchwytu i pokrywy.
Uwa˝aç na goràcà par´ podczas otwierania
pokrywy.
• Czajnik nie jest przeznaczony do u˝ytku na
wolnym powietrzu ani w celach
komercyjnych.
20

