JVC SP-XE5: instruction

Class: Audio and DJ Equipment

Type:

Manual for JVC SP-XE5

background image

SATELLITE SPEAKER SYSTEM

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG: SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM

MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE

GEBRUIKSAANWIJZING: SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM

MANUAL DE INSTRUCCIONES: SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE

ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE

BRUKSANVISNING: SATELLITHÖGTALARSYSTEM

KÄYTTÖOHJE: SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ

VEJLEDNING: SATELLIT HØJTTALERSYSTEM

INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW SATELITARNYCH

PŘÍRUČKA OBSLUZE: KÜLSŐ HANGFALRENDSZER

HASZNÁLATI UTASÍTÁS: SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA

ИНСТРУЦИИ ПО ЭКСППУАТАЦИИ: САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

使用手冊:衛星揚聲器

SP-XE5

SP-XE51

JVC

JVC

JVC

JVC

JVC

LVT1197-001B

[E/EV]

Thank you for purchasing JVC speakers.

Before you begin using them, please read the instructions carefully to be

sure you get the best possible performance. If you have any questions,

consult your JVC dealer.

Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.

Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme

sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie

sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.

Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.

Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les

meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre

revendeur JVC.

Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers.

Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door

zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met

de JVC dealer indien u vragen heeft.

Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de

JVC.

Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de

obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su

agente de JVC.

Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.

Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le

istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei

dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.

Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.

Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få

maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen

noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner

dig osäker.

Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.

Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne

toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota

yhteys JVC-edustajaan.

Tak for købet af JVC-højttalerne.

Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De

kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis

De har nogen spørgsmål.

Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC.

Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie

niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych

właściwości tego wyrobu. W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy

się zwrócić do najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.

Köszönjük, hogy JVC reproduktort vásárolt.

Használatba vétele előtt figyelmesen tanulmányozza át ezt az utasítást,

hogy a legnagyobb mértékben kihasználhassa ezen termék kitűnő

tulajdonságait. Bármilyen kérdése esetén,kérjük,forduljon az Ön JVC

üzleti képviselőjéhez.

Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC.

Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste

mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku. Budete-li

mít jakékoli dotazy, obrat’te se na svého obchodního zástupce JVC.

Мы благодарим Вас за приобретение громкоговорителя JVC.

Перед началом эксплуатации, пожалуйста, тщательно озна комьтесь

с этими инструкциями. Это необходимо для макси мально

эффективного использования громкговорителя. Если у Вас

останутся какие-либо вопросы, обратитесь к Вашему дилеру JVC.

感謝您惠購JVC揚聲器。

在開始使用之前,請您仔細閱讀本使用說明書,以確保您獲得揚聲器的最

佳性能。如有疑問,請與JVC代理銷售商聯系。

background image

– 2 –

—   SAFETY INSTRUCTIONS —

“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”

This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections. Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. Do be careful with glass panels or doors on equipment. DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer. DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T  allow  electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind – it is better to be safe than sorry!

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите

прав потребителей” срок службы (годности) данного товара,

“по истечении которого он может представлять опасность

для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его

имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет

со дня производства. Этот срок является временем, в

течение которого потребитель данного товара может

безопасно им пользоваться при условии соблюдения

инструкции по эксплуатации данного товара, проводя

необходимое обслуживание, включающее замену расходных

материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение

в специализированном сервисном центре JVC.

Дополнительные косметические материалы к данному

товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в

течение двух (2) лет со дня его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения

дополнительных косметических материалов, упомянутых в

предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других

прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства

JVC,   которое он может получить в соответствии с законом

о правах потребителя или других законов, связанных с ним.

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

2

background image

– 3 –

Types of speaker systems

JVC

JVC

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5S/SP-XE51S

Front/Center speaker (3)

Surround speaker (2)

Connection

1. If cords are covered with insulation, twist the core of the cord at the end

of each cord, then remove the insulation.

2. Insert it into the hole while pressing down the terminal lever.

Observe the tag attached to each cord, and use the appropriate cord

for each speaker.

For SP-XE5F/SP-XE51F

(Rear)

For SP-XE5S/SP-XE51S

(Bottom)

3. Connect to the amplifier.

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

CENTER

FRONT

RIGHT

SURROUND

LEFT

SURROUND

RIGHT

FRONT

LEFT

Black 

·

Black striped

Red 

ª

Copper

Black 

·

Black striped

Red 

ª

Copper

Through the hole

Speaker terminals on the amplifier

SP-XE5S/SP-XE51S

SP-XE5S/SP-XE51S

ENGLISH

Precautions

Before connecting:

• Make sure to match the polarity (

ª

 and 

·

) when connecting the

speaker cords.

• Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker

system; otherwise, the speakers may be damaged.

• The impedance of each speaker is 6 

.

If this does not match with the speaker impedance range indicated on

the amplifier, you cannot connect this system to the amplifier.

• The maximum power handling capacity of the SP-XE5/SP-XE51 is

50 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible

damage.

Daily operations and maintenance:

• Be sure to turn down the volume level on the amplifier to prevent

unwanted noise before performing following operations:

– Turning on or off other components

– Operating the amplifier

– Tuning FM stations

– Fast-forwarding a tape

– Continuously reproducing high frequency oscillation or high pitch

electronic sounds

– Connecting or disconnecting a microphone

• When using a microphone, do not aim it at the speakers or use it near

the speakers; otherwise, the howling which occurs may damage the

speakers.

• Before replacing the cartridge, always turn off the power both to the

amplifier and to the turntable; otherwise, the clicking noise may

damage the speakers.

Caution

When installing the satellite speakers on the wall;

• Be sure to have them installed on the wall by a qualified personnel.

DO NOT install the satellite speakers on the wall by yourself to avoid

unexpected damage from their falling off the wall due to incorrect

installation or weakness in wall structure.

• Care must be taken in selecting a location for speaker installation on a

wall. Injury to personnel or damage to equipment may result if the

speakers installed interfere with daily activities.

Speaker for A/V combination

SP-XE5/SP-XE51 has a magnetically-shielded design for placement

adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations. However,

color may be affected as a result of how the speaker system is installed.

Therefore, be careful of the following:

1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main

power switch or unplug it before installing the speakers.

Wait at least  30 minutes after the system is installed before turning on

the TV’s power.

2. If another speaker system has been set up near the TV set, that

system may cause color unevenness in the TV’s picture.

3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TVs

may be affected by them. If this happens, move the speakers a short

distance from the TV set.

Specifications

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Type

: 1-way bass-reflex type

(Magnetically-shielded type)

Speakers

: 8 cm cone

Power handling capacity

: 50 W

Impedance

: 6 

Frequency range

: 90 Hz – 20 000 Hz

Sound pressure level

: 83 dB/W·m

Dimensions (W 

×

 H 

×

 D)

: 106 mm 

×

 119.5 mm 

×

 102 mm

Mass

: 0.64 k

g

 each

Accessories

: Speaker cords (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Type

: 1-way bass-reflex type

(Magnetically-shielded type)

Speakers

: 8 cm cone

Power handling capacity

: 50 W

Impedance

: 6 

Frequency range

: 80 Hz – 20 000 Hz

Sound pressure level

: 76 dB/W·m

Dimensions (W 

×

 H 

×

 D)

: 111.5 mm 

×

 139 mm 

×

 106.5 mm

Mass

: 0.52 k

g

 each

Accessories

: Speaker cords (10 m) ... 2

Design and specifications subject to change without notice.

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

3

background image

– 4 –

Arten von Lautsprechersystemen/Types de systèmes de haut-parleurs/Soorten luidsprekersystemen

JVC

JVC

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5S/SP-XE51S

Front-/Mittenlautsprecher (3)

Surroundlautsprecher (2)

Haut-parleur avant/central (3)

Haut-parleur surround (2)

Voor/Middenluidspreker (3)

Surroundluidspreker (2)

Anschluss/Raccordement/Aansluitingen

1. Falls die Kabel isoliert sind, verdrehen Sie den Kern am Ende des Kabels

und entfernen Sie anschließend die Isolierung.

1. Si les cordons sont recouverts d’un isolant, tordre l’âme du cordon à

l’extrémité de chaque cordon et retirez l’isolant.

1. Draai de kern van de luidsprekerdraad aan het uiteinde rond en verwijder

de beschermende isolatielaag als de draad volledig is geïsoleerd.

2. Führen Sie das Kabel ins Loch ein, während Sie den Klemmhebel

herunterdrücken.

Beachten Sie das Etikett an jedem Kabel und verwenden Sie für jeden

Lautsprecher das entsprechende Kabel.

2. Mettez dans le trou en appuyant vers le bas le levier terminal.

Observez le repère attaché à chaque cordon, et utilisez le cordon

approprié pour chaque enceinte.

2. Steek de draad in het gat terwijl u de klem van de aansluiting neerdrukt.

Kijk naar het etiketje dat aan elk snoer bevestigd is en gebruik het juiste

snoer voor elke luidspreker.

Bei SP-XE5F/SP-XE51F / Pour SP-XE5F/SP-XE51F /

Voor de SP-XE5F/SP-XE51F

(Rückseite / Arrière / Achterkant)

Bei SP-XE5S/SP-XE51S / Pour SP-XE5S/SP-XE51S /

Voor de SP-XE5S/SP-XE51S

(Unterseite / Dessous / Onderkant)

3. An den Verstärker anschließen.

3. Connectez à l’amplificateur.

3. Sluit aan op de versterker.

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

CENTER

FRONT

RIGHT

SURROUND

LEFT

SURROUND

RIGHT

FRONT

LEFT

Schwarz 

·

Noir 

·

Zwart 

·

Schwarz gestreift

Rayé noir

Zwart gestreept

Rot 

ª

Rouge 

ª

Rood 

ª

Kupferfarben

Cuivré

Koperkleurig

Schwarz 

·

Noir 

·

Zwart 

·

Schwarz gestreift

Rayé noir

Zwart gestreept

Rot 

ª

Rouge 

ª

Rood 

ª

Kupferfarben

Cuivré

Koperkleurig

Durch das Loch

A travers l’ouverture

Door de opening

Lautsprecheranschlüsse an dem

Verstärker

Bornes du haut-parleur au amplifier

Luidspreker-aansluitingen op de

versterker

DEUTSCH

Vorsichtsmaßnahmen

Vor dem Anschließen:

• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass die

Polung (

ª

 und 

·

) stimmt.

• Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das

Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst

beschädigt werden können.

• Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6 

.

Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen

Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können Sie dieses

System an diesen Verstärker nicht anschließen.

• Das SP-XE5/SP-XE51 verfügt über eine maximale

Leistungsaufnahmekapazität von 50 W. Übermäßige Eingangsleistung

hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.

Täglicher Betrieb und Wartung:

• Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die

Lautstärke am Verstärker verringert wurde, um unerwünschte

Nebengeräusche zu vermeiden:

– Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten

– Betrieb des Verstärkers

– Einstellen von UKW-Sendern

– Schnelles Vorspulen einer Cassette

– Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen oder

elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe

– Anschließen und Abziehen eines Mikrofons

• Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die

Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der

Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende

Pfeifgeräusch beschädigt werden können.

• Vor dem Austauschen des Tonabnehmers stets die Stromversorgung

zum Verstärker und Plattenspieler ausschalten, da die Lautsprecher

durch das klickende Geräusch beschädigt werden können.

Achtung

Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher:

• Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der

Wandmontage.

Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher selbst an

der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße Installation oder ein

unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass

die Lautsprecher herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen

verursachen.

• Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere

Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass

vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr

von Verletzungen und einer Beschädigung der Lautsprecher.

Lautsprecherboxen für Audio/Video-Kombination

Die SP-XE5/SP-XE51 haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion

zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne Farbverfälschung

zu verursachen. Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser

Konstruktion u.U. Farbverfälschungen verursacht werden. Achten Sie

darum bei der Aufstellung auf folgendes:

1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers den

Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus

der Steckdose ziehen, bevor die Boxen installiert werden.

Mindestens 30 Minuten nach der Installation des Systems warten, bis

der Fernseher eingeschaltet wird.

2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des Fernsehers

aufgestellt ist, kann das andere System Farbverfälschungen

hervorrufen.

3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können manche

Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies der Fal ist, müssen

die Boxen etwas weiter entfemt vom Fernseher aufgestellt werden.

Technische Daten

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Typ

: 1-Weg, Baßreflexbox

(Magnetisch abgeschirmter Typ)

Lautsprechereinheiten

: 8 cm kegelförmig

Belastbarkeit

: 50 W

Impedanz

: 6 

Frequenzbereiche

: 90 Hz bis 20 000 Hz

Schalldruckpegel

: 83 dB/W·m

Abmessungen (W 

×

 H 

×

 T) : 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Gewicht

: je 0,64 k

g

Zubehör

: Lautsprecherkabel (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Typ

: 1-Weg, Baßreflexbox

(Magnetisch abgeschirmter Typ)

Lautsprechereinheiten

: 8 cm kegelförmig

Belastbarkeit

: 50 W

Impedanz

: 6 

Frequenzbereiche

: 80 Hz bis 20 000 Hz

Schalldruckpegel

: 76 dB/W·m

Abmessungen (W 

×

 H 

×

 T) : 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Gewicht

: je 0,52 k

g

Zubehör

: Lautsprecherkabel (10 m) ... 2

Technische Änderungen vorbehalten.

SP-XE5S/SP-XE51S

SP-XE5S/SP-XE51S

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

4

background image

– 5 –

FRANÇAIS

Précautions

Avant la connexion:

• Assurez-vous de respecter les polarités (

ª

 et 

·

) lors de la connexion

des cordons d’enceinte.

• Mettez l’amplificateur hors tension avant de connecter le système

d’enceinte; sinon les enceintes risquent d’être endommagées.

• L’impédance de chaque enceinte est de 6 

.

Si cela ne correspond pas avec la plage d’impédance d’enceinte

indiquée sur l’amplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système

à l’amplificateur.

• La capacité de puissance soutenue maximale du SP-XE5/SP-XE51 est

de 50 W. Un niveau d’entrée excessif peut entraîner des bruits

anormaux et d’éventuels dommages.

Utilisation quotidienne et entretien:

• Assurez-vous de réduire le niveau de volume sur l’amplificateur pour

éviter que du bruit indésirable ne soit produit pendant les opérations

suivantes:

– Mise sous ou hors tension des autres appareils

– Utilisation de l’amplificateur

– Accord des stations FM

– Avance rapide d’une bande

– Reproduction continue d’oscillation à haute fréquence ou de sons

électroniques très hauts

– Lors de la connexion ou déconnexion d’un microphone

• Lors de l’utilisation d’un microphone, ne le dirigez pas vers les

enceintes ni ne l’utilisez près des enceintes; sinon, un hurlement

risquerait de se produire et d’endommager les enceintes.

• Avant de remplacer la cellule, coupez toujours le son sur l’amplificateur

et sur le tourne-disque; sinon, le bruit de craquement peut

endommager les enceintes.

Précaution

Lors de l’installation des enceintes satellite sur le mur :

• Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un technicien

qualifié.

N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par vous-

même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une chute

due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la structure de

la cloison.

• Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des

enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut être

à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.

Haut-parleurs pour combinaison A/V

Le SP-XE5/SP-XE51 est conçu avec un blindage magnétique pour

permettre de le placer proche des téléviseurs ou des moniteurs sans

causer de distorsions dans les couleurs. Toutefois, les couleurs peuvent

être affectées en fonction de l’installation du système des haut-parleurs.

Par conséquent, faire attention aux points suivants :

1. Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper

l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur ou le

débrancher, avant l’installation du système pour remettre l’alimentation

du téléviseur. Une fois le système installé attendre au moins 30

minutes avant de mettre le téléviseur sous tension.

2. Si d’autres systèmes de haut-parleurs ont été placés près du

téléviseur, ces systèmes peuvent cause des irrégularités dans l’image

du téléviseur.

3. En dépit de la conception blindée ces haut-parleurs, certains

téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloignez

légèrement les haut-parleurs du téléviseur.

Caracteristiques

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Type

: Enceinte 1 voie, type à réflexion des basses

(Type à protection magnétique)

Haut-parleurs

: cône de 8 cm

Puissance admissible

: 50 W

Impédance

: 6 

Gamme de fréquence

: 90 Hz à 20 000 Hz

Niveau de pression sonore : 83 dB/W·m

Dimensions (L 

×

 H 

×

 P)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Masse

: 0,64 k

g

 chaque

Accessoires

: Cordon du haut-parleur (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Type

: Enceinte 1 voie, type à réflexion des basses

(Type à protection magnétique)

Haut-parleurs

: cône de 8 cm

Puissance admissible

: 50 W

Impédance

: 6 

Gamme de fréquence

: 80 Hz à 20 000 Hz

Niveau de pression sonore : 76 dB/W·m

Dimensions (L 

×

 H 

×

 P)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Masse

: 0,52 k

g

 chaque

Accessoires

: Cordon du haut-parleur (10 m) ... 2

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

NEDERLANDS

Voorzorgen

Alvorens aan te sluiten:

• Sluit de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (

ª

 en 

·

) aan.

• Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het

luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders

mogelijk beschadigd.

• De impedantie van iedere luidspreker is 6 

.

U kunt dit systeem niet met de versterker verbinden indien deze

impedantie niet overeenkomt met de op de versterker gespecificeerde

impedantie.

• Het maximale vermogen van de SP-XE5/SP-XE51 is 50 W.

Overmatige invoer heeft abnormale ruis en mogelijk beschadiging tot

gevolg.

Dagelijks gebruik en onderhoud:

• Voorkom ongewenste ruis of een hard geluid en verlaag daarom beslist

het volume van de versterker alvorens de volgende handelingen uit te

voeren:

– In- of uitschakelen van andere componenten

– Bediening van de versterker

– Afstemmen op FM-zenders

– Snelspoelen van een cassette

– Doorlopend weergeven van hoge frequenties of elektronische

geluiden met hoge tonen

– Alvorens een microfoon aan te sluiten of te ontkoppelen

• Bij gebruik van een microfoon dient u deze niet naar de luidsprekers te

richten en niet in de buurt van de luidsprekers te gebruiken; u hoort

anders een schel rondzingend geluid met mogelijk beschadiging van

de luidsprekers tot gevolg.

• Schakel de stroom van zowel de versterker als de draaitafel uit

alvorens het element van de draaitafel te vervangen; een hard

klikgeluid zou anders de luidsprekers kunnen beschadigen.

Let op

Als u de satellietluidsprekers aan de muur bevestigt:

• Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is

gespecialiseerd.

Bevestig de satellietluidsprekers NIET zelf aan de muur. De

luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze niet op de juiste manier

worden bevestigd of als de muur niet stevig genoeg is.

• Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U kunt letsel

oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd raken, als u een plaats

kiest waar de luidsprekers in de weg hangen.

Luidspreker voor A/V kombinatie

De SP-XE5/SP-XE51 is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt

van een TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren op het

scherm van deze toestellen niet door de luidspreker worden aangetast.

Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt geãnstalleerd,

worden de kleuren mogelijk wel aangetast.

Let daarom op het volgende:

1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de

spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker

uit het stopkontakt trekken alvorens u de luidsprekers installeert.

Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is

geãnstalleerd alvorens de spanning van de TV weer in te schakelen.

2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die

luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld

hebben.

3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidsprekers

een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s heeft.

Technische gegevens

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Type

: 1-weg bass reflex

(Magnetisch afgeschermd)

Luidspreker

: 8 cm conus

Toegestane vermogenverwerking

: 50 W

Impedantie

: 6 

Frekwentiekarakteristiek

: 90 Hz t/m 20 000 Hz

Geluidsdrukniveau

: 83 dB/W·m

Afmetingen (B 

×

 H 

×

 D)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Gewicht

: Elk 0,64 k

g

Accesoires

: Luidsprekerkabel (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Type

: 1-weg bass reflex

(Magnetisch afgeschermd)

Luidspreker

: 8 cm conus

Toegestane vermogenverwerking

: 50 W

Impedantie

: 6 

Frekwentiekarakteristiek

: 80 Hz t/m 20 000 Hz

Geluidsdrukniveau

: 76 dB/W·m

Afmetingen (B 

×

 H 

×

 D)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Gewicht

: Elk 0,52 k

g

Accesoires

: Luidsprekerkabel (10 m) ... 2

Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

5

background image

– 6 –

Tipos de sistemas de altavoces/Tipi di sistemi di altoparlanti/Typer av högtalarsystem

JVC

JVC

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5S/SP-XE51S

Altavoz frontal/central (3)

Altavoz surround (2)

Altoparlante anteriore/centrale (3)

Altoparlante surround (2)

Främre högtalare/Mitthögtalare (3)

Surroundljudshögtalare (2)

Conexión/Collegamento/Anslutning

1. Si los cables están cubiertos con aislante, retuerza el núcleo del cable en

el extremo de cada cable y retire el aislamiento.

1. Se i cavi sono ricoperti da una guaina isolante, piegare l’anima di ciascun

cavo alle estremità, quindi rimuovere la guaina.

1. Om ledningen är täckt med isolering vrider du om ledningen i änden och

avlägsnar isoleringen.

2. Introdúzcalo en el agujero al tiempo que presiona hacia abajo la pestaña.

Tenga en cuenta la etiqueta que va con cada cable y use el cable

adecuado para cada altavoz.

2. Infilare nel foro premendo la leva del terminale in giù.

Osservare l’etichetta allegata a ciascun cavo ed utilizzare il cavo

appropriato per ciascun diffusore.

2. Tryck ned klämman och för in kabeln i hålet.

Observera lappen som sitter fast på varje ledning och använd rätt ledning

för var och en av högtalarna.

Para SP-XE5F/SP-XE51F / Per SP-XE5F/SP-XE51F /

För SP-XE5F/SP-XE51F

(Parte trasera / Posteriore / Baksidan)

Para SP-XE5S/SP-XE51S / Per SP-XE5S/SP-XE51S /

För SP-XE5S/SP-XE51S

(Fondo / Inferiore / Untersidan)

3. Conecte al amplificador.

3. Collegare all’amplificatore.

3. Anslut till förstärkaren.

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

CENTER

FRONT

RIGHT

SURROUND

LEFT

SURROUND

RIGHT

FRONT

LEFT

Negro 

·

Nero 

·

Svart 

·

Con raya negro

Rigato nero

Svart randig

Rojo 

ª

Rosso 

ª

Röd 

ª

Color cobre

Color rame

Kopparfärg

Negro 

·

Nero 

·

Svart 

·

Con raya negro

Rigato nero

Svart randig

Rojo 

ª

Rosso 

ª

Röd 

ª

Color cobre

Color rame

Kopparfärg

A través del orificio

Attarverso il foro

Genom hålet

Terminales de altavoz del

amplificador

Terminali d'altoparlante

sull'amplificatore

Högtalarutgångar på förstärkaren

ESPAÑOL

Precauciones

Antes de la conexión:

• Cuando conecte los cables de altavoz, asegúrese de hacer coincidir

las polaridades (

ª

 y 

·

).

• Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar el

sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se podrían dañar.

• La impedancia de cada altavoz es de 6 

.

Si no concuerda con el margen de impedancias para altavoz indicado

en el amplificador, no podrá conectar este sistema al amplificador.

• La capacidad máxima de potencia del SP-XE5/SP-XE51 es de 50 W.

Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales.

Operaciones y mantenimiento diarios:

• Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de bajar el

nivel de volumen del amplificador para evitar un estallido de sonido:

– Activar o desactivar otros componentes

– Operar el amplificador

– Sintonizar emisoras FM

– Avanzar rápidamente una cinta

– Reproducir continuamente oscilaciones de alta frecuencia o sonidos

electrónicos de tonos agudos

– Conectar o desconectar un micrófono

• Cuando utilice un micrófono, no lo dirija hacia los altavoces ni lo utilice

cerca de los altavoces; de lo contrario, el aullido resultante podrá

producir daños a los mismos.

• Antes de reemplazar el cartucho, siempre desconecte la alimentación

al amplificador y al tornamesa; de lo contrario, el chasquido podría

dañar los altavoces.

Precaucion

Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:

• Encargue la instalación en pared a personal cualificado.

NO instale usted mismo los altavoces auxiliares en la pared, para

evitar daños resultantes de su caída por una incorrecta instalación o

por debilidad de la estructura de la pared.

• Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la

instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados

interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones

personales o daños en equipos.

Altavoz para combinación A/V

El SP-XE5/SP-XE51 tiene un diseño protegido magnéticamente que hace

posible su colocación junto a televisores y monitores sin causar

alteraciones en los colores. Sin embargo, el color se puede ver afectado

como resultado del  modo de instalación del sistema de altavoces. Por lo

tanto, tenga en cuenta lo siguiente:

1. Al colocar los altavoces junto a un televisor, apague el interruptor del

televisor o desenchúfelo de la red antes de instalar los altavoces.

Espere al menos 30 minutos tras instalar el sistema antes de volver a

encender el televisor.

2. Si se ha colocado otro sistema de altavoces cerca del televisor, ese

sistema puede causar alteraciones en los colores de la imagen del

televisor.

3. A pesar del diseño protegido de estos altavoces, pueden afectar a

algunos tipos de televisores. Si esto ocurre, separe los altavoces del

televisor.

Especificaciones

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Tipo

: Tipo Bass-Reflex de 1 vía

(Tipo protegido magnéticamente)

Altavoces

: cono de 8 cm

Capacidad de potencia

: 50 W

Impedancia

: 6 

Gama de frecuencias

: 90 Hz a 20 000 Hz

Nivel de presión de sonido : 83 dB/W·m

Dimensiones (Alt 

×

 Anch 

×

 Fondo)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Peso

: 0,64 k

g

 cada uno

Accesorios

: Cable de altavoz (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Tipo

: Tipo Bass-Reflex de 1 vía

(Tipo protegido magnéticamente)

Altavoces

: cono de 8 cm

Capacidad de potencia

: 50 W

Impedancia

: 6 

Gama de frecuencias

: 80 Hz a 20 000 Hz

Nivel de presión de sonido : 76 dB/W·m

Dimensiones (Alt 

×

 Anch 

×

 Fondo)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Peso

: 0,52 k

g

 cada uno

Accesorios

: Cable de altavoz (10 m) ... 2

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.

SP-XE5S/SP-XE51S

SP-XE5S/SP-XE51S

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

6

background image

– 7 –

ITALIANO

Precauzioni

Prima del collegamento:

• Verificare che i simboli di polarità (

ª

 e 

·

) corrispondano.

• Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di

diffusori spegnere l’amplificatore.

• Ciascun diffusore ha un’impedenza di 6 

.

Se non corrisponde alla gamma di impedenza del diffusore indicata

sull’amplificatore, non è possibile collegare il sistema all’amplificatore.

• La capacità massima di gestione di energia di SP-XE5/SP-XE51 è di

50 W. Un ingresso di energia maggiore può provocare suoni distorti e

danneggiare il sistema.

Uso quotidiano e manutenzione:

• Per prevenire rumori indesiderati, abbassare il volume

dell’amplificatore prima di eseguire le seguenti operazioni:

– Accensione o spegnimento di altri componenti

– Utilizzo dell’amplificatore

– Sintonizzazione di stazioni FM

– Avanzamento rapido del nastro

– Riproduzione continua di oscillazioni ad alta frequenza o di suoni

elettronici acuti

– Prima di collegare o scollegare un microfono

• Durante l’utilizzo di un microfono, non orientarlo verso i diffusori e non

utilizzarlo in prossimità dei diffusori; il feedback che ne consegue può

danneggiare i diffusori.

• Prima di sostituire la cartuccia della puntina, spegnere sempre sia il

giradischi sia l’amplificatore; il rumore che deriva dall’operazione

potrebbe danneggiare i diffusori.

Attenzione

Quando si installano i diffusori satelliti a parete;

• Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici specializzati.

NON installare i diffusori satelliti a muro da soli, onde evitare danni

imprevisti derivanti dalla loro eventuale caduta, dovuta a installazioni

errate o a punti deboli nella struttura della parete.

• Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei diffusori a

parete. Qualora i diffusori installati interferiscano con le attività

quotidiane, potrebbero provocare lesioni a persone o danni ad

apparecchiature.

Altoparlante per cobinazione A/V

Il modello SP-XE5/SP-XE51 presenta una costruzione protetta

magneticamente per una installazione adiacente ai televisori e monitori

senza causa aberrazioni del colore.

Comunque, il colore può essere influenzato negativamente come risultato

dell’installazione del sistema degli altoparlanti.

1. Quando si mettono questi altoparlanti vicino ad un televisore,

disattivare l’interruttore dell’alimentazione principale del televisore

oppure scollegarlo prima di installare gli altoparlanti.

Aspettare almeno 30 minuti dopo che il sistema è installato e prima di

attivare l’alimentazione del televisore.

2. Se un’altro sistema di altoparlanti è stato regolato vicino al televisore,

questo sistema può causare una irregolarità del colore dell’immagine

del televisore.

3. Malgrado la protezione di questi altoparlanti, alcuni tipi di televisori

possono essere influenzati negativamente da loro. Se questo si

produce, spostare gli altoparlanti ad una distanza corta dal televisore.

Specificazioni

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Tipo

: Reflex basso con 1 vie

(Tipo a schermatura magnetica)

Le unità altoparlante

: Cono da 8 cm

Capacità di potenza

: 50 W

Impedenza

: 6 

Gamma di frequenza

: Da 90 Hz a 20 000 Hz

Livello della pressione sonora

: 83 dB/W·m

Dimensioni (L 

×

 A 

×

 P)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Massa

: 0,64 k

g

 ciascuno

Accessori

: Cavo del’altoparlante (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Tipo

: Reflex basso con 1 vie

(Tipo a schermatura magnetica)

Le unità altoparlante

: Cono da 8 cm

Capacità di potenza

: 50 W

Impedenza

: 6 

Gamma di frequenza

: Da 80 Hz a 20 000 Hz

Livello della pressione sonora

: 76 dB/W·m

Dimensioni (L 

×

 A 

×

 P)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Massa

: 0,52 k

g

 ciascuno

Accessori

: Cavo del’altoparlante (10 m) ... 2

Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza

preavviso.

SVENSKA

Försiktighetsåtgärder

Innan koppling:

• Försäkra dig om att anpassa polariteten (

ª

 och 

·

) när du kopplar in

högtalarkablarna.

• Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas till högtalarsystemet,

annars kan högtalarna skadas.

• Högtalarnas impedans är 6 

.

Om den ligger utanför högtalarens impedansomfång som är angivet på

förstärkaren, kan du inte ansluta detta system till förstärkaren.

• Den maximala kraftkapaciteten för SP-XE5/SP-XE51-modellen är 50

W. Överflödig ineffekt kan resultera i avvikande oljud och eventuell

skada.

Dagligt bruk och underhåll:

• Försäkra dig om att sänka volymnivån på förstärkaren för att förhindra

oljud innan följande förfarande:

– Påsättning eller avstängning av andra komponenter

– Användning av förstärkaren

– Inställning av FM-stationer

– Snabbframspolning av bandet

– Kontinuerlig reproduktion av hög frekvenspendling eller höga

hartsade, elektroniska ljud

– När en mikrofon ansluts eller kopplas ur

• När en mikrofon används, rikta den inte mot högtalarna eller använd

den inte nära dem, för då kan det tjutande ljudet som uppstår skada

högtalarna.

• Stäng alltid av strömmen både till förstärkaren och svängskivan innan

utbytandet av pick-upen, annars kan det klickande ljudet skada

högtalarna.

Varning

När satellithögtalare ska fästas på väggen;

• Låt en behörig person installera dem på väggen.

Installera INTE satellithögtalarna på väggen själv eftersom du kan

orsaka att de faller ner och skadas på grund av att de fästs på fel sätt

eller på grund av att väggen inte tål belastningen.

• Du måste tänka efter noga när du väljer plats för högtalaren på

väggen. Skador på person eller egendom kan uppstå om högtalarna

installeras så att de sitter ivägen.

Högtalare för ljud/videoanläggning

SP-XE5/SP-XE51 är en magnetiskt avskämad högtalare som kan

placeras intill en TV-mottagare eller monitor utan att det uppstår

färgskiftningar på bildskärmen.

Det kan emellertid ändå hända att färgbilden påverkas, beroende på hur

högtalaren monterats.

Observera därför följande:

1. Tryck på huvudströmbrytaren på TV:n för att slå av strömmen, eller

koppla ur TV:ns nätkabel, innan högtalaren placeras nära en TV.

Vänta i minst 30 minuter efter att högtalaren monterats, innan

strömmen till TV:n slås på.

2. En annan högtalare, som placerats nära TV:n, kan orsaka

färgskiftningar på bildskärmen.

3. Trots att denna högtalare är magnetiskt avskärmad, kan det hända att

vissa typer av TV-apparater ändå påverkas av den. Flytta i så fall

högtalaran lite längre bort från TV:n.

Tekniska data

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Typ

: 1-vägs, basreflexhögtalare

(Magnetiskt avskärmade)

Högtalarelement

: 8 cm kon

Effekthanteringskapacitet

: 50 W

Impedans

: 6 

Frekvensåtergivning

: 90 Hz – 20 000 Hz

Ljudtrycksnivå

: 83 dB/W·m

Mått (B 

×

 H 

×

 D)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Vikt

: 0,64 k

g

 var

Tilbehör

: Högtalarkablar (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Typ

: 1-vägs, basreflexhögtalare

(Magnetiskt avskärmade)

Högtalarelement

: 8 cm kon

Effekthanteringskapacitet

: 50 W

Impedans

: 6 

Frekvensåtergivning

: 80 Hz – 20 000 Hz

Ljudtrycksnivå

: 76 dB/W·m

Mått (B 

×

 H 

×

 D)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Vikt

: 0,52 k

g

 var

Tilbehör

: Högtalarkablar (10 m) ... 2

Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan

föregående meddelande.

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

7

background image

– 8 –

Kaiutinjärjestelmän tyypit/Typer af højttalersystemer/ Rodzaje systemów głośnikowych

JVC

JVC

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5S/SP-XE51S

Etukaiutin/Keskikaiutin (3)

Ympäristötilan kaiutin (2)

Fronthøjttaler/Centerhøjttaler (3)

Surroundhøjttaler (2)

Głośnik przedni/środkowy (3)

Głośnik surround (2)

Liitäntä/Tilslutning/ Podłączanie

1. Jos johdot ovat eristettyjä, kierrä johdon jokaisen johtimen päät yhteen

ennen kuin poistat eristeen.

1. Hvis ledningerne er isolerede, er det nemmest at fjerne isoleringen

hvis du først vrider enden af ledningen.

1. Jeżeli kable są pokryte izolacją, skręć rdzeń kabla na każdym końcu

oraz zdejmij izolację.

2. Aseta se reikään painamalla samalla alas liittimen vipua.

Huomioi kuhunkin johtoon kiinnitetty tarra ja käytä kullekin kaiuttimelle

sopivaa johtoa.

2. Stik ledningen ind i hullet, idet terminalens greb presses nedad.

Iagttag tag’en, som er sat på hver ledning, og anvend den rigtige

ledning for hver højttaler.

2. Włóż do otworu przyciskając do dołu dźwignię końcówki.

Zwróć uwagę na etykietę każdego z przewodów i użyj właściwego

przewodu dla każdego głośnika.

Malleille SP-XE5F/SP-XE51F / Til SP-XE5F/SP-XE51F /

Dla SP-XE5F/SP-XE51F

(Takana / Bagsiden / 

Tył

)

Mallille SP-XE5S/SP-XE51S / Til SP-XE5S/SP-XE51S /

Dla SP-XE5S/SP-XE51S

(Pohjassa / Undersiden / 

Spód

)

3. Liitä vahvistimeen.

3. Forbind til forstærkeren.

3. Podłącz do wzmacniacza.

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

CENTER

FRONT

RIGHT

SURROUND

LEFT

SURROUND

RIGHT

FRONT

LEFT

Musta 

·

Sort 

·

Czarny 

·

Musta raitainen

Sort afstribe

Czarny z paskami

Punainen 

ª

Rød 

ª

Czerwony 

ª

Kupari

Kobber

Miedziany

Musta 

·

Sort 

·

Czarny 

·

Musta raitainen

Sort afstribe

Czarny z paskami

Punainen 

ª

Rød 

ª

Czerwony 

ª

Kupari

Kobber

Miedziany

Aukon läpi

Gennem hullet

Przez otwór

SUOMI

Varotoimia

Ennen kytkemistä:

• Varmista, että napaisuus on oikein päin (

ª

 ja 

·

), kun yhdistät

kaiutinjohdot.

• Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä.

Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.

• Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 

.

Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen

impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen.

• SP-XE5/SP-XE51-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 50 W.

Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa

kaiuttimia.

Päivittäinen käyttö ja huolto:

• Hiljennä äänenvoimakkuutta tarpeettoman melun välttämiseksi ennen

seuraavia toimia:

– Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran sammuttaminen niistä

– Vahvistimen käyttäminen

– FM-asemien virittäminen

– Nauhan pikakelaaminen

– Korkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva toistaminen

– Kun liität tai irrotat mikrofonin

• Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä sitä

kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi vahingoittaa kaiuttimia.

• Kytke aina virta pois sekä vahvistimesta että levysoittimesta ennen

äänirasian vaihtoa; naksahtava ääni saattaa muutoin vaurioittaa

kaiuttimia.

Muistutus

Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:

• Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.

ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät odottamatta

putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen asennuksen tai seinärakenteen

heikkouden takia.

• Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava huolellisesti.

Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteiston vaurioituminen, jos

kaiuttimet häiritsevät jokapäiväisiä toimia.

A/V-yhdistelmää varten oleva kaiutin

Malli SP-XE5/SP-XE51 on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TV-

vastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy.

Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka

kaiutinjärjestelmä on asennettu.

Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:

1. Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise

vastaanottimen päävirtakytkin tai iroota se seinäkoskettimesta, enne

kuin asennat kaiuttimet.

Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin kytket

TV-vastaanottimen virran päälle.

2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettu TV-vastaanottimen lähelle,

järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.

3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä

jonkin tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet

siirtää pienen etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.

Tekniset tiedot

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Tyyppi

: 1-teinen bassorefleksi

(Magneettisesti suojattu tyyppi)

Kaiuttimet

: 8 cm kartiomuotoinen

Enimmäisteho

: 50 W

Impedanssi

: 6 

Taajuusalue

: 90 Hz – 20 000 Hz

Äänenpainetaso

: 83 dB/W·m

Mitat (L 

×

 K 

×

 S)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Paino

: 0,64 k

g

 kukin

Vakiovarusteet

: Kaiutinjohto (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Tyyppi

: 1-teinen bassorefleksi

(Magneettisesti suojattu tyyppi)

Kaiuttimet

: 8 cm kartiomuotoinen

Enimmäisteho

: 50 W

Impedanssi

: 6 

Taajuusalue

: 80 Hz – 20 000 Hz

Äänenpainetaso

: 76 dB/W·m

Mitat (L 

×

 K 

×

 S)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Paino

: 0,52 k

g

 kukin

Vakiovarusteet

: Kaiutinjohto (10 m) ... 2

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet

Højttalerudgange på forstærkeren

Końcówki głośników znajdujące się

na wzmacniaczu

SP-XE5S/SP-XE51S

SP-XE5S/SP-XE51S

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

8

background image

– 9 –

DANSK

Forholdsregler

Før tilslutning:

• Sørg for at matche polariteten (

ª

 og 

·

), når højttalerledningerne

tilsluttes.

• Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet tilsluttes, ellers

kan højttalerne blive beskadiget.

• Hver højttalers impedans er på 6 

.

Hvis denne impedans ikke passer til højttalerens impedansområde som

angivet på forstærkeren, kan dette system ikke sættes til forstærkeren.

• SP-XE5/SP-XE51 kan maksimalt håndtere 50 W. En for stor

strømtilførsel vil resultere i abnorm støj og mulig beskadigelse.

Daglig betjening og vedligeholdelse:

• Sørg for at skrue ned for lydniveauet på forstærkeren for at forhindre

uønsket støj, inden nogen af følgende funktioner udføres:

– Tænding eller slukning af andre komponenter

– Betjening af forstærkeren

– Indstilling af FM-stationer

– Spoling af et bånd

– Vedvarende gengivelse af højfrekvenssvingninger eller elektroniske

lyde med høj tonehøjde

– Når du slutter en mikrofon til eller fra

• Når der bruges mikrofon, må man ikke sigte med den på højttalerne

eller bruge den i nærheden af højttalerne, da den hyletone, der opstår,

kan beskadige højttalerne.

• Før kassettebåndet udskiftes, skal strømmen til forstærkeren og

pladespilleren altid slås fra, da klik-lyden ellers kan beskadige

højttalerne.

Forsigtg

Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen:

• Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en faguddannet person.

Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen. Derved

undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund af forkert montering

eller svage punkter i væggen.

• Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af placering af

højttalerne på væggen. Hvis højttalerne monteres, så de er i vejen for

daglig aktivitet, kan det resultere i personskade eller skade på udstyret.

Højttalere til A/V/-kombination

SP-XE5/SP-XE51 er magnetisk afskærmede og kan således placeres

indtil TV-apparater og monitorer uden at farverne påvirkes.

Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan højttalersystemet

installeres.

Der skal derfor tages hensyn til følgende:

1. Ved placering af højttalerne I nærheden af et TV-apparat, skal der

slukkes for apparatet eller det skal kobles fra netter før højttalerne

installeres.

Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der tændes

for TV-apparatet igen.

2. Hvis der er andre højttalere i TV-apparatets nærhed kan disse påvirke

farvegengivelsen.

3. Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne alligevel,

afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette indtræffer, bør

højttalerne placeres lidt længere væk fra TV-apparatet.

Specifikationer

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Type

: 1-vejs basrefleks-højttaler

(Magnetisk afskërmet type)

Højttalere

: 8 cm membran

Belastningskapacitet

: 50 W

Impedans

: 6 

Frekvensområde

: 90 Hz – 20 000 Hz

Lydtryksniveau

: 83 dB/W·m

Dimensioner (B 

×

 H 

×

 D)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Vægt

: 0,64 k

g

 hver

Tilbehør:

: Højttalerledning (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Type

: 1-vejs basrefleks-højttaler

(Magnetisk afskërmet type)

Højttalere

: 8 cm membran

Belastningskapacitet

: 50 W

Impedans

: 6 

Frekvensområde

: 80 Hz – 20 000 Hz

Lydtryksniveau

: 76 dB/W·m

Dimensioner (B 

×

 H 

×

 D)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Vægt

: 0,52 k

g

 hver

Tilbehør:

: Højttalerledning (10 m) ... 2

Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.

POLSKI

Ostrzeżenia

Przed podłączeniem:

Przy podłączaniu głośników dopasuj bieguny (

ª

 i 

·

).

Przed podłączeniem zestawu głośnikowego wyłącz zasilanie, w

przeciwnym wypadku głośniki mogą zostać uszkodzone.

Impedancja każdego z głośników wynosi 6 

.

Jeśli nie jest ona zgodna z impedancją głośników zaznaczoną na

wzmacniaczu, nie można podłączyć tego zestawu do wzmacniacza.

Maksymalna moc SP-XE5/SP-XE51 wynosi 50 W. Wprowadzenie

wyższej mocy spowoduje nienormalny dźwięk i ewentualnie

uszkodzenie.

Codzienna obsługa i konserwacja:

Przed wykonaniem następujących czynności, aby uniknąć

niepożądanego hałasu, zmniejsz głośność na wzmacniaczu:

Włączanie i wyłączanie innych komponentów

Obsługa wzmacniacza

Dostrajanie stacji FM

Szybkie przewijanie taśmy do przodu

Ciągłe odtwarzanie dźwięków elektronicznych  o znacznych

różnicach częstotliwości lub wysokich tonach.

Podłączanie lub odłączanie mikrofonu

Podczas użytkowania mikrofonu, nie kieruj go w stronę głośników ani

nie używaj w ich pobliżu, w przeciwnym wypadku powstały wyjący

dźwięk może spowodować uszkodzenie głośników.

Przed wymianą wkładki adapterowej zawsze wyłączaj zasilanie

zarówno wzmacniacza jak i adaptera, w przeciwnym wypadku hałas

związany z kliknięciem może uszkodzić głośniki.

Ostrzeżenie

Podczas montowania głośników satelitarnych na ścianie

Należy zapewnić, aby montaż ten został wykonany tylko przez

wykwalifikowane osoby.

NIE WOLNO wykonywać samemu montażu naściennego głośników

satelitarnych, gdyż nieprawidłowe zmontowanie lub słaby materiał

ściany mogą spowodować ich uszkodzenie przez odpadnięcie od

ściany.

Miejsce zamontowania głośników na ścianie należy wybrać rozważnie;

jeśli głośniki przeszkadzają w wykonywaniu codziennych czynności, to

mogą one ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia ciała.

Głośnik dla kombinacji A/V

SP-XE5/SP-XE51 posiada ekranowanie magnetyczne, które umożliwia

ustawianie go obok odbiornika telewizyjnego bez wywoływania

zniekształcenia kolorów. Jednak kolory mogą ulec zniekształceniu

zależnie od tego w jaki sposób jest zainstalowany system głośnikowy. W

związku z tym należy zwrócić szczególną uwagę na następujące

sytuacje:

1. w przypadku ustawiania głośników w pobliżu odbiornika

telewizyjnego, przed przystąpieniem do instalowania głośników,

wyłącz przełącznik zasilania tego odbiornika, albo wyjmij wtyczkę z

gniazdka sieciowego; po zainstalowaniu systemu głośnikowego,

odczekaj co najmniej 30 minut zanim ponownie włączysz zasilanie

odbiornika telewizyjnego;

2. jeżeli w pobliżu odbiornika telewizyjnego został ustawiony inny system

głośnikowy, ten system może spowodować zniekształcenia koloru na

obrazie telewizyjnym;

3. pomimo ekranowania tych głośników, mogą one wywierać wpływ na

pewne rodzaje odbiorników telewizyjnych; jeżeli to się wydarzy, odsuń

głośniki na niewielką odległość od odbiornika telewizyjnego.

Dane techniczne

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Typ

: 1-drożny Bass-Reflex

(ekranowany magnetycznie)

Głośniki

: stożkowy o śr. 8 cm

Maksymalna moc

: 50 W

Impedancja

: 6 

Zakres częstotliwości

: 90 Hz – 20 000 Hz

Poziom ciśnienia akustycznego

: 83 dB/Wám

Wymiary (Szer. 

×

 Wys. 

×

 Głęb.)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Masa

: 0,64 k

g

 jedna sztuka

Wyposażenie

: Przewód głośnikowy (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Typ

: 1-drożny Bass-Reflex

(ekranowany magnetycznie)

Głośniki

: stożkowy o śr. 8 cm

Maksymalna moc

: 50 W

Impedancja

: 6 

Zakres częstotliwości

: 80 Hz – 20 000 Hz

Poziom ciśnienia akustycznego

: 76 dB/Wám

Wymiary (Szer. 

×

 Wys. 

×

 Głęb.)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Masa

: 0,52 k

g

 jedna sztuka

Wyposażenie

: Przewód głośnikowy (10 m) ... 2

Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

9

background image

– 10 –

A hangfalrendszer típusa/Typy reproduktorových soustav/ Типы динамиков

JVC

JVC

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5S/SP-XE51S

Elülső/Középső hangszóró (3)

Körhangás hangszóró (2)

Přední/Středový reproduktor (3)

Surround reproduktor (2)

Фронтальный/Чентральный

Боковой громкоговоритель (2)

громкоговоритель (3)

Bekötés/Zapojení/ Подключение

1. Ha a vezetéken szigetelés van, akkor csavarja meg a vezetőket a vezeték

végein, majd távolítsa el a szigetelést.

1. Pokud je kabel opatřen izolací, otáčejte jádrem na konci kabelu a následně

izolaci odstraňte.

1. Если шнуры покрыты изоляцией, скрутите жилу по краям шнура, а

затем снимите изоляцию.

2. Illessze be a nyílásba, miközben lenyomva tartja a csatlakozókart.

Ügyeljen az egyes zsinórokhoz rögzített cédulára, és használja a megfelelő

zsinórt az egyes hangszórókhoz.

2. Zasuňte do otvoru a stiskněte přitom páčku na koncovce.

Sledujte štítek připojený ke každé šňůře a použijte správnou šňůru pro

každý reproduktor.

2. Вставьте провод в это отверстие, нажимая на зажим терминала вниз.

Обратите внимание на этикетку, прикрепленную к каждому шнуру, и

используйте соответствующий каждому громкоговорителю шнур.

SP-XE5F/SP-XE51F-hez / Pro SP-XE5F/SP-XE51F /

Для SP-XE5F/SP-XE51F

(Hátul / Vzadu / 

Сзади

)

SP-XE5S/SP-XE51S-hez / Pro SP-XE5S/SP-XE51S /

Для SP-XE5S/SP-XE51S

(Alul / Spodek / 

Снизу

)

3. Csatlakoztassa az erősítőhöz.

3. Zapojte zesilovač.

3. Подсоедините к усилителю.

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

CENTER

FRONT

RIGHT

SURROUND

LEFT

SURROUND

RIGHT

FRONT

LEFT

Fekete 

·

Černý 

·

Черный 

·

Fekete csíkos

Černý pruhovaný

Черный полосатый

Piros 

ª

Červený 

ª

Красный 

ª

Réz

Měděný

Медный

Fekete 

·

Černý 

·

Черный 

·

Fekete csíkos

Černý pruhovaný

Черный полосатый

Piros 

ª

Červený 

ª

Красный 

ª

Réz

Měděný

Медный

A nyíláson keresztül

Skrz otvor

Через отверстие

Az erősítő hangfalcsatlakozó kapcsai

Koncovky reproduktoru na zesilovači

Терминалы динамика усилителя

MAGYAR

Óvintézkedések

Csatlakoztatás előtt:

Ügyeljen rá, hogy egyeztesse a pólusokat (

ª

 és 

·

) a hangszóró

zsinórok csatlakoztatásakor.

Kapcsolja le az erősítő tápfeszültségét, mielőtt csatlakoztatja a

hangszóró rendszert, különben a hangszórók megrongálódhatnak.

Az egyes hangszórók impedanciája 6 

.

Ha ez nem egyezik meg az erősítőn feltüntetett hangszóró impedancia

tartománnyal, ez a rendszer nem csatlakoztatható az erősítőhöz.

Az SP-XE5/SP-XE51 maximális tápfeszültség fogadó kapacitása 50 W.

A túlzott beadás abnormális zajt és esetleges rongálódást

eredményezhet.

Napi üzemeltetés és karbantartás:

Vegye le az erősítő hangerejét a nem kívánatos zaj elkerülésére a

következő műveletek végrehajtása előtt:

A többi alkotórész be- vagy kikapcsolása

Az erősítő üzemeltetése

FM állomások behangolása

Szalag gyors előre tekercselése

Magas frekvenciájú oszcilláció vagy magas hangfekvésű

elektronikus hang folyamatos reprodukálása

Mikrofon csatlakoztatása vagy leválasztása

Mikrofon használatakor ne tartsa azt a hangszórók felé, vagy ne

használja a hangszórók közelében, különben búgó hang keletkezik,

mely megrongálhatja a hangszórókat.

A pick-up kicserélése előtt mindig kapcsolja le a tápfeszültséget mind

az erősítőhöz, mind a lemezjátszóhoz; különben a kattogó hang

megrongálhatja a hangszórókat.

Figyelem

Amikor a szatellit hangsugárzókat a falra szereli;

Gondoskodjon róla, hogy képzett szakember végezze a felszerelést.

NE szerelje a szatellit hangszórókat a falra, kerülje el, hogy váratlan

kárt okozzon a helytelen felszerelésből, vagy a falszerkezet

gyengeségéből adódó leesésük.

A hangsugárzók felszerelési helyét a falon gondosan kell kiválasztani.

Személyi sérülést, vagy anyagi kárt okozhat, ha a felszerelt

hangsugárzók zavarják a rendszeres napi tevékenységeket.

Hangfal A/V kombinációhoz

Az SP-XE5/SP-XE51 mágnesesen árnyékolt kialakítású, így elhelyezhető

TV-k és monitorok közelében színtorzulás okozása nélkül. A színt

azonban befolyásolhatja a hangfal beszerelése. Ezért ügyeljen az

alábbiakra:

1. Ha a hangfalakat TV-készülék mellé helyezi, akkor kapcsolja ki a TV

hálózati kapcsolóját vagy húzza ki a hálózati vezetékét a hangfalak

telepítése előtt! A rendszer telepítése után várjon legalább 30 percet a

TV bekapcsolásával!

2. Ha másik hangfalrendszer került telepítésre a TV-készülék mellé, akkor

az a rendszer színtorzulást okozhat a TV-képben.

3. A hangfalak árnyékolt kivitele ellenére egyes típusú TV-kre hatással

lehet. Ha ez történik, akkor kissé távolítsa el a hangfalakat a TV-től.

Műszaki adatok

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Típus

: 1-utas, basszreflex típus

(Mágnesesen árnyékolt típus)

Hangsugárzók

: 8 cm kónuszos

Bemenő teljesítmény

: 50 W

Impedancia

: 6 

Frekvenciatartomány

: 90 Hz – 20 000 Hz

Hangnyomásszint

: 83 dB/Wám

Méretek (szélesség 

×

 magasság 

×

 mélység)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Tömeg

: 0,64 k

g

/db

Tartozékok

: Hangfalvezeték (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Típus

: 1-utas, basszreflex típus

(Mágnesesen árnyékolt típus)

Hangsugárzók

: 8 cm kónuszos

Bemenő teljesítmény

: 50 W

Impedancia

: 6 

Frekvenciatartomány

: 80 Hz – 20 000 Hz

Hangnyomásszint

: 76 dB/Wám

Méretek (szélesség 

×

 magasság 

×

 mélység)

Külső hangfalak

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Tömeg

: 0,52 k

g

/db

Tartozékok

: Hangfalvezeték (10 m) ... 2

A formaterv és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül bármikor

változhatnak.

SP-XE5S/SP-XE51S

SP-XE5S/SP-XE51S

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

10

background image

– 11 –

PУCCKИЙ

Внимание

Перед подсоединением:

• При подсоединении шнуров громкоговорителей убедитесь в

правильном соблюдении полярности (

ª

 и 

·

).

• Перед подключением системы громкоговорителей, отключите

усилитель от сети во избежание повреждения громкоговорителей.

• Импеданс каждого громкоговорителя 6 Ом.

Если это не соответствует диапазону импеданса громкоговорителя,

указанного на усилителе, то систему нельзя подключать к усилителю.

• Максимальная допустимая мощность для SP-XE5/SP-XE51 составляет

50 Вт. Превышение мощности может привести к необычному шуму и

возможной поломке.

Ежедневные операции и уход:

• Уменьшите уровень громкости на усилителе во избежание

возникновения нежелательных шумов перед выполнением следующих

операций:

– Включение или выключение других компонентов

– Пользование усилителем

– Настройка станций FM

– Быстрая перемотка кассеты

– Воспроизведение непрерывных высокочастотных колебаний или

сильных всплесков электронного звучания

– Подсоединение или отсоединение микрофона

• При пользовании микрофоном не направляйте его на

громкоговорители и не располагайте его рядом с громкоговорителями,

иначе возникающий свистящий шум может повредить

громкоговорители.

• Перед заменой картриджа отключайте от сети усилитель и

проигрыватель, иначе звук щелчков может повредить

громкоговорители.

Внимание

При установке динамиков-сателлитов на стену;

• Установка должна осуществляться специалистом.

НЕ устанавливайте динамики-сателлиты на стену самостоятельно,

так как по причине неправильной установки или недостаточной

прочности стены динамики могут упасть.

• Тщательно выберите место на стене для установки динамиков. Если

динамики установлены там, где они мешают чьей-либо деятельности,

существует опасность повреждения динамиков или чьей-либо травмы.

Динамики для A/V комбинирования

Динамик SР-XE5/SР-XE51 отличается магнитно-экранированной

конструкцией, чтобы его можно было ставить вблизи телевизоров и

мониторов без риска возникновения помех и искажения цвета

изображения. Однако, на цветопередачу может влиять способ установки

системы динамиков. Поэтому рекомендуется соблюдать следующие

меры предосторожности.

1. При установке данных динамиков близи телевизора, выключите

основной выключатель питания телевизора или отключите его от

сети.

Установив динамики, подождите не менее 30 минут, перед тем как

снова включить питание телевизора.

2. Если вблизи данного телевизора установлена еще одна система

динамиков, то она может влиять на искажение цвета изображения.

3. Несмотря на то, что данные динамики экранированы, они все равно

могут отрицательно воздействовать на некоторые марки

телевизоров. В этом случае, отодвиньте их подальше от телевизора.

Технические характеристики

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Тип

: 1-полосная отражением басов

(магнитно-экранированного типа)

Динамики

: конус 8 см

Максимально допустимая мощность

: 50 Вт

Сопротивление

: 6 Ом

Диапазоны частот

: 90 Гц – 20 000 Гц

Уровень звукового давления

: 83 дБ/W

·

m

Размеры (Ш 

×

 В 

×

 Д)

: 106 мм 

×

 119.5 мм 

×

 102 мм

Масса

: 0.64 кг каждый

Дополнительные принадлежности

: Шнур динамика (4 м) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Тип

: 1-полосная отражением басов

(магнитно-экранированного типа)

Динамики

: конус 8 см

Максимально допустимая мощность

: 50 Вт

Сопротивление

: 6 Ом

Диапазоны частот

: 80 Гц – 20 000 Гц

Уровень звукового давления

: 76 дБ/W

·

m

Размеры (Ш 

×

 В 

×

 Д)

: 111.5 мм 

×

 139 мм 

×

 106.5 мм

Масса

: 0.52 кг каждый

Дополнительные принадлежности

: Шнур динамика (10 м) ... 2

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без

предварительного уведомления.

ČESKY

Bezpečnostní opatření

Před zapojením:

Dbejte na zachování polarity (

ª

 a 

·

) při zapojování šňůr

reproduktorů.

Vypněte přívod proudu do zesilovače před zapojením reproduktorové

soustavy, jinak by mohlo dojít k poškození reproduktorů.

Impedance každého reproduktoru je 6 Ohm.

Jestliže neodpovídá rozsahu impedance uvedeném na zesilovači,

takovou soustavu nesmíte k zesilovači připojit.

Maximální výkonová kapacita SP-XE5/SP-XE51 je 50W. Nadměrně

silný vstup způsobí abnormální šum a pravděpodobně přístroj

poškodí.

Denní provoz a údržba:

Nežádoucímu šumu před prováděním následujících operací zabráníte

snížením úrovně hlasitosti zesilovače:

Vypnutí či zapnutí ostatních součástí

Provoz zesilvače

Vyladění stanic FM

Rychlý posuv pásku vpřed

Probíhající přehrávání s oscilující vysokou frekvencí nebo s

vysokými elektronickými zvuku

Připojování či odpojování mikrofonu

Při použití mikrofonu s ním nemiřte na reproduktory ani ho v jejich

blízkosti nepoužívejte, jinak by vzniklá zpětná vazba mohla

reproduktory poškodit.

Před výměnou kazety vždy vypněte přívod proudu jak na zesilovači,

tak na gramofonu, jinak může zvuk kliknutí reproduktory poškodit.

Pozor

Při instalaci satelitních reproduktorů na stěnu:

Zajistěte, aby instalaci na stěnu provedl kvalifikovaný pracovník.

NEINSTALUJTE  reproduktory na stěnu sami  zabráníte tak jejich

neočekávanému poškození pádem ze stěny způsobeným nesprávnou

instalací či slabou konstrukcí stěny.

Při instalaci reproduktorů na stěnu je nutno dbát na správnou volbu

jejich umístění. Jestliže instalované reproduktory překážejí každodenní

činnosti, může dojít ke zranění osob či škodě na zařízení.

Reproduktor pro kombinaci audio/video

SP-XE5/SP-XE51 jsou v provedení s magnetickým stíněním, určené pro

umístění vedle televizorů a monitorů, aniž by způsobovaly zkreslení

barvy. Barva však může být ovlivněna v důsledku způsobu instalace

reproduktorové soustavy. Proto postupujte při instalaci podle

následujících bodů:

1. Pokud umisujete tyto reproduktory v blízkosti televizoru, vypněte

síový vypínač televizoru nebo televizor před instalací reproduktorů

odpojte ze zásuvky. Po instalaci soustavy vyčkejte před zapnutím

napájení televizoru nejméně 30 minut.

2. Pokud je v blízkosti televizoru jiná reproduktorová soustava, může tato

soustava způsobovat zkreslení barvy televizního obrazu.

3. Přestože jsou tyto reproduktory ve stíněném provedení, mohou

působit na některé typy televizorů. Pokud k tomu dojde, posuňte

reproduktory poněkud dále od televizoru.

Technická specifikace

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)

Typ

: 1-pásmový basreflexový typ

(Typ s magnetickým stíněním)

Reproduktory

: 8 cm kuželový

Kapacita zpracovatelného příkonu

: 50 W

Impedance

: 6 

Frekvenční rozsah

: 90 Hz – 20 000 Hz

Hladina akustického tlaku

: 83 dB/Wám

Rozměry (Š 

×

 V 

×

 H)

: 106 mm 

×

 119,5 mm 

×

 102 mm

Hmotnost

: 0,64 k

g

 každý

Příslušenství

: Kabel reproduktoru (4 m) ... 3

SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)

Typ

: 1-pásmový basreflexový typ

(Typ s magnetickým stíněním)

Reproduktory

: 8 cm kuželový

Kapacita zpracovatelného příkonu

: 50 W

Impedance

: 6 

Frekvenční rozsah

: 80 Hz – 20 000 Hz

Hladina akustického tlaku

: 76 dB/Wám

Rozměry (Š 

×

 V 

×

 H)

: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Hmotnost

: 0,52 k

g

 každý

Příslušenství

: Kabel reproduktoru (10 m) ... 2

Konstrukce a technické údaje se mohou měnit bez předchozího

upozornění.

02_SP-XE5

2/2/04, 4:43 PM

11

background image

EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, FI, DA, PO, HU, CZ, RU, CT

© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

0104NSMBICHCE

中文

注意事項

進行連接之前﹕

. 在連接揚聲器導線時請確保對准電極(

ª

·

. 在連接揚聲器系統之前,請首先關閉功率放大器的電源,否則可能損壞揚聲器。

. 每隻揚聲器的阻抗為6Ω。

若揚聲器的阻抗與功率放大器上標示的阻抗範圍一不致,請勿將其連接到功率放大

器。

. SP-XE5/SP-XE51的最大額定功率為50W。超過該值以上的訊號傳入時該機將產生異

常噪音並可能愛到損壞。

日常使用和保養﹕

.為了防止出現異常噪音,在執行下列操作之前請務必調低功率放大器的音量水平﹕

- 啟動或關閉其他組件

- 操作功率放大器

- 調收FM電臺

- 快速向前倒帶

- 連續播放高頻振幅或高調的電子音

- 連接或拔下麥克風

. 在使用麥克風時,請勿將其朝向揚聲器,亦請勿在揚聲器附近使用,否則顫噪可能

會損壞揚聲器。

. 在更換唱頭之前,請務必將接至功率放大器和接至唱機的電源均關掉,否則喀噪音

可能會損壞揚聲器。

注意

將衛星喇叭安裝在牆上時﹕

. 務必要讓合格的人員將它們安裝在牆上。

切勿自已動手將衛星喇叭安裝在牆上,以免因為安裝不正確或牆壁結構的弱點摔下

來而造成意外傷害。

. 選擇將喇叭安裝在牆上的位置時要小心。如果安裝的喇叭會妨礙日常活動,可能會

對人員或設備造成傷害。

A/V組合揚聲器

SP-XE5/SP-XE51具有防磁設計,使之可臨置于電視機和監視器旁而不會引起熒光屏色

彩失常。然而,色彩將因揚聲器系統的位置而受影響,所以請注意下列事項﹕

1. 當靠近電視機安置這些揚聲器時,在安裝之前先關斷電視機的主電源開關或拔出電

源插頭。

在整個系統被裝好后,至少等待30分鐘才可打開電視機的電源。

2. 如果其他的揚聲器系統已被置于電視機旁,則那個系統可能會引起電視機圖像的色

彩不平衡。

3. 盡管這些揚聲器具有防磁設計,但有些電視機仍會受其影響。如果發生此現象,請

稍微移動揚聲器系統離開電視機遠一些。

規格

SP-XE5F/SP-XE51F(FRONT/CENTER SPEAKER)

類型

﹕ 1通道低音反射型(防磁型)

揚聲器

﹕ 錐型8 cm

最大功率

﹕ 50 W(瓦)

阻抗

﹕ 6 

(歐姆)

頻率範圍

﹕ 90 Hz-20 000 Hz

聲壓級

﹕ 83 dB/W.m

尺寸(寬×高×深)

﹕ 106 mm×119.5 mm×102 mm

質量

﹕ 每個0.64 Kg

附件

﹕ 揚聲器連接線(4 m)... 3

SP-XE5S/SP-XE51S(SURROUND SPEAKER)

類型

﹕ 1通道低音反射型(防磁型)

揚聲器

﹕ 錐型8 cm

最大功率

﹕50 W(瓦)

阻抗

﹕ 6 

(歐姆)

頻率範圍

﹕ 80 Hz-20 000 Hz

聲壓級

﹕ 76 dB/W.m

尺寸(寬×高×深)

﹕ 111.5 mm×139 mm×106.5 mm

質量

﹕ 每個0.52 Kg

附件

﹕ 揚聲器連接線(10 m)... 2

設計及規格可能變更而不事先通知。

揚聲器的種類 連接

1. 如果電線上覆有絕緣物,則卷燃電線兩端的電線芯線束,然後剝除絕緣物。

2. 按下終端控制桿,將其插入插孔。

對於SP-XE5F/SP-XE51F

(背面)

對於SP-XE5S/SP-XE51S

(底部)

3. 連接放大器。

CENTER

FRONT

RIGHT

SURROUND

LEFT

SURROUND

RIGHT

FRONT

LEFT

SP-XE5F/SP-XE51F

前置/中置揚聲器 (3)

SP-XE5S/SP-XE51S

環繞揚聲器 (2)

銅色

黑色斑紋線

銅色

穿過插孔

放大器上的揚聲器終端

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5F/SP-XE51F

SP-XE5S/SP-XE51S

SP-XE5S/SP-XE51S

黑色斑紋線

黑色 

·

紅色 

ª

黑色 

·

紅色 

ª

JVC

JVC

Annotation for JVC SP-XE5 in format PDF