JVC LCT2662-001A: instruction

Class: Video Audio Photo Equipment

Type: Projector

Manual for JVC LCT2662-001A

background image

  3D SYNCHRO EMITTER  

  INSTRUCTIONS  

PK-EM1 3D シンクロエミッター

LCT2662-001A

取扱説明書

PK-EM1

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

  ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D  

  

INSTRUCTIONS  

PK-EM1   EMISOR SINCRO 3D  

  

INSTRUCCIONES  

PK-EM1

English Français Español   Name of Parts  

2.-

2.-

2.

2.-

C

B

1.-

A

A

Loosen

Fasten

  3D SYNCHRO EMITTER  

  3D SYNCHRO EMITTER cable  

  Connect it to the [3D Synchro] terminal of the 

projector.  

  Stand (supplied)  

  Use this when there is a need to adjust the angle 

for transmitting signals from the 3D SYNCHRO 

EMITTER to the 3D GLASSES.  

  Platform  

  Fixing screw hole for stand (x 4)  

  Fixing screw for sync emitter unit  

  Installation  

  Install this product in the direction in which the 3D 

GLASSES are to be used so that infrared signals 

can reach the glasses directly.  

  Install this product at a location where there are 

no obstructing objects in between it and the 3D 

GLASSES.  

  By inclining the platform at an angle when 

installing this product on the stand, you can 

identify the bottom screws of the 3D SYNCHRO 

EMITTER easily, thus helping you to install the 

emitter more smoothly.     In addition, you can also 

insert your fi ngers easily, making it easier to turn 

the set screws.  

  Caution:  

  When installing this product to a wall or ceiling, 

make use of screws that suit the material and 

strength of the wall or ceiling.     Otherwise, it may 

cause damage to the material of the wall or ceiling.  

  When using a screw, open a hole in the sponge at 

the bottom of the stand in advance.  

  Request the authorized dealer or installation 

service provider to install this product securely with 

safety taken into thorough consideration.  

  JVC will not be liable for any accident or damage 

due to causes such as improper installation, 

insuffi cient mounting strength, misuse, or natural 

disasters.  

  Connection  

  Turn off the power of the projector  

  Connect the 3D SYNCHRO EMITTER cable to 

the [3D Synchro] terminal of the projector  

  Note:  

  For details on how to view 3D images, refer to the 

“Instruction Manual” of the projector.  

  Caution:  

  Do not connect any device to this product other 

than a JVC 3D projector.  

  Main Specifi cations  

  Power supply  

  DC 12 V, 50 mA  

  Operating 

temperature 

range  

5   

f

 to 35 

f

  Operating 

humidity range  

  20 % to 80 % 

(no condensation)  

  Infrared coverage  

  Coverage 

distance  

  Within 10 m  

  Output 

angle  

  (Vertical) approx. 

20°  

  (Horizontal) 

approx. 30°  

  External 

dimensions  

  (W x H x D)  

  80 mm x 23 mm x 90 mm  

  (Main body)  

  80 mm x 49.5 mm x 90 mm  

  (Including stand)  

  Mass  160 

g

  (Including 3D SYNCHRO 

EMITTER cable and stand)  

  Accessories  

  Stand  

1.

2.

1.

2.

  Safety Precautions  

  Make sure that the bolts and screws are securely 

fastened.     Otherwise, the unit may fall off, resulting 

in injuries or accidents.  

  Do not drop or dismantle/modify the product.     Doing 

so may result in damage or malfunction.  

  Make sure that you put on the 3D GLASSES 

when viewing 3D images.     Do not view 3D images 

with naked eyes.     Otherwise, you may experience 

discomfort.  

  For those who have a pre-existing photosensitivity 

disorder or heart disease, or are feeling unwell, do 

not use the 3D GLASSES.  

  When viewing 3D images, you may sometimes 

experience discomfort, such as eye fatigue or 

nausea.     If you sense any change in your physical 

condition, stop viewing immediately and consult a 

doctor if necessary.  

  A guardian must be present when children 

(particularly those below six years old) are using 

the 3D GLASSES.     Children may fall sick suddenly 

as they may have diffi culty detecting any fatigue 

or discomfort.     Pay attention to any change in the 

physical condition of the children when using the 

3D GLASSES.  

  Precautions During Use  

  Place of storage and use  

  When using the 3D GLASSES under a fl uorescent 

light in a room, the light of the room may appear to 

fl icker.     In this case, darken the fl uorescent light or 

turn it off.  

  Others  

  Use this product with JVC’s 3D projectors or 3D 

GLASSES (PK-AG1).  

  Please visit the JVC home page for information 

on the 3D compatible devices.  

  3D images may appear different across individuals.  

  When viewing 3D images, it is recommended that 

you take breaks at regular intervals.  

  The 3D GLASSES operates using infrared signals 

received from the 3D SYNCHRO EMITTER.     It may 

not function properly in the following cases.  

  When it is used near devices such as an 

infrared communication or lighting equipment.  

  When the 3D GLASSES are not facing the 3D 

SYNCHRO EMITTER.  

  Do not install the 3D SYNCHRO EMITTER with it 

facing the projector directly.     Doing so may prevent 

the remote control of the projector from functioning 

properly.  

This product may affect other infrared 

communication equipments.

T

  Thank you for purchasing this product.  

  Please read through the “INSTRUCTIONS” carefully in advance to ensure that it is used correctly.     After 

reading, keep this manual in a place that can be easily retrieved whenever necessary.  

各部のなまえ

2.-

しまる

ゆるむ

2.- 

2.

2.- 

C

B

1.- 

A

A

3D シンクロエミッター

3D シンクロエミッターケーブル

プロジェクターの [3D  Synchro] 端子に接続

します。

2, スタンド(付属)

3D シンクロエミッターの信号を3D メガネに送

る角度を調整する必要がある場合に使います。

雲台

スタンド固定用ねじ孔(4か所)

本体固定用ねじ

1,

設置について

本機は、赤外線が直接3D メガネに届くように3D

メガネを使用する方向に向けて設置してください。

本機は、本機と 3D メガネの間に、障害物がない

場所に設置してください。

本機をスタンドに取り付ける際は、雲台を傾けてか

らセットすると、3D シンクロエミッターの底ねじ

がはっきり分かるので、装着がスムーズにできます。

また、指も入れやすくなるので止めねじが回しやす

くなります。

ご注意:

壁や天井へ取り付ける際は、壁や天井

の材質や強度に合ったねじをお使いく

ださい。壁や天井の材質によっては破

損する恐れがあります。

ねじを使用する際は、あらかじめスタ

ンド底部のスポンジに孔を空けてくだ

さい。

販売店や工事店に依頼して、安全性に充

分考慮して確実に取り付けてください。

取り付けの不備、取り付け強度不足、誤

使用、天災などによる事故、損傷につき

ましては、当社は責任を負いません。

安全上のご注意

絵表示について

この「取扱説明書」には、いろいろな絵表示が記載されています。これらは、製品を安全に正しくお使いいただき、

人への危害や財産への損害を未然に防止するための表示です。絵表示の意味をよく理解してから本文をお読みください。

この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いを

すると「死亡または重傷を負う可能性が想定され

る」内容を示しています。

この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いを

すると「傷害を負ったり物的損害が想定される」

内容を示しています。

ボルトやねじは確実に取り付けてください。落下してけがや事故の原因となります。

落としたり、分解・改造をしないでください。破損や故障の原因となります。

3D映像の視聴は必ず3Dメガネを装着してください。また、裸眼で3D映像を視聴しないで

ください。体調不良の原因となることがあります。

光過敏の既住症のある方や心臓に疾患のある方、体調不良の方は3Dメガネを使用しないでく

ださい。

3D映像を視聴中、目の疲労や気分が悪くなるなどの不快な症状がでることがあります。体調

に変化を感じたときは、すぐに視聴を中止し、必要に応じて医師に相談してください。

お子様(特に6歳未満の子)が3Dメガネを使用する場合は、必ず保護者が同伴してください。

お子様は、疲労や不快感などに対する反応がわかりにくいため、急に体調が悪くなることがあ

ります。お子様に体調の変化がないか、ご注意ください。

使用上のご注意

保管および使用場所について

蛍光灯をご使用の部屋で視聴すると、部屋全体の明かりがちらついて見えることがあります。このような場

合は、蛍光灯を暗くしたり、消したりして視聴してください。

その他

本機は、当社製 3D 対応プロジェクターおよび当社製 3D メガネ(PK-AG1)との組み合わせでご使用に

なれます。

3D 対応機器については、当社ホームページをご覧ください。

3D映像の見え方には個人差があります。

3D映像を視聴中は、定期的に休憩をとることをおすすめします。

3D メガネは、3D シンクロエミッターからの赤外線を受光して動作します。以下の場合、正しく動作しな

いことがあります。

赤外線通信機器や照明器具などが近くにある場合。

3D メガネが、3D シンクロエミッターの方向を向いていない場合。

3D シンクロエミッターを直接プロジェクターに向けて設置しないでください。プロジェクターのリモコン

が正しく動作しないことがあります。

他の赤外線通信機器に影響をおよぼす場合があります。

T

接続について

プロジェクターの電源を切る

3D シンクロエミッターケーブルをプロジェク

ターの [3D Synchro] 端子に接続する

メモ:

3D 映像を視聴する方法については、プロジェク

ターの「取扱説明書」をご覧ください。

ご注意:

本機は、3D 映像に対応した当社製プロジェクター

以外に接続しないでください。

主な仕様

電源

DC 12 V、50 mA

使用温度範囲

f

 〜 35 

f

使用湿度範囲

20 % 〜 80 %(結露なきこと)

赤外線到達範囲

到達距離 10 m 以内

出射角度 上下 約 20°

左右 約 30°

外形寸法

(幅x高さx奥行)

80 mm x 23 mm x 90 mm

(本体のみ)

80 mm x 49.5 mm x 90 mm

(スタンド含む)

質量

160 

g

(3D シンクロエミッターケーブル、

スタンド含む)

付属品

スタンド

1,

2,

お買い上げありがとうございます。

ご使用の前にこの「取扱説明書」よくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになったあとは、いつ

でも見られる所に大切に保管してください。

絵表示の説明

注意(警告)を    

うながす記号

        

行為を禁止する記号

               

  

  Nom des pièces  

2.-

2.-

2.

2.-

C

B

1.-

A

A

Desserrer

Serrer

  ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D  

  Câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D  

  Branchez-le au terminal [3D Synchro] du 

projecteur.  

  Pied (fourni)  

  Utilisez-le pour ajuster l’angle de transmission de 

signaux depuis l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D 

vers les LUNETTES 3D.  

  Plateforme  

  Orifi ce des vis de fi xation pour le pied (x 4)  

  Vis de fi xation pour l’émetteur de synchronisation  

  Installation  

  Installez ce produit de sorte à ce qu’il se trouve 

en face de l’emplacement où les LUNETTES 3D 

seront utilisées, afi n que les signaux infrarouges 

puissent atteindre les lunettes directement.  

  Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation 

de ce produit, de sorte à ce qu’il n’y ait pas d’objets 

gênant entre le produit et les LUNETTES 3D.  

  Lorsque vous installez le produit sur le pied, en 

inclinant légèrement la plateforme, vous pourrez 

identifi er plus facilement les vis du fond de 

l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D; il vous sera ainsi 

plus facile d’installer l’émetteur.     De plus, cette 

position vous permettra d’insérer vos doigts plus 

facilement pour serrer les vis.  

  Mise en garde :  

  Lorsque vous installez ce produit contre un 

mur ou au plafond, utilisez des vis adaptées au 

matériau et à la résistance du mur ou du plafond.   

  Autrement, vous pourriez endommager le matériau 

du mur ou du plafond.  

  Si vous utilisez une vis, percez un orifi ce dans le 

tampon sous le pied à l’avance.  

  Demandez au revendeur autorisé ou au fournisseur 

du service d’installation d’installer ce produit, dans 

le plus grand respect des normes de sécurité.  

  JVC décline toute responsabilité en cas d’accident 

ou de dommage dû à des causes telles qu’une 

installation inadaptée, une force de montage 

insuffi sante, une mauvaise utilisation du produit ou 

des désastres naturels.  

  Connexion  

  Éteignez le projecteur  

  Branchez le câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 

3D au terminal [3D Synchro] du projecteur  

  Remarque :  

  Pour obtenir de plus amples informations sur le 

visionnage d’images en 3D, reportez-vous au 

“Mode d’emploi” du projecteur.  

  Mise en garde :  

  Seul un projecteur 3D JVC doit être connecté à ce 

produit.  

  Spécifi cations principales  

  Alimentation 

électrique  

  CC 12 V, 50 mA  

  Gamme de 

températures de 

fonctionnement  

5   

f

 à 35 

f

  Gamme 

d’humidité de 

fonctionnement  

  20 % à 80 % (sans condensation)  

  Couverture 

infrarouge  

  Distance de 

couverture  

  Dans les 10 m  

  Angle 

d’émission  

  (Vertical) environ 20°  

  (Horizontal) environ 

30°  

  Dimensions 

externes  

  (L x H x P)  

  80 mm x 23 mm x 90 mm  

  (Corps principal)  

  80 mm x 49,5 mm x 90 mm  

  (Avec le pied)  

  Poids  160 

g

  (Avec le câble et le pied de 

l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D)  

  Accessoires  

  Pied  

1.

2.

1.

2.

  Précautions de sécurité  

  Assurez-vous que les boulons et les vis sont 

bien serrés.     Autrement, l’unité pourrait tomber et 

provoquer des blessures ou des accidents.  

  Ne pas laisser tomber ou démonter/modifi er le 

produit.     Cela pourrait créer un dommage ou un 

dysfonctionnement.  

  Assurez-vous de mettre les LUNETTES 3D pour 

visionner des images en 3D.     Ne regardez pas des 

images en 3D sans les lunettes.     Vous pourriez 

ressentir une gène.  

  Les personnes atteintes de photosensibilité ou 

d’une maladie cardiaque, ou les personnes ne 

se sentant pas bien, ne doivent pas utiliser les 

LUNETTES 3D.  

  Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est 

possible que vous ressentiez une certaine gène, 

comme une fatigue des yeux ou des nausées.     Si 

vous ressentez un changement de votre condition 

physique, arrêtez immédiatement de visionner les 

images et consultez un médecin, si nécessaire.  

  Les enfants (en particulier lorsqu’ils ont moins de 

six ans) doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent 

les LUNETTES 3D.     Les enfants peuvent tomber 

malades soudainement, puisqu’il leur est parfois 

diffi cile de détecter la fatigue ou la gène.     Faites 

bien attention à tout changement de la condition 

physique des enfants lorsqu’ils utilisent des 

LUNETTES 3D.  

  Précautions pendant l’utilisation  

  Stockage et utilisation  

  Lorsque les LUNETTES 3D sont utilisées sous une 

lampe fl uorescente dans une pièce, l’utilisateur 

peut avoir l’impression que la lampe de la pièce 

clignote.     Dans ce cas, baissez l’intensité de la 

lampe fl uorescente ou éteignez-la.  

  Autres  

  Utiliser ce produit avec les projecteurs 3D JVC ou 

des LUNETTES 3D (PK-AG1).  

  Rendez-vous sur la page d’accueil JVC pour 

obtenir de plus amples informations sur les 

dispositifs 3D compatibles.  

  Les images en 3D peuvent sembler différentes 

selon les individus.  

  Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est 

recommandé de faire des pauses régulièrement.  

  Les LUNETTES 3D fonctionnent grâce aux 

signaux infrarouges envoyés par l’ÉMETTEUR 

DE SYNCHRO 3D.     Il est possible qu’elles ne 

fonctionnent pas correctement dans les cas 

suivants :  

  Lorsqu’elles sont utilisées à proximité 

de dispositifs comme un équipement de 

communication ou d’éclairage infrarouge.  

  Lorsque les LUNETTES 3D ne sont pas en 

face de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.  

  Ne pas installer l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 

3D directement en face du projecteur.     Cela 

pourrait entraver le bon fonctionnement de la 

télécommande du projecteur.  

Ce produit peut altérer le fonctionnement d’autres 

équipements de communication à infrarouge.

T

  Merci d’avoir acheté ce produit.  

  Lisez attentivement toutes les INSTRUCTIONS préalablement, afi n d’être sûr d’utiliser le produit correctement.     Après 

avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit où vous le retrouverez facilement pour vous y reportez si nécessaire.  

  Nombre de las piezas  

2.-

2.-

2.

2.-

C

B

1.-

A

A

Afl ojar

Apretar

  EMISOR SINCRO 3D  

  Cable del EMISOR SINCRO 3D  

  Conéctelo al terminal [3D Synchro] del 

proyector.  

  Soporte (facilitado)  

  Úselo cuando sea necesario ajustar el ángulo 

para transmitir las señales del EMISOR SINCRO 

3D a las GAFAS 3D.  

  Plataforma  

  Orifi cios de los tornillos de fi jación del soporte (x 4)  

  Tornillos de fi jación del emisor sincrónico  

  Instalación  

  Instale este producto en la dirección en que vayan 

a usarse las GAFAS 3D para que las señales 

infrarrojas puedan llegar directamente a las gafas.  

  Instale este producto en un lugar en que no 

existan obstáculos entre dicho producto y las 

GAFAS 3D.  

  Al inclinar la plataforma en ángulo al instalar 

este producto sobre el soporte, podrá localizar 

fácilmente los tornillos inferiores del EMISOR 

SINCRO 3D, lo que le permitirá instalar el emisor 

sin problemas.     Además, también podrá introducir 

los dedos fácilmente, lo que le facilitará el 

atornillado.  

  Precaución:  

  Al instalar este producto en una pared o en el 

techo, utilice tornillos adecuados para el material y 

fi rmeza de la pared o techo.     De otro modo, podría 

dañar el material de la pared o del techo.  

  Al utilizar un tornillo, practique antes un orifi cio en 

la esponja de la parte inferior del soporte.  

  Solicite a su distribuidor autorizado o proveedor 

de servicios de instalación que instale este 

producto teniendo en cuenta todas las medidas de 

seguridad pertinentes.  

  JVC no se hará responsable de ningún accidente o 

daño debido a causas como instalación incorrecta, 

resistencia insufi ciente del montaje, uso incorrecto 

o desastres naturales.  

  Conexión  

  Apague el proyector  

  Conecte el cable del EMISOR SINCRO 3D al 

terminal [3D Synchro] del proyector  

  Nota:  

  Para más información sobre el visionado 

de imágenes en 3D, consulte el “Manual de 

Instrucciones” del proyector.  

  Precaución:  

  No conecte a este producto ningún dispositivo 

distinto del proyector 3D de JVC.  

  Especifi caciones importantes  

  Fuente de 

alimentación  

  DC 12 V, 50 mA  

  Temperatura de 

funcionamiento  

5   

f

 a 35 

f

  Humedad 

permitida  

  20 % al 80 % 

(sin condensación)  

  Cobertura de 

infrarrojos  

  Distancia 

de 

cobertura  

  En un radio de 

10 m  

  Ángulo de 

salida  

  (Vertical) aprox. 

20°  

  (Horizontal) aprox. 

30°  

  Medidas externas  

  (An x Al x F)  

  80 mm x 23 mm x 90 mm  

  (Cuerpo principal)  

  80 mm x 49,5 mm x 90 mm  

  (soporte incluido)  

  Peso  160 

g

  (incluidos cable y soporte del 

EMISOR SINCRO 3D)  

  Accesorios  

  Soporte  

1.

2.

1.

2.

  Precauciones de seguridad  

  Asegúrese de que los pernos y tornillos están bien 

apretados.     De no ser así, la unidad podría caerse, 

provocando lesiones o accidentes.  

  No deje caer ni desmonte/modifi que el producto.   

  Si lo hace, pueden producirse daños o un 

funcionamiento incorrecto.  

  Recuerde ponerse las GAFAS 3D al ver imágenes 

en 3D.     No mire imágenes en 3D sin gafas.     Al 

hacerlo así, podría sentirse incómodo.  

  Aquellas personas con trastornos previos de 

fotosensibilidad o cardiopatías, o que simplemente 

no se encuentran bien, no deben utilizar las 

GAFAS 3D.  

  En ocasiones, al ver imágenes en 3D puede 

experimentarse cierta incomodidad, como 

fatiga visual o náuseas.     Si nota algún cambio 

en su estado físico, deje de ver estas imágenes 

inmediatamente y acuda a su médico si es 

necesario.  

  Cuando los usuarios de las GAFAS 3D sean 

niños (especialmente si son menores de seis 

años) deben estar acompañados por una persona 

responsable en todo momento.     Los niños podrían 

enfermar de repente, ya que suelen tardar más 

ser conscientes de sus síntomas de fatiga o 

incomodidad.     Preste atención a cualquier cambio 

del estado físico de los niños que estén usando 

GAFAS 3D.  

  Precauciones durante el uso  

  Lugar de almacenamiento y uso  

  Al usar GAFAS 3D en una sala con iluminación 

fl uorescente, puede parecer que la luz parpadea.   

  En ese caso, oscurezca la iluminación fl uorescente 

o apáguela.  

  Varios  

  Utilice este producto con proyectores 3D o GAFAS 

3D de JVC (PK-AG1).  

  No dude en visitar la página web de JVC para 

más información sobre dispositivos compatibles 

con tecnología 3D.  

  Las imágenes en 3D pueden ser percibidas de 

forma diferente según las personas.  

  Al ver imágenes en 3D, se recomienda hacer 

descansos a intervalos regulares.  

  Las GAFAS 3D utilizan señales infrarrojas 

recibidas desde el EMISOR SINCRO 3D.     Este 

sistema podría no funcionar adecuadamente en 

los siguientes casos:  

  Cuando se usa cerca de dispositivos como 

equipos de comunicación o iluminación por 

infrarrojos.  

  Cuando las GAFAS 3D no están dirigidas 

hacia el EMISOR SINCRO 3D.  

  No instale el EMISOR SINCRO 3D mirando 

directamente al proyector.     Si lo hace así, podría 

impedir que el mando a distancia del proyector 

funcione adecuadamente.  

Este producto podría afectar a otros equipos de 

comunicación por infrarrojos.

T

  Le agradecemos la compra de este producto.  

  Por favor, lea atentamente las “INSTRUCCIONES” antes de utilizarlo para asegurarse de que lo hace correctamente.   

  Una vez leído, guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para poder consultarlo en caso necesario.  

PK-EM1_LCT2662-001A.indd   1

PK-EM1_LCT2662-001A.indd   1

9/17/2010   4:19:53 PM

9/17/2010   4:19:53 PM

background image

  3D-SYNC-SENDER  

  

BEDIENUNGSANLEITUNG  

PK-EM1   EMETTITORE SINCRO 3D  

  

ISTRUZIONI  

PK-EM1   3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК  

  

ИНСТРУКЦИИ  

PK-EM1

Deutsch Русский Italiano

0910TTH-SW

  Bezeichnung der Teile  

2.-

2.-

2.

2.-

C

B

1.-

A

A

Lösen

Festdrehen

  3D-SYNC-SENDER  

  Kabel des 3D-SYNC-SENDER  

  Verbinden Sie es mit dem [3D Synchro]-

Anschluss des Projektors.  

  Ständer (mitgeliefert)  

  Nutzen Sie den Ständer, um den Winkel für die 

Signalübertragung vom 3D-SYNC-SENDER zur 

3D-BRILLE anzupassen.  

  Basis  

  Loch für Feststellschraube des Ständers (x 4)  

  Feststellschraube für Gerätekörper des Sync-

Senders  

  Installation  

  Richten Sie dieses Produkt bei der Installation in 

die Richtung aus, in die die 3D-BRILLE verwendet 

werden wird, damit die Infrarotsignale die Brille 

direkt erreichen.  

  Installieren Sie dieses Produkt an einem Standort, 

an dem sich keine Hindernisse zwischen dem 

Produkt und der 3D-BRILLE befi nden.  

  Neigen Sie die Basis, wenn Sie das Produkt 

am Ständer anbringen, damit Sie die beiden 

Schrauben auf der Unterseite des 3D-SYNC-

SENDER einfacher erkennen und den Sender 

so optimal installieren können.     Sie können auch 

Ihre Finger einführen, um die Einstellschrauben 

einfacher zu drehen.  

  Vorsicht:  

  Achten Sie bei der Installation des Produkts an 

einer Wand oder Decke darauf, Schrauben zu 

verwenden, die dem Material und der Stärke der 

Wand oder Decke entsprechen.     Anderenfalls 

können Sie das Wand- oder Deckenmaterial 

beschädigen.  

  Versehen Sie das Schwammmaterial auf der 

Unterseite des Ständers vor dem Anbringen mit 

einem Loch, wenn Sie eine Schraube verwenden.  

  Bitten Sie einen autorisierten Händler oder 

Fachinstallateur, das Produkt unter sorgsamer 

Beachtung der Sicherheitsbestimmungen zu 

installieren.  

  JVC haftet nicht für Unfälle oder Schäden, 

die auf eine unangebrachte Installation, eine 

unzureichende Wandstärke, Missbrauch oder 

Naturkatastrophen zurückzuführen sind.  

  Anschluss  

  Schalten Sie den Projektor aus  

  Verbinden Sie das Kabel des 3D-SYNC-SENDER 

mit dem [3D Synchro]-Anschluss des Projektors  

  Hinweis:  

  Einzelheiten zum Ansehen von 3D-Bildern fi nden 

Sie in der „Bedienungsanleitung“ des Projektors.  

  Vorsicht:  

  Schließen Sie nur einen JVC 3D-Projektor an 

dieses Produkt an. Kein anderes Gerät darf 

angeschlossen werden.  

  Wichtigste technische Daten  

  Stromversorgung     DC 12 V, 50 mA  

  Betriebstempera-

turbereich  

5   

f

 bis 35 

f

  Rel. Luftfeuchtigkeit 

während des 

Betriebs  

  20 % bis 80 % 

(ohne Kondensierung)  

  Infrarotabdeckung  

  Abdeckungsbereich     Innerhalb 

von 10 m  

  Ausgangswinkel     (vertikal) 

etwa 20°  

  (horizontal) 

etwa 30°  

  Außenmaße  

  (B x H x T)  

  80 mm x 23 mm x 90 mm  

  (Gerätekörper)  

  80 mm x 49,5 mm x 90 mm  

  (Gerät mit Ständer)  

  Gewicht  160 

g

  (Einschließlich Kabel und Ständer 

des 3D-SYNC-SENDER)  

  Zubehör  

  Ständer  

1.

2.

1.

2.

  Sicherheitshinweise  

  Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben und 

Muttern gut befestigt sind.     Das Gerät könnte 

anderenfalls herunterfallen und Verletzungen oder 

Unfälle verursachen.  

  Lassen Sie das Produkt nicht fallen bzw. 

demontieren/modifi zieren Sie es nicht.     Anderenfalls 

kann es zu Schäden oder einer Fehlfunktion 

kommen.  

  Setzen Sie die 3D-BRILLE unbedingt auf, 

wenn Sie 3D-Bilder ansehen.     Schauen Sie sich 

3D-Bilder nicht mit ungeschützten Augen an.     Sie 

könnte Ihnen ansonsten unbehaglich werden.  

  Benutzen Sie die 3D-BRILLE bitte nicht, wenn 

Sie unter Lichtempfi ndlichkeitsstörungen, einer 

Herzerkrankung oder Unwohlsein leiden.  

  Beim Ansehen von 3D-Bildern können 

Beschwerden, wie Augenermüdung oder Übelkeit, 

auftreten.     Sollten Sie eine Veränderung Ihres 

körperlichen Wohlseins spüren, hören Sie sofort 

auf, 3D-Bilder anzuschauen, und suchen Sie falls 

erforderlich einen Arzt auf.  

  Wenn Kinder (insbesondere unter sechs 

Jahren) die 3D-BRILLE benutzen, muss eine 

Aufsichtsperson anwesend sein.     Kindern kann 

plötzlich schlecht werden, da es ihnen schwerfällt, 

Ermüdung oder Unwohlsein zu erkennen.     Achten 

Sie auf jede Veränderung am körperlichen Zustand 

der Kinder, wenn sie die 3D-BRILLE benutzen.  

  Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung  

  Aufbewahrungsort und Benutzung  

  Wenn Sie die 3D-BRILLE in einem Raum mit 

fl uoreszierendem Licht benutzen, kann es den 

Anschein haben, dass das Licht fl ackert.     Dunkeln 

Sie das fl uoreszierende Licht in diesem Fall ab 

oder schalten Sie es aus.  

  Sonstiges  

  Benutzen Sie dieses Produkt mit JVC 

3D-Projektoren oder einer 3D-BRILLE (PK-AG1).  

  Bitte informieren Sie sich auf der JVC Website 

über 3D-kompatible Geräte.  

  3D-Bilder werden von verschiedenen Personen 

gegebenenfalls unterschiedlich wahrgenommen.  

  Es wird empfohlen, beim Anschauen von 

3D-Bildern regelmäßig Pausen einzulegen.  

  Die 3D-BRILLE funktioniert über Infrarotsignale, 

die vom 3D-SYNC-SENDER empfangen werden.   

  In den folgenden Fällen funktioniert die Brille 

eventuell nicht ordnungsgemäß.  

  Wenn Sie sie in der Nähe von 

infrarotbetriebenen Kommunikations- oder 

Beleuchtungsgeräten benutzen.  

  Wenn die 3D-BRILLE nicht auf den 3D-SYNC-

SENDER ausgerichtet ist.  

  Installieren Sie den 3D-SYNC-SENDER nicht so, 

dass er direkt zum Projektor weist.     Anderenfalls 

ist es möglich, dass die Fernbedienung des 

Projektors nicht optimal funktioniert.  

Dieses Produkt kann die Funktion anderer per 

Infrarot betriebener Kommunikationsgeräte 

beeinträchtigen.

T

  Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.  

  Bitte lesen Sie sich die „BEDIENUNGSANLEITUNG“ vor der Benutzung des Produkts sorgsam durch, um zu 

gewährleisten, dass Sie es ordnungsgemäß benutzen.     Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späte-

ren Nachlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf.  

  Nome delle parti  

2.-

2.-

2.

2.-

C

B

1.-

A

A

Allentare

Allacciare

  EMETTITORE SINCRO 3D  

  Cavo del EMETTITORE SINCRO 3D  

  Collegarlo al terminale [3D Synchro] del 

proiettore.  

  Supporto (fornito)  

  Utilizzarlo quando è necessario regolare l’angolo 

per la trasmissione dei segnali dal EMETTITORE 

SINCRO 3D agli OCCHIALI 3D.  

  Piattaforma  

  Foro per vite di fi ssaggio del supporto (x4)  

  Vite di fi ssaggio per l’unità del trasmettitore sin-

cronizzato  

  Installazione  

  Installare il prodotto nella direzione in cui si 

utilizzeranno gli OCCHIALI 3D in modo che 

i segnali a infrarossi possano raggiungere 

direttamente gli occhiali.  

  Installare il prodotto in un luogo privo di oggetti 

che ostacolino la comunicazione tra l’apparecchio 

stesso e gli OCCHIALI 3D.  

  Inclinando la piattaforma quando si installa il 

prodotto sul supporto è possibile individuare 

facilmente le viti inferiori del EMETTITORE 

SINCRO 3D, per poter installare così in 

trasmettitore senza problemi.     Inoltre è anche 

possibile inserire facilmente le dita per girare le viti.  

  Precauzione:  

  Quando si installa questo prodotto a parete o a 

soffi tto, assicurarsi di utilizzare delle viti adatte 

al materiale e alla resistenza della parete o del 

soffi tto.     In caso contrario si potrebbe danneggiare 

il materiale di questi ultimi.  

  Quando si utilizza una vite, praticare prima un foro 

nella spugna che si trova sul fondo del supporto.  

  Richiedere al rivenditore autorizzato o al fornitore 

di servizi di installazione di installare saldamente il 

presente prodotto, prestando particolare attenzione 

alla sicurezza.  

  JVC non potrà essere ritenuta responsabile di 

eventuali incidenti o danni dovuti a cause quali la 

scorretta installazione, l’insuffi ciente resistenza del 

montaggio o i disastri naturali.  

  Connessione  

  Spegnere il proiettore  

  Collegare il cavo del EMETTITORE SINCRO 3D 

al terminale [3D Synchro] del proiettore  

  Nota:  

  Per ulteriori dettagli su come vedere le immagini 

3D, consultare il “Manuale di istruzioni” del 

proiettore.  

  Precauzione:  

  Non collegare a questo dispositivo altri prodotti 

che non siano il proiettore 3D di JVC.  

  Specifi che principali  

  Alimentazione  

  12 V CC, 50 mA  

  Intervallo di 

temperatura di 

utilizzo  

  da 5 

f

 a 35 

f

  Intervallo di 

umidità di utilizzo  

  dal 20 % all’80 % 

(senza condensa)  

  Copertura 

infrarossi  

  Distanza 

di 

copertura  

  Entro 10 m  

  Angolo di 

uscita  

  (Verticale) circa 20°  

  (Orizzontale) circa 30°  

  Dimensioni 

esterne  

  (L x A x P)  

  80 mm x 23 mm x 90 mm  

  (Corpo principale)  

  80 mm x 49,5 mm x 90 mm  

  (con supporto)  

  Massa  160 

g

  (Con supporto e cavo del 

EMETTITORE SINCRO 3D)  

  Accessori  

  Supporto  

1.

2.

1.

2.

  Precauzioni di sicurezza  

  Assicurarsi che le viti e i bulloni siano stretti 

saldamente.     In caso contrario, l’unità potrebbe 

cadere provocando lesioni o incidenti.  

  Non far cadere né smontare/modifi care il prodotto.   

  Ciò potrebbe provocare danni o malfunzionamenti.  

  Assicurarsi di indossare gli OCCHIALI 3D quando 

si guardano immagini 3D.     Non guardare le 

immagini 3D a occhio nudo.     Si potrebbe provare 

fastidio.  

  Non si devono utilizzare gli OCCHIALI 3D in 

caso di disturbo preesistente di fotosensibilità o 

patologia cardiaca o in caso di malessere.  

  Quando si guardano le immagini 3D sono probabili 

i fenomeni di disagio quali affaticamento oculare 

o nausea.     Se si riscontra un cambiamento 

delle proprie condizioni fi siche, interrompere 

immediatamente la visione e rivolgersi a un 

medico se necessario.  

  È necessario che i bambini (soprattutto quelli di 

età inferiore ai sei anni) utilizzino gli OCCHIALI 3D 

solo in presenza di un adulto.     I bambini potrebbero 

sentirsi male all’improvviso in quanto non sono del 

tutto in grado di accorgersi di eventuali fenomeni 

di affaticamento o fastidio.     Prestare attenzione a 

eventuali cambiamenti nella condizione fi sica dei 

bambini quando utilizzano gli OCCHIALI 3D.  

  Precauzioni durante l’utilizzo  

  Luogo di utilizzo e riponimento  

  Quando si utilizzano gli OCCHIALI 3D sotto una 

luce fl uorescente all’interno di una stanza, la 

luce della stanza potrebbe dare l’impressione di 

sfarfallare.     In tal caso, abbassare o spegnere la 

luce fl uorescente.  

  Altro  

  Utilizzare il presente prodotto con i proiettori 3D o 

gli OCCHIALI 3D (PK-AG1) di JVC.  

  Visitare la home page di JVC per ulteriori 

informazioni sui dispositivi 3D compatibili.  

  Le immagini 3D possono sembrare diverse a 

seconda dello spettatore.  

  Quando si guardano immagini 3D è consigliabile 

fare delle pause a intervalli regolari.  

  Gli OCCHIALI 3D funzionano utilizzando segnali 

a infrarossi ricevuti dal EMETTITORE SINCRO 

3D.     Potrebbero non funzionare correttamente nei 

seguenti casi:  

  Quando vengono utilizzati accanto a dispositivi 

quali le apparecchiatura per l’illuminazione o la 

comunicazione a infrarossi.  

  Quando gli OCCHIALI 3D non sono rivolti 

verso il EMETTITORE SINCRO 3D.  

  Non installare il EMETTITORE SINCRO 3D rivolto 

direttamente verso il proiettore.     Ciò potrebbe 

impedire il corretto funzionamento del telecomando 

del proiettore.  

Il presente prodotto potrebbe infl uire su altre 

apparecchiature di comunicazione a infrarossi.

T

  Grazie per aver acquistato questo prodotto.  

  Leggere prima attentamente le “ISTRUZIONI” per assicurarsi di utilizzare il prodotto correttamente.     Dopodi-

ché, conservare il manuale in un luogo accessibile, per eventuali consultazioni.  

  Название деталей  

2.-

2.-

2.

2.-

C

B

1.-

A

A

Ослабить

Затянуть

  3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК  

  Кабель 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК  

  Подключите его к терминалу [3D Synchro] 

на проекторе.  

  Подставка (прилагается)  

  Используйте ее, когда необходимо 

отрегулировать угол передачи сигналов с 3D 

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК к 3D ОЧКИ.  

  Платформа  

  Отверстие для крепежного винта на 

подставке (4 шт.)  

  Крепежный винт для синхронизирующего эмиттера  

  Установка  

  Установите изделие таким образом, чтобы 

оно было обращено в том же направлении, 

в котором будут использоваться 3D ОЧКИ, 

чтобы инфракрасные сигналы могли напрямую 

достигнуть очков.  

  Установите изделие в таком месте, чтобы 

между ним и 3D ОЧКИ не было каких-либо 

преграждающих предметов.  

  Наклонив платформу под углом при установке 

изделия на подставке, вы сможете легко 

опознать нижние винты 3D СИНХРО 

ПЕРЕДАТЧИК, что облегчит его установку.   

  Кроме того, это облегчит закручивание винтов, 

так как это обеспечит больше места для рук.  

  Внимание:  

  В случае установки данного изделия 

на потолке или стене убедитесь, что 

используемые винты соответствуют материалу 

и прочности потолка или стены.     В противном 

случае это может привести к повреждению 

потолка или стены.  

  Используя винт, заранее откройте отверстие 

в пористом материале на нижней части 

подставки.  

  Если установка производится дилером или 

профессионалом по установке, попросите 

их прочно установить изделие, принимая во 

внимание технику безопасности.  

  Компания JVC не несет ответственности 

за какие-либо несчастные случаи или 

повреждения, возникшие в результате 

неправильной установки изделия, 

недостаточной прочности крепления, 

неправильной эксплуатации или стихийных 

бедствий.  

  Подключение  

  Отключите питание проектора  

  Подключите кабель 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК к 

терминалу [3D Synchro] на проекторе  

  Примечание:  

  Для получения дополнительной информации 

о просмотре изображений 3D обратитесь к 

Руководству по эксплуатации проектора.  

  Внимание:  

  Не подключайте к данному изделию никакие 

другие устройства, кроме 3D-проектора JVC.  

  Основные технические характеристики  

  Источник питания     12 В постоянного тока, 50 мА  

  Диапазон рабочей 

температуры  

  от 5 

f

 до 35 

f

  Диапазон 

влажности при 

эксплуатации  

  от 20 % до 80 % 

(без конденсации)  

  Покрытие 

инфракрасного 

сигнала  

  Расстояние 

покрытия  

  В радиусе 10 м  

  Угол 

выхода  

  (Вертикальный) 

около 20°  

  (Горизонтальный) 

около 30°  

  Внешние 

размеры  

  (шир. x выс. x 

глуб.)  

  80 мм x 23 мм x 90 мм  

  (основная часть)  

  80 мм x 49,5 мм x 90 мм  

  (с подставкой)  

  Масса  160 

г 

  (с кабелем и подставкой 3D 

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК)  

  Дополнительные принадлежности  

  Подставка  

1.

2.

1.

2.

  Меры предосторожности  

  Убедитесь в том, что все болты и винты 

надежно затянуты.     В противном случае 

изделие может упасть, вызвав повреждения 

или травмы.  

  Не роняйте и не разбирайте/переделывайте 

данное изделие.     Это может привести к 

повреждению или выходу из строя.  

  Обязательно используйте 3D ОЧКИ 

при просмотре изображений 3D.     Не 

просматривайте изображения 3D, когда ваши 

глаза не защищены.     Это может вызвать 

дискомфорт.  

  Если вы страдаете повышенной 

чувствительностью к свету, заболеваниями 

сердца или просто нехорошо себя чувствуете, 

вам не следует пользоваться 3D ОЧКИ.  

  При просмотре изображений 3D вы 

можете иногда испытывать дискомфорт, 

например усталость глаз или тошноту.   

  Если вы чувствуете какие-либо изменения 

в самочувствии, немедленно прекратите 

просмотр и при необходимости обратитесь к 

врачу.  

  Дети (особенно младше шести лет), 

использующие 3D ОЧКИ, должны находиться 

под присмотром взрослых.     Так как дети могут 

не сразу опознать усталость и дискомфорт, 

это может привести к внезапному ухудшению 

их самочувствия.     Будьте внимательны в 

отношении изменений физического состояния 

детей, использующих 3D ОЧКИ.  

  Меры предосторожности при использовании  

  Места хранения и использования  

  При использовании 3D ОЧКИ в комнате с 

флуоресцентным освещением может казаться, 

что свет мигает.     В таком случае затемните или 

выключите флуоресцентное освещение.  

  Прочее  

  Используйте данное изделие с проекторами 

3D или 3D ОЧКИ (PK-AG1) JVC.  

  Посетите домашнюю страницу JVC, чтобы 

подробнее узнать о 3D-совместимых 

устройствах.  

  Разные люди могут по-разному воспринимать 

изображения 3D.  

  При просмотре изображений 3D рекомендуется 

делать регулярные перерывы.  

  3D ОЧКИ функционируют, используя 

инфракрасные сигналы, получаемые с 

3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.     Они могут не 

функционировать должным образом в 

следующих случаях.  

  Вблизи таких устройств, как инфракрасное 

осветительное или коммуникационное 

оборудование.  

  Если 3D ОЧКИ не направлены в сторону 3D 

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.  

  Не устанавливайте 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК 

таким образом, чтобы он был направлен 

напрямую на проектор.     В противном случае 

это может повлиять на работу пульта 

дистанционного управления проектора.  

Данное изделие может повлиять на работу 

другого инфракрасного коммуникационного 

оборудования.

T

  Благодарим вас за приобретение этого изделия!  

  Заранее внимательно прочитайте “ИНСТРУКЦИИ” для обеспечения правильного использования изделия.   

  После прочтения храните данное руководство в месте, откуда его легко можно достать при необходимости.  

PK-EM1_LCT2662-001A.indd   2

PK-EM1_LCT2662-001A.indd   2

9/17/2010   4:19:55 PM

9/17/2010   4:19:55 PM

Annotation for JVC LCT2662-001A in format PDF