JVC PD-42DX RU: instruction

Class: Televisions and Digital TV

Type:

Manual for JVC PD-42DX RU

background image

1

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover

ENGLISH

РУССКИЙ

FRANÇAIS

Cover 1

© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

LCT1310-001A

1202-T-CR-VP

PD-42DX

PDP  

PDP  TELEVISEUR COULEUR

MANUEL D’INSTRUCTIONS

  PDP

  PDP

PDP  

ЦВЕТНОЙ

ТЕЛЕВИЗОР

ИНСТРУКЦИЯ

ПО

ЗКСПЛУ

АТАЦИИ

LCT1310-001A_Cover.fm  Page 1  Friday, December 6, 2002  11:30 AM

background image

2

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover

Cover 2

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover

LCT1310-001A_Cover.fm  Page 2  Friday, December 6, 2002  11:30 AM

background image

1

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Благодарим

Вас

за

покупку

цветного

телевизионного

приемника

 JVC.

Для

правильного

пользования

Вашим

телевизором

просим

внимательно

ознакомиться

с

настоящим

руководством

прежде

чем

Вы

приступите

к

его

эксплуатации

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда

используйте

шнуры

питания

входящие

в

комплект

поставки

телевизора

и

приемника

.

В

комплект

поставки

данного

ТВ

входят

несколько

шнуров

питания

Используйте

шнур

питания

наиболее

подходящий

для

применения

в

том

районе

где

вы

живете

и

вставляйте

его

в

розетку

имеющую

соответствующее

заземление

.

Если

Вы

не

будете

использовать

шнур

питания

входящий

в

комплект

поставки

или

будете

вставлять

его

в

розетку

без

соответствующего

заземления

это

может

привести

к

поражению

электрическим

током

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для

обеспечения

безопасности

при

чрезвычайной

ситуации

такой

как

землетрясение

и

для

предотвращения

несчастных

случаев

обязательно

примите

меры

препятствующие

опрокидыванию

телевизора

.

Пользуйтесь

входящими

в

комплект

поставки

винтами

для

надежного

крепления

крючков

к

задней

панели

телевизора

и

используйте

имеющийся

в

продаже

трос

для

крепления

телевизора

к

жестким

структурам

таким

как

стены

или

колонны

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

:

В

ЦЕЛЯХ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

ПОЖАРА

И

ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ

НЕ

ПОДВЕРГАЙТЕ

ДАННОЕ

УСТРОЙСТВО

ВОЗДЕЙСТВИЮ

ДОЖДЯ

ИЛИ

ВЛАГИ

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

:

Пользуйтесь

только

источниками

электропитания

соответствующими

указанным

на

устройстве

спецификациям

 (

переменный

ток

11

0 – 240 

В

, 50/60 

Гц

).

Не

допускайте

повреждения

вилки

сети

переменного

тока

и

сетевого

шнура

.

Если

Вы

не

пользуетесь

телевизором

в

течение

длительного

времени

рекомендуется

отключить

его

от

сети

переменного

тока

.

Температура

окружающего

воздуха

при

пользовании

телевизором

должна

быть

в

пределах

 0° - 40°C (32° - 

1

04°F). 

Пользование

телевизором

вне

указанного

диапазона

может

привести

к

неправильной

работе

или

неисправности

.

MENU

OK

P

TV/VIDE

Входящие

в

комплект

поставки

крючки

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

2

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Прожигание

Характерной

особенностью

плазменных

дисплеев

 (PDP) 

является

то

что

если

одно

изображение

показывается

в

течение

длительного

времени

часть

изображения

остается

на

экране

 (

это

называется

прожиганием

люминофора

).

Избегайте

прожигания

следующим

образом

.

„

Не

выводите

на

экран

статические

изображения

или

фигуры

в

течение

продолжительного

периода

времени

.

Уменьшите

КОНТР

и

ЯРКОСТЬ

в

меню

НАСТР

ИЗОБРАЖ

 (

страница

24) 

при

просмотре

изображения

.

„

Не

выводите

изображение

на

экран

в

течение

длительных

периодов

времени

в

режиме

НОРМАЛЬНЫЙ

(

страница

17).

Размер

экрана

обычно

выбирается

для

обеспечения

вывода

изображения

на

весь

экран

После

просмотра

в

режиме

НОРМАЛЬНЫЙ

при

котором

может

возникнуть

эффект

 «

черного

песка

» 

в

левой

и

правой

частях

экрана

рекомендуется

изменить

режим

на

ПАНОРАМА

для

вывода

изображения

на

весь

экран

.

„

Не

выводите

изображение

на

экран

в

течение

длительных

перидодов

времени

с

использованием

функции

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

 (

страница

19) 

или

функции

МУЛЬТИ

ИЗОБР

 (

страница

20).

Если

произошло

прожигание

Если

произошло

прожигание

попробуйте

воспользоваться

функцией

ШУМЫ

НА

ИЗОБРАЖ

. (

страница

32). 

Если

прожигание

небольшое

оно

может

постепенно

стать

менее

заметным

.

Примечание

:

Как

только

прожигание

появилось

оно

полностью

никогда

не

исчезнет

.

19:03

19:03

Пример

прожигания

При

выводе

изображения

на

экран

С

отключенным

питанием

При

выводе

изображения

на

экран

С

отключенным

питанием

Пример

прожигания

PD-42DX_Rus.book  Page 2  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

3

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Не

допускайте

неправильной

установки

устройства

и

ни

при

каких

обстоятельствах

не

располагайте

телевизор

в

местах

с

недостаточной

вентиляцией

.

При

установке

телевизора

необходимо

соблюдать

рекомендации

по

расстоянию

между

телевизором

и

стеной

а

также

рекомендации

по

установке

в

ограниченном

пространстве

или

в

мебели

.

Соблюдайте

минимальные

расстояния

указанные

для

безопасной

эксплуатации

.

Несоблюдение

следующих

предостережений

может

привести

к

повреждению

телевизионного

приемника

или

пульта

дистанционного

управления

.

НЕ

ДОПУСКАЙТЕ

перекрытия

вентиляционных

отверстий

на

телевизоре

.

(

В

случае

перекрытия

вентиляционных

отверстий

газетой

тканью

и

т

.

п

., 

это

будет

препятствовать

отводу

тепла

из

телевизора

.)

НЕ

УСТАНАВЛИВАЙТЕ

какие

-

либо

предметы

на

телевизор

.

(

напр

., 

косметические

или

медицинские

изделия

цветочные

вазы

цветы

в

горшках

чашки

и

т

.

п

.)

НЕ

ДОПУСКАЙТЕ

попадания

предметов

или

жидкости

в

отверстия

корпуса

телевизора

.

(

Попадание

воды

или

другой

жидкости

в

данное

устройство

может

привести

к

возникновению

пожара

или

поражению

электрическим

током

.)

НЕ

ДОПУСКАЙТЕ

установки

открытых

источников

огня

напр

., 

горящих

свечей

на

телевизор

.

Демонстрация

 D.I.S.T.

Для

запуска

демонстрации

 D.I.S.T.:

Нажмите

кнопку

a

для

вызова

на

экран

МЕНЮ

 (

главное

меню

). 

Затем

нажмите

желтую

кнопку

.

На

экране

появится

изображение

разделенное

на

два

участка

 (

функция

 D.I.S.T. 

включена

и

функция

 D.I.S.T. 

выключена

).

Для

отключения

демонстрации

 D.I.S.T.:

Нажмите

желтую

кнопку

кнопку

b

кнопки

P

p

или

любую

цифровую

кнопку

.

Точечные

дефекты

В

дисплеях

 PDP 

для

отображения

картинок

используются

наборы

из

минимальных

элементов

изображения

Хотя

более

99,99% 

таких

элементов

изображения

работают

без

проблем

обратите

внимание

на

то

что

очень

небольшое

количество

таких

элементов

может

не

загораться

или

гореть

все

время

.

Не

устанавливайте

телевизор

вблизи

электронного

оборудования

которое

восприимчиво

к

воздействию

электромагнитных

волн

Оно

может

стать

причиной

помех

в

изображении

звуке

и

т

.

д

В

частности

не

располагайте

видеооборудование

вблизи

от

данного

продукта

.

Влияние

на

инфракрасные

устройства

Могут

возникать

помехи

при

использовании

инфракрасных

устройств

таких

как

инфракрасные

беспроводные

головные

телефоны

.

Поверхность

экрана

телевизора

может

легко

повредиться

При

обращении

с

телевизором

следует

соблюдать

особую

осторожность

.

В

случае

загрязнения

экрана

телевизора

протрите

его

мягкой

сухой

ветошью

При

этом

не

следует

прилагать

чрезмерное

усилие

.

Никогда

не

пользуйтесь

химическими

очистителями

или

моющими

средствами

для

очистки

экрана

телевизора

.

В

случае

возникновения

неисправности

отключите

устройство

и

вызовите

мастера

Не

пытайтесь

устранить

неисправность

самостоятельно

и

не

снимайте

заднюю

крышку

корпуса

.

200 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

200 mm

50 mm

150 mm

150 mm

MENU

OK

TV/VIDEO

P

PD-42DX_Rus.book  Page 3  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

4

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

СОДЕРЖАНИЕ

Проверка

содержимого

упаковок

......5

Подготовка

телевизора

к

работе

.......6

Установка

передних

громкоговорителей

и

подготовка

сабвуфера

..................................6

Установка

..........................................................7

Установка

батареек

в

пульт

дистанционного

управления

....................................................7

Соединения

............................................8

Схема

подключения

.........................................8

Подключение

передних

громкоговорителей

и

сабвуфера

.....................................................9

Подключение

телевизора

и

приемника

........10

Подключение

антенны

и

видеокассетного

магнитофона

 (

ВКМ

).....................................11

Подключение

сетевого

шнура

к

розетке

сети

переменного

тока

........................................12

Первоначальная

установка

параметров

.......................................13

Кнопки

на

телевизоре

и

их

назначение

.......................................14

Включение

телевизора

из

режима

готовности

к

работе

....................................14

Выбор

телевизионного

канала

......................14

Просмотр

изображения

с

внешних

устройств

.....................................................14

Регулировка

громкости

..................................14

Использование

головных

телефонов

...........14

Использование

меню

.....................................14

Кнопки

на

пульте

дистанционного

управления

и

их

назначение

.........15

Включение

или

выключение

телевизора

из

режима

готовности

к

работе

......................15

Выбор

телевизионного

канала

......................15

Регулировка

громкости

..................................16

Просмотр

изображения

с

внешних

устройств

.....................................................16

Функция

 ZOOM ...............................................17

Функция

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

....................18

Вызов

на

экран

текущего

времени

...............18

Возврат

к

просмотру

ТВ

канала

....................18

Использование

функции

ЗАМОРОЗИТЬ

......18

Использование

функции

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

............................19

Использование

функции

МУЛЬТИ

ИЗОБР

...20

Управление

 VCR 

или

проигрывателем

 DVD 

фирмы

 JVC ..................................................20

Функция

Телетекста

...........................21

Основные

принципы

работы

.........................21

Работа

в

режиме

Списков

.............................21

Длительный

просмотр

телетекста

................21

Подстраницы

..................................................22

Вызов

скрытого

текста

...................................22

Размер

текста

.................................................22

Указатель

........................................................22

Отмена

............................................................22

Работа

с

меню

телевизора

............... 23

Основные

принципы

работы

........................ 23

НАСТР

ИЗОБРАЖ

............................... 24

РЕЖ

ИЗОБР

.................................................. 24

Регулировка

изображения

............................ 24

БАЛАНС

БЕЛОГО

.......................................... 24

ФУНКЦИИ

ИЗОБРАЖ

.......................... 25

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

........................................ 25

Super DigiPure................................................ 25

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

....................................... 26

PULL DOWN................................................... 26

4:3 ABT ZOOM ............................................... 26

COLOUR MANAGEMENT .............................. 26

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

.............................. 27

НАСТР

ЗВУКА

...................................... 28

СТЕРЕО

 / I • II ................................................ 28

Регулировка

звука

......................................... 28

ГРОМКОГОВОР

............................................. 28

BBE ................................................................. 28

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

................................... 28

САБВУФЕР

..................................................... 28

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

............................................... 28

VIDEO SETTING ................................... 30

ID 

ЛИСТ

.......................................................... 30

ФУНКЦИИ

............................................. 31

SLEEP-

ТАЙМЕР

............................................ 31

ГОЛУБОЙ

ФОН

.............................................. 31

ИД

НОМЕР

..................................................... 31

ШУМЫ

НА

ИЗОБРАЖ

. .................................. 32

УСТАНОВКА

......................................... 33

ЯЗЫК

.............................................................. 33

АВТО

.............................................................. 33

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

..................................... 33

Изменение

параметра

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

... 36

Подключение

дополнительных

устройств

......................................... 37

Подсоединение

внешних

устройств

............ 37

Номера

КАН

./

КАБ

................................ 39

Обнаружение

и

устранение

неисправностей

.............................. 40

Технические

характеристики

........... 42

PD-42DX_Rus.book  Page 4  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

5

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Проверка содержимого упаковок

Телевизор

и

его

компоненты

поставляются

в

трех

упаковках

.

Проверьте

наличие

всех

компонентов

Если

какие

-

либо

компоненты

отсутствуют

немедленно

свяжитесь

с

Вашим

дилером

.

„

Телевизор

„

Приемник

„

Громкоговорители

MENU

OK

P

TV/VIDE

Телевизор

Системный

кабель

Крючок

×

 2

Пульт

дистанционного

управления

Шнур

питания

Крепежный

винт

×

 2

Батарейки

типа

 AAA/R03 

(

используются

для

проверки

функционирования

)

Ферритовый

стержень

×

 2

Приемник

Шнур

питания

Ферритовый

стержень

×

 2

Левый

и

правый

передние

громкоговорители

(

громкоговорители

 DD)

Шнуры

громкоговорителя

(

для

передних

громкоговорителей

(

шнур

длиной

примерно

 1,2 

м

×

 2)

Зажим

шнура

×

 3

Сабвуфер

Шнур

громкоговорителя

(

для

сабвуфера

(

шнур

длиной

примерно

 3 

м

×

 1)

Резиновая

опора

для

сабвуфера

×

 4

PD-42DX_Rus.book  Page 5  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

6

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Подготовка телевизора к работе

Пользуйтесь

подставкой

предназначенной

для

данного

телевизора

Для

информации

о

креплении

подставки

см

руководство

пользователя

подставкой

.

Обязательно

проследите

чтобы

телевизор

прикрепил

к

стене

квалифицированный

установщик

.

Установка

передних

громкоговорителей

и

подготовка

сабвуфера

„

Установка

передних

громкоговорителей

Установите

входящие

в

комплект

громкоговорители

 DD 

с

левой

и

правой

сторон

телевизора

.

При

использовании

подставки

предназначенной

для

данного

телевизора

заранее

установите

телевизор

на

эту

подставку

.

В

целях

защиты

положите

на

пол

мягкую

ткань

перед

тем

как

поставить

телевизор

для

крепления

передних

громкоговорителей

.

Прикрепляйте

к

телевизору

только

входящие

в

комплект

поставки

громкоговорители

 DD.

„

Подготовка

сабвуфера

Расположите

сабвуфер

либо

вертикально

либо

горизонтально

положив

его

на

сторону

удалите

бумагу

с

поставляемых

резиновых

опор

и

приклейте

опоры

к

четырем

углам

на

поверхности

которая

будет

использоваться

как

основание

Резиновые

опоры

предотвращают

скольжение

и

резонанс

а

также

защищают

шнур

громкоговорителя

.

Сабвуфер

не

предназначен

для

противостояния

электромагнитным

полям

Более

того

при

работе

он

вибрирует

следовательно

его

нельзя

устанавливать

около

оборудования

такого

как

ВКМ

или

оборудования

на

котором

он

будет

подвергаться

вибрации

или

воздействию

электромагнитных

полей

.

1

Ослабьте

крепежные

винты

на

задней

панели

телевизора

Используя

отвертку

 Philips, 

ослабьте

крепежные

винты

громкоговорителя

 (

по

три

на

каждой

стороне

), 

пока

головки

не

будут

выступать

примерно

на

 3 

мм

.

2

Прикрепите

передние

громкоговорители

к

задней

панели

телевизора

Вставьте

головки

винтов

в

отверстия

для

винтов

в

монтажном

зажиме

переднего

громкоговорителя

и

надавите

на

громкоговоритель

по

направлению

вниз

.

3

Закрепите

передние

громкоговорители

на

месте

Затяните

винты

для

крепления

монтажного

зажима

с

использованием

отвертки

 Philips.

Сабвуфер

Пример

монтажа

:

Сабвуфер

будет

использоваться

в

горизонтальном

положении

Резиновые

опоры

PD-42DX_Rus.book  Page 6  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

7

Подготовка

телевизора

к

работе

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

Установка

Меры

предосторожности

при

установке

Не

наклоняйте

ТВ

вправо

или

влево

или

назад

.

Устанавливайте

ТВ

в

углу

на

стену

или

на

пол

следя

за

тем

чтобы

шнуры

были

свободными

.

Беритесь

за

ТВ

 (

а

не

за

передние

громкоговорители

при

перемещении

или

установке

после

крепления

передних

громкоговорителей

к

ТВ

.

При

работе

ТВ

будет

выделять

небольшое

количество

тепла

Для

обеспечения

удовлетворительного

охлаждения

обеспечьте

достаточно

места

около

телевизора

.

Установка

батареек

в

пульт

дистанционного

управления

Используйте

две

батарейки

типа

 AAA/R03 

с

сухими

элементами

.

Вставьте

батарейки

стороной

отмеченной

-

соблюдая

полярность

+

и

-

.

Соблюдайте

меры

предосторожности

указанные

на

батарейках

.

Срок

службы

батареек

 – 

от

шести

месяцев

до

одного

года

в

зависимости

от

частоты

использования

.

Батарейки

поставляемые

в

комплекте

с

телевизором

предназначены

только

для

установки

и

проверки

Вашего

телевизора

просим

заменить

их

по

мере

необходимости

.

Если

пульт

управления

не

работает

должным

образом

замените

батарейки

.

Над

телевизором

: 200 

мм

или

больше

Слева

и

справа

от

телевизора

1

50 

мм

или

больше

За

телевизором

: 50 

мм

или

больше

Перед

за

слева

и

справа

от

приемника

1

00 

мм

или

больше

Пример

установки

:

MENU

OK

P

TV/VIDE

PD-42DX_Rus.book  Page 7  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

8

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Соединения

Предостережение

Перед

выполнением

соединений

выключите

все

устройства

в

том

числе

телевизор

.

Схема

подключения

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

R

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

AC INPUT

110-240V

DISPLAY INPUT

CONNECT TO SYSTEM CABLE

DISPLAY INPUT

CONNECT TO SYSTEM CABLE

L

SUBWOOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPEDANCE

:4

AC INPUT

110-240V

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

R

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

L

SUBWOOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPEDANCE

:4

AC IN

110     240V

DISPLAY OUT

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

Подключение

антенны

и

другого

оборудования

См

страница

11 

для

дополнительной

информации

о

соединениях

.

Правый

передний

громкоговоритель

ТВ

 (

задняя

панель

)

Левый

передний

громкоговоритель

Кабель

поставляемый

с

телевизором

См

страница

12 

для

дополнительной

информации

о

соединениях

.

Кабель

поставляемый

с

приемником

См

страница

12 

для

дополнительной

информации

о

соединениях

.

Входящий

в

комплект

шнур

громкоговорителя

(

длиной

примерно

 1,2

м

)

Входящий

в

комплект

шнур

громкоговорителя

(

длиной

примерно

 1,2 

м

)

Сабвуфер

(

задняя

панель

)

Входящий

в

комплект

шнур

громкоговорителя

 (

длиной

примерно

 3 

м

)

Входящий

в

комплект

системный

кабель

Приемник

 (

задняя

панель

)

PD-42DX_Rus.book  Page 8  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

9

Соединения

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

Подключение

передних

громкоговорителей

и

сабвуфера

Используйте

входящие

в

комплект

поставки

шнуры

громкоговорителей

для

подключения

громкоговорителей

к

разъемам

громкоговорителей

на

задней

панели

телевизора

.

„

Подключение

шнура

громкоговорителя

к

разъему

переднего

громкоговорителя

Подключите

с

использованием

входящих

в

комплект

поставки

шнуров

передних

громкоговорителей

 (

длиной

примерно

1

,2 

м

).

1

Нажмите

подпружиненный

рычаг

входного

разъема

громкоговорителя

в

направлении

стрелки

2

Вставьте

сердечник

шнура

в

разъем

и

закрепите

его

на

месте

отпустив

рычаг

Подключите

шнур

с

черной

полоской

к

разъему

 -ve. 

Ощущение

стереозвука

и

качество

звука

будут

ниже

если

нарушить

полярность

шнуров

громкоговорителей

 (+ve, -ve).

„

Подключение

шнура

громкоговорителя

к

разъему

сабвуфера

Подключите

с

использованием

входящих

в

комплект

поставки

шнуров

для

громкоговорителя

сабвуфера

 (

длиной

примерно

 3 

м

).

1

Нажмите

подпружиненный

рычаг

входного

разъема

громкоговорителя

сабвуфера

в

направлении

стрелки

2

Вставьте

сердечник

шнура

в

разъем

и

закрепите

его

на

месте

отпустив

рычаг

Подключите

шнур

с

черной

полоской

к

разъему

 -ve.

Ощущение

стереозвука

и

качество

звука

будут

ниже

если

нарушить

полярность

шнуров

громкоговорителей

 (+ve, -ve).

„

Подключение

шнура

громкоговорителя

к

разъему

громкоговорителя

на

задней

панели

телевизора

Подключите

шнур

громкоговорителя

с

правой

части

телевизора

 (

если

смотреть

на

него

с

передней

стороны

к

разъему

громкоговорителя

 R 

на

задней

панели

телевизора

.

Подключите

шнур

громкоговорителя

с

левой

части

телевизора

 (

если

смотреть

на

него

с

передней

стороны

к

разъему

громкоговорителя

 L 

на

задней

панели

телевизора

.

Подключение

шнура

громкоговорителя

от

сабвуфера

к

разъему

сабвуфера

на

задней

панели

телевизора

.

Подключите

шнур

с

черной

полоской

к

разъему

 -ve.

Ощущение

стереозвука

и

качество

звука

будут

ниже

если

нарушить

полярность

шнуров

громкоговорителей

 (+ve, -ve).

Передние

громкоговорители

 (

громкоговорители

 DD) 

и

сабвуфер

предназначены

для

использования

только

с

данным

телевизором

и

если

подключить

их

к

другому

усилителю

их

можно

повредить

.

1

Нажмите

на

рычаг

разъема

громкоговорителя

на

телевизора

в

направлении

стрелки

2

Вставьте

сердечник

провода

в

разъем

3

Поднимите

рычаг

разъема

вверх

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

PD-42DX_Rus.book  Page 9  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

Соединения

10

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

„

Вязка

шнуров

громкоговорителей

Используйте

входящие

в

комплект

поставки

зажимы

шнура

для

связывания

шнуров

громкоговорителей

вместе

.

Удалите

бумагу

с

задней

части

зажима

шнура

и

прикрепите

его

в

желаемом

месте

Для

обеспечения

надежного

крепления

зажима

шнура

подождите

несколько

минут

перед

тем

как

вставить

шнуры

громкоговорителей

в

зажим

.

Следите

за

тем

чтобы

не

прикрепить

зажим

шнура

над

вентиляционным

отверстием

в

задней

панели

телевизора

.

Подключение

телевизора

и

приемника

Для

подключения

телевизора

к

приемнику

используйте

входящий

в

комплект

поставки

системный

кабель

.

Два

соединителя

имеют

разную

форму

.

Убедитесь

в

том

что

штырьки

в

соединителе

1

расположены

правильно

вставьте

соединитель

в

гнездо

и

затяните

винты

слева

и

справа

для

закрепления

соединителя

на

месте

.

Надавите

на

соединитель

2

чтобы

он

встал

на

место

до

его

фиксации

.

Отключение

системного

кабеля

Освободите

соединитель

1

открутив

винты

слева

и

справа

и

вынув

его

из

розетки

.

Освободите

соединитель

2

вынув

его

из

розетки

одновременно

нажимая

на

кнопки

освобождения

с

обеих

сторон

.

Зажим

шнура

Шнуры

громкоговорителей

2

1

2

1

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

0  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

11

Соединения

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

Подключение

антенны

и

видеокассетного

магнитофона

 (

ВКМ

)

Антенный

кабель

в

комплект

поставки

не

входит

Используйте

коаксиальный

кабель

сопротивлением

75 

Ом

хорошего

качества

.

Перед

подключением

прочитайте

руководство

поставляемое

в

комплекте

с

ВКМ

.

Если

ВКМ

не

подключается

 (

см

рис

. A):

Подключите

антенный

кабель

к

антенному

гнезду

данного

приемника

.

Если

ВКМ

подключается

 (

см

рис

В

):

1

Подключите

антенный

кабель

ко

входному

гнезду

антенны

на

ВКМ

и

соедините

ВКМ

и

приемник

с

использованием

еще

одного

антенного

кабеля

2

Соедините

разъем

 VIDEO OUT (

вывод

видео

на

ВКМ

и

разъем

 VIDEO 

приемника

с

помощью

кабеля

видеосигнала

Для

подключения

ВКМ

к

приемнику

с

помощью

кабеля

Ѕ

-

ВИДЕО

:

Соедините

разъем

Ѕ

-

ВИДЕО

 OUT (

вывод

Ѕ

-

ВИДЕО

на

ВКМ

и

разъем

 “S” 

приемника

с

помощью

кабеля

Ѕ

-

ВИДЕО

A

вместо

использования

кабеля

видеосигнала

.

Обратите

внимание

что

соединение

с

помощью

кабеля

видеосигнала

будет

игнорироваться

если

Вы

подключите

ВКМ

к

приемнику

и

с

помощью

кабеля

видеосигнала

и

с

помощью

кабеля

Ѕ

-

ВИДЕО

.

3

Соедините

разъемы

 VIDEO OUT (

вывод

аудио

Л

/

ПР

.) 

на

ВКМ

и

разъемы

 AUDIO 

приемника

 (L/MONO 

и

 R) 

с

помощью

кабеля

аудиосигнала

Если

вывод

аудио

ВКМ

является

моносигналом

соедините

разъем

 AUDIO OUT (

вывод

аудио

на

ВКМ

и

разъем

 AUDIO L/MONO 

приемника

с

помощью

кабеля

аудиосигнала

.

Перед

подключением

дополнительных

внешних

устройств

просим

ознакомиться

с

содержанием

раздела

 “

Подсоединение

внешних

устройств

” 

на

странице

37.

R

A

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

R

R

O

IN

AUDIO

COMPONEN

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

P

A

1

1

2

3

Рис

. A

Задняя

панель

приемника

Рис

. B

Задняя

панель

приемника

PD-42DX_Rus.book  Page 

11

  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

Соединения

12

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Подключение

сетевого

шнура

к

розетке

сети

переменного

тока

Вставьте

штекеры

сетевых

шнуров

телевизора

и

приемника

в

розетки

сети

переменного

тока

.

Предостережение

Пользуйтесь

только

источниками

электропитания

соответствующими

указанным

на

устройстве

спецификациям

 (

переменный

ток

 110 – 240 

В

, 50/60 

Гц

).

Если

Вы

не

будете

использовать

шнур

питания

входящий

в

комплект

поставки

или

будете

вставлять

его

в

розетку

без

соответствующего

заземления

это

может

привести

к

поражению

электрическим

током

.

Используйте

входящий

в

комплект

поставки

шнур

питания

который

больше

всего

подходит

для

того

района

в

котором

Вы

живете

.

Подключение

ферритовых

сердечников

Подключите

ферритовые

сердечники

к

шнуру

питания

.

Использование

шнура

питания

без

ферритовых

сердечников

может

привести

к

появлению

помех

.

Откройте

ферритовый

сердечник

вставьте

шнур

питания

и

закройте

ферритовый

сердечник

.

Подключите

ферритовый

сердечник

к

каждому

концу

шнура

питания

.

Вставьте

штекер

питания

переменного

тока

в

розетку

с

соответствующим

заземлением

.

При

вставке

шнура

питания

в

розетку

переменного

тока

индикатор

питания

приемника

загорится

красным

цветом

и

приемник

перейдет

в

режим

готовности

к

работе

.

Для

полного

отключения

телевизора

от

источника

питания

выньте

штекер

из

розетки

переменного

тока

.

„

Задняя

стенка

приемника

1

Гнездо

подключения

антенны

 (

страница

11)

2

Разъемы

 VIDEO (

страницы

 11, 30, 37) 

Разъем

 VIDEO-1, 

разъем

 VIDEO-2, 

разъем

 VIDEO-3, 

разъем

 COMPONENT (VIDEO-4)

3

Разъем

 OUT (

страницы

 31, 38)

4

Разъем

 AUDIO OUT (

страница

38)

5

Разъем

 DISPLAY OUT (

страница

10)

6

AC INLET (

страница

12)

AC INPUT

110-240V

AC IN

110     240V

Шнур

питания

Задняя

панель

приемника

Задняя

панель

телевизора

Шнур

питания

ВХОД

ПЕРЕМ

.

ТОКА

ВХОД

ПЕРЕМ

.

ТОКА

Ферритовый

стержень

Входящие

в

комплект

ферритовые

сердечники

Шнур

питания

Входящие

в

комплект

ферритовые

сердечники

Входящие

в

комплект

ферритовые

сердечники

AC IN

110     240V

DISPLAY OUT

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

2  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

13

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Первоначальная установка параметров

После

первого

включения

телевизора

он

переходит

в

режим

исходной

установки

параметров

и

на

экране

появляется

логограмма

 JVC. 

Для

установки

исходных

параметров

выполните

инструкции

приводимые

на

экране

.

1

Нажмите

кнопку

#

#

#

#

на

пульте

дистационного

управления

Цвет

индикатора

питания

приемника

изменится

с

красного

на

зеленый

.

После

краткого

интервала

индикатор

питания

телевизора

станет

зеленым

и

на

экране

появится

логограмма

 JVC.

Убедитесь

в

том

что

штекеры

сетевых

шнуров

телевизора

и

приемника

вставлены

в

розетки

сети

переменного

тока

.

Если

индикатор

продолжает

светиться

красным

светом

и

не

изменяется

на

зеленый

:

Ваш

телевизор

находится

в

режиме

готовности

к

работе

Нажмите

кнопку

#

 (

Готовность

к

работе

еще

раз

для

включения

телевизора

.

Логограмма

 JVC 

не

появляется

на

экране

при

последующем

включении

телевизора

В

данном

случае

воспользуйтесь

функциями

 “

ЯЗЫК

” 

и

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

” 

для

ввода

исходных

значений

параметров

См

раздел

 “

УСТАНОВКА

” 

на

странице

33.

2

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

Появляется

меню

 LANGUAGE.

3

Нажмите

кнопки

5

5

5

5

и

6

6

6

6

для

выбора

РУССКИЙ

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Английский

установлен

в

качестве

языка

экранного

дисплея

Меню

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

появляется

в

виде

подраздела

меню

функции

АВТО

.

4

Нажмите

кнопку

6

6

6

6

для

выбора

группы

языка

телетекста

соответствующий

языку

программы

телетекста

который

Вы

хотите

просмотреть

5

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

для

выбора

функции

АВТО

На

экране

появляется

меню

АВТО

и

принимаемые

телевизионные

каналы

автоматически

регистрируются

в

списке

Каналов

 (

ПРОГ

.).

Для

отмены

функции

АВТО

:

Нажмите

кнопку

b

.

После

регистрации

ТВ

каналов

в

списке

Каналов

 (

ПРОГ

.) 

появляется

меню

ИЗМЕНИТЬ

.

Вы

можете

приступить

к

редактированию

списка

Каналов

 (

ПРОГ

.) 

с

помощью

функции

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

См

раздел

 “

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

” 

на

странице

33.

Если

функция

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

не

требуется

перейдите

к

следующей

операции

.

6

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

0

P

TV

OK

MENU

P

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

Индикатор

питания

Индикатор

питания

Кнопка

A

Группа

Языки

ГРУППА

-

1

Турецкий

венгерский

английский

немецкий

французский

итальянский

испанский

португальский

греческий

шведский

финский

ГРУППА

-2

Польский

сербский

хорватский

словенский

чешский

словацкий

румынский

венгерский

немецкий

французский

итальянский

шведский

финский

ГРУППА

-3

Русский

болгарский

латышский

литовский

эстонский

украинский

сербский

хорватский

словенский

чешский

словацкий

английский

немецкий

ГРУППА

-4

Арабский

чешский

словацкий

Венгерский

английский

немецкий

французский

итальянский

испанский

португальский

шведский

финский

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

3  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

14

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Кнопки на телевизоре и их назначение

См

дополнительные

сведения

на

страницах

указанных

в

скобках

.

1

Индикатор

питания

 (

страница

13)

2

Сенсор

дистанционного

управления

3

Кнопка

 MENU/OK (

страницы

14, 23)

4

Кнопки

 P 

p

 (

страница

14)

5

Кнопки

r

 (

громкость

q

 (

страница

14)

6

Кнопка

 TV/VIDEO (

страница

14)

7

Кнопка

A

 (

Готовность

к

работе

) (

страница

14)

См

дополнительные

сведения

на

страницах

указанных

в

скобках

.

1

Гнездо

подключения

головных

телефонов

(

страница

37)

2

Разъем

 VIDEO-5 (

страницы

30, 37)

3

Кнопка

A

 (

Готовность

к

работе

) (

страница

14)

4

Индикатор

питания

 (

страница

13)

Включение

телевизора

из

режима

готовности

к

работе

С

помощью

кнопок

A

A

A

A

или

 P 

p

p

p

p

осуществляется

включение

телевизора

из

режима

готовности

Убедитесь

в

том

что

штекеры

сетевых

шнуров

телевизора

и

приемника

вставлены

в

соответствующие

розетки

сети

переменного

тока

.

Выбор

телевизионного

канала

С

помощью

кнопок

 P 

p

p

p

p

осуществляется

выбор

номера

канала

 (

ПРОГ

.) 

или

разъема

VIDEO

Просмотр

изображения

с

внешних

устройств

Нажмите

кнопку

 VIDEO 

для

выбора

разъема

VIDEO

Первая

буква

меняется

с

 V 

на

 S (

напр

. V2 

меняется

на

 S2), 

когда

 VIDEO-2, VIDEO-3 

или

 VIDEO-5 

подключены

к

 S-

разъему

.

Регулировка

громкости

Нажмите

кнопки

q

q

q

q

На

экране

появляется

индикатор

уровня

громкости

.

Использование

головных

телефонов

Уровень

громкости

головных

телефонов

регулируется

с

помощью

меню

 “

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

” 

(

см

страница

28).

Использование

меню

Используйте

кнопку

 MENU/OK.

См

. “

Работа

с

меню

телевизора

” (

см

страница

23) 

для

информации

об

использовании

меню

.

MENU

OK

TV/VIDE

O

P

Передняя

панель

экрана

R

IN(VIDEO-5)

L

S

VIDEO

AUDIO

Как

открыть

крышку

Передняя

панель

приемника

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Режим

ТВ

Режимы

 VIDEO

Последний

номер

Канала

или

или

или

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

4  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

15

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Кнопки на пульте дистанционного управления и их назначение

1

Кнопка

выключения

звука

2

Цифровые

кнопки

3

Кнопка

c

4

Кнопка

SURROUND

5

Кнопка

Информация

6

Кнопка

b

7

Кнопки

5

8

Кнопка

A

 (

Готовность

к

работе

9

Цветные

кнопки

0

Кнопка

a

-

Кнопки

6

=

Кнопка

управления

 VCR/DVD/

телетекстом

~

Переключатель

 VCR 

P

 DVD

!

Кнопка

g

 (

Текст

)

@

Кнопка

P

#

кнопка

VIDEO

$

Кнопка

F

%

Кнопка

U

p

^

Кнопка

MULTI

&

Кнопка

S

Включение

или

выключение

телевизора

из

режима

готовности

к

работе

Нажмите

кнопку

#

#

#

#

 (

Готовность

к

работе

для

включения

и

выключения

телевизора

.

После

включения

телевизора

индикатор

питания

переключается

с

красного

на

зеленый

свет

.

Питание

может

включаться

с

помощью

кнопки

b

кнопок

6

или

цифровых

кнопок

.

Убедитесь

в

том

что

штекеры

сетевых

шнуров

телевизора

и

приемника

вставлены

в

розетки

сети

переменного

тока

.

Выбор

телевизионного

канала

„

С

помощью

цифровых

кнопок

:

Введите

номер

 (

ПРОГ

.) 

канала

с

помощью

цифровых

кнопок

.

Пример

:

ПРОГ

. 6 

нажмите

6

.

ПРОГ

1

нажмите

1

и

2

.

„

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

:

Нажмите

кнопки

6

6

6

6

для

выбора

желаемого

номера

канала

 (

ПРОГ

.).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

P

TV

OK

MENU

P

FREEZE

SUB-P

MODE REVEL SIZE

HOLD

STORE CANCEL INDEX

SUBPAGE

SWAP

MULTI

TV

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

5  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

Кнопки

на

пульте

дистанционного

управления

и

их

назначение

16

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

„

С

помощью

списка

ПРОГ

ЛИСТ

:

1

Нажмите

кнопку

h

h

h

h

 (

Информация

для

вызова

на

экран

списка

ПРОГ

ЛИСТ

.

При

нажатии

кнопки

h

 (

Информация

индикация

на

экране

изменяется

следующим

образом

:

2

Нажмите

кнопки

5

5

5

5

и

6

6

6

6

для

выбора

номера

канала

 (

ПРОГ

.). 

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Каналы

 (

ПРОГ

.), 

заблокированные

с

помощью

функции

ИД

НОМЕР

отмечены

символом

n

 (

ИД

НОМЕР

рядом

с

номером

канала

ПРОГ

в

списке

ПРОГ

ЛИСТ

.

С

помощью

кнопок

6

выбрать

номер

канала

(

ПРОГ

.), 

заблокированного

функцией

ИД

НОМЕР

невозможно

.

Если

Вы

попытаетесь

выбрать

номер

канала

(

ПРОГ

.), 

заблокированного

функцией

ИД

НОМЕР

на

экране

появится

символ

n

 (

ИД

НОМЕР

и

Вы

не

сможете

смотреть

данный

ТВ

канал

Для

просмотра

такого

ТВ

канала

обратитесь

к

разделу

 “

ИД

НОМЕР

” 

на

странице

3

1

.

Если

изображение

является

нечетким

или

отсутствует

цвет

выполните

процедуру

 “

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

” (

см

страница

26).

Выбор

системы

звука

осуществляется

автоматически

Однако

если

Вы

звук

не

нормальный

даже

при

нормальном

изображении

выберите

систему

звука

вручную

См

РУЧНАЯ

в

меню

 “

УСТАНОВКА

” (

см

страница

33) 

для

информации

о

выборе

системы

звука

.

Регулировка

громкости

Уровень

громкости

регулируется

с

помощью

кнопок

5

5

5

5

.

На

экране

появляется

индикатор

уровня

громкости

и

громкость

изменяется

при

нажатии

кнопок

5

.

Уровень

громкости

головных

телефонов

регулируется

с

помощью

меню

 “

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

” 

(

см

страница

28).

„

Отключение

звука

Нажмите

кнопку

l

l

l

l

 (

Выключение

звука

для

того

чтобы

выключить

звук

.

При

повторном

нажатии

кнопки

l

 (

Выключение

звука

звук

восстанавливается

с

прежним

уровнем

громкости

.

Просмотр

изображения

с

внешних

устройств

„

С

помощью

кнопки

o

o

o

o

:

Нажмите

кнопку

o

o

o

o

для

выбора

разъема

 a VIDEO.

Первая

буква

меняется

с

 V 

на

 S (

напр

. V2 

меняется

на

 S2), 

когда

 VIDEO-2, VIDEO-3 

или

 VIDEO-5 

подключены

к

 S-

разъему

.

„

Используйте

кнопку

 VIDEO:

Нажмите

кнопку

 VIDEO 

для

выбора

разъема

 VIDEO.

„

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

:

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

разъем

 a 

VIDEO.

„

С

помощью

списка

ПРОГ

ЛИСТ

:

1

Нажмите

кнопку

h

h

h

h

 (

Информация

для

вызова

на

экран

списка

ПРОГ

ЛИСТ

2

Нажмите

кнопки

5

5

5

5

и

6

6

6

6

для

выбора

разъема

 a VIDEO. 

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Разъемы

 VIDEO 

указаны

после

канала

номер

ПРОГ

. 99.

Если

изображение

является

нечетким

или

отсутствует

цвет

Вы

можете

самостоятельно

откорректировать

цветовую

систему

См

раздел

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

” 

на

странице

26.

Для

возврата

к

ТВ

каналу

:

Нажмите

кнопку

b

кнопки

6

или

цифровые

кнопки

.

Индикация

отсутствует

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Режим

ТВ

Режимы

 VIDEO

Номера

каналов

ПРОГ

. 1 - 

ПРОГ

. 99

или

или

или

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Режим

ТВ

Режимы

 VIDEO

Последний

номер

Канала

или

или

или

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

6  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

17

Кнопки

на

пульте

дистанционного

управления

и

их

назначение

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

Порядок

применения

канала

номер

ПРОГ

. 0 

(AV):

Если

телевизор

и

ВКМ

соединены

только

антенным

кабелем

выбор

канала

номер

ПРОГ

. 0 (AV) 

позволяет

просматривать

изображение

с

ВКМ

Установите

самостоятельно

канал

 RF 

видеомагнитофона

на

канал

номер

ПРОГ

. 0 (AV). 

См

раздел

 “

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

” 

на

странице

33.

При

нажатии

кнопки

o

выбор

изменяется

следующим

образом

:

Канал

 RF 

ВКМ

передается

в

виде

сигнала

 RF 

с

ВКМ

.

См

также

инструкции

по

эксплуатации

ВКМ

.

Функция

 ZOOM 

Вы

можете

изменить

размер

экрана

в

соответствии

с

форматом

изображения

Выберите

оптимальный

вариант

из

следующих

режимов

 ZOOM.

АВТО

:

Если

в

сигнал

вещания

или

в

сигнал

внешнего

устройства

включен

сигнал

 WSS (

широкоформатный

сигнал

), 

который

отображает

формат

изображения

телевизор

автоматически

переключается

из

режима

ZOOM 

в

режим

1

6:9 ZOOM 

или

режим

ПОЛНОСТЬЮ

в

зависимости

от

сигнала

 WSS.

Если

сигнал

 WSS 

не

включен

изображение

отображается

в

соответствии

с

режимом

 ZOOM, 

установленным

с

помощью

функции

 4:3 ABT ZOOM.

Для

информации

о

функции

 4:3 ABT ZOOM 

см

раздел

 “4:3 ABT ZOOM” 

на

странице

26.

Если

режим

АВТО

 (WSS) 

работает

неправильно

в

связи

с

плохим

качеством

сигнала

 WSS, 

или

если

Вы

хотите

изменить

режим

 ZOOM, 

нажмите

кнопку

c

и

включите

другой

режим

 ZOOM.

НОРМАЛЬНЫЙ

:

Используется

для

просмотра

изображения

нормального

формата

 (

формат

 4:3) 

без

изменений

.

ПАНОРАМА

:

Данный

режим

 “

растягивает

” 

левую

и

правую

границы

нормального

изображения

 (

Формат

 4:3), 

не

нарушая

его

естественность

.

Верхняя

и

нижняя

границы

изображения

слегка

подрезаны

.

14:9 ZOOM:

Данный

режим

увеличивает

широкоэкранное

изображение

 (

Формат

1

4:9) 

до

верхней

и

нижней

границ

экрана

.

16:9 ZOOM:

Данный

режим

увеличивает

широкоэкранное

изображение

 (

Формат

1

6:9) 

до

заполнения

экрана

16:9 ZOOM 

СУБТИТРЫ

:

Данный

режим

увеличивает

широкоэкранное

изображение

 (

Формат

1

6:9) 

с

субтитрами

до

заполнения

экрана

ПОЛНОСТЬЮ

:

Данный

режим

пропорционально

 “

растягивает

” 

левую

и

правую

границы

нормального

изображения

 (

Формат

4:3) 

до

заполнения

широкого

экрана

телевизора

.

Используется

для

изображения

формата

1

6:9, 

которое

было

 “

сжато

” 

до

размеров

нормального

изображения

(

формат

 4:3); 

Вы

можете

восстановить

его

исходные

размеры

.

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Режим

ТВ

Режимы

 VIDEO

Номера

каналов

ПРОГ

. 1 - 

ПРОГ

. 99

или

или

или

ПРОГ

. 0

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

7  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

Кнопки

на

пульте

дистанционного

управления

и

их

назначение

18

PD-42DX(ASIA) / LCT

1

3

1

0-00

1

A / Russian

РУССКИЙ

„

Выбор

режима

 ZOOM

1

Нажмите

кнопку

c

c

c

c

для

вызова

на

экран

меню

 ZOOM 

Кнопка

c

не

может

использоваться

в

режиме

показа

двух

изображений

.

2

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

режим

ZOOM. 

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Изображение

расширяется

и

приблизительно

через

секунд

на

экране

показывается

выбранный

режим

ZOOM.

„

Регулировка

размера

видимого

изображения

Если

субтитры

или

верхняя

 (

нижняя

границы

изображения

оказались

подрезанными

отрегулируйте

размер

видимого

изображения

самостоятельно

.

1

Нажмите

кнопку

c

c

c

c

Появляется

меню

 ZOOM.

2

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

для

вызова

на

экран

индикатора

режима

 ZOOM

Индикатор

появляется

на

экране

.

3

При

указанном

на

экране

индикаторе

отрегулируйте

размер

видимого

изображения

по

вертикали

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

Регулировка

размера

видимого

изображения

в

режимах

НОРМАЛЬНЫЙ

и

ПОЛНОСТЬЮ

не

предусмотрена

.

Функция

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

Вы

можете

прослушивать

звуковое

сопровождение

в

режиме

объемного

звучания

.

Нажмите

кнопку

 SURROUND 

для

включения

и

выключения

функции

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

Режим

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

не

функционирует

должным

образом

при

монозвучании

.

Режим

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

можно

также

включить

или

выключить

в

меню

НАСТР

ЗВУКА

См

раздел

 “

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

” 

на

странице

28.

Вызов

на

экран

текущего

времени

Вы

можете

вызвать

на

экран

индикатор

текущего

времени

.

Нажмите

кнопку

h

h

h

h

 (

Информация

для

вызова

на

экран

текущего

времени

При

нажатии

кнопки

h

 (

Информация

индикация

на

экране

изменяется

следующим

образом

:

Установка

текущего

времени

на

данном

телевизоре

осуществляется

по

данным

системы

телетекста

Если

с

момента

включения

телевизора

им

не

принимались

каналы

с

системой

телетекста

время

на

индикаторе

не

указывается

Для

проверки

текущего

времени

выберите

ТВ

канал

с

системой

телетекста

.

В

некоторых

случаях

во

время

просмотра

видеозаписи

может

указываться

неправильное

текущее

время

.

Возврат

к

просмотру

ТВ

канала

Вы

можете

вернуться

к

просмотру

ТВ

канала

одним

нажатием

кнопки

.

Нажмите

кнопку

b

b

b

b

Телевизор

возвращается

в

режим

телевидения

и

на

экране

появляется

изображение

ТВ

канала

.

Использование

функции

ЗАМОРОЗИТЬ

Вы

можете

зафиксировать

изображение

просматриваемого

в

текущий

момент

канала

.

1

Нажмите

кнопку

F

F

F

F

Появится

неподвижный

снимок

текущего

изображения

.

Для

отмены

функции

ЗАМОРОЗИТЬ

:

Нажмите

кнопку

F

кнопки

6

или

цифровые

кнопки

.

Функция

ЗАМОРОЗИТЬ

не

работает

при

отображении

второстепенного

изображения

.

Неподвижное

изображение

нельзя

вывести

из

телевизора

на

внешнее

устройство

.

Функция

ЗАМОРОЗИТЬ

отключается

если

в

течение

примерно

одной

минуты

не

будет

выполняться

никакой

операции

.

Индикация

отсутствует

D0056

текущий

канал

неподвижное

изображение

Body_Rus.fm  Page 

1

8  Friday, December 

1

3, 2002  4:

1

4 PM

background image

19

Кнопки

на

пульте

дистанционного

управления

и

их

назначение

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

Использование

функции

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

Вы

можете

просматривать

два

изображения

 (

Главное

изображение

и

второстепенное

изображение

).

Можно

просматривать

одновременно

либо

два

различных

ТВ

канала

либо

ТВ

канал

и

видеоканал

с

внешнего

устройства

.

1

Нажмите

кнопку

P

P

P

P

При

нажатии

кнопки

P

P

P

P

режим

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

изменяется

следующим

образом

:

2

Нажмите

кнопки

U

U

U

U

p

p

p

p

для

изменения

второстепенного

изображения

на

изображение

другого

ТВ

канала

или

на

изображение

поступающее

от

другого

разъема

 VIDEO

Прослушивание

звука

второстепенного

изображения

:

Вы

можете

прослушивать

звук

второстепенного

изображения

с

помощью

головных

телефонов

при

этом

звук

главного

изображения

будет

выводиться

на

громкоговорители

телевизора

.

См

раздел

 “

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

” 

на

странице

28.

Звук

второстепенного

изображения

является

монофоническим

.

Изменение

положения

второстепенного

изображения

:

Вы

можете

выбрать

одно

из

четырех

положений

.

См

раздел

 “

ПОЗИЦИЯ

 PIP:” 

на

странице

27.

Перестановка

главного

изображения

и

второстепенного

изображения

:

Нажмите

кнопку

S

.

Главное

изображение

и

второстепенное

изображение

поменяются

местами

.

Отключение

функции

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

:

Нажмите

кнопку

P

P

P

P

или

кнопку

b

.

Если

сигнал

главного

изображения

слабый

качество

второстепенного

изображения

также

может

быть

низким

.

Если

у

изображений

различные

стандарты

могут

отсутствовать

верхняя

и

нижняя

часть

этих

изображений

.

Если

включено

внешнее

устройство

второстепенное

изображение

может

исчезнуть

Если

это

произойдет

нажмите

кнопку

P

P

P

P

еще

раз

для

повторного

отображения

второстепенного

изображения

.

Вы

не

можете

просматривать

кодированный

канал

во

второстепенном

изображении

Если

нажать

кнопку

S

при

просмотре

закодированного

канала

в

главном

изображении

с

использованием

внешнего

декодера

канал

который

Вы

просматриваете

во

второстепенном

изображении

появится

и

в

главном

и

во

второстепенном

изображении

.

Функция

 ZOOM 

не

может

использоваться

в

режиме

показа

двух

изображений

.

Не

нажимайте

кнопку

S

во

время

записи

ТВ

выхода

на

ВКМ

Если

Вы

ее

нажмете

выходной

ТВ

сигнал

изменится

.

Функция

ГОЛУБОЙ

ФОН

не

работает

в

режиме

показа

двух

изображений

или

в

режиме

 “

картинка

в

картинке

”.

Изображение

 progressive-scanning 

нельзя

отобразить

как

второстепенное

изображение

Уделите

внимание

следующему

.

-

Когда

изображение

 VIDEO-4 

является

изображением

 progressive-scanning, 

Вы

не

можете

выбрать

 VIDEO-4 

с

помощью

кнопок

U

p

.

-

Если

сигнал

изображения

 VIDEO-4 

меняется

на

изображение

 progressive-scanning, 

когда

изображение

 VIDEO-4 

отображается

в

виде

второстепенного

изображения

функция

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

отключается

.

-

Изображения

нельзя

поменять

местами

когда

изображение

 progressive-scanning 

от

 VIDEO-4 

отображается

в

качестве

основного

изображения

.

Второстепенное

изображение

нельзя

вывести

из

телевизора

на

внешнее

устройство

.

D0057

Режим

показа

двух

изображений

Режим

 “

картинка

в

картинке

Отключение

функции

 PIP

Главное

изображение

Главное

изображение

Главное

изображение

Второстепенное

изображение

Второстепенное

изображение

A

B

D0051

A

B

PD-42DX_Rus.book  Page 

1

9  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

Кнопки

на

пульте

дистанционного

управления

и

их

назначение

20

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Использование

функции

МУЛЬТИ

ИЗОБР

Вы

можете

вывести

на

экран

несколько

изображений

для

легкого

поиска

канала

который

Вы

хотите

просмотреть

.

1

Нажмите

кнопку

 MULTI 

для

вывода

нескольких

изображений

Каналы

отображаются

в

порядке

нумерации

каналов

.

Несколько

изображений

появляются

в

одном

из

двух

режимов

вывода

нескольких

изображений

.

12-

изображения

мульти

:

4-

изображения

мульти

:

Для

вывода

следующих

нескольких

изображений

нажмите

кнопку

MULTI

.

2

Нажмите

кнопки

U

U

U

U

p

p

p

p

для

выбора

экрана

который

Вы

хотите

просмотреть

Выбранное

изображение

становится

подвижным

.

3

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

Несколько

изображений

исчезают

и

появляется

выбранное

изображение

.

Изменение

режима

нескольих

изображений

:

См

раздел

 “

МУЛЬТИ

ИЗОБР

:” 

на

странице

27.

Отключение

нескольких

изображений

:

Нажмите

кнопку

b

кнопки

6

цифровые

кнопки

или

кнопку

a

.

Изображения

с

внешних

устройств

вывести

на

экран

в

режиме

1

2-

изображений

мульти

нельзя

.

В

режиме

 4-

изображения

мульти

изображение

с

внешних

устройств

можно

вывести

на

экран

только

в

виде

главного

изображения

Управление

 VCR 

или

проигрывателем

 DVD 

фирмы

 JVC

Вы

также

можете

управлять

ВКМ

или

проигрывателем

DVD 

фирмы

 JVC. 

С

помощью

кнопок

имеющих

такое

же

обозначение

как

и

на

пульте

оригинального

дистанционного

управления

можно

управлять

теми

же

функциями

.

1

Установите

переключатель

 VCR 

P

P

P

P

 DVD 

в

положение

 VCR 

или

 DVD

VCR:

Для

управления

ВКМ

установите

переключатель

в

положение

 VCR.

DVD:

Для

управления

проигрывателем

 DVD 

установите

переключатель

в

положение

 DVD.

2

Нажмите

кнопку

управления

 VCR/DVD 

для

управления

ВКМ

или

проигрывателем

 DVD

Эти

кнопки

могут

использоваться

только

для

управления

устройствами

производства

компании

JVC.

Даже

если

Ваше

устройство

произведено

компанией

 JVC, 

некоторые

из

кнопок

могут

не

работать

с

определенными

моделями

.

Кнопки

p

могут

использоваться

для

выбора

ТВ

канала

ВКМ

будет

принимать

или

выбирать

главу

” 

записи

которая

воспроизводится

проигрывателем

 DVD.

На

некоторых

проигрывателях

 DVD 

кнопки

p

используются

как

для

функций

ускоренной

перемотки

вперед

/

назад

так

и

для

выбора

главы

В

этом

случае

кнопки

253

не

функционируют

.

Неподвижные

изображения

Подвижное

изображение

Неподвижные

изображения

Подвижное

изображение

Главное

изображение

PD-42DX_Rus.book  Page 20  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

21

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Функция Телетекста

Основные

принципы

работы

1

Выберите

ТВ

канал

с

системой

телетекста

2

Установите

переключатель

 VCR 

P

P

P

P

 DVD 

в

положение

P

P

P

P

 (

Текст

)

3

Нажмите

кнопку

g

g

g

g

 (

Текст

для

вызова

телетекста

При

нажатии

кнопки

g

 (

Текст

режим

изменяется

следующим

образом

:

4

Выберите

страницу

телетекста

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

цифровых

кнопок

или

цветных

кнопок

Для

возврата

в

режим

ТВ

:

Нажмите

кнопку

b

или

кнопку

g

 (

Текст

).

В

случае

возникновения

проблем

с

приемом

систем

телетекста

обратитесь

по

месту

покупки

телевизора

или

на

станцию

вещания

системы

телетекста

.

Функция

 ZOOM 

не

работает

в

режиме

ТВ

и

текста

или

режиме

Текста

.

При

просмотре

телетекста

выполнение

операций

с

меню

невозможно

.

Язык

на

экране

зависит

от

выбранной

страны

в

меню

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

Если

буквенные

знаки

программы

телетекста

искажены

измените

выбор

страны

в

меню

установки

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

См

раздел

 “

Изменение

параметра

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

” 

на

странице

36.

Во

время

пересмотра

телетекста

текст

немножко

перемещается

на

экране

вверх

или

вниз

Это

предупреждает

прожигание

картины

и

не

свидетельствует

о

плохой

работе

.

Работа

в

режиме

Списков

Вы

можете

сохранить

номера

Ваших

любимых

страниц

телетекста

и

быстро

вызвать

их

на

экран

с

помощью

цветных

кнопок

.

„

Для

сохранения

номеров

страниц

:

1

Нажмите

кнопку

M

M

M

M

для

вызова

режима

Списков

Сохраненные

номера

страниц

указываются

в

нижней

части

экрана

.

2

Нажмите

одну

из

цветных

кнопок

для

выбора

позиции

Затем

с

помощью

цифровых

кнопок

введите

номер

страницы

3

Нажмите

и

удерживайте

кнопку

P

P

P

P

Четыре

номера

страниц

мигают

подтверждая

их

сохранение

в

памяти

.

„

Для

вызова

сохраненной

страницы

:

1

Нажмите

кнопку

M

M

M

M

для

вызова

режима

Списков

2

Нажмите

цветную

кнопку

на

которую

запрограммирована

страница

Для

выхода

из

режима

Списков

:

Еще

раз

нажмите

кнопку

M

.

Длительный

просмотр

телетекста

Вы

можете

продолжить

просмотр

страницы

телетекста

в

течение

требуемого

времени

даже

при

одновременном

вызове

нескольких

других

страниц

телетекста

.

Нажмите

кнопку

N

N

N

N

Для

отмены

функции

Продления

просмотра

:

Нажмите

кнопку

N

еще

раз

.

Функция

Продления

просмотра

отключается

если

в

течение

примерно

одной

минуты

не

будет

выполняться

никакой

операции

.

P

TV

OK

MENU

P

FREEZE

SUB-P

MODE REVEL SIZE

HOLD

STORE CANCEL INDEX

SUBPAGE

SWAP

MULTI

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

TEXT ---

TEXT ---

TEXT ---

TEXT ---

D1043

Режим

ТВ

Режим

ТВ

и

текста

Режим

Текста

ZOOM SURROUND VIDEO

PIP

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

ZOOM SURROUND VIDEO

PIP

Индикатор

продления

просмотра

PD-42DX_Rus.book  Page 2

1

  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

Функция

Телетекста

22

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Подстраницы

Некоторые

страницы

телетекста

содержат

подстраницы

которые

автоматически

выводятся

на

экран

.

Вы

можете

продлить

просмотр

подстраницы

или

просмотреть

ее

содержание

в

любое

время

.

1

Нажмите

кнопку

O

O

O

O

для

работы

с

функцией

Подстраниц

Номера

подстраниц

указываются

в

левой

части

экрана

.

*

:

Цвет

фона

номера

подстраницы

.

2

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

номер

подстраницы

Для

отмены

функции

Подстраниц

:

Еще

раз

нажмите

кнопку

O

.

Вызов

скрытого

текста

Некоторые

страницы

телетекста

могут

содержать

скрытый

текст

 (

напр

., 

ответы

на

вопросы

викторины

).

Вы

можете

просмотреть

такой

скрытый

текст

на

экране

.

При

каждом

нажатии

кнопки

Q

Q

Q

Q

текст

исчезает

или

вновь

появляется

на

экране

Размер

текста

Вы

можете

увеличить

высоту

букв

системы

телетекста

.

Нажмите

кнопку

R

R

R

R

.

Указатель

Вы

можете

вернуться

на

страницу

-

указатель

одним

нажатием

кнопки

.

Нажмите

кнопку

T

T

T

T

На

экране

появляется

страница

1

00 

или

ранее

запрограммированная

страница

.

Отмена

Вы

можете

выполнить

поиск

страницы

телетекста

при

одновременном

просмотре

ТВ

канала

.

1

С

помощью

цифровых

кнопок

введите

номер

страницы

или

нажмите

одну

из

цветных

кнопок

Телевизор

выполняет

поиск

страницы

телетекста

.

2

Нажмите

кнопку

S

S

S

S

На

экране

появляется

ТВ

программа

После

обнаружения

телевизором

требуемой

страницы

телетекста

ее

номер

появляется

слева

в

верхней

части

экрана

.

3

Нажмите

кнопку

S

S

S

S

для

возврата

к

странице

телетекста

после

появления

номера

страницы

на

экране

Возврат

в

Режим

ТВ

невозможен

даже

при

нажатии

кнопки

S

ТВ

программа

временно

появляется

на

экране

вместо

программы

телетекста

.

Цвет

*

Значение

номера

подстраницы

Желтый

На

экране

в

настоящий

момент

.

Белый

Может

быть

выведена

на

экран

.

Синий

или

Красный

Не

может

просматриваться

и

не

передана

.

PD-42DX_Rus.book  Page 22  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

23

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Работа с меню телевизора

Данный

телевизор

имеет

несколько

функций

которыми

можно

управлять

с

помощью

меню

Для

того

чтобы

полностью

использовать

все

функции

телевизора

Вы

должны

хорошо

понимать

основные

принципы

работы

с

меню

.

Основные

принципы

работы

1

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

для

вызова

на

экран

МЕНЮ

 (

Главное

меню

)

Дважды

нажмите

кнопку

a

в

режиме

просмотра

МУЛЬТИ

ИЗОБР

.

В

нижней

части

меню

указаны

кнопки

пульта

дистанционного

управления

с

помощью

которых

Вы

можете

управлять

выбранной

функцией

.

2

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

название

одного

из

меню

функций

и

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Выбранное

меню

появляется

на

экране

.

Для

возврата

к

предыдущему

меню

:

Нажмите

кнопку

h

 (

Информация

).

Для

немедленного

выхода

из

меню

:

Нажмите

кнопку

b

.

3

Выберите

функцию

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

См

сведения

о

функциях

меню

на

следующих

страницах

.

4

С

помощью

кнопок

5

5

5

5

выберите

требуемое

значение

определенной

функции

Если

Вы

желаете

воспользоваться

функцией

которая

указывается

только

по

названию

ознакомьтесь

с

описанием

данной

функции

на

следующих

страницах

.

В

нижней

части

меню

указана

кнопка

пульта

дистанционного

управления

с

помощью

которой

Вы

можете

управлять

данной

функцией

.

5

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

после

окончания

выбора

Меню

исчезает

с

экрана

.

При

просмотре

телевизионных

передач

в

системе

NTSC, 

размер

меню

по

высоте

будет

приблизительно

в

два

раза

меньше

.

Функциональное

назначение

кнопок

на

телевизоре

Вы

также

можете

работать

с

меню

используя

кнопки

на

передней

панели

телевизора

.

Меню

исчезнет

если

в

течение

примерно

одной

минуты

не

будет

выполняться

никакой

операции

.

0

P

TV

OK

MENU

P

SIZE

HOL

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

Кнопка

a

Кнопка

b

Кнопка

h

(

Информация

)

MENU

OK

TV/VIDEO

P

Кнопка

 MENU/OK

Кнопки

6

Кнопки

5

Кнопка

 TV/VIDEO

PD-42DX_Rus.book  Page 23  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

24

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

НАСТР ИЗОБРАЖ

См

раздел

 “

Работа

с

меню

телевизора

” (

см

страница

23) 

для

информации

об

отображении

меню

.

РЕЖ

ИЗОБР

.

Вы

можете

выбрать

один

из

трех

режимов

РЕЖ

ИЗОБР

для

автоматической

регулировки

параметров

изображения

.

ЯРКИЙ

:

Увеличивает

контрастность

и

четкость

.

СТАНДАРТНЫЙ

:

Стандартизует

регулировку

изображения

.

МЯГКИЙ

:

Уменьшает

контрастность

и

четкость

.

Регулировка

изображения

Вы

можете

изменить

параметры

изображения

в

каждом

из

режимов

РЕЖ

ИЗОБР

по

собственному

усмотрению

.

КОНТР

.:

Вы

можете

отрегулировать

контрастность

изображения

.

2

 :

меньше

3

 :

больше

ЯРКОСТЬ

:

Вы

можете

отрегулировать

яркость

изображения

.

2

 :

темнее

3

 :

светлее

ЧЕТКОСТЬ

:

Вы

можете

отрегулировать

четкость

изображения

.

2

 :

мягче

3

 :

резче

ЦВЕТ

:

Вы

можете

отрегулировать

цветность

изображения

.

2

 :

светлее

3

 :

глубже

НАСЫЩ

:

Вы

можете

отрегулировать

оттенок

изображения

.

2

 :

красноватый

3

 :

зеленоватый

Регулировка

значений

режима

НАСЫЩ

 (

цветовой

тон

возможна

только

в

системе

 NTSC 3.58, NTSC 

4.43 

или

при

сигнале

с

разъема

 VIDEO-4.

Однако

данная

операция

невозможна

если

при

функции

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

основное

изображение

установлено

на

 VIDEO-4.

Для

восстановления

исходных

значений

параметров

каждого

режима

функции

РЕЖ

ИЗОБР

.:

Нажмите

синюю

кнопку

.

Исходные

значения

параметров

выбранного

режима

функции

РЕЖ

ИЗОБР

восстанавливаются

и

данный

режим

РЕЖ

ИЗОБР

вновь

сохраняется

.

БАЛАНС

БЕЛОГО

Вы

можете

выбрать

один

из

трех

режимов

БАЛАНС

БЕЛОГО

 (

три

уровня

белого

для

регулировки

баланса

белого

в

изображении

Так

как

белый

является

опорным

цветом

для

всех

других

цветов

изменение

режима

БАЛАНС

БЕЛОГО

влияет

на

отображение

всех

других

цветов

на

экране

.

ХОЛОДНЫЙ

:

Голубоватый

белый

Использование

данного

режима

при

просмотре

ярких

изображений

позволяет

получить

более

живое

и

яркое

изображение

.

СРЕДНИЙ

:

Нормальный

белый

цвет

.

ТЕПЛЫЙ

:

Красноватый

белый

Использование

данного

режима

при

просмотре

фильмов

позволяет

получить

цвета

характерные

для

фильмов

.

PD-42DX_Rus.book  Page 24  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

25

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

ФУНКЦИИ ИЗОБРАЖ

См

раздел

 “

Работа

с

меню

телевизора

” (

см

страница

23) 

для

информации

об

отображении

меню

.

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

Функция

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

предназначена

для

подавления

видеошумов

в

оригинальном

сигнале

изображения

.

Возможен

выбор

между

тремя

установочными

функциями

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

 - 

АВТО

МИН

и

МАКС

.

АВТО

:

Телевизор

автоматически

регулирует

уровень

эффекта

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

в

соответствии

с

уровнем

шумов

в

сигнале

изображения

позволяя

получить

наиболее

оптимальное

изображение

на

экране

.

При

установке

функции

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

на

чрезмерно

высокое

значение

возможно

снижение

четкости

изображения

По

мере

возможности

рекомендуется

пользоваться

значением

АВТО

.

АВТО

при

просмотре

изображения

 VIDEO-4 

выбрать

нельзя

.

МИН

:

Уровень

эффекта

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

установлен

на

минимальное

значение

Если

функция

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

установлена

на

АВТО

но

Вы

считаете

что

оригинальный

сигнал

изображения

не

воспроизводится

полностью

следует

изменить

значение

функции

с

АВТО

на

МИН

.

Значение

МИН

не

рекомендуется

использовать

для

сигналов

низкого

качества

с

высоким

уровнем

помех

.

МАКС

:

Уровень

эффекта

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

установлен

на

максимальное

значение

Если

функция

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

установлена

на

АВТО

и

при

этом

Вы

замечаете

наличие

определенных

помех

следует

изменить

значение

с

АВТО

на

МАКС

.

Значение

МАКС

не

рекомендуется

использовать

для

сигналов

высокого

качества

с

очень

низким

уровнем

помех

.

Если

отображается

изображение

 progressive-

scanning, 

функцию

 “

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

” 

выбрать

нельзя

.

Функция

ЦИФРОВАЯ

СПВШ

не

работает

с

изображениями

 progressive-scanning.

Super DigiPure

В

функции

 Super DigiPure 

использованы

новейшие

достижения

цифровых

технологий

для

воссоздания

естественного

качества

изображения

Функция

 Super 

DigiPure 

включает

в

себя

две

следующие

подфункции

.

Функция

 DigiPure:

Данная

функция

позволяет

воссоздавать

естественное

качество

изображения

посредством

удаления

лишних

краевых

линий

из

высококонтрастных

изображений

с

рябью

И

наоборот

для

изображений

с

низким

контрастом

происходит

добавление

краевых

линий

для

воссоздания

более

четкой

картинки

.

Возможен

выбор

между

тремя

установочными

функциями

 DigiPure - 

АВТО

МИН

и

МАКС

.

Если

Вы

установили

 DigiPure 

на

слишком

высокий

уровень

для

низкокачественного

изображения

содержащего

большое

количество

помех

это

может

улучшить

состояние

картинки

Рекомендуется

по

возможности

использовать

установку

АВТО

.

Функция

компенсации

подвижности

изображения

:

Данная

функция

позволяет

воспроизводить

на

экране

изображения

с

быстрым

движением

 (

например

игроков

или

мяч

в

футбольном

матче

более

мягко

и

натурально

.

Уровень

эффекта

компенсации

подвижности

изображения

не

может

быть

перенастроен

Уровень

эффекта

остается

неизменным

вне

зависимости

от

выбора

режима

АВТО

МИН

или

МАКС

.

1

Выберите

 Super DigiPure

2

С

помощью

кнопок

5

5

5

5

выберите

параметр

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

АВТО

:

Телевизор

автоматически

регулирует

уровень

эффекта

DigiPure 

в

соответствии

с

уровнем

шумов

в

сигнале

изображения

позволяя

получить

наиболее

оптимальное

изображение

на

экране

.

АВТО

при

просмотре

изображения

 VIDEO-4 

выбрать

нельзя

.

МИН

:

Уровень

эффекта

 DigiPure 

установлен

на

минимальное

значение

Если

функция

 Super DigiPure 

установлена

на

АВТО

и

при

этом

Вы

замечаете

наличие

определенных

помех

следует

изменить

значение

с

АВТО

на

МИН

.

Значение

МИН

не

рекомендуется

использовать

для

сигналов

высокого

качества

с

очень

низким

уровнем

помех

.

МАКС

:

Уровень

эффекта

 DigiPure 

установлен

на

максимальное

значение

Если

функция

 Super DigiPure 

установлена

на

АВТО

но

Вы

считаете

что

оригинальный

сигнал

изображения

не

воспроизводится

полностью

следует

изменить

значение

функции

с

АВТО

на

МАКС

.

Значение

МАКС

не

рекомендуется

использовать

для

сигналов

низкого

качества

с

высоким

уровнем

помех

.

ВЫКЛ

.:

Функция

 Super DigiPure 

выключена

.

PD-42DX_Rus.book  Page 25  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

ФУНКЦИИ

ИЗОБРАЖ

26

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

Выбор

системы

цветности

осуществляется

автоматически

Однако

если

изображение

является

нечетким

или

отсутствует

цвет

вы

можете

выбрать

систему

цветности

самостоятельно

.

1

Выберите

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

На

экране

появляется

подраздел

меню

функции

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

.

2

С

помощью

кнопок

5

5

5

5

выберите

ГЛАВН

или

ВТОРОСТЕП

ГЛАВН

:

Вы

можете

изменить

систему

цветности

главного

изображения

.

ВТОРОСТЕП

:

Вы

можете

изменить

систему

цветности

второстепенного

изображения

.

Выберите

ГЛАВН

если

второстепенное

изображение

не

показывается

.

3

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

соответствующую

систему

цветности

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

АВТО

:

Данная

функция

опознает

систему

цветности

по

данным

принимаемого

сигнала

Вы

можете

использовать

данную

функцию

только

если

Вы

просматриваете

изображение

канала

номер

ПРОГ

. 0 

(AV) 

или

разъема

 a VIDEO.

Для

информации

о

различных

международных

системах

цветности

см

таблицу

ниже

.

Система

цветности

При

приеме

слабого

сигнала

функция

АВТО

может

работать

неправильно

Если

в

режиме

АВТО

изображение

искажается

выберите

другую

систему

цветности

самостоятельно

.

При

просмотре

изображения

с

каналов

ПРОГ

. 0 (AV) 

ПРОГ

. 99 

выбор

системы

 NTSC 3.58 

или

 NTSC 4.43 

невозможен

.

PULL DOWN

При

включенной

функции

 PULL DOWN 

кинофильм

отображается

на

экране

мягче

и

естественнее

.

АВТО

:

Телевизор

автоматически

определяет

тип

сигнала

и

включает

и

отключает

данную

функцию

.

ВКЛ

.:

Функция

включена

.

ВЫКЛ

.:

Функция

выключена

.

Движение

может

отображаться

неестественно

при

просмотре

изображений

в

системе

цветности

 NTSC. 

Если

функция

 PULL DOWN 

установлена

на

АВТО

или

ВКЛ

., 

движение

может

отображаться

неестественно

при

просмотре

изображений

в

системе

цветности

 NTSC.

Вы

не

можете

воспользоваться

данной

функцией

в

режиме

показа

двух

изображений

или

в

режиме

«

картинка

в

картинке

».

4:3 ABT ZOOM

Вы

можете

выбрать

один

из

трех

режимов

 ZOOM: 

НОРМАЛЬНЫЙ

ПАНОРАМА

или

1

4:9 ZOOM, 

в

качестве

режима

 ZOOM 

для

стандартного

изображения

(

формат

 4:3).

1

Выберите

 4:3 ABT ZOOM, 

затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

2

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

режим

ZOOM

COLOUR MANAGEMENT

Данный

телевизор

имеет

функцию

 COLOUR 

MANAGEMENT 

для

обеспечения

компенсации

матовых

цветов

и

отображения

натуральных

тонов

.

Функция

 COLOUR MANAGEMENT 

включена

по

умолчанию

.

ВКЛ

.:

Функция

 COLOUR MANAGEMENT 

включена

.

ВЫКЛ

.:

Функция

 COLOUR MANAGEMENT 

выключена

.

При

нормальных

условиях

установите

данную

функцию

в

положение

ВКЛ

..

Район Страна

или

регион

Система

Азия

Средний

Восток

Бахрейн

Кувейт

Оман

Катар

Объединенные

Арабские

Эмираты

Йемен

и

т

.

д

.

Индонезия

Малайзия

Сингапур

Таиланд

Индия

и

т

.

д

.

PAL

Китай

Вьетнам

и

т

.

д

.

PAL

Гонконг

и

т

.

д

.

PAL

Исламская

Республика

Иран

Ливан

Саудовская

Аравия

и

т

.

д

.

SECAM

Европа

Россия

и

т

.

д

.

SECAM

Чешская

Республика

Польша

и

т

.

д

.

PAL

Германия

Голландия

Бельгия

и

т

.

д

.

PAL

Соединенное

Королевство

и

т

.

д

.

PAL

Океания Австралия

Новая

Зеландия

и

т

.

д

.

PAL

Африка

Южно

-

Африканская

Республика

и

т

.

д

. PAL

Нигерия

и

т

.

д

.

PAL

Египет

Марокко

и

т

.

д

.

SECAM

PD-42DX_Rus.book  Page 26  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

27

ФУНКЦИИ

ИЗОБРАЖ

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

ПОЗИЦИЯ

 PIP:

Вы

можете

выбрать

одно

из

четырех

положений

второстепенного

изображения

.

1

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Появляется

меню

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

.

2

Нажмите

кнопки

6

6

6

6

чтобы

выбрать

ПОЗИЦИЯ

 PIP

3

С

помощью

кнопок

5

5

5

5

выберите

положение

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

МУЛЬТИ

ИЗОБР

:

Выбор

количества

изображений

функции

МУЛЬТИ

ИЗОБР

1

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Появляется

меню

КАРТИНКА

-

В

-

КАРТИНКЕ

.

2

Нажмите

кнопки

6

6

6

6

чтобы

выбрать

МУЛЬТИ

ИЗОБР

3

Нажмите

кнопки

5

5

5

5

и

выберите

количество

изображений

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

PD-42DX_Rus.book  Page 27  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

28

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

НАСТР ЗВУКА

См

раздел

 “

Работа

с

меню

телевизора

” (

см

страница

23) 

для

информации

об

отображении

меню

.

СТЕРЕО

 / I • II

При

просмотре

ТВ

программы

транслируемой

на

двух

языках

Вы

можете

выбрать

один

из

двух

вариантов

звукового

сопровождения

: “

Двуязычное

вещание

 I (

Суб

I)” 

или

 “

Двуязычное

вещание

 II (

Суб

 II)”. 

При

приеме

слабого

стереосигнала

Вы

можете

изменить

стереофоническое

воспроизведение

на

монофоническое

для

улучшения

четкости

звукового

воспроизведения

.

Возможные

варианты

режима

звукового

сопровождения

зависят

от

типа

ТВ

программы

.

Данная

функция

не

может

использоваться

в

режимах

VIDEO. 

Поэтому

она

не

указывается

в

меню

НАСТР

ЗВУКА

.

Регулировка

звука

Вы

можете

выполнить

регулировку

параметров

звука

по

своему

усмотрению

.

НИЗКИЕ

:

Вы

можете

отрегулировать

уровень

нижних

частот

звука

.

2

 :

слабее

3

 :

сильнее

ВЫСОКИЕ

:

Вы

можете

отрегулировать

уровень

верхних

частот

звука

.

2

 :

слабее

3

 :

сильнее

БАЛАНС

:

Вы

можете

отрегулировать

баланс

громкости

между

левым

и

правым

громкоговорителями

.

2

 :

увеличить

уровень

громкости

левого

громкоговорителя

.

3

 :

увеличить

уровень

громкости

правого

громкоговорителя

.

ГРОМКОГОВОР

Вы

можете

отключить

громкоговорители

телевизора

это

однако

следует

делать

только

в

том

случае

если

к

телевизору

подсоединена

внешняя

аудиосистема

для

замены

громкоговорителей

телевизора

.

ВКЛ

.:

Громкоговорители

телевизора

издают

звук

.

ВЫКЛ

.:

Громкоговорители

телевизора

не

издают

звук

.

BBE

Функция

 BBE 

предназначена

для

улучшения

звукового

сопровождения

и

точного

воспроизведения

качества

оригинальной

записи

.

ВКЛ

.:

Функция

включена

.

ВЫКЛ

.:

Функция

выключена

.

По

лицензии

 BBE Sound, Inc. BBE 

является

зарегистрированной

торговой

маркой

компании

 BBE 

Sound, Inc.

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

Вы

можете

использовать

возможность

прослушивания

объемного

звучания

с

эффектом

 “

живого

звука

”, 

используя

функцию

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

.

ВКЛ

.:

Функция

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

включена

.

ВЫКЛ

.:

Функция

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

выключена

.

САБВУФЕР

Выберите

силу

звука

нижних

тонов

сабвуфера

.

ВЫСОКИЙ

:

Усиливает

звук

нижних

тонов

сабвуфера

.

НИЗКИЙ

:

Уменьшает

силу

звука

нижних

тонов

сабвуфера

.

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

Для

регулировки

уровня

громкости

головных

телефонов

воспользуйтесь

меню

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

.

Меню

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

можно

также

использовать

для

включения

или

отключения

звука

громкоговорителей

телевизора

при

использовании

головных

телефонов

а

также

для

настройки

звука

в

головных

телефонах

.

1

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

На

экране

появляется

подраздел

меню

функции

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

.

2

Выберите

функцию

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

Затем

с

помощью

кнопок

5

5

5

5

измените

параметр

ГРОМКОСТЬ

:

Вы

можете

изменить

уровень

громкости

головных

телефонов

.

s

Стереозвучание

v

монозвучание

t

Двуязычное

вещание

 I (

суб

 I)

u

Двуязычное

вещание

 II (

суб

 II)

PD-42DX_Rus.book  Page 28  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

29

НАСТР

ЗВУКА

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

TV 

ГРОМКОГОВОР

:

Вы

можете

включить

или

выключить

громкоговорители

телевизора

.

ВКЛ

.:

Звук

подается

через

громкоговорители

телевизора

при

использовании

головных

телефонов

.

ВЫКЛ

.:

Звук

не

подается

через

громкоговорители

телевизора

при

использовании

головных

телефонов

.

ВЫХОД

:

Вы

можете

подать

звук

на

головные

телефоны

.

ГЛАВН

:

Вы

можете

прослушивать

звук

главного

изображения

через

головные

телефоны

.

ВТОРОСТЕП

:

Вы

можете

прослушивать

звук

второстепенного

изображения

через

головные

телефоны

.

Если

второстепенное

изображение

является

телевизионным

каналом

звук

становится

монофоническим

.

3

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

Совет

:

Когда

второстепенное

изображение

показывается

звук

второстепенного

изображения

можно

прослушивать

через

головные

телефоны

а

звук

главного

изображения

через

громкоговорители

телевизора

Для

этого

установите

 TV 

ГРОМКОГОВОР

на

ВКЛ

., 

а

ВЫХОД

на

ВТОРОСТЕП

.

Головные

телефоны

не

работают

если

звук

установлен

на

НИЗКИЕ

и

ВЫСОКИЕ

звук

с

эффектом

 BBE 

и

эффектом

ОКРУЖАЮЩИЙ

ЗВУК

.

PD-42DX_Rus.book  Page 29  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

30

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

VIDEO SETTING

См

раздел

 “

Работа

с

меню

телевизора

” (

см

страница

23) 

для

информации

об

отображении

меню

.

ID 

ЛИСТ

Вы

можете

присвоить

название

каждому

из

разъемов

VIDEO 

в

соответствии

с

названиями

подсоединенных

к

ним

устройств

После

присвоения

названия

разъему

 a 

VIDEO 

на

экране

будет

указываться

номер

разъема

VIDEO 

вместе

с

его

названием

.

1

Выберите

разъем

 a VIDEO

Изображение

выбранного

внешнего

оборудования

отражается

на

заднем

фоне

меню

Изображение

отображается

на

телевизоре

если

выбран

телевизор

.

2

Нажмите

синюю

кнопку

для

вызова

списка

названий

 (ID 

ЛИСТ

)

3

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

название

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

ID 

ЛИСТ

исчезает

с

экрана

и

выбранное

название

присваивается

разъему

 VIDEO.

Разъему

 a VIDEO 

нельзя

присвоить

название

отсутствующее

в

списке

названий

 (ID 

ЛИСТ

).

Для

удаления

названия

присвоенного

разъему

 VIDEO:

Выберите

незаполненную

позицию

.

4

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

после

окончания

выбора

PD-42DX_Rus.book  Page 30  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

31

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

ФУНКЦИИ

См

раздел

 “

Работа

с

меню

телевизора

” (

см

страница

23) 

для

информации

об

отображении

меню

.

SLEEP-

ТАЙМЕР

Вы

можете

запрограммировать

автоматическое

выключение

телевизора

по

истечении

заданного

времени

.

1

Выберите

 SLEEP-

ТАЙМЕР

затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

На

экране

появляется

подраздел

меню

функции

SLEEP-

ТАЙМЕР

.

2

Установите

время

с

помощью

кнопок

5

5

5

5

.

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Время

отключения

может

устанавливаться

с

шаговым

значением

в

1

минут

и

максимальным

значением

в

1

20 

минут

 (2 

часа

).

За

одну

минуту

до

срабатывания

функции

 SLEEP-

ТАЙМЕР

и

выключения

телевизора

на

экране

появляется

надпись

 “

СПОКОЙНОЙ

НОЧИ

!”.

Функция

 SLEEP-

ТАЙМЕР

не

может

использоваться

для

полного

отключения

питания

телевизора

.

При

включенной

функции

 SLEEP-

ТАЙМЕР

Вы

можете

вновь

вызвать

на

экран

подраздел

меню

функции

 SLEEP-

ТАЙМЕР

для

подтверждения

и

/

или

изменения

оставшегося

времени

функции

SLEEP-

ТАЙМЕР

Нажмите

кнопку

a

для

выхода

из

меню

после

подтверждения

и

 / 

или

корректировки

оставшегося

времени

.

Для

отмены

функции

 SLEEP-

ТАЙМЕР

:

Нажмите

кнопку

2

для

установления

периода

времени

на

 “

ВЫКЛ

.”.

ГОЛУБОЙ

ФОН

Вы

можете

запрограммировать

телевизор

на

автоматическое

переключение

в

режим

голубого

фона

с

выключением

звука

в

условиях

слабого

сигнала

или

при

отсутствии

сигнала

с

внешнего

устройства

.

ВКЛ

.:

Функция

включена

.

ВЫКЛ

.:

Функция

выключена

.

ИД

НОМЕР

Если

Вы

не

хотите

чтобы

Ваши

дети

смотрели

один

из

ТВ

каналов

с

помощью

функции

ИД

НОМЕР

Вы

можете

заблокировать

данный

ТВ

канал

Если

ребенок

выберет

номер

канала

 (

ПРОГ

.), 

на

который

настроен

заблокированный

ТВ

канал

экран

переключается

на

голубой

фон

и

на

нем

появляется

символ

n

 (

ИД

НОМЕР

): 

просмотр

данного

канала

невозможен

Без

ввода

особым

образом

предварительно

запрограммированного

номера

 ID 

блокировка

не

может

быть

снята

и

ребенок

не

сможет

просматривать

программы

этого

ТВ

канала

.

„

Порядок

установки

функции

ИД

НОМЕР

:

1

Выберите

ИД

НОМЕР

затем

нажмите

кнопку

o

o

o

o

УСТАНОВКА

  ID  NO.” (ID 

появляется

меню

программирования

кода

.

2

Запрограммируйте

кодовый

номер

 ID 

по

Вашему

выбору

Выберите

номер

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

.

Курсор

может

перемещаться

с

помощью

кнопок

5

5

5

5

.

3

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

На

экране

появляется

подраздел

меню

функции

ИД

НОМЕР

.

4

Выберите

ТВ

канал

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

При

каждом

нажатии

кнопок

6

номер

канала

(

ПРОГ

.) 

изменяется

и

изображение

с

ТВ

канала

настроенного

на

данный

номер

 (

ПРОГ

.) 

выводится

на

экран

.

5

Нажмите

синюю

кнопку

для

включения

функции

ИД

НОМЕР

.

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

На

экране

появляется

символ

n

 (

ИД

НОМЕР

), 

после

чего

выбранный

ТВ

канал

блокируется

.

Для

сброса

функции

ИД

НОМЕР

:

Нажмите

синюю

кнопку

еще

раз

.

Символ

n

 (

ИД

НОМЕР

исчезает

с

экрана

.

Для

предупреждения

простого

сброса

функции

ИД

НОМЕР

меню

исчезает

при

выборе

функции

ИД

НОМЕР

и

нажатии

кнопки

a

как

при

обычной

работе

с

меню

.

PD-42DX_Rus.book  Page 3

1

  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

ФУНКЦИИ

32

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

„

Для

просмотра

заблокированного

ТВ

канала

1

Выберите

номер

заблокированного

канала

(

ПРОГ

.) 

с

помощью

цифровых

кнопок

или

ПРОГ

ЛИСТ

Экран

переключается

в

режим

голубого

фона

и

появляется

символ

n

 (

ИД

НОМЕР

). 

Просмотр

данного

ТВ

канала

невозможен

.

2

Нажмите

кнопку

h

h

h

h

 (

Информация

для

вызова

на

экран

 “ID NO.” (

меню

ввода

 ID NO.)

3

Затем

с

помощью

цифровых

кнопок

введите

номер

 ID

Блокировка

временно

снимается

обеспечивая

возможность

просмотра

ТВ

канала

.

Если

Вы

забыли

кодовый

номер

 ID:

Выполните

операцию

1

раздела

 “

Порядок

установки

функции

ИД

НОМЕР

 ”. 

После

подтверждения

кодового

номера

 ID 

нажмите

кнопку

b

для

выхода

из

меню

.

Даже

если

Вы

выполнили

временный

сброс

блокировки

это

не

означает

что

действие

функции

ИД

НОМЕР

установленной

для

данного

ТВ

канала

отменено

При

последующей

попытке

просмотра

данного

ТВ

канала

он

будет

вновь

закрыт

для

просмотра

.

Если

Вы

пожелаете

полностью

отменить

функцию

ИД

НОМЕР

Вам

придется

вновь

выполнить

операцию

раздела

 “

Порядок

установки

функции

ИД

НОМЕР

 ”.

Для

предупреждения

простого

выбора

номера

(

ПРОГ

.) 

заблокированного

канала

номер

 (

ПРОГ

.) 

запрограммирован

таким

образом

что

его

невозможно

выбрать

с

помощью

кнопок

6

или

кнопок

управления

на

телевизоре

.

Для

предупреждения

простого

сброса

блокировки

, “ID NO.” (

меню

ввода

кода

 ID NO.) 

не

может

быть

вызвано

на

экран

без

нажатия

кнопки

h

 (

Информация

).

ШУМЫ

НА

ИЗОБРАЖ

.

Если

прожигание

минимально

прожигание

и

оставшиеся

изображения

можно

смягчить

с

помощью

функции

ШУМЫ

НА

ИЗОБРАЖ

..

1

Выберите

ШУМЫ

НА

ИЗОБРАЖ

.

2

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

На

экране

отображается

эффект

 «

снега

». 

Оставьте

телевизор

в

таком

состоянии

на

несколько

часов

.

3

По

истечении

нескольких

часов

нажмите

кнопку

на

телевизоре

цифровые

кнопки

или

кнопку

#

#

#

#

Нажмите

кнопку

A

для

телевизора

.

Функция

ШУМЫ

НА

ИЗОБРАЖ

неэффективна

если

ее

использовать

только

в

течение

непродолжительного

времени

.

PD-42DX_Rus.book  Page 32  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

33

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

УСТАНОВКА

См

раздел

 “

Работа

с

меню

телевизора

” (

см

страница

23) 

для

информации

об

отображении

меню

.

ЯЗЫК

В

списке

языков

Вы

можете

выбрать

желаемый

язык

для

вызываемой

на

экран

текстовой

информации

.

1

Выберите

ЯЗЫК

затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

На

экране

появляется

подраздел

меню

функции

ЯЗЫК

.

2

С

помощью

кнопок

5

5

5

5

и

6

6

6

6

выберите

требуемый

язык

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

АВТО

Вы

можете

выполнить

автоматическую

настройку

ТВ

каналов

хорошо

принимаемых

в

Вашем

районе

на

номера

каналов

 (

ПРОГ

.) 

Вашего

телевизора

следующим

образом

.

1

Выберите

АВТО

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Меню

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

появляется

в

виде

подраздела

меню

функции

АВТО

.

2

Нажмите

кнопку

6

6

6

6

для

выбора

группы

языка

телетекста

соответствующий

языку

программы

телетекста

который

Вы

хотите

просмотреть

3

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

для

выбора

функции

АВТО

На

экране

появляется

меню

АВТО

и

принимаемые

телевизионные

каналы

автоматически

регистрируются

в

списке

Каналов

 (

ПРОГ

.).

Для

отмены

функции

АВТО

нажмите

кнопку

b

.

После

регистрации

ТВ

каналов

в

списке

Каналов

 (

ПРОГ

.) 

появляется

меню

ИЗМЕНИТЬ

.

Вы

можете

приступить

к

редактированию

списка

Каналов

 (

ПРОГ

.) 

с

помощью

функции

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

См

раздел

 “

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

” 

на

странице

33.

Если

функция

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

не

требуется

перейдите

к

следующей

операции

.

4

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

Функции

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

подразделены

на

два

типа

для

редактирования

списка

зарегистрированных

номеров

каналов

 (

ПРОГ

.) (

функции

ИЗМЕНИТЬ

и

ручной

регистрации

ТВ

канала

который

Вы

желаете

смотреть

под

определенным

номером

 (

ПРОГ

.) 

(

функция

РУЧНАЯ

). 

Эти

функции

более

подробно

описаны

ниже

:

Предостережение

Применение

функций

СДВИНУТЬ

СТЕРЕТЬ

и

ВСТАВИТЬ

вносит

изменения

в

список

номеров

каналов

 (

ПРОГ

.). 

В

результате

этого

номера

(

ПРОГ

.) 

некоторых

ТВ

каналов

будут

изменены

.

Применение

функции

РУЧНАЯ

в

отношении

канала

заблокированного

с

помощью

функции

ИД

НОМЕР

приводит

к

отмене

функции

ИД

НОМЕР

и

снятию

блокировки

с

данного

ТВ

канала

.

Если

ТВ

канал

настроен

на

номер

канала

ПРОГ

. 99, 

применение

функции

ВСТАВИТЬ

удаляет

данный

ТВ

канал

.

1

Выберите

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Номер

канала

ПРОГ

. 0, “AV” 

указывается

в

списке

номеров

каналов

 (

ПРОГ

.) 

в

виде

списка

.

Номер

разъема

 VIDEO 

не

указывается

в

списке

номеров

каналов

 (

ПРОГ

.).

Номер

КАН

./

КАБ

является

уникальным

для

каждого

телевизора

и

соответствует

обозначению

принятому

для

ТВ

канала

Соотношение

обозначений

каналов

и

номеров

КАН

./

КАБ

более

подробно

излагается

в

разделе

Номера

КАН

./

КАБ

.” 

на

странице

39.

Группа

Языки

ГРУППА

-

1

Турецкий

венгерский

английский

немецкий

французский

итальянский

испанский

португальский

греческий

шведский

финский

ГРУППА

-2

Польский

сербский

хорватский

словенский

чешский

словацкий

румынский

венгерский

немецкий

французский

итальянский

шведский

финский

ГРУППА

-3

Русский

болгарский

латышский

литовский

эстонский

украинский

сербский

хорватский

словенский

чешский

словацкий

английский

немецкий

ГРУППА

-4

Арабский

чешский

словацкий

Венгерский

английский

немецкий

французский

итальянский

испанский

португальский

шведский

финский

PD-42DX_Rus.book  Page 33  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

УСТАНОВКА

34

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

2

Выполните

требуемую

операцию

в

соответствии

с

описанием

назначения

функций

СДВИНУТЬ

:

Данная

функция

предназначена

для

изменения

номера

 (

ПРОГ

.) 

ТВ

канала

.

ID:

Данная

функция

предназначена

для

регистрации

названия

 (ID) 

ТВ

канала

.

ВСТАВИТЬ

:

Данная

функция

предназначена

для

включения

нового

ТВ

канала

в

список

номеров

 (

ПРОГ

.) 

каналов

с

помощью

номера

КАН

./

КАБ

..

Для

использования

функции

ВСТАВИТЬ

Вы

должны

знать

соответствующее

обозначение

ТВ

канала

С

помощью

функции

РУЧНАЯ

Вы

можете

настроить

ТВ

канал

на

один

из

номеров

каналов

телевизора

 (

ПРОГ

.).

СТЕРЕТЬ

:

Данная

функция

предназначена

для

удаления

лишних

ТВ

каналов

.

РУЧНАЯ

:

Данная

функция

предназначена

для

ручной

настройки

нового

ТВ

канала

на

один

из

номеров

каналов

телевизора

 (

ПРОГ

.).

3

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

„

СДВИНУТЬ

1

Выберите

ТВ

канал

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

При

каждом

нажатии

кнопок

6

номер

канала

(

ПРОГ

.) 

изменяется

и

изображение

с

ТВ

канала

настроенного

на

данный

номер

 (

ПРОГ

.) 

выводится

на

экран

.

2

Нажмите

кнопку

3

3

3

3

для

выбора

функции

СДВИНУТЬ

3

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

новый

номер

канала

 (

ПРОГ

.) 

в

списке

Для

отмены

функции

СДВИНУТЬ

:

Нажмите

кнопку

h

 (

Информация

).

4

Нажмите

кнопку

2

2

2

2

для

изменения

номера

(

ПРОГ

.) 

ТВ

канала

в

списке

на

новый

номер

(

ПРОГ

.)

„

ID

1

Выберите

ТВ

канал

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

При

каждом

нажатии

кнопок

6

номер

канала

(

ПРОГ

.) 

изменяется

и

изображение

с

ТВ

канала

настроенного

на

данный

номер

 (

ПРОГ

.) 

выводится

на

экран

.

2

Нажмите

красную

кнопку

для

выбора

функции

 ID 

3

Введите

название

канала

 (ID).

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

символ

.

Курсор

может

перемещаться

с

помощью

кнопок

5

5

5

5

Для

отмены

функции

 ID:

Нажмите

кнопку

h

 (

Информация

).

4

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

для

регистрации

названия

 (ID) 

ТВ

канала

„

ВСТАВИТЬ

Подготовка

к

работе

:

Вам

потребуется

номер

КАН

./

КАБ

., 

являющийся

уникальным

для

Вашего

телевизора

и

соответствующий

цифровому

обозначению

принятому

для

определенного

ТВ

канала

Найдите

соответствующий

номер

КАН

./

КАБ

в

таблице

Номера

КАН

./

КАБ

.” 

на

странице

39 

по

цифровому

обозначению

заданного

ТВ

канала

.

1

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

номер

в

списке

 (

ПРОГ

.) 

на

который

Вы

желаете

настроить

новый

ТВ

канал

2

Нажмите

зеленую

кнопку

для

выбора

функции

ВСТАВИТЬ

3

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

 “

КАБ

.” 

или

КАН

.” 

в

соответствии

с

номером

КАН

./

КАБ

ТВ

канала

Для

отмены

функции

ВСТАВИТЬ

:

Нажмите

кнопку

h

 (

Информация

).

PD-42DX_Rus.book  Page 34  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

35

УСТАНОВКА

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

4

С

помощью

цифровых

кнопок

введите

оставшийся

номер

КАН

./

КАБ

.

Телевизор

переключается

в

режим

регистрации

.

После

завершения

регистрации

изображение

ТВ

канала

появляется

на

экране

.

По

номеру

КАН

./

КАБ

телевизор

определяет

частоту

вещания

канала

Если

телевизор

не

может

обнаружить

ТВ

канал

на

частоте

вещания

определяемой

по

номеру

КАН

./

КАБ

., 

на

экране

показывается

изображение

в

состоянии

отсутствия

сигнала

.

„

СТЕРЕТЬ

1

Выберите

ТВ

канал

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

При

каждом

нажатии

кнопок

6

номер

канала

(

ПРОГ

.) 

изменяется

и

изображение

с

ТВ

канала

настроенного

на

данный

номер

 (

ПРОГ

.) 

выводится

на

экран

.

2

Нажмите

желтую

кнопку

для

удаления

выбранного

ТВ

канала

Данный

ТВ

канал

удаляется

из

списка

каналов

(

ПРОГ

.).

„

РУЧНАЯ

1

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

номер

в

списке

 (

ПРОГ

.) 

на

который

Вы

желаете

настроить

новый

ТВ

канал

2

Нажмите

синюю

кнопку

для

включения

функции

РУЧНАЯ

С

правой

стороны

после

номера

КАН

./

КАБ

появляется

обозначение

СИСТЕМА

 (

система

вещания

данного

ТВ

канала

.

Для

отмены

функции

РУЧНАЯ

:

Нажмите

кнопку

h

 (

Информация

).

3

С

помощью

кнопки

3

3

3

3

выберите

СИСТЕМА

(

систему

звука

ТВ

канала

который

Вы

желаете

настроить

Для

информации

о

различных

международных

системах

звука

см

таблицу

ниже

.

Система

звука

4

Нажмите

зеленую

или

красную

кнопку

для

начала

поиска

ТВ

канала

Поиск

останавливается

при

обнаружении

телевизором

ТВ

канала

Изображение

данного

ТВ

канала

появляется

на

экране

.

5

Повторно

нажмите

зеленую

или

красную

кнопку

до

обнаружения

необходимого

ТВ

канала

В

случае

плохого

приема

ТВ

канала

:

С

помощью

синей

или

желтой

кнопки

выполните

тонкую

настройку

ТВ

канала

.

В

случае

плохого

звукового

сопровождения

при

нормальном

изображении

:

Вариант

функции

СИСТЕМА

выбран

неправильно

Нажмите

кнопку

3

и

выберите

вариант

функции

СИСТЕМА

при

котором

обеспечивается

нормальное

звуковое

сопровождение

.

6

Нажмите

кнопку

a

a

a

a

и

зарегистрируйте

ТВ

канал

на

требуемый

номер

 (

ПРОГ

.)

На

экране

восстанавливается

обычное

меню

ИЗМЕНИТЬ

.

Район Страна

или

регион

Система

Азия

Средний

Восток

Бахрейн

Кувейт

Оман

Катар

Объединенные

Арабские

Эмираты

Йемен

и

т

.

д

.

Индонезия

Малайзия

Сингапур

Таиланд

Индия

и

т

.

д

.

B/G

Китай

Вьетнам

и

т

.

д

.

D/K

Гонконг

и

т

.

д

.

I

Исламская

Республика

Иран

Ливан

Саудовская

Аравия

и

т

.

д

.

B/G

Европа

Россия

и

т

.

д

.

D/K

Чешская

Республика

Польша

и

т

.

д

.

D/K

Германия

Голландия

Бельгия

и

т

.

д

. B/G

Соединенное

Королевство

и

т

.

д

.

I

Океания Австралия

Новая

Зеландия

и

т

.

д

.

B/G

Африка

Южно

-

Африканская

Республика

и

т

.

д

. I

Нигерия

и

т

.

д

.

B/G

Египет

Марокко

и

т

.

д

.

B/G

PD-42DX_Rus.book  Page 35  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

УСТАНОВКА

36

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Изменение

параметра

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

После

выполнения

операций

функции

АВТО

Вы

можете

изменить

установленный

параметр

страны

с

помощью

функции

АВТО

.

1

Вызовите

меню

УСТАНОВКА

на

экран

Если

в

данный

момент

на

экране

показано

меню

ИЗМЕНИТЬ

:

Нажмите

кнопку

h

 (

Информация

для

возврата

в

меню

УСТАНОВКА

.

2

С

помощью

кнопок

6

6

6

6

выберите

АВТО

Затем

нажмите

кнопку

a

a

a

a

Меню

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

появляется

в

виде

подраздела

меню

функции

АВТО

.

3

Выберите

группу

с

помощью

кнопок

6

6

6

6

4

Нажмите

кнопку

b

b

b

b

после

окончания

выбора

Меню

исчезает

с

экрана

.

Группа

Языки

ГРУППА

-

1

Турецкий

венгерский

английский

немецкий

французский

итальянский

испанский

португальский

греческий

шведский

финский

ГРУППА

-2

Польский

сербский

хорватский

словенский

чешский

словацкий

румынский

венгерский

немецкий

французский

итальянский

шведский

финский

ГРУППА

-3

Русский

болгарский

латышский

литовский

эстонский

украинский

сербский

хорватский

словенский

чешский

словацкий

английский

немецкий

ГРУППА

-4

Арабский

чешский

словацкий

Венгерский

английский

немецкий

французский

итальянский

испанский

португальский

шведский

финский

PD-42DX_Rus.book  Page 36  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

37

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Подключение дополнительных устройств

Подсоединение

внешних

устройств

Подсоедините

устройства

к

телевизору

в

соответствии

с

приведенными

схемами

соединений

.

Перед

выполнением

соединений

:

Ознакомьтесь

с

инструкциями

по

эксплуатации

внешних

устройств

Порядок

подсоединения

каждого

конкретного

устройства

может

отличаться

от

приведенного

на

схеме

Помимо

этого

для

обеспечения

нормальной

работы

устройства

может

потребоваться

изменить

параметры

установки

данного

устройства

в

зависимости

от

метода

соединения

.

Выключите

все

устройства

в

т

.

ч

телевизор

.

В

разделе

 “

Технические

характеристики

” 

на

странице

42 

приведены

подробные

сведения

о

соединительных

разъемах

 VIDEO. 

При

подсоединении

устройства

не

указанного

на

схеме

соединений

выберите

соответствующий

разъем

VIDEO 

в

приведенной

таблице

.

Обращаем

Ваше

внимание

на

то

что

соединительные

кабели

не

включаются

в

комплект

телевизора

.

1

ВКМ

 (

полный

видеосигнал

)

2

ВКМ

 (

сигнал

Ѕ

-

ВИДЕО

; Y/C)

3

ВКМ

для

записи

 (

полный

видеосигнал

)

4

DVD 

проигрыватель

 (

полный

видеосигнал

)

5

DVD 

проигрыватель

 (

сигнал

Ѕ

-

ВИДЕО

; Y/C)

6

DVD 

проигрыватель

 (

компонентные

видеосигналы

Pr/Pb/Y)

7

ТВ

игры

 (

полный

видеосигнал

/

сигнал

Ѕ

-

ВИДЕО

; Y/C)

8

Головные

телефоны

9

Видеокамера

 (

полный

видеосигнал

/

сигнал

Ѕ

-

ВИДЕО

; Y/C)

0

Кабель

аудио

/

видеосигнала

-

Кабель

видеосигнала

=

Кабель

аудиосигнала

~

Кабель

сигнала

Ѕ

-

ВИДЕО

!

Кабель

полного

видеосигнала

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

R

IN(VIDEO-5)

L

S

VIDEO

AUDIO

R

L

AUDIO

S

VIDEO

Задняя

панель

приемника

Передняя

панель

приемника

ВЫХОД

ВХОД

ВЫХОД

ВЫХОД

PD-42DX_Rus.book  Page 37  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

Подключение

дополнительных

устройств

38

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

„

Подключение

устройств

к

разъему

 OUT

Сигналы

звука

и

изображения

которого

Вы

в

настоящий

момент

просматриваете

на

телевизоре

выводятся

через

разъем

 OUT. 

Подключив

ВКМ

к

разъему

 OUT, 

Вы

можете

записывать

отображаемое

в

настоящий

момент

изображение

и

звук

на

данный

ВКМ

Для

этого

подключите

ВКМ

к

разъему

 OUT, 

выполнив

следующие

действия

.

1

Соедините

разъемы

 VIDEO OUT 

и

разъем

сигнала

 VIDEO IN 

на

ВКМ

 (

вход

видео

с

помощью

кабеля

видеосигнала

2

Соедините

разъемы

 AUDIO (

Л

и

П

) OUT 

и

разъемы

 AUDIO IN (

вход

аудио

Л

/

ПР

.) 

на

ВКМ

с

помощью

кабеля

аудиосигнала

При

отключении

телевизора

сигналы

с

разъема

OUT 

также

отключаются

.

Если

выбрать

 VIDEO-4, 

никакой

сигнал

не

выводится

.

„

Подключение

головных

телефонов

Подсоедините

штекер

 (

диам

. 3,5

мм

стереофонических

головных

телефонов

к

гнезду

головных

телефонов

на

телевизоре

.

Уровень

громкости

головных

телефонов

регулируется

с

помощью

меню

 “

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

” 

(

см

страница

28).

„

Подключение

акустических

колонок

/

усилителя

См

схему

подсоединения

аппаратуры

для

подключения

желаемого

аудиооборудования

к

телевизору

.

Вы

можете

пользоваться

внешними

акустическими

колонками

для

прослушивания

звука

с

телевизора

вместо

встроенных

громкоговорителей

телевизора

.

Перед

выполнением

соединений

:

Ознакомьтесь

с

инструкциями

по

эксплуатации

усилителя

и

акустических

колонок

.

Выключите

телевизор

и

усилитель

.

В

целях

предупреждения

отрицательного

воздействия

магнитного

поля

акустической

системы

на

экран

телевизора

рекомендуется

пользоваться

акустическими

колонками

с

магнитным

экранированием

.

Обращаем

Ваше

внимание

на

то

что

соединительные

кабели

не

включаются

в

комплект

телевизора

.

Вывод

сигнала

через

разъем

 AUDIO OUT 

не

прерывается

при

подключении

головных

телефонов

к

телевизору

Звук

с

внешних

акустических

колонок

не

отключается

при

подсоединении

головных

телефонов

к

телевизору

.

Отрегулируйте

уровень

громкости

внешних

акустических

колонок

с

помощью

усилителя

.

AUDIO

OUT

R

L

DEO-4)

VIDEO

Y

Л

П

Задняя

панель

приемника

1

Усилитель

2

Внешние

громкоговорители

 (

с

магнитным

экранированием

)

PD-42DX_Rus.book  Page 38  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

39

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Номера КАН ./ КАБ .

Если

Вы

желаете

воспользоваться

функцией

ВСТАВИТЬ

на

страница

34, 

выберите

номер

КАН

./

КАБ

соответствующий

обозначению

ТВ

канала

в

данной

таблице

.

CCIR: 

Номера

каналов

 CCIR 

являются

номерами

каналов

используемых

на

Среднем

Востоке

Юго

-

Восточной

Азии

и

т

.

д

.

OIRT: 

Номера

каналов

 OIRT 

являются

номерами

каналов

используемых

в

Восточной

Европе

России

Вьетнаме

и

т

.

д

.

AUSTRALIA: 

Номера

каналов

 AUSTRALIA 

являются

номерами

каналов

используемых

в

Австралии

и

т

.

д

.

КАН

.

Канал

CCIR

OIRT

AUSTRALIA

КАН

.02

E2

R1

AU-0

КАН

.03

E3

AU-1

КАН

.04

E4

R2

AU-2

КАН

.05

E5

R6

AU-6

КАН

.06

E6

R7

AU-7

КАН

.07

E7

R8

AU-8

КАН

.08

E8

R9

AU-9

КАН

.09

E9

КАН

.10

E10

R10

AU-10

КАН

.11

E11

R11

AU-11

КАН

.12

E12

R12

КАН

.13

КАН

.14

КАН

.15

КАН

.16

КАН

.17

КАН

.18

КАН

.19

КАН

.20

КАН

.21

E21

КАН

.22

E22

КАН

.23

E23

КАН

.24

E24

КАН

.25

E25

КАН

.26

E26

КАН

.27

E27

КАН

.28

E28

КАН

.29

E29

КАН

.30

E30

КАН

.31

E31

КАН

.32

E32

КАН

.33

E33

КАН

.34

E34

КАН

.35

E35

КАН

.36

E36

КАН

.37

E37

КАН

.38

E38

КАН

.39

E39

КАН

.40

E40

КАН

.41

E41

КАН

.42

E42

КАН

.43

E43

КАН

.44

E44

КАН

.45

E45

КАН

.46

E46

КАН

.47

E47

КАН

.48

E48

КАН

.49

E49

КАН

.50

E50

КАН

.51

E51

КАН

.52

E52

КАН

.53

E53

КАН

.54

E54

КАН

.55

E55

КАН

.56

E56

КАН

.57

E57

КАН

.58

E58

КАН

.59

E59

КАН

.60

E60

КАН

.61

E61

КАН

.62

E62

КАН

.63

E63

КАН

.64

E64

КАН

.65

E65

КАН

.66

E66

КАН

.67

E67

КАН

.68

E68

КАН

.69

E69

КАН

.70

КАБ

.

Канал

CCIR

OIRT

AUSTRALIA

КАБ

.01

S-1

AU-5

КАБ

.02

S-2

КАБ

.03

S-3

КАБ

.04

S-4

КАБ

.05

S-5

КАБ

.06

S-6

AU-5A

КАБ

.07

S-7

КАБ

.08

S-8

КАБ

.09

S-9

КАБ

.10

S-10

КАБ

.11

S-11

КАБ

.12

S-12

КАБ

.13

S-13

КАБ

.14

S-14

КАБ

.15

S-15

КАБ

.16

S-16

КАБ

.17

S-17

КАБ

.18

S-18

КАБ

.19

S-19

КАБ

.20

S-20

КАБ

.21

S-21

КАБ

.22

S-22

КАБ

.23

S-23

КАБ

.24

S-24

КАБ

.25

S-25

КАБ

.26

S-26

КАБ

.27

S-27

КАБ

.28

S-28

КАБ

.29

S-29

КАБ

.30

S-30

КАБ

.31

S-31

КАБ

.32

S-32

КАБ

.33

S-33

КАБ

.34

S-34

КАБ

.35

S-35

КАБ

.36

S-36

КАБ

.37

S-37

КАБ

.38

S-38

КАБ

.39

S-39

КАБ

.40

S-40

КАБ

.41

S-41

КАБ

.42

КАБ

.43

КАБ

.44

КАБ

.45

КАБ

.46

КАБ

.47

КАБ

.48

КАБ

.49

КАБ

.50

КАБ

.51

КАБ

.52

КАБ

.53

КАБ

.54

КАБ

.55

КАБ

.56

КАБ

.57

КАБ

.58

КАБ

.59

КАБ

.60

КАБ

.61

КАБ

.62

КАБ

.63

КАБ

.64

КАБ

.75

X

КАБ

.76

Y

R3

КАБ

.77

Z

R4

AU-3

КАБ

.78

Z+1

R5

КАБ

.79

Z+2

AU-4

КАБ

.95

КАБ

.96

КАБ

.97

КАБ

.98

КАБ

.99

PD-42DX_Rus.book  Page 39  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

40

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Обнаружение и устранение неисправностей

В

случае

возникновения

неисправностей

в

работе

телевизора

прежде

чем

вызвать

специалиста

по

ремонту

внимательно

ознакомьтесь

с

содержанием

данного

раздела

 “

Обнаружение

и

устранение

неисправностей

”. 

Возможно

Вам

удастся

устранить

неисправность

самостоятельно

Может

оказаться

что

проблема

на

первый

взгляд

связанная

с

неисправностью

телевизора

на

самом

деле

вызвана

отсоединением

вилки

соединительного

шнура

от

сети

питания

или

неполадками

антенны

.

Внимание

!

В

настоящем

руководстве

по

обнаружению

и

устранению

неисправностей

излагаются

проблемы

причины

возникновения

которых

установить

достаточно

сложно

Если

проблема

возникает

при

выполнении

операций

с

определенной

функцией

внимательно

прочитайте

раздел

в

котором

излагается

порядок

использования

данной

функции

а

не

раздел

по

устранению

неисправностей

.

Если

после

выполнения

рекомендаций

по

обнаружению

и

устранению

неисправностей

или

инструкций

по

использованию

функций

телевизора

Вам

не

удалось

устранить

неисправность

отсоедините

вилку

шнура

питания

от

розетки

электрической

сети

и

обратитесь

за

помощью

специалиста

по

ремонту

Не

пытайтесь

устранить

неисправность

самостоятельно

и

не

снимайте

заднюю

крышку

телевизора

.

„

Если

Вы

не

можете

включить

телевизор

Вставлены

ли

штекеры

сетевых

шнуров

телевизора

и

приемника

в

розетки

сети

переменного

тока

?

„

Отсутствует

изображение

/

звук

Возможно

Вы

выбрали

ТВ

канал

с

очень

плохим

качеством

приема

В

этом

случае

включается

режим

ГОЛУБОЙ

ФОН

экран

становится

голубым

и

звук

выключается

Если

несмотря

на

это

Вы

все

-

таки

желаете

смотреть

данный

ТВ

канал

попробуйте

выбрать

вариант

ВЫКЛ

режима

ГОЛУБОЙ

ФОН

в

соответствии

с

инструкциями

приведенными

в

разделе

 “

ГОЛУБОЙ

ФОН

” 

на

странице

3

1

.

Установлена

ли

функция

ГРОМКОГОВОР

на

ВЫКЛ

.? 

В

соответствии

с

описанием

ГРОМКОГОВОР

” 

на

странице

28 

подтвердите

настройку

функции

ГРОМКОГОВОР

для

попытки

устранить

проблему

.

При

неправильном

выборе

варианта

функции

СИСТЕМА

звук

может

отключаться

Попробуйте

изменить

вариант

установки

функции

СИСТЕМА

с

помощью

функции

РУЧНАЯ

в

соответствии

с

инструкциями

раздела

 “

ИЗМЕНИТЬ

/

РУЧНАЯ

” 

на

странице

33.

„

Низкое

качество

изображения

Если

изображение

полностью

искажено

видеопомехами

 (

эффект

 “

снега

”), 

это

может

быть

вызвано

нарушением

работы

антенны

или

антенного

кабеля

Для

устранения

неисправности

проверьте

следующее

:

Правильно

ли

подсоединена

антенна

к

телевизору

?

Не

поврежден

ли

антенный

кабель

?

Установлена

ли

антенна

в

требуемом

направлении

?

Возможно

неисправна

сама

антенна

?

На

экране

возможно

появление

полос

или

искажений

при

приеме

телевизором

или

антенной

внешних

помех

создаваемых

другими

устройствами

Уберите

от

телевизора

усилители

компьютеры

или

фены

для

сушки

волос

которые

могут

создавать

такие

помехи

или

измените

место

установки

телевизора

При

приеме

антенной

помех

создаваемых

радиомачтой

или

высоковольтной

линией

обратитесь

за

рекомендацией

к

местному

агенту

по

продаже

.

В

случае

приема

телевизором

помех

создаваемых

отражением

сигнала

от

поверхности

гор

или

зданий

на

экране

может

появляться

двойное

(

многоконтурное

изображение

Попробуйте

изменить

направление

антенны

или

установить

антенну

с

более

высоким

коэффициентом

направленного

действия

.

Правильно

ли

выбран

вариант

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

для

ТВ

каналов

Для

устранения

неисправности

следуйте

инструкциям

раздела

 “

СИСТ

ЦВЕТНОСТИ

” 

на

странице

26.

Правильно

ли

выполнена

регулировка

параметров

ЦВЕТ

или

ЯРКОСТЬ

Попробуйте

отрегулировать

параметры

в

соответствии

с

инструкциями

раздела

Регулировка

изображения

” 

на

странице

24.

Видеозапись

страниц

телетекста

не

рекомендуется

так

как

такая

запись

может

быть

выполнена

неправильно

.

При

просмотре

изображения

выводимого

с

использованием

имеющегося

на

рынке

программного

обеспечения

или

видеофильмов

на

видеокассетах

с

некачественной

записью

возможно

появление

искажений

в

верхней

части

изображения

Это

связано

с

качеством

видеосигнала

а

не

неисправностью

аппаратуры

.

„

Низкое

качество

звука

Правильно

ли

выполнена

регулировка

параметров

НИЗКИЕ

или

ВЫСОКИЕ

Если

нет

попробуйте

отрегулировать

параметры

в

соответствии

с

инструкциями

раздела

 “

Регулировка

звука

” 

на

странице

28.

При

низком

качестве

приема

ТВ

канала

стереофоническое

звучание

и

двуязычная

фонограмма

могут

быть

неразборчивыми

В

этом

случае

измените

вариант

звукового

сопровождения

на

монофоническое

звучание

в

соответствии

с

инструкциями

раздела

 “

СТЕРЕО

 / I • II” 

на

странице

28.

„

Телевизор

не

реагирует

на

команды

управления

Проверьте

состояние

батареек

в

пульте

дистанционного

управления

Попробуйте

устранить

проблему

установив

новые

батарейки

в

соответствии

с

инструкциями

раздела

 “

Установка

батареек

в

пульт

дистанционного

управления

” 

на

странице

7.

Возможно

Вы

пытаетесь

пользоваться

пультом

дистанционного

управления

сбоку

или

с

задней

стороны

телевизора

или

на

расстоянии

свыше

семи

метров

от

телевизора

Пульт

дистанционного

управления

следует

направлять

на

переднюю

панель

телевизора

с

расстояния

не

более

семи

метров

.

При

просмотре

страниц

телетекста

Вы

не

можете

управлять

различными

меню

Нажмите

кнопку

b

для

переключения

на

обычный

режим

ТВ

и

попробуйте

выполнить

требуемые

операции

с

меню

в

этом

режиме

.

PD-42DX_Rus.book  Page 40  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

41

Обнаружение

и

устранение

неисправностей

РУССКИЙ

PD-42DX(ASIA) / LCT

1

3

1

0-00

1

A / Russian

Если

телевизор

внезапно

перестает

реагировать

на

команды

управления

отсоедините

штекеры

сетевых

шнуров

телевизора

и

приемника

от

розеток

сети

переменного

тока

Вставьте

их

в

розетки

сети

переменного

тока

снова

чтобы

включить

телевизор

Если

телевизор

вернулся

к

нормальному

состоянию

это

 - 

не

неисправность

.

„

Прочие

замечания

При

срабатывании

функции

 SLEEP-

ТАЙМЕР

телевизор

автоматически

отключается

При

внезапном

выключении

телевизора

попробуйте

вновь

включить

телевизор

нажатием

кнопки

#

(

готовность

к

работе

). 

Если

при

этом

нормальная

работа

телевизора

восстанавливается

это

не

является

неисправностью

.

Если

в

сигнал

вещания

или

в

сигнал

внешнего

устройства

включен

сигнал

 WSS, 

режим

 ZOOM 

изменяется

автоматически

Если

Вы

желаете

восстановить

предыдущий

режим

 ZOOM, 

выберите

требуемый

режим

 ZOOM 

еще

раз

с

помощью

кнопки

c

.

После

выполнения

операции

управления

например

переключения

каналов

изображение

появляется

на

экране

с

небольшой

задержкой

Это

не

является

неисправностью

Такая

задержка

необходима

для

стабилизации

изображения

перед

его

выводом

на

экран

.

Легкое

потрескивание

может

раздаваться

в

телевизоре

в

связи

с

резким

изменением

температуры

Это

не

является

неисправностью

если

оно

не

приводит

к

искажению

изображения

или

звука

Если

потрескивание

раздается

довольно

часто

при

просмотре

телевизора

оно

может

быть

вызвано

другими

причинами

В

целях

предосторожности

обратитесь

к

специалисту

по

обслуживанию

с

просьбой

проверить

исправность

телевизора

.

В

режиме

показа

двух

изображений

второстепенное

изображение

может

исчезнуть

если

включить

внешнее

устройство

Если

это

произойдет

нажмите

кнопку

P

для

повторного

отображения

второстепенного

изображения

.

Уровень

громкости

головных

телефонов

регулируется

с

помощью

меню

 “

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

”. 

Его

нельзя

отрегулировать

с

помощью

кнопок

5

или

кнопок

r

 (

громкость

q

.

Если

 TV 

ГРОМКОГОВОР

в

меню

 the “

ГОЛ

ТЕЛЕФОН

” 

установлен

на

ВКЛ

., 

даже

если

подключить

головные

телефоны

звук

будет

выдаваться

через

громкоговоритель

ТВ

Если

Вы

не

хотите

прослушивать

звук

через

громкоговоритель

ТВ

установите

данный

параметр

на

ВЫКЛ

..

Body_Rus.fm  Page 4

1

  Friday, December 

1

3, 2002  4:

1

4 PM

background image

42

PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian

РУССКИЙ

Технические характеристики

Конструкция

и

технические

характеристики

могут

быть

изменены

без

особого

уведомления

.

Изображение

на

экране

измененное

с

помощью

функции

 ZOOM 

данного

телевизионного

приемника

не

может

использоваться

для

показа

в

коммерческих

или

демонстрационных

целях

в

общественных

местах

 (

напр

., 

в

кафе

гостиницах

и

пр

.) 

без

разрешения

владельца

авторского

права

на

оригинал

изображения

так

как

это

является

нарушением

авторских

прав

.

Модель

Характеристика

PD-42DX

Системы

вещания

B, G, I, D, K, K1

Системы

цветности

PAL, SECAM

Разъемы

 EXT 

также

поддерживают

систему

 NTSC 3.58/4.43 M

Гц

.

Каналы

и

частоты

Низкий

диапазон

 VHF (VL) = 

от

 46,25 

до

 168,25

МГц

Высокий

диапазон

 VHF (VH) = 

от

 175,25 

до

 463,25

МГц

Диапазон

 UHF (U) = 

от

 471,25 

до

 855,25

МГц

Принимает

кабельные

каналы

в

полудиапазоне

 (

от

 X 

до

 Z+2, 

от

 S1 

до

 S10), 

супердиапазоне

 (

от

 S11 

до

S20) 

и

гипердиапазоне

 (

от

 S21 

до

 S41).

Системы

мультиплексирования

звукового

сигнала

Система

 A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K)

Системы

Телетекста

FLOF (Fastext), TOP, WST (

Всемирная

стандартная

система

)

Языки

отображения

телетекста

См

таблицу

в

разделе

 “

Изменение

параметра

ЯЗЫК

ТЕЛЕТЕКСТА

” 

на

странице

36.

Источник

электропитания

от

 110 

до

 240

В

перем

тока

, 50/60

Гц

Потребляемая

мощность

Телевизор

:

Средняя

: 338

Вт

в

режиме

готовности

: 0,5

Вт

Приемник

:

Средняя

: 35

Вт

в

режиме

готовности

: 2,4

Вт

Размер

кинескопа

Полезная

площадь

 105,7

см

 (

по

диагонали

)

Выходная

мощность

звука

Номинальная

выходная

мощность

: 10

Вт

 + 10

Вт

 + 15

Вт

 (

низкочастотный

громкоговоритель

)

Громкоговорители

Громкоговоритель

 DD ((9,5

см

×

 1

см

овального

типа

×

 1) 

×

 2

Сабвуфер

 (16

см

круглый

сабвуфер

×

 1) 

×

 1

Разъем

 VIDEO-1

Соединители

 RCA 

×

 3

Видеовход

и

аудиовходы

Л

/

ПР

..

Разъем

 VIDEO-2

Разъемы

 RCA 

×

 3, 

разъем

Ѕ

-

ВИДЕО

×

 1

Видеовход

Ѕ

-

ВИДЕО

 (Y/C) 

вход

и

аудиовходы

Л

/

ПР

..

Разъем

 VIDEO-3

Разъемы

 RCA 

×

 3, 

разъем

Ѕ

-

ВИДЕО

×

 1

Видеовход

Ѕ

-

ВИДЕО

 (Y/C) 

вход

и

аудиовходы

Л

/

ПР

..

Разъем

 VIDEO-4

Соединители

 RCA 

×

 5

Для

ввода

компонентных

видеосигналов

 (Pr, Pb, Y) 

и

сигналов

аудио

Л

/

ПР

..

Для

сигналов

 progressive-scanning (625p 

или

 525p).

Разъем

 VIDEO-5

Разъемы

 RCA 

×

 3, 

разъем

Ѕ

-

ВИДЕО

×

 1

Для

ввода

Видео

Ѕ

-

ВИДЕО

 (Y/C) 

Аудио

сигналов

Л

/

ПР

..

Разъем

 OUT

Соединители

 RCA 

×

 3

Видеовыход

и

аудиовыходы

Л

/

ПР

..

Разъем

 AUDIO OUT

Соединители

 RCA 

×

 2

Для

вывода

Аудио

Л

/

ПР

..

Гнездо

для

головных

телефонов

Миништекер

стереофонического

сигнала

 (

диам

. 3,5

мм

)

Габариты

 (

Ш

×

В

×

Г

)

ТВ

: 1035

мм

×

 640

мм

×

 98

мм

1123

мм

×

 640

мм

×

 98

мм

 (

с

установленными

громкоговорителями

 DD)

Приемник

: 435

мм

×

 99

мм

×

 382

мм

Громкоговоритель

 DD:  42

мм

×

 639

мм

×

 54

мм

Сабвуфер

: 435

мм

×

 230

мм

×

 126

мм

Вес

ТВ

: 33,0

кг

35,5

кг

 (

без

монтажного

зажима

)

Приемник

: 5,6

кг

Громкоговоритель

 DD:  0,8 

кг

Сабвуфер

: 3,7

кг

Принадлежности

См

раздел

 “

Проверка

содержимого

упаковок

” 

на

странице

5.

PD-42DX_Rus.book  Page 42  Friday, December 

1

3, 2002  

1

0:4

1

 AM

background image

1

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

感謝您惠購此

 JVC 

牌彩色電視機。

請在使用前熟讀此使用說明書,以掌握新電視機的使用方法。

警告:

請務必使用電視機與接收器附帶的電源線。

本電視機附帶一些電源線。請使用最符合您生活環境的電源線,並將它插入正確接地的插座。

若未能使用附帶電源線或未能將其插入正確接地的插座,可能會遭致觸電。

警告

為了在地震等緊急情況下保證安全,及防止意外事故發生,確保已採取措施防止電視機掉落或翻滾。

‧ 使用附帶的螺絲將所提供的掛鉤牢靠固定於電視機背,並使用市售的線纜將電視機固定於堅實的物體,如牆面與立柱。

警告:

為了防止發生火災或觸電的危險,請勿將本機曝露於雨中或使之受潮。

注意:

‧ 僅在電視機所示的電源範圍

 (AC 110

240 V, 50/60 Hz) 

使用。

‧ 防止損壞電源插頭與電源線。

‧ 長期不使用電視機時,請務必將電源線從電源插座拔下。

‧ 使用本電視機的環境溫度為

 0

°

 40

°

C

32

°

 104

°

F

)。

超出此範圍時使用本機可導致其無法正常工作或被損壞。

MENU

OK

P

TV/VIDE

附帶的掛鉤

PD-42DX_TC.book  Page 1  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

2

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

殘留

等離子顯示屏 (

Plasma Display Panel

,簡稱

 PDP

)的一種特性是,長時間顯示相同影像會導致部分影像殘留於螢幕上 (即

所謂螢光質殘留)。

按照如下方式可避免殘留現象。

„

請勿長時間顯示靜態影像或字元。

‧ 觀看時利用

PICTURE SETTING

(畫面設定)

選單 (第

24

頁)降低

CONTRAST

(對比度)與

BRIGHT

(亮度)。

„

請勿長時間在

REGULAR

(普通)模式 (第

17

頁)下觀看電視。

通常螢幕尺寸的選取以確保畫面顯示在整個螢幕上為準。在

REGULAR

(普通)模式下觀看之後,因該模式下螢幕左右

兩側可能會出現黑色帶狀區,建議換至

PANORAMIC

(全景)模式以在整個螢幕上顯示畫面。

„

請勿長時間使用

PIP (

畫中畫

)

功能 (第

19

頁)或

MULTI-PICTURE

(多畫面)功能 (第

20

頁)觀看電視。

如果發生殘留現象

如果發生殘留現象,請試用

SNOW NOISE

(雪花噪音)功能 (第

32

頁)。如果殘留現象較為細微,可能會逐漸變得難以

察覺。

備註:一旦發生殘留現象,它不可能完全消失殆盡。

19:03

19:03

殘留範例

顯示影像時

關閉電源後

殘留範例

顯示影像時

關閉電源時

PD-42DX_TC.book  Page 2  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

3

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

切忌安裝不當,切勿將本機放置在通風不良處。

安裝電視機時,應在電視機與牆面、密閉空間或電視機櫃間留有建議距離的空間。

保持如圖示的最小距離,以便安全操作。

如未能採取下列防範措施,可能會損壞電視機或遙控器。

切勿阻塞電視機的通風口或通氣孔。

(如果通風口或通氣孔被報紙或布塊堵塞,熱量可能會無處散

發)。

切勿將任何物體放置在電視機頂部。

(如化妝品或藥品、花瓶、盆栽、杯子等)。

切勿讓物體或液體流入電視機殼的縫隙內。

(如果水或其他液體不慎流入本機內,可能會導致火災或觸

電)。

切勿將任何未加遮蔽的明火源 (如點著的蠟燭)放置在電視機上。

D.I.S.T. 

演示

開始

 D.I.S.T. 

演示:

a

按鈕以顯示

MENU

(選單)(主選單

)

。然後按黃色按鈕。

此時螢幕上會顯示一分為二 (

D.I.S.T. 

工作與

D.I.S.T.

不工作)的畫面。

退出

 D.I.S.T. 

演示:

按下黃色按鈕、

b

按鈕、

P

p

按鈕,或任何數字按鈕。

微點缺陷

PDP 

使用細微的像素集顯示影像。儘管這些像素中

 99.99% 

以上均無問題,但還是會有極少量像素可能不發光,或是一直

發光,敬請您諒解此點。

請勿將電視機安裝於可能散發電磁波的電氣設備附近

否則可導致干擾影像、聲音等。特別是,請勿讓視頻設備靠近本品。

對紅外裝置的影響

使用紅外無線耳機等紅外裝置時,可能會產生干擾。

電視機螢幕的表面易於損壞。搬移電視機時請多加小心。

如果電視機螢幕被弄髒,請用柔軟干布擦拭。切勿用力摩擦。

切勿使用任何清潔劑或去垢劑擦洗。

本機發生故障時,請拔下插頭,並請維修服務人員修理。請勿自行維修或拆下後蓋。

200 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

200 mm

50 mm

150 mm

150 mm

MENU

OK

TV/VIDEO

P

PD-42DX_TC.book  Page 3  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

4

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

目錄

檢查包裝內容

............................................5

安裝電視機

................................................6

安裝前置揚聲器,並準備好超低音揚聲器

..........6

安裝

....................................................................7

將電池裝入遙控器

..............................................7

連接

..........................................................8

連接圖

................................................................8

連接前置揚聲器和超低音揚聲器

.........................9

連接電視機和接收器

.........................................10

連接天線和錄影機

............................................11

連接電源線和交流電源插座

..............................12

初始設定

.................................................13

電視機按鈕和功能

...................................14

從待機模式打開電視機

.....................................14

選擇電視頻道

...................................................14

觀看來自外接裝置的影像

.................................14

調節音量

...........................................................14

使用耳機

...........................................................14

使用選單

...........................................................14

遙控器按鈕和功能

...................................15

從待機模式打開或關掉電視機

..........................15

選擇電視頻道

...................................................15

調節音量

...........................................................16

觀看來自外接裝置的影像

.................................16

ZOOM

(鏡頭)

功能

........................................17

CINEMA SURROUND

(影院環繞)

功能

.......18

顯示目前時間

...................................................18

立即調回電視頻道

............................................18

使用

 FREEZE

(凍結)

功能

............................18

使用

 PIP (

畫中畫

功能

...................................19

使用

MULTI-PICTURE

(多畫面)功能

...........20

操作

 JVC 

 VCR 

 DVD 

放映機

....................20

文字廣播功能

..........................................21

基本操作

...........................................................21

使用清單模式

...................................................21

保持

..................................................................21

子頁面

..............................................................22

顯示

..................................................................22

尺寸

..................................................................22

索引

..................................................................22

取消

..................................................................22

使用電視機的選單

...................................23

基本操作

...........................................................23

PICTURE SETTING

(畫面設定)

..........24

PICTURE MODE

(畫面模式)

........................24

畫面調節

...........................................................24

WHITE BALANCE

(黑白對比

).......................24

PICTURE FEATURES

(畫面功能)

..... 25

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

........................... 25

Super DigiPure................................................ 25

COLOUR SYSTEM

(彩色制式)

................... 26

PULL DOWN

(下拉)

.................................... 26

4:3 AUTO ASPECT

(自動縱橫比)

................ 26

COLOUR MANAGEMENT

(色彩管理)

........ 26

PIP (

畫中畫

) .................................................. 27

SOUND SETTING

(聲音設定)

............ 28

STEREO / I 

II 

(立體聲

 / I

II

.................. 28

聲音調節

.......................................................... 28

SPEAKER

(揚聲器)

..................................... 28

BBE ................................................................. 28

CINEMA SURROUND

(影院環繞)

............... 28

SUBWOOFER

(超低音揚聲器)

.................... 28

HEADPHONE

(耳機)

................................... 28

VIDEO SETTING

(視頻設定)

.............. 30

ID LIST

(識別清單)

...................................... 30

FEATURES

(功能)

............................. 31

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)

....................... 31

BLUE BACK

(藍背景)

.................................. 31

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

................... 31

SNOW NOISE

(雪花噪音)

........................... 32

INSTALL

(安裝)

................................. 33

LANGUAGE

(語言)

...................................... 33

AUTO PROGRAM

(自動程式

) ..................... 33

EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

........................ 33

改變

TELETEXT LANGUAGE

(文字廣播語言)設定

................................... 36

其他準備事項

......................................... 37

連接外接裝置

................................................... 37

CH/CC 

號碼

........................................... 39

故障排除

................................................. 40

技術規格

................................................. 42

PD-42DX_TC.book  Page 4  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

5

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

檢查包裝內容

電視機及其零件分三盒包裝。

請檢查是否所有零件均無缺失。如果有缺失任何零件,請立即洽詢經銷商。

„

電視機

„

接收器

„

揚聲器

MENU

OK

P

TV/VIDE

電視機

系統電纜

掛鉤×

2

遙控器

電源線

安裝螺絲×

2

AAA/R03-

尺寸電池

(用於檢查操作)

鐵氧體磁心×

2

接收器

電源線

鐵氧體磁心×

2

左前、右前揚聲器

DD 

揚聲器)

揚聲器電纜 (用於前置揚聲器)

(電纜長度約

 1.2 m 

×

2

電纜夾×

3

超低音揚聲器

揚聲器電纜 (用於超低音揚聲

器)(電纜長度約

 3 m

×

1

超低音揚聲器的橡皮腳墊×

4

PD-42DX_TC.book  Page 5  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

6

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

安裝電視機

‧ 請使用專為本電視機設計的底座。有關如何安裝底座的詳細說明,請參閱底座使用說明書。

‧ 務必由熟練的安裝人員將電視機安裝至牆面。

安裝前置揚聲器,並準備好超低音揚聲器

„

安裝前置揚聲器

在電視機左右兩側安裝附帶的

 DD 

揚聲器。

‧ 使用專為本電視機設計的底座時,請預先將電視機安裝至底座。

‧ 放低電視機以安裝前置揚聲器時,請在地板上放置一塊軟布以起防護作用。

‧ 僅將附帶的

 DD 

揚聲器安裝至電視機。

„

準備超低音揚聲器

垂直立起或平放超低音揚聲器,從附帶的橡皮腳墊上撕去包裝紙,將

各腳墊黏至超低音揚聲器表面的四個角,以用作底座。橡皮腳墊具防

滑、防共振功能,也可保護揚聲器電纜。

‧ 按照其設計,超低音揚聲器不具備防電磁場的特性。此外,工作時它會產生振動,因此不得安裝於

 VCR

(錄影機)

等設備或者可使之振動或處於電磁場中的設備附近。

1

鬆開電視機背面的揚聲器安裝螺

使用十字螺絲起子旋開揚聲器安

裝螺絲 (每側三只),至螺絲頭

凸起約

 3 mm 

時止。

2

將前置揚聲器安裝至電視機背面

將螺絲頭放入前置揚聲器安裝固

定具上的螺絲孔,並讓揚聲器滑

下。

3

鎖住前置揚聲器

用十字螺絲起子鎖緊螺絲,以鎖

住安裝固定具。

超低音揚聲器

安裝範例:

平放要用的超低音揚聲

橡皮腳墊

PD-42DX_TC.book  Page 6  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

7

安裝電視機

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

安裝

安裝注意事項

‧ 請勿讓電視機左、右傾斜或後仰。

‧ 將電視機安裝於牆角或地板上,並保持電纜不受阻礙。

‧ 將前置揚聲器安裝至電視機後,移動或安裝它時,請抓住電視機而非前置揚聲器。

‧ 工作期間電視機會產生少許熱量。在電視機周圍應留有足夠空間,以取得良好冷卻效果。

將電池裝入遙控器

使用兩節

 AAA/R03 

乾電池。

-

端插入電池,確保

+

-

兩極正確。

‧ 請遵守電池上印製的警告事項。

‧ 電池使用壽命約為半年至一年,具體視實際使用情況而定。

‧ 附帶的電池僅供安裝和測試電視機之用,請儘快換上新電池。

‧ 如果遙控器工作不正常,請更換電池。

電視機上方:

200 mm 

或以上

電視機左右兩側:

150 mm 

或以上

電視機下方:

50 mm 

或以上

接收器上方及左右兩側:

100 mm 

或以上

安裝範例:

MENU

OK

P

TV/VIDE

PD-42DX_TC.book  Page 7  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

8

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

連接

注意事項

‧ 在連接任何物體之前,請關掉包括電視機在內的所有設備。

連接圖

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

R

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

AC INPUT

110-240V

DISPLAY INPUT

CONNECT TO SYSTEM CABLE

DISPLAY INPUT

CONNECT TO SYSTEM CABLE

L

SUBWOOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPEDANCE

:4

AC INPUT

110-240V

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

R

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

L

SUBWOOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPEDANCE

:4

AC IN

110     240V

DISPLAY OUT

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

連接電線及其他設備

‧有關連接的詳細說明,請參閱第

11

頁。

右前置揚聲

電視機 (背面)

左前置揚聲器

電視機附帶的電纜

‧有關連接的詳細說明,請參閱第

12

頁。

接收器附帶的電纜

‧有關連接的詳細說明,請參閱第

12

頁。

附帶的揚聲器電纜

(長約

 1.2 m

附帶的揚聲器電纜

(長約

 1.2 m

超低音揚聲

器 (背面)

附帶的揚聲器電纜

(長約

 3 m

附帶的系統電纜

接收器 (背面)

PD-42DX_TC.book  Page 8  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

9

連接

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

連接前置揚聲器和超低音揚聲器

用附帶的揚聲器電纜將揚聲器和電視機背面的揚聲器端子連接起來。

„

將揚聲器電纜和前置揚聲器端子連接起來

使用附帶的前置揚聲器電纜 (長約

 1.2 m

)連接。

1

按箭頭所示方向按住彈簧揚聲器輸入端子固定桿

2

將電纜芯按入端子,鬆開固定桿將其鎖住

‧ 將帶黑色條紋的電纜連接至

 -ve 

端子。

如果揚聲器電纜的極性

 (+ve, -ve) 

接反,會損害揚聲器的立體感及聲音品質。

„

將揚聲器電纜和超低音揚聲器端子連接起來

使用附帶的超低音揚聲器電纜 (長約

 3 m

)連接。

1

按照箭頭所示方向按住彈簧超低音揚聲器輸入端子

固定桿

2

將電纜芯按入端子,鬆開固定桿將其鎖住

‧ 將帶黑色條紋的電纜連接至

 -ve 

端子。

如果揚聲器電纜的極性

 (+ve, -ve) 

接反,會損害揚聲器的立體感與聲音品質。

„

將揚聲器電纜和電視機背面的揚聲器電纜連接起來

將電視機右側 (從前方看)的揚聲器電纜和電視機背面的

 R 

端子連接起來。

將電視機左側 (從前方看)的揚聲器電纜和電視機背面的

 L 

端子連接起來。

將超低音揚聲器的揚聲器電纜和電視機背面的超低音揚聲器端子連接起來。

‧ 將帶黑色條紋的電纜連接至

 -ve 

端子。

如果揚聲器電纜的極性

 (+ve, -ve) 

接反,會損害揚聲器的立體感與聲音品質。

‧ 前置揚聲器 (

DD 

揚聲器)與超低音揚聲器專供本電視機使用,如果和其他擴音器連接,可能會被損壞。

1

按照箭頭所示方向按下電視機上

的揚聲器端子固定桿

2

將電纜芯按入端子

3

向上推端子固定桿

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

PD-42DX_TC.book  Page 9  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

連接

10

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

„

捆起揚聲器電纜

使用附帶的揚聲器電纜夾將接好的揚聲器電纜捆到一起。

‧ 撕去電纜夾背面的貼紙,將夾子黏貼至所需位置。為了確保電纜夾已黏牢,請稍待數分鐘,之後再將揚聲器電纜插入

電纜夾。

‧ 保證電纜夾沒有黏貼在電視機背面的通氣孔上。

連接電視機和接收器

使用附帶的系統電纜將電視機連接到接收器。

兩個接頭的形狀有不同。

確保接頭

1

上的針腳方向正確,將接頭按入插座,鎖緊左右兩側的螺絲將它固定好。

用力按下接頭

2

直至它被鎖住。

拔出系統電纜

旋開左右兩側的螺絲鬆開接頭

1

,並將它從插座中取出。

按住兩側的釋放按鈕,鬆開接頭

2

,並將它從插座中取出。

電纜夾

揚聲器電纜

2

1

2

1

PD-42DX_TC.book  Page 10  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

11

連接

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

連接天線和錄影機

‧ 未附帶天線電纜。請使用優質

 75 

歐姆同軸線。

‧ 連接前,請閱讀錄影機附帶的使用說明書。

如果不連接錄影機 (參照圖

 A

):

請將天線電纜與此接收器的天線插座連接。

如果連接錄影機 (參照圖

 B

):

1

將天線電纜與錄影機的天線輸入插座連接,並用另

一根天線電纜連接錄影機和接收器

2

用視頻電纜將錄影機的

 VIDEO OUT

(視頻輸出)

端子與接收器的

 VIDEO 

端子連接起來。

 S-VIDEO 

電纜連接錄影機和接收器:

 S-VIDEO 

A

電纜來代替視頻電纜,將

 VCR 

  S-

VIDEO OUT

S-VIDEO 

輸出)端子與接收器的

 “S” 

端子連接起來。

請注意,如果同時用視頻電纜和

 S-VIDEO 

電纜連接

錄影機和接收器,則視頻電纜連接會被忽略。

3

用音頻電纜將錄影機的

 VIDEO OUT

(音頻

 L/R 

出)端子和接收器的

 AUDIO 

端子 (

L/MONO 

R

)連接起來

‧ 如果錄影機的音頻輸出為單聲道,請用音頻電纜將

錄影機的

 AUDIO OUT

(音頻輸出)端子和接收器

 AUDIO L/MONO 

端子連接起來。

‧ 如要連接其他外接裝置,請參閱

連接外接裝置

” 

37

頁。

R

A

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

R

R

O

IN

AUDIO

COMPONEN

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

P

A

1

1

2

3

 A

接收器背面

 B

接收器背面

PD-42DX_TC.book  Page 11  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

連接

12

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

連接電源線和交流電源插座

將電視機和接收器電源線上的交流電源插頭插入交流

電源插座。

注意事項

‧ 僅可以在電視機所示的電源範圍

 (AC 110-240 V, 50/60 

Hz) 

內使用。

‧ 若沒有使用附帶電源線或未能將其插入正確接地的插

座,可能會遭致觸電。

請使用最符合您所在地區的附帶電源線。

裝上鐵氧體磁心

在電源線上裝上鐵氧體磁心。

使用沒有裝上鐵氧體磁心的電源線可能引起噪音

(

干擾

)

打開鐵氧體磁心,插入電源線並關上鐵氧體磁心。

在電源線的兩端裝上鐵氧體磁心。

將交流電源插頭插入正確接地的插座。

電源線上的交流電源插頭插入交流電源插座時,接收

器電源燈亮起紅色,接收器處於待機模式。

‧ 從插座上取下交流電源插頭,可完全斷開電視機的

電源。

„

接收器背面

1

天線插座

 (

11

)

2

VIDEO 

端子 (第

 11

30

37 

頁)

VIDEO-1 

端子、

VIDEO-2 

端子、

VIDEO-3 

端子、

COMPONENT (VIDEO-4) 

端子

3

OUT 

端子 (第

 30

38 

頁)

4

AUDIO OUT 

端子

 (

38

)

5

DISPLAY OUT 

端子

 (

10

)

6

AC INLET (

12

)

AC INPUT

110-240V

AC IN

110     240V

電源線

接收器背面

電視機背面

電源線

交流電源插座

交流電源插座

鐵氧體磁心

電源線

附帶的鐵氧體磁心

附帶的鐵氧體磁心

附帶的鐵氧體磁心

AC IN

110     240V

DISPLAY OUT

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

PD-42DX_TC.book  Page 12  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

13

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

初始設定

首次打開電視機時,將進入初始設定模式,顯示

 JVC 

標記。按照螢幕上顯示的操作說明進行初始設定。

1

按下遙控器上的

#

按鈕

接收器電源燈從紅色變為綠色。

電視機電源燈亮起綠色後片刻,會顯示

 JVC 

標記。

‧ 檢查電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是

否已插入交流電源插座。

‧ 如果電源燈保持紅色而不變成綠色:

表明電視機處於待機模式。此時請按下

#

(待

機)按鈕來打開電視機。

‧ 電視機打開過一次後,

JVC 

標記不會出現。此

時,請利用

“LANGUAGE

(語言)

“TELETEXT LANGUAGE

(文字廣播語言)

能進行初始設定。有關詳細說明,請參閱

“INSTALL

(安裝)

” 

33

頁。

2

按下

a

按鈕

LANGUAGE

選單出現。

3

按下

5

6

按鈕以選擇

 ENGLISH

(英語)。

然後按下

a

按鈕。

螢幕顯示說明設定使用英語。

TELETEXT 

LANGUAGE

(文字廣播語言)選單會作為

AUTO 

PROGRAM

(自動程式)功能的子選單出現。

4

按下

6

按鈕,選擇文字廣播語言組,它對應要觀

看的文字廣播節目的語言

5

按下

a

按鈕,啟動

AUTO PROGRAM

(自動程

式)功能

AUTO PROGRAM

(自動程式)選單出現,接收到

的電視頻道被自動登錄在節目號碼

 (PR) 

內。

‧ 取消

AUTO PROGRAM

(自動程式)功能:

按下

b

按鈕。

電視頻道被登錄在節目號碼 (

PR

)內後,出現

EDIT

(編輯)

選單

‧ 利用

EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)功能,可繼

續編輯節目號碼

 (PR)

。有關詳細說明,請參閱

“EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

” 

33

頁。

‧ 如果不需要使用

EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

功能,請轉至下一個步驟。

6

按下

a

按鈕

0

P

TV

OK

MENU

P

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

電源燈

電源燈

A

按鈕

D0002(E)-EN

BACK

 LANGUAGE

TV

OK

語言

GROUP-1

(第

 1 

組)

土耳其語、匈牙利語、英語、德語、

法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙

語、希臘語、瑞典語、芬蘭語

GROUP-2

(第

 2 

組)

波蘭語、塞爾維亞語、克羅地亞語、

斯洛文尼亞語、捷克語、斯洛伐克

語、羅馬尼亞語、匈牙利語、德語、

法語、意大利語、瑞典語、芬蘭語

GROUP-3

(第

 3 

組)

俄語、保加利亞語、列托語、立陶宛

語、愛沙尼亞語、烏克蘭語、塞爾維

亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、

捷克語、斯洛伐克語、英語、德語

GROUP-4

(第

 4 

組)

阿拉伯語、捷克語、斯洛伐克語、匈

牙利語、英語、德語、法語、意大利

語、西班牙語、葡萄牙語、瑞典語、

芬蘭語

D1003-EN

TELETEXT LANGUAGE

GROUP-1

GROUP-2

GROUP-3

GROUP-4

BACK

TV

OK

BACK

TV

OK

EDIT

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

21

23

22

26

25

24

01

02

03

ID

INSERT

DELETE

MANUAL

CH 10

AUTO PROGRAM

20%

D0004-EN

MOVE

BACK

TV

OK

PD-42DX_TC.book  Page 13  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

14

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

電視機按鈕和功能

有關詳細說明,請參閱括號內頁碼的內容。

1

電源燈 (第

13

頁)

2

遙控器感應器

3

MENU/OK

按鈕 (第

 14

23 

頁)

4

p

按鈕 (第

14

頁)

5

r

(音量)

q

按鈕 (第

14

頁)

6

TV/VIDEO

按鈕 (第

14

頁)

7

A

(待機)按鈕 (第

14

頁)

有關詳細說明,請參閱括號內頁碼的內容。

1

耳機插口 (微型插口)(第

37

頁)

2

VIDEO-5 

端子 (第

 30

37 

頁)

3

A

(待機)按鈕 (第

14

頁)

4

電源燈 (第

13

頁)

從待機模式打開電視機

按下

A

按鈕或

 P 

p

按鈕,從待機模式打開電視機

‧ 檢查電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是否

已正確插入交流電源插座。

選擇電視頻道

按下

 P 

p

按鈕,選擇節目號碼

 (PR) 

 VIDEO 

端子

觀看來自外接裝置的影像

按下

 VIDEO 

按鈕,選擇一種

 VIDEO

(視頻)端子

VIDEO-2

VIDEO-3 

 VIDEO-5 

連接到

 S 

端子時,

頭一個字元從

 V 

變為

 S

(即

 V2 

變為

 S2

)。

調節音量

按下

q

按鈕

音量水平指示器出現。

使用耳機

‧ 耳機音量可使用

 “HEADPHONE

(耳機)

” 

選單

(請參閱

28

頁)調節。

使用選單

使用

 MENU/OK 

按鈕。

有關使用該選單的詳細說明,請參閱

使用電視機的選

(詳見

23

頁)。

MENU

OK

TV/VIDEO

P

顯示器正面

R

IN(VIDEO-5)

L

S

VIDEO

AUDIO

如何打開機蓋

接收器正面

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

電視模式

VIDEO 

模式

最近節目號碼

PD-42DX_TC.book  Page 14  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

15

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

遙控器按鈕和功能

1

靜音按鈕

2

數字按鈕

3

c

按鈕

4

SURROUND

按鈕

5

資訊按鈕

6

b

按鈕

7

5

按鈕

8

A

(待機)按鈕

9

彩色按鈕

0

a

按鈕

-

6

按鈕

=

VCR/DVD

/

文字廣播控制按鈕

~

VCR 

P

 DVD 

開關

!

g

(文字)按鈕

@

P

按鈕

#

VIDEO

按鈕

$

F

按鈕

%

U

p

按鈕

^

MULTI

按鈕

&

S

按鈕

從待機模式打開或關掉電視機

按下

#

(待機)按鈕來打開或關閉電視機。

打開電視機時,電源燈從紅色變為綠色。

‧ 按下

b

按鈕、

6

按鈕或數字按鈕,可打開電

源。

‧ 檢查電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是否

已插入交流電源插座。

選擇電視頻道

„

使用數字按鈕:

使用數字按鈕輸入頻道的節目號碼

 (PR)

範例:

PR 6 

按下

6

PR 12 

按下

1

2

„

使用

6

按鈕:

按下

6

按鈕,選擇所需的節目號碼

 (PR)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

P

TV

OK

MENU

P

FREEZE

SUB-P

MODE REVEL SIZE

HOLD

STORE CANCEL INDEX

SUBPAGE

SWAP

MULTI

TV

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

PD-42DX_TC.book  Page 15  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

遙控器按鈕和功能

16

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

„

使用

 PR LIST

PR

清單):

1

按下

h

(資訊)按鈕來顯示

 PR LIST

PR

清單)

按下

h

(資訊)按鈕可按如下方式改變顯示:

2

按下

5

6

按鈕,選擇節目號碼

 (PR)

。然後

按下

a

按鈕

‧ 對於已設定

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

能的節目號碼

 (PR)

n

 (CHANNEL GUARD

(頻

道鎖定)

記號會顯示於

 PR LIST

PR

清單)

的節目號碼

 (PR) 

旁。

‧ 有設定

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

功能

時,無法使用

6

按鈕來選擇節目號碼

 (PR)

‧ 有設定

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

功能

時,即使試圖選擇節目號碼

 (PR)

,但還是會出現

n

 (CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

記號,並

且無法觀看電視頻道。如要觀看電視頻道,請參

 “CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

” 

31

頁。

‧ 如果畫面不清晰或無色彩,請按照

 “COLOUR 

SYSTEM

(彩色制式)

(請參閱

26

頁)的

步驟操作。

‧ 聲音制式會自動選擇。但是,當畫面正常而卻不

能正常收聽聲音時,請手動選擇聲音制式。有關

選擇聲音制式的詳細說明,請參閱

 “INSTALL

(安裝)

” 

選單上的

 MANUAL

(手動)(詳見

33

頁)。

調節音量

按下

5

按鈕,調節音量。

音量指示器出現,音量會隨著按下

5

按鈕而改變。

‧ 耳機音量可使用

 “HEADPHONE

(耳機)

” 

選單

(請參閱

28

頁)調節。

„

設定靜音

按下

l

(靜音)按鈕可關掉聲音。

再次按下

l

(靜音)按鈕可恢復原來的音量水平。

觀看來自外接裝置的影像

„

使用

o

按鈕:

按下

o

按鈕,選擇

 VIDEO 

端子。

VIDEO-2

VIDEO-3 

 VIDEO-5 

連接到

 S 

端子時,

頭一個字元從

 V 

變為

 S

(即

 V2 

變為

 S2

)。

„

使用

 VIDEO 

按鈕:

按下

 VIDEO 

按鈕,選擇

 VIDEO 

端子。

„

使用

6

按鈕:

按下

6

按鈕,選擇

 VIDEO 

端子。

„

使用

 PR LIST

PR

清單):

1

按下

h

(資訊)按鈕來顯示

 PR LIST

PR

清單)

2

按下

5

6

按鈕,選擇

 VIDEO 

端子。然後按

a

按鈕

VIDEO 

端子登錄在節目號碼

 PR 99 

後。

‧ 如果畫面不清晰或無色彩,請手動改變彩色制

式。詳細說明請參閱

“COLOUR SYSTEM

(彩色

制式)

” 

26

頁。

調回電視頻道:

按下

b

按鈕、

6

按鈕或數字按鈕。

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

D0011-EN

12 : 00

PR LIST

TV

OK

+10

-10

無指示

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

電視模式

VIDEO 

模式

節目號碼一覽

PR 1 – PR 99

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

電視模式

VIDEO 

模式

最近節目號碼

PD-42DX_TC.book  Page 16  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

17

遙控器按鈕和功能

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

使用節目號碼

 PR 0 (AV)

電視機和錄影機僅用天線電纜連接時,選擇節目號碼

PR 0 (AV) 

可供觀看來自錄影機的影像。手動將錄影機

RF 

頻道設定為節目號碼

 PR 0 (AV)

。有關詳細說明,

請參閱

 “EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

” 

33

頁。

按下

o

按鈕可按如下方式改變選擇:

‧ 錄影機

 RF 

頻道會作為

 RF 

信號從錄影機傳送。

‧ 亦請參閱錄影機的使用說明書。

ZOOM

(鏡頭)

功能

螢幕尺寸可根據畫面縱橫比進行改變。請從下列

ZOOM

(鏡頭)

模式中選擇最合適的一個。

AUTO

(自動)

:

廣播信號或來自外接裝置的信號中包含

 WSS 

寬螢幕信

號 (顯示畫面的縱橫比)時,電視機自動將

 ZOOM

(鏡頭)

模式改變為

 16:9 ZOOM

(鏡頭)

模式或

 FULL

(全螢幕)

模式,具體視

 WSS 

信號而定。

如果未含

 WSS 

信號,則畫面會根據用

4:3 AUTO 

ASPECT

(自動縱橫比)功能設定的

 ZOOM

(鏡頭)

模式進行顯示。

‧ 有關

 4:3 AUTO ASPECT

(自動縱橫比)

功能的詳細

說明,請參閱

 “4:3 AUTO ASPECT

(自動縱橫比)

” 

26

頁。

‧ 因

 WSS 

信號品質不良導致

 AUTO

(自動)

(WSS) 

模式不能正常工作時,或要改變

ZOOM

(鏡頭)模

式時,請按下

c

按鈕並換為另一種

ZOOM

(鏡頭)模式。

REGULAR

(普通)

:

用於以原有尺寸觀看普通畫面 (

4:3 

縱橫比)。

PANORAMIC

(全景)

:

此模式伸展普通畫面 (

4:3 

縱橫比)左右兩側以佈滿螢

幕,而不會致使畫面看上去不真實。

‧ 畫面的頂部和底部會被切除少許。

14:9 ZOOM

(鏡頭)

:

此模式放大寬螢幕畫面 (

14:9 

縱橫比)至螢幕的上、

下極限。

16:9 ZOOM

(鏡頭)

:

此模式將寬螢幕畫面 (

16:9 

縱橫比)放大到整個螢

幕。

16:9 ZOOM SUBTITLE

(鏡頭字幕)

:

此模式將寬螢幕畫面 (

16:9 

縱橫比)及字幕放大到整

個螢幕。

FULL

(全螢幕)

:

此模式均衡伸展普通畫面 (

4:3 

縱橫比)的左右兩側以

佈滿整個電視機螢幕。

用於被壓縮成普通畫面 (

4:3 

縱橫比)的

 16:9 

縱橫比

的畫面時,可恢復原來尺寸。

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

電視模式

VIDEO 

模式

節目號碼一覽

PR 1 – PR 99

PR 0

PD-42DX_TC.book  Page 17  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

遙控器按鈕和功能

18

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

„

選擇

ZOOM

(鏡頭)模式

1

按下

c

按鈕,顯示

ZOOM

(鏡頭)選單

c

按鈕在雙畫面模式下不能正常工作。

2

按下

6

按鈕,選擇一種

ZOOM

(鏡頭)模式。

然後按下

a

按鈕

畫面會伸展,所選的

ZOOM

(鏡頭)模式顯示約

 5 

秒鐘。

„

調節畫面的可見範圍

如果畫面上的字幕或頂部 (或底部)被切除,請手動

調節畫面的可見範圍。

1

按下

c

按鈕

ZOOM

(鏡頭)選單出現。

2

按下

a

按鈕,顯示

ZOOM

(鏡頭)模式指示器

指示器顯示出來。

3

指示器顯示期間,按下

6

按鈕以垂直調節可見範

‧ 在

REGULAR

(普通)或

FULL

(全螢幕)模式

下,無法調節可見範圍。

CINEMA SURROUND

(影院環繞)

功能

您可以欣賞到更廣闊的現場音效。

按下

 SURROUND 

按鈕可打開或關閉

 CINEMA 

SURROUND

(影院環繞)

功能

‧ 在單聲道模式下,

CINEMA SURROUND

(影院環

繞)

功能無法正常工作。

CINEMA SURROUND

(影院環繞)

功能也可以用

SOUND SETTING

(聲音設定)

選單來打開或關

閉。有關詳細說明,請參閱

 “CINEMA SURROUND

(影院環繞)

” 

28

頁。

顯示目前時間

螢幕上可以顯示目前時間。

按下

h

(資訊)按鈕來顯示目前時間

按下

h

(資訊)按鈕可按如下方式改變顯示:

‧ 電視機使用文字廣播數據來設定目前時間。如果打

開後電視機並未接收到播放圖文節目的電視頻道,

時間顯示為空白。如要查看目前時間,請選擇播放

圖文節目的電視頻道。

‧ 觀看錄像時,有時會顯示錯誤的目前時間。

立即調回電視頻道

可立即調回電視頻道。

按下

b

按鈕

電視機調回電視模式,並且會出現電視頻道。

使用

 FREEZE

(凍結)

功能

目前節目可作為靜止畫面來觀看。

1

按下

F

按鈕

目前畫面的靜止畫面將出現。

取消

FREEZE

(凍結)功能:

按下

F

按鈕、

6

按鈕或數字按鈕。

‧ 顯示子畫面時,

FREEZE

(凍結)

功能無法正常

工作。

‧ 靜止畫面無法從電視機輸出。

‧ 如果約

 1 

分鐘未執行任何操作,

FREEZE

(凍

結)

功能會被取消。

   

  

16 : 9 ZOOM

D0010-EN

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

D0011-EN

12 : 00

PR LIST

TV

OK

+10

-10

無指示

D0056

目前節目

靜止畫面

PD-42DX_TC.book  Page 18  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

19

遙控器按鈕和功能

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

使用

 PIP (

畫中畫

功能

您可以觀看兩個畫面 (主畫面和子畫面)。

同時可收看兩套不同的電視節目,或是同時收看一套

電視節目並觀看外接裝置的錄像節目。

1

按下

P

按鈕

按下

P

按鈕可按照如下方式改變

 PIP (

畫中畫

式:

2

按下

U

p

按鈕可將子畫面改變為來自另一

電視頻道或

 VIDEO 

端子的畫面。

收聽子畫面的聲音:

從電視機揚聲器收聽主畫面的聲音時,可以用耳機

收聽子畫面的聲音。

有關詳細說明,請參閱

“HEADPHONE

(耳機)

” 

28

頁。

‧ 子畫面的聲音為單聲。

改變子畫面的位置:

可選擇四個位置之一。

有關詳細說明,請參閱

“PIP POSITION

(畫中畫位

置)

:” 

27

頁。

對調主畫面和子畫面:

按下

S

按鈕。

主畫面和子畫面會對調。

取消

 PIP (

畫中畫

功能:

按下

P

按鈕或

b

按鈕。

‧ 如果主畫面信號不良,子畫面的信號也可能會不

良。

‧ 如果這兩種畫面採用不同標準,它們中一個的頂

部和底部可能會缺失。

‧ 如果某個外接裝置正在工作中,子畫面可能會消

失。此時,請再次按下

P

按鈕,重新顯示子畫

面。

‧ 子畫面中無法觀看經擾頻處理的頻道。使用外接

解碼器在主畫面中收看經擾頻處理的頻道時,如

果按下

S

按鈕,在子畫面中觀看的頻道會

同時出現在主畫面和子畫面中。

ZOOM

(鏡頭)功能在雙畫面模式下不能正常工

作。

‧ 在錄影機上錄製電視輸出時,請勿按下

S

按鈕。否則,輸出信號會改變。

‧ 在雙畫面或畫中畫模式下,

BLUE BACK

(藍背

景)功能無法正常工作。

progressive-scanning

畫面不能顯示為子畫面。

請注意下列事項。

- VIDEO-4 

畫面為

progressive-scanning

畫面時,

無法用

U

p

按鈕選擇

 VIDEO-4

- VIDEO-4 

畫面信號變為

progressive-scanning

面而

VIDEO-4

畫面為子畫面時,

PIP (

畫中畫

功能會被取消。

-

來自

VIDEO-4

progressive-scanning

畫面顯示

為主畫面時,不能對調畫面。

‧ 子畫面無法從電視機輸出。

D0057

雙畫面模式

畫中畫模式

取消

 PIP 

功能

主畫面

主畫面

主畫面

子畫面

子畫面

A

B

D0051

A

B

PD-42DX_TC.book  Page 19  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

遙控器按鈕和功能

20

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

使用

MULTI-PICTURE

(多畫面)功能

可顯示多幅畫面,便於尋找想要觀看的節目。

1

按下

 MULTI 

按鈕,顯示多幅畫面

各頻道按頻道號碼的順序顯示。

多個畫面會以兩種多畫面模式之一的形式出現。

12 

畫面模式:

畫面模式:

‧ 要顯示下一套多個畫面,請按下

MULTI

按鈕。

2

按下

U

p

按鈕,選擇要觀看的畫面

所選畫面會變為動態畫面。

3

按下

a

按鈕

多畫面消失,出現所選的畫面。

改變多畫面模式:

請參閱

“MULTI-PICTURE

(多畫面)

:” 

27

頁。

取消多畫面:

按下

b

按鈕、

6

按鈕、數字按鈕或

a

按鈕。

‧ 來自外接裝置的畫面不能在

 12 

畫面模式下顯示。

‧ 在

 4 

畫面模式下,來自外接裝置的畫面只能顯示

為主畫面。

操作

 JVC 

 VCR 

 DVD 

放映機

您可以操作

 JVC 

牌錄影機或

 DVD 

放映機。按下與原裝

置遙控器按鈕形狀相同的按鈕,會使該功能與使用原

來的遙控器一樣工作。

1

VCR 

P

 DVD

開關設定至

 VCR 

 DVD 

位置

VCR:

操作錄影機時,將該開關設定至

 VCR 

位置。

DVD:

操作

 DVD 

放映機時,將該開關設定至

 DVD 

位置。

2

按下

 VCR/DVD 

控制按鈕來控制錄影機或

 DVD 

放映

‧ 如果裝置並非

 JVC 

製造,這些按鈕會無法使用。

‧ 即便裝置係由

 JVC 

製造,這些按鈕中有些或全部

均可能無法工作,具體視實際裝置而定。

‧ 無法使用

p

按鈕選擇電視頻道。錄影機會接收

或選擇

 DVD 

放映機播放的章節。

‧ 有些機種的

 DVD 

放映機同時將

p

按鈕用作操

作快進

/

快退功能及選擇章節功能。此時,

253

按鈕不能正常工作。

D0058-EN

靜止畫面

動態畫面

D0059-EN

靜止畫面

動態畫面

主畫面

PD-42DX_TC.book  Page 20  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

21

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

文字廣播功能

基本操作

1

選擇播放文字廣播的電視頻道

2

 VCR 

P

 DVD 

開關設定至

P

(文字)位置

3

按下

g

(文字)按鈕,顯示圖文

按鈕

g

(文字)按鈕按如下方式改變模式:

4

按下

6

按鈕、數字按鈕或彩色按鈕可選擇文字廣

播頁

調回電視模式:

按下

b

按鈕或

g

(文字)按鈕。

‧ 如果接收文字廣播時遇到問題,請洽詢本地經銷

商或文字廣播電視台。

‧ 在電視和文字模式或文字模式下,

ZOOM

(鏡

頭)功能無法正常工作。

‧ 觀看文字廣播節目時,無法操作選單。

‧ 語言顯示取決於

TELETEXT LANGUAGE

(文字

廣播語言)

選單上設定的國別。如果文字廣播節

目上的字元顯示不正確,請將

TELETEXT 

LANGUAGE

(文字廣播語言)設定改變成其他

國家的。有關詳細說明,請參閱

改變

TELETEXT LANGUAGE

(文字廣播語言)設定

” 

36

頁。

觀看文字廣播節目時,文字會不時向螢幕的上方或下

方稍作移動,此舉是避免發生殘留現象,並不是故障。

使用清單模式

您可以將最喜愛的文字廣播頁的頁碼儲存於記憶體中,

並可使用彩色按鈕快速調用。

„

存儲頁碼:

1

按下

M

按鈕進入清單模式

存儲的頁碼會顯示在螢幕底部。

2

按彩色按鈕以選擇一個位置。然後按數字按鈕進入

該頁碼

3

按住

P

按鈕

四個白色頁碼閃爍,說明它們被存儲至記憶體。

„

調用存儲的頁面:

1

按下

M

按鈕進入清單模式

2

按下彩色按鈕以選擇被指派的頁面

退出清單模式:

再次按下

M

按鈕。

保持

在螢幕上可保持某個文字廣播頁隨意多久,即使是在

接收其他文字廣播頁時。

按下

N

按鈕

取消保持功能:

再次按下

N

按鈕。

‧ 如果約

 1 

分鐘未執行任何操作,保持功能會被取

消。

P

TV

OK

MENU

P

FREEZE

SUB-P

MODE REVEL SIZE

HOLD

STORE CANCEL INDEX

SUBPAGE

SWAP

MULTI

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

TEXT ---

TEXT ---

TEXT ---

TEXT ---

D1043

電視模式

電視和文字模式

文字模式

ZOOM SURROUND VIDEO

PIP

!

"

#

$

%

&

'

ZOOM SURROUND VIDEO

PIP

保持指示

PD-42DX_TC.book  Page 21  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

文字廣播功能

22

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

子頁面

有些文字廣播頁包含會自動顯示的子頁面。

可保持任何子頁面,或在任何時間觀看它。

1

按下

O

按鈕以操作子頁面功能

子頁面的頁碼顯示在螢幕左側。

*

:

子頁面頁碼的背景色。

2

按下

6

按鈕以選擇一個子頁面頁碼

取消子頁面功能:

再次按下

O

按鈕。

顯示

有些文字廣播頁包含隱藏文字 (如謎語的答案)。

可顯示隱藏文字。

每次按下

Q

按鈕時,文字便會隱藏或顯示

尺寸

文字廣播顯示高度可增加一倍。

按下

R

按鈕。

索引

可立即回到索引頁。

按下

T

按鈕

返回第

 100 

頁或先前指定的頁面。

取消

觀看電視時可尋找文字廣播頁。

1

按下數字按鈕來輸入頁碼,或按彩色按鈕

電視機將尋找文字廣播頁。

2

按下

S

按鈕

電視節目出現。電視機找到文字廣播頁時,其頁碼

出現在螢幕的左上角。

3

螢幕上顯示頁碼時,按下

S

按鈕可返回文

字廣播頁

‧ 即使按下

S

按鈕也無法繼續電視模式。

暫時顯示電視節目,而非文字廣播節目。

彩色

*

子頁面頁碼的涵義

黃色

目前正在顯示中。

白色

可顯示。

藍色或紅色

無法顯示且未傳送。

PD-42DX_TC.book  Page 22  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

23

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

使用電視機的選單

本電視機有許多可利用選單進行操作的功能。為了充

分利用電視機的所有功能,需全面理解基本的選單操

作技巧。

基本操作

1

按下

a

按鈕可顯示

MENU

(選單)(主選單)

‧ 觀看

MULTI-PICTURE

(多畫面)模式時,按兩

a

按鈕。

‧ 選單底部的顯示說明操作所選功能可使用的遙控

器按鈕。

2

按下

6

按鈕可選擇選單標題,然後按下

a

按鈕

選單出現。

返回到前一選單:

按下

h

(資訊)按鈕。

立刻退出選單:

按下

b

按鈕。

3

按下

6

按鈕可選擇功能

‧ 有關選單中各項功能的詳細說明,請參閱下頁內

容。

4

按下

5

按鈕可選擇該功能的設定

‧ 如要操作僅顯示名字的功能,請根據下頁該功能

的說明進行操作。

‧ 選單底部的顯示說明操作所選功能可使用的遙控

器按鈕。

5

按下

a

按鈕可結束設定

此時選單會消失。

‧ 觀看

 NTSC 

制式的電視時,選單顯示在正常垂直

尺寸的約一半處。

用電視機上的按鈕進行操作

也可利用電視機前面板上的按鈕操作選單。

如果約

 1 

分鐘未執行任何操作,則選單會消失。

0

P

TV

OK

MENU

P

SIZE

HOL

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

  

  

   

  

BACK

TV

OK

a

按鈕

b

按鈕

h

(資訊)按鈕

MENU

OK

TV/VIDEO

P

MENU/OK

按鈕

6

按鈕

5

按鈕

TV/VIDEO

按鈕

PD-42DX_TC.book  Page 23  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

24

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

PICTURE SETTING (畫面設定)

有關顯示選單的詳細說明,請參閱

使用電視機的選單

(詳見

23

頁)。

PICTURE MODE

(畫面模式)

可選擇三種

PICTURE MODE

(畫面模式)中的一種,

自動調節畫面設定。

BRIGHT

(明亮)

:

增強對比渡和銳度。

STANDARD

(標準)

:

標準畫面調節。

SOFT

(柔和)

:

使對比渡和銳度變得柔和。

畫面調節

可根據需要,改變各

PICTURE MODE

(畫面模式)模

式的畫面設定。

CONTRAST

(對比度)

:

可調節畫面對比度。

2

 :

較低

3

 :

較高

BRIGHT

(亮度)

:

可調節畫面亮度。

2

 :

較暗淡

3

 :

較明亮

SHARP

(銳利)

:

可調節畫面銳度。

2

 :

較柔和

3

 :

較銳利

COLOUR

(彩色)

:

可調節畫面色彩。

2

 :

較淡

3

 :

較濃

TINT

(色彩微調)

:

可調節畫面色彩微調。

2

 :

偏紅

3

 :

偏綠

‧ 彩色制式為

 NTSC 3.58

NTSC 4.43 

或信號來自

VIDEO-4 

端子時,可改變

TINT

(色彩微調)設定

(畫面色調)。

不過,在

 PIP (

畫中畫

功能主畫面設定為

 VIDEO-4 

時,便不可能執行此種操作。

返回到各

PICTURE MODE

(畫面模式)的默認設定

值:

按下藍色按鈕。

‧ 將目前所選的

PICTURE MODE

(畫面模式)模式

中的畫面設定值返回到默認設定值,並將其儲存於

PICTURE MODE

(畫面模式)內。

WHITE BALANCE

(黑白對比

)

可選擇三種

WHITE BALANCE

(黑白對比

)

模式 (白

色的三種色度)中的一種,調節畫面的黑白對比。因

為白色被用作所有其他各種色彩的基準,改變

WHITE 

BALANCE

(黑白對比

)

模式將影響螢幕上的所有其他

各種色彩。

COOL

(冷色)

:

藍白色。觀看明亮畫面時使用這一模式,可欣賞到生

動明快的畫面。

MID

(普通

):

普通白色。

WARM

(暖色)

:

紅白色。觀看影片時使用這一模式,可欣賞到影片所

特有的色彩。

  

PD-42DX_TC.book  Page 24  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

25

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

PICTURE FEATURES (畫面功能)

有關顯示選單的詳細說明,請參閱

 “

使用電視機的選單

(詳見

23

頁)。

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

功能會減少原來畫面的

噪音量。

可選擇三種

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

功能設定值

AUTO

(自動)、

MIN

(最小)

 MAX

(最大)

一。

AUTO

(自動)

:

電視機會根據畫面的噪音量自動調節

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

的效果,以顯示最佳畫面。

‧ 如果

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

效果設得太高,

則會使畫面銳度太低。如有可能,建議使用

AUTO

(自動)設定。

‧ 觀看

 VIDEO-4 

畫面時,無法選擇

 AUTO

(自動)。

MIN

(最小)

:

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

效果設為最小。如果將

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

功能設定為

AUTO

(自

動)但感到未充分反映原來畫面的銳度時,請將設定

值從

AUTO

(自動)改為

MIN

(最小)。

MIN

(最小)設定不適合帶有許多噪音的低質畫

面。

MAX

(最大)

:

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

效果設定為最大。如果

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

功能設定為

AUTO

(自動)但感到仍有噪音時,請將設定值從

AUTO

(自動)改為

MAX

(最大)。

MAX

(最大)設定不適合帶有很少噪音的高質影

像。

‧ 顯示

progressive-scanning

畫面時,無法選擇

“DIGITAL VNR

(數字

 VNR

DIGITAL VNR

(數字

 VNR

功能對於

progressive-

scanning

畫面沒有作用。

Super DigiPure

Super DigiPure 

功能利用最新數字技術,使畫面生動自

然。

Super DigiPure 

功能包含下列兩項子功能。

DigiPure 

功能:

此功能透過消除高對比度和鮮明影像多餘的邊角,使

影像更為生動自然。而對於低對比度的影像,則添加

邊角,使畫面更為銳利清晰。

可選擇三種

DigiPure 

功能設定值

 AUTO

(自動)、

MIN

(最小)

 MAX

(最大)

之一。

‧ 如果在帶有許多噪音的低質畫面上將

 DigiPure 

效果

設得太高,反而可能會更突顯噪音。如有可能,推

薦使用

AUTO

(自動)設定。

畫面移動補償功能:

此功能可在螢幕上更為平順、自然地顯示快速移動的

畫面 (例如足球場上的球員或足球)。

‧ 畫面移動補償功能的效果無法改變。不論使用

AUTO

(自動)、

MIN

(最小)及

MAX

(最大)

設定中的何者,其效果均相同。

1

選擇

Super DigiPure

2

按下

5

按鈕以選擇一種設定值。然後按下

a

AUTO

(自動)

:

電視機會根據畫面的噪音量自動調節

 DigiPure 

的效果,

以顯示可能的最佳畫面。

‧ 觀看

 VIDEO-4 

畫面時,無法選擇

 AUTO

(自動)。

MIN

(最小)

:

DigiPure 

效果設定為最小。將

 Super DigiPure 

功能設定

AUTO

(自動)但仍有一些噪音時,請將設定值從

AUTO

(自動)改為

MIN

(最小)。

MIN

(最小)設定不適合帶有很少噪音的高質影

像。

MAX

(最大)

:

DigiPure 

效果設定為最大。如果將

 Super DigiPure 

功能

設定為

AUTO

(自動)但仍感到未充分反映原始畫面

的品質,請將設定值從

AUTO

(自動)改為

MAX

(最大)。

MAX

(最大)

設定不適合帶有許多噪音的低質畫

面。

OFF

(關)

:

Super DigiPure 

功能不工作。

  

  

  

!"

 #

"

PD-42DX_TC.book  Page 25  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

PICTURE FEATURES

(畫面功能)

26

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

COLOUR SYSTEM

(彩色制式)

自動選擇彩色制式。但是,如果畫面不清晰或無色彩,

請手動選擇彩色制式。

1

選擇

 COLOUR SYSTEM

(彩色制式)。然後按下

a

按鈕

出現

COLOUR SYSTEM

(彩色制式)功能的子選

單。

2

按下

5

按鈕,選擇

MAIN

(主要)或

SUB

(副)

MAIN

(主要)

:

可改變主畫面的彩色制式。

SUB

(副)

:

可改變子畫面的彩色制式。

‧ 未顯示子畫面時選擇

MAIN

(主要)。

3

按下

6

按鈕,選擇合適的彩色制式。然後按下

a

按鈕

AUTO

(自動)

:

此功能可根據輸入信號檢測彩色制式。只能在從節

目號碼

 PR 0 (AV) 

  VIDEO 

端子觀看畫面時使用此

功能。

有關各種國際彩色制式的詳細說明,請參閱下表。

彩色制式

‧ 如果信號品質不良,

AUTO

(自動)功能可能無法

正常工作。如果

AUTO

(自動)功能下畫面異常,

請手動選擇另一彩色制式。

‧ 節目號碼為

 PR 0 (AV) 

 PR 99 

時,無法選擇

 NTSC 

3.58 

 NTSC 4.43

PULL DOWN

(下拉)

PULL DOWN

(下拉)功能可在螢幕上更清晰自然地

顯示影片畫面。

AUTO

(自動)

:

電視機會自動識別信號類型,並打開或關閉該功能。

ON

(開)

:

此功能工作。

OFF

(關)

:

此功能不工作。

‧ 觀看

 NTSC 

彩色制式的動態影像時,可能會顯得不

自然。將

 PULL DOWN

(下拉)

功能設定為

AUTO

(自動)或

ON

(開)時,觀看

 NTSC 

彩色制式的

動態影像時,可能會顯得不自然。

‧ 在雙畫面模式或畫中畫模式下,無法選擇此項功

能。

4:3 AUTO ASPECT

(自動縱橫比)

可選擇三種

ZOOM

(鏡頭)模式

 REGULAR

(普

通)、

PANORAMIC

(全景)或

14:9 ZOOM

(鏡頭)

作為普通畫面 (

4:3 

縱橫比)的

ZOOM

(鏡頭)模

式。

1

選擇

4:3 AUTO ASPECT

(自動縱橫比),然後按

a

按鈕

2

按下

6

按鈕,選擇一種

ZOOM

(鏡頭)模式

COLOUR MANAGEMENT

(色彩管理)

本電視機

 TV 

支持

COLOUR MANAGEMENT

(色彩管

理)功能,以確保補償蒼白的色彩來產生更為自然的

色調。

默認情況下

COLOUR MANAGEMENT

(色彩管理)

功能工作。

ON

(開)

:

COLOUR MANAGEMENT

(色彩管理)功能工作。

OFF

(關)

:

COLOUR MANAGEMENT

(色彩管理)功能不工作。

‧ 在普通情況下將此功能設定為

ON

(開)。

地區

國家或地區

制式

亞洲、

中東

巴林、科威特、阿曼、卡塔爾、阿

拉伯聯合酋長國、也門等。

印度尼西亞、馬來西亞、新加坡、

泰國、印度等

PAL

中國、越南等

PAL

香港等

PAL

伊朗伊斯蘭共和國、黎巴嫩、沙特

阿拉伯等

SECAM

歐洲

俄羅斯等

SECAM

捷克共和國、波蘭等

PAL

德國、荷蘭、比利時等

PAL

英國等

PAL

澳洲

澳大利亞、新西蘭等

PAL

非洲

南非共和國等

PAL

尼日利亞等

PAL

埃及、摩洛哥等

SECAM

TV

OK

BACK

D0016-EN

COLOUR SYSTEM

MAIN

SUB

PAL

AUTO

 

  

PD-42DX_TC.book  Page 26  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

27

PICTURE FEATURES

(畫面功能)

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

PIP (

畫中畫

)

PIP POSITION

(畫中畫位置)

:

可為子畫面選擇四個位置之一。

1

按下

6

按鈕選擇

 PIP (

畫中畫

)

。然後按下

a

按鈕

PIP (

畫中畫

)

選單出現。

2

按下

6

按鈕選擇

 PIP POSITION

(畫中畫位置)

3

按下

5

按鈕選擇位置。然後按下

a

按鈕

MULTI-PICTURE

(多畫面)

:

選擇

MULTI-PICTURE

(多畫面)功能的畫面數量

1

按下

6

按鈕選擇

 PIP (

畫中畫

)

。然後按下

a

按鈕

PIP (

畫中畫

)

選單出現。

2

按下

6

按鈕選擇

 MULTI-PICTURE

(多畫面)

3

按下

5

按鈕並選擇畫面數量。然後按下

a

按鈕

D0061-EN

 

   

D0062-EN

 

   

PD-42DX_TC.book  Page 27  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

28

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

SOUND SETTING (聲音設定)

有關顯示選單的詳細說明,請參閱

 “

使用電視機的選單

(詳見

23

頁)。

STEREO / I 

II 

(立體聲

 / I

II

觀看雙語廣播節目時,可從雙語

 I

(副聲音

 I

)或雙語

II

(副聲音

 II

)中選擇聲音。接收立體聲廣播節目不理

想時,可將立體聲改變為單聲,以更方便清晰地收聽

廣播。

‧ 可選擇的聲音模式由電視節目而定。

‧ 在

 VIDEO 

模式中,此功能無法正常工作。並且此功

能不會出現於

SOUND SETTING

(聲音設定)選

單。

聲音調節

聲音可根據需要調節。

BASS

(低音)

:

可調節聲音的低音。

2

 :

較弱

3

 :

較強

TREBLE

(重音)

:

可調節聲音的高音。

2

 :

較弱

3

 :

較強

BALANCE

(平衡)

:

可在左右揚聲器間調節音量的平衡。

2

 :

提高左揚聲器的音量。

3

 :

提高右揚聲器的音量。

SPEAKER

(揚聲器)

可關掉電視機揚聲器的聲音;但只有在將音響系統連

接到電視機去替代電視機揚聲器時,才應如此。

ON

(開)

:

電視機揚聲器發聲。

OFF

(關)

:

電視機揚聲器不發聲。

BBE

可使用

 BBE 

功能欣賞忠於原來錄製的聲音的高保真悅

耳動聽之聲音。

ON

(開)

:

此功能工作。

OFF

(關)

:

此功能不工作。

‧ 由

 BBE Sound, Inc 

授權使用。

BBE 

 BBE Sound, 

Inc 

之註冊商標。

CINEMA SURROUND

(影院環繞)

利用

CINEMA SURROUND

(影院環繞)功能,可欣

賞帶有 “現場”效果的環繞聲音。

ON

(開)

:

CINEMA SURROUND

(影院環繞)功能工作。

OFF

(關)

:

CINEMA SURROUND

(影院環繞)功能不工作。

SUBWOOFER

(超低音揚聲器)

選擇超低音揚聲器的低音強度。

HIGH

(高)

:

加強超低音揚聲器的低音。

LOW

(低)

:

減弱超低音揚聲器的低音強度。

HEADPHONE

(耳機)

為了調節耳機音量,需要使用

HEADPHONE

(耳機)

選單。

使用耳機時,

HEADPHONE

(耳機)選單還可用於設

定使用耳機時電視機揚聲器是否發聲,並可用於為來

自耳機的聲音執行設定。

1

按下

6

按鈕選擇

 HEADPHONE

(耳機)。然後

按下

a

按鈕

出現

HEADPHONE

(耳機)功能的子選單。

2

按下

6

按鈕選擇一種功能。然後按下

5

按鈕

改變設定值

VOLUME

(音量)

:

可改變耳機的音量。

TV SPEAKER

(電視機揚聲器)

:

可打開或關閉電視機的揚聲器。

ON

(開)

:

使用耳機時,電視機揚聲器發聲。

OFF

(關)

:

使用耳機時,電視機揚聲器不發聲。

OUTPUT

(輸出)

:

可選擇到耳機的聲音輸出。

s

立體聲

v

單聲

t

雙語

 I

(副聲音

 I

u

雙語

 II

(副聲音

 II

  

D0044-EN

PD-42DX_TC.book  Page 28  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

29

SOUND SETTING

(聲音設定)

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

MAIN

(主要)

:

可使用耳機收聽主畫面的聲音。

SUB

(副)

:

可使用耳機收聽子畫面的聲音。

‧ 子畫面為電視節目時,聲音會變為單聲。

3

按下

a

按鈕

提示:

顯示子畫面時,可使用耳機收聽子畫面的聲音,且同

時用電視機的揚聲器收聽主畫面的聲音。如要這樣,

請將

TV SPEAKER

(電視機揚聲器)設定為

ON

(開),將

OUTPUT

(輸出)設定為

SUB

(副)。

‧ 聲音調節為

BASS

(低音)和

TREBLE

(重音)、

BBE 

效果聲音及

CINEMA SURROUND

(影院環

繞)效果聲音時,耳機不能正常工作。

PD-42DX_TC.book  Page 29  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

30

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

VIDEO SETTING (視頻設定)

有關顯示選單的詳細說明,請參閱

 “

使用電視機的選單

(詳見

23

頁)。

ID LIST

(識別清單)

對於每個

 VIDEO 

端子連接的裝置,可指定一個名字。

  VIDEO 

端子指定一個名字,會使

 VIDEO 

端子號同

該名字一起顯示在螢幕上。

1

選擇

  VIDEO 

端子

來自所選外接設備的影像顯示在選單背景中。如果

選擇電視,則顯示電視機上的影像。

2

按下藍色按鈕,顯示名單

 (ID LIST

(識別清單)

)

3

按下

6

按鈕選擇名字。然後按下

a

按鈕

ID LIST

(識別清單)

消失,該名字被指派給

VIDEO 

端子。

‧ 無法指定名單

 (ID LIST

(識別清單)

中找不到

  VIDEO 

端子名字。

刪除指派給

 VIDEO 

端子的名字:

選擇空格。

4

按下

a

按鈕結束設定

VIDEO-1

VIDEO-3

BACK

VIDEO SETTING

TV

OK

VIDEO-2

VIDEO-4

ID LIST

VIDEO-5

TV

D0020-EN

ID LIST

VHS

S-VHS

DVC

SAT

STB

GAME

LD

DVD

8mm

Hi-8

VIDEO-1

VIDEO-3

BACK

VIDEO SETTING

TV

OK

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-5

TV

D0021-EN

PD-42DX_TC.book  Page 30  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

31

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

FEATURES (功能)

有關顯示選單的詳細說明,請參閱

 “

使用電視機的選單

(詳見

23

頁)。

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)

可將電視機設定為經過一段指定的時間之後自動關閉。

1

選擇

 SLEEP TIMER

(睡眠定時器),然後按下

a

按鈕

出現

 SLEEP TIMER

(睡眠定時器)

功能的子選單。

2

按下

5

按鈕,設定時間。

然後按下

a

按鈕

可以

 10 

分鐘為間隔設定時間,最大可設為

 120 

分鐘

小時)。

‧ 在

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)功能關閉電視

機之前一分鐘,會出現

“GOOD NIGHT!

(晚

安!)

字樣。

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)功能不能用於關

閉電視機的主電源。

‧ 設定

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)功能後,可

再次顯示

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)功能子

選單,以確認和

/

或改變

SLEEP TIMER

(睡眠

定時器)功能的剩餘時間。按鈕

a

按鈕可在確

認和

/

或改變剩餘時間之後退出選單。

取消

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)功能:

按下

2

按鈕,將時間設為

 “OFF

(關)

BLUE BACK

(藍背景)

可將電視機設定為在信號較弱或無信號或者當外接裝

置無輸入時自動變為藍背景,並靜音。

ON

(開)

:

此功能工作。

OFF

(關)

:

此功能不工作。

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

如有不希望讓兒童觀看的電視頻道,可使用

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)功能鎖定該電視頻

道。即使兒童選擇被鎖定的電視頻道所登錄的節目號

 (PR) 

時,螢幕會變成藍色,並顯示

n

 (CHANNEL 

GUARD

(頻道鎖定)

)

,而不能觀看該電視頻道。除

非用特殊操作輸入預設

 ID

(識別)

號碼,否則該鎖無

法解開,因此兒童無法觀看該電視頻道的節目。

„

設定

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

功能

1

選擇

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖定),然後按下

o

按鈕

出現

 “SET ID NO.

(設定識別號碼)

ID

(識

別)

號碼設定螢幕)。

2

設定所需

 ID

(識別)

號碼

按下

6

按鈕選擇號碼。

按下

5

按鈕移動遊標。

3

按下

a

按鈕

出現

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

子選單。

4

按下

6

按鈕選擇電視頻道

每次按下

6

按鈕時,節目號碼

 (PR) 

均會改變,該

節目號碼

 (PR) 

登錄的電視頻道的畫面會顯示在螢幕

上。

5

按下藍色按鈕,並設定

 CHANNEL GUARD

(頻道

鎖定)

功能。

然後按下

a

按鈕

n

 (CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

出現,該電視

頻道被鎖定。

重設

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)功能:

再次按下藍色按鈕。

n

 (CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

消失。

為了防止輕易重設

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖

定)

功能,透過選擇

 CHANNEL GUARD

(頻道鎖

定)

功能,並像通常的選單操作中那樣按下

a

鈕,則該選單會消失。

„

觀看鎖定的電視頻道

1

用數字按鈕或

 PR LIST

PR

清單)

選擇被鎖定的

電視頻道所登錄的節目號碼

 (PR)

螢幕變為藍色,並出現

n

 (CHANNEL GUARD

(頻

道鎖定)

)

。此時無法觀看該電視頻道。

2

按下

h

(資訊)按鈕,顯示

 “ID NO.

(識別號碼)

ID NO.

(識別號碼)

輸入螢幕)

  

  

  

  

  

D0026-EN

CHANNEL GUARD   

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

21

22

23

24

25

26

01

02

03

BBC1

LOCK

BACK

TV

OK

5

D0027-EN

5

ID NO . :

D0028-EN

PD-42DX_TC.book  Page 31  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

FEATURES

(功能)

32

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

3

按下數字按鈕來輸入

 ID

(識別)

號碼

暫時釋放鎖定,讓您觀看電視頻道。

如果忘記

 ID

(識別)

號碼:

執行

設定

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)

功能

的第

 1 

步。確認

 ID

(識別)

號碼之後,按下

b

鈕退出選單。

‧ 即使暫時重設鎖定,並不表示給該電視頻道設定

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)功能已被取

消。下次任何人試圖觀看該電視頻道時,它會再

次被鎖定。

‧ 希望取消

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)功能

時,必須再次執行

設定

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)功能

中的操作。

‧ 為了防止輕易選擇被鎖定的電視頻道所登錄的節

目號碼

 (PR)

,該節目號碼

 (PR) 

已被設定為無法

6

按鈕或電視機上的操作按鈕進行選擇。

‧ 為了防止輕易重設鎖定,

“ID NO.

(識別號碼)

ID NO.

(識別號碼)

輸入螢幕)被設定為除非

按下

h

(資訊)按鈕,否則不會出現。

SNOW NOISE

(雪花噪音)

殘留現象細微時,殘留螢光和影像可使用

SNOW 

NOISE

(雪花噪音)功能變得柔和。

1

選擇

SNOW NOISE

(雪花噪音)

2

按下

a

按鈕

雪花出現在螢幕上。保持電視機處於此狀況達數小

時。

3

數小時後,按下

 TV

(電視)、數字按鈕或

#

按鈕

按下電視機的

A

按鈕。

如果僅使用較短時間,則

SNOW NOISE

(雪花噪音)

功能沒有任何效果。

PD-42DX_TC.book  Page 32  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

33

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

INSTALL (安裝)

有關顯示選單的詳細說明,請參閱

 “

使用電視機的選單

(詳見

23

頁)。

LANGUAGE

(語言)

可從選單中的語言清單中選擇用於在螢幕上顯示的語

言。

1

選擇

 LANGUAGE

(語言),然後按下

a

按鈕

出現

 LANGUAGE

(語言)

功能子選單。

2

按下

5

6

按鈕,選擇一種語言。然後按下

a

按鈕

AUTO PROGRAM

(自動程式)

可按下列步驟,將在居住區域接收效果良好的電視頻

道自動登錄在電視機的節目號碼

 (PR) 

內。

1

選擇

 AUTO PROGRAM

(自動程式)。然後按下

a

按鈕

TELETEXT LANGUAGE

(文字廣播語言)選單會

作為

AUTO PROGRAM

(自動程式)功能的子選單

出現。

2

按下

6

按鈕,選擇文字廣播組,它對應要觀看的

文字廣播節目的語言

3

按下

a

按鈕,啟動

AUTO PROGRAM

(自動程

式)功能

AUTO PROGRAM

(自動程式)選單出現,接收到

的電視頻道被自動登錄在節目號碼

 (PR) 

內。

‧ 如要取消

AUTO PROGRAM

(自動程式)功能,

請按下

b

按鈕。

在節目號碼

 (PR) 

中登錄電視頻道後,出現

 EDIT

(編輯)

選單。

‧ 利用

 EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

功能,可繼

續編輯節目號碼

 (PR)

。有關詳細說明,請參閱

“EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

” 

33

頁。

‧ 如果不需要使用

EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

功能,請轉至下一個步驟。

4

按下

a

按鈕

EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)功能分為兩種類型:

編輯目前節目號碼

 (PR)

EDIT

(編輯)

功能)和手動

將所要觀看的電視頻道登錄到節目號碼

 (PR)

MANUAL

(手動)

功能)。有關這些功能的詳細說

明,請參閱下文:

注意事項

‧ 使用

MOVE

(移動)、

DELETE

(刪除)或

INSERT

(插入)功能將重寫目前節目號碼

(PR)

清單。因此,將

改變某些電視頻道的節目號碼

 (PR)

‧ 將

MANUAL

功能用於已被設定

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)功能的電視頻道,會取消該電視頻道的

CHANNEL GUARD

(頻道鎖定)功能。

‧ 電視頻道已登錄在

PR 99

中時,利用

INSERT

(插入)

功能會刪除該電視頻道。

1

選擇

EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動),然後按下

a

按鈕

‧ 對於節目號碼

 PR 0

“AV” 

會出現在節目號碼

(PR)

清單之中。

VIDEO 

端子號碼不會出現在節目號碼

(PR)

清單

中。

CH/CC 

號碼是電視特有的號碼,它對應於某個電

視頻道的頻道號。有關頻道號與

 CH/CC 

號碼之

間關係的詳細說明,請參閱

 “CH/CC 

號碼

” 

39

頁。

語言

GROUP-1

(第

 1 

組)

土耳其語、匈牙利語、英語、德語、

法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙

語、希臘語、瑞典語、芬蘭語

GROUP-2

(第

 2 

組)

波蘭語、塞爾維亞語、克羅地亞語、

斯洛文尼亞語、捷克語、斯洛伐克

語、羅馬尼亞語、匈牙利語、德語、

法語、意大利語、瑞典語、芬蘭語

GROUP-3

(第

 3 

組)

俄語、保加利亞語、列托語、立陶宛

語、愛沙尼亞語、烏克蘭語、塞爾維

亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、

捷克語、斯洛伐克語、英語、德語

GROUP-4

(第

 3 

組)

阿拉伯語、捷克語、斯洛伐克語、匈

牙利語、英語、德語、法語、意大利

語、西班牙語、葡萄牙語、瑞典語、

芬蘭語

 

  

D0002(E)-EN

BACK

 LANGUAGE

TV

OK

D1003-EN

TELETEXT LANGUAGE

GROUP-1

GROUP-2

GROUP-3

GROUP-4

BACK

TV

OK

BACK

TV

OK

EDIT

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

21

23

22

26

25

24

01

02

03

ID

INSERT

DELETE

MANUAL

CH 10

AUTO PROGRAM

20%

D0004-EN

MOVE

BACK

TV

OK

D0038-EN

MOVE

EDIT

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

21

22

23

24

25

26

01

02

03

ID

INSERT

DELETE

MANUAL

BACK

TV

OK

PD-42DX_TC.book  Page 33  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

INSTALL

(安裝)

34

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

2

按照要用的功能的操作說明,操作該項功能

MOVE

(移動)

:

此功能改變電視頻道的節目號碼

 (PR)

ID

(識別)

:

此功能為電視頻道登錄頻道名

 (ID

(識別)

)

INSERT

(插入)

:

此功能利用

 CH/CC 

號碼,將新的電視頻道加入目前

節目號碼

(PR)

清單內。

‧ 如果不了解電視頻道的頻道號碼則無法使用

INSERT

(插入)功能。利用

MANUAL

(手動)

功能將電視頻道登錄在節目號碼

 (PR) 

內。

DELETE

(刪除)

:

此功能刪除不需要的電視頻道。

MANUAL

(手動)

:

此功能將新的電視頻道手動登錄在節目號碼

 (PR) 

內。

3

按下

a

按鈕

„

MOVE

(移動)

1

按下

6

按鈕,選擇電視頻道

每次按下

6

按鈕時,會改變節目號碼

 (PR)

,節目

號碼

 (PR) 

內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。

2

按下

3

按鈕,啟動

MOVE

(移動)功能

3

按下

6

按鈕,選擇新的節目號碼

 (PR)

取消

MOVE

(移動)功能:

按下

h

(資訊)按鈕。

4

按下

2

按鈕,將電視頻道的節目號碼

 (PR) 

改為新

的節目號碼

 (PR)

„

ID

(識別)

1

按下

6

按鈕,選擇電視頻道

每次按下

6

按鈕時,會改變節目號碼

 (PR)

,節目

號碼

 (PR) 

內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。

2

按下紅色按鈕,啟動

ID

(識別)功能

3

輸入頻道名

 (ID

(識別)

)

按下

6

按鈕,選擇字元。

按下

5

按鈕,移動遊標。

取消

ID

(識別)功能:

按下

h

(資訊)按鈕。

4

按下

a

按鈕,為電視頻道登錄頻道名

 (ID

(識別)

)

„

INSERT

(插入)

準備:

CH/CC 

號碼為本電視機獨有且對應電視頻道的頻道

號,它是必需的。對應的

 CH/CC 

號碼可根據電視頻

道的頻道號從

 “CH/CC 

號碼

” 

39

的表格中找

到。

1

按下

6

按鈕,選擇想登錄的新電視頻道的節目號

 (PR)

2

按下綠色按鈕,啟動

INSERT

(插入)功能

3

按下

6

按鈕,選擇對應電視頻道

 CH/CC 

號碼的

“CC” 

 “CH”

取消

INSERT

(插入)功能:

按下

h

(資訊)按鈕。

D0030-EN

EDIT

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

21

22

23

24

25

26

02

03

CC

01

BACK

TV

OK

STORE

D0031-EN

EDIT

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

21

22

23

24

25

26

01

02

03

BACK

TV

OK

D0032-EN

EDIT

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

21

22

23

24

25

26

01

02

03

M

BACK

TV

OK

D0034-EN

EDIT

CH / CC

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

21

22

23

24

25

26

02

03

BACK

TV

OK

0

9

PD-42DX_TC.book  Page 34  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

35

INSTALL

(安裝)

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

4

按下數字按鈕,輸入剩餘的

 CH/CC 

號碼

電視機轉換為登錄模式。

登錄結束時,該電視頻道的畫面會出現在螢幕上。

CH/CC 

號碼是表示電視的廣播頻率的號碼。如果

電視機檢測不到

 CH/CC 

號碼的廣播頻率所對應

的電視頻道,則顯示無信號狀態的畫面。

„

DELETE

(刪除)

1

按下

6

按鈕,選擇電視頻道

每次按下

6

按鈕時,會改變節目號碼

 (PR)

,節目

號碼

 (PR) 

內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。

2

按下黃色按鈕,刪除電視頻道

該電視頻道從節目號碼

(PR)

清單中被刪除。

„

MANUAL

(手動)

1

按下

6

按鈕選擇想登錄的新電視頻道的節目號碼

(PR)

2

按下藍色按鈕,啟動

MANUAL

(手動)功能

 CH/CC 

號碼右側,出現該電視頻道的

 SYSTEM

(制式)(廣播制式)。

取消

MANUAL

(手動)功能:

按下

h

(資訊)按鈕。

3

按下

3

按鈕,為想登錄的電視頻道選擇

 SYSTEM

(制式)(聲音制式)

有關各種國際聲音制式的詳細說明,請參閱下表。

聲音制式

4

按下綠色或紅色按鈕,尋找電視頻道

當電視機找到電視頻道時,搜索停止。然後顯示該

電視頻道。

5

反復按下綠色或紅色按鈕,直至出現所需的電視頻

如果電視頻道接收狀況不佳:

按下藍色或黃色按鈕,微調電視頻道。

如果能正常顯示電視頻道的畫面,卻不能正常收聽

聲音:

SYSTEM

(制式)的設定不正確。按下

3

按鈕,選

擇發出正常聲音的

SYSTEM

(制式)。

6

按下

a

按鈕,將電視頻道登錄至節目號碼

 (PR)

回到普通的

EDIT

(編輯)選單。

D0035-EN

MANUAL

CH / CC

PR

ID

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

21

22

23

24

25

26

01

02

03

(B / G)

BACK

TV

OK

SYSTEM

SEARCH+

SEARCH-

FINE+

FINE-

地區

國家或地區

制式

亞洲、

中東

巴林、科威特、阿曼、卡塔爾、阿

拉伯聯合酋長國、也門等。

印度尼西亞、馬來西亞、新加坡、

泰國、印度等

B/G

中國、越南等

D/K

香港等

I

伊朗伊斯蘭共和國、黎巴嫩、沙特

阿拉伯等

B/G

歐洲

俄羅斯等

D/K

捷克共和國、波蘭等

D/K

德國、荷蘭、比利時等

B/G

英國等

I

澳洲

澳大利亞、新西蘭等

B/G

非洲

南非共和國等

I

尼日利亞等

B/G

埃及、摩洛哥等

B/G

PD-42DX_TC.book  Page 35  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

INSTALL

(安裝)

36

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

改變

TELETEXT LANGUAGE

(文字廣播

語言)設定

AUTO PROGRAM

(自動程式)功能結束後,可利用

AUTO PROGRAM

(自動程式)功能改變已設定的國

家。

1

顯示

INSTALL

(安裝)選單

目前在顯示

EDIT

(編輯)選單時:

按下

h

(資訊),回到

INSTALL

(安裝)選單。

2

按下

6

按鈕,選擇

AUTO PROGRAM

(自動程

式)。然後按下

a

按鈕

TELETEXT LANGUAGE

(文字廣播語言)選單會

作為

AUTO PROGRAM

(自動程式)功能的子選單

出現。

3

按下

6

按鈕,選擇一個組

4

按下

b

按鈕結束設定

選單消失。

語言

GROUP-1

(第

 1 

組)

土耳其語、匈牙利語、英語、德語、

法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙

語、希臘語、瑞典語、芬蘭語

GROUP-2

(第

 2 

組)

波蘭語、塞爾維亞語、克羅地亞語、

斯洛文尼亞語、捷克語、斯洛伐克

語、羅馬尼亞語、匈牙利語、德語、

法語、意大利語、瑞典語、芬蘭語

GROUP-3

(第

 3 

組)

俄語、保加利亞語、列托語、立陶宛

語、愛沙尼亞語、烏克蘭語、塞爾維

亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、

捷克語、斯洛伐克語、英語、德語

GROUP-4

(第

 4 

組)

阿拉伯語、捷克語、斯洛伐克語、匈

牙利語、英語、德語、法語、意大利

語、西班牙語、葡萄牙語、瑞典語、

芬蘭語

D1003-EN

TELETEXT LANGUAGE

GROUP-1

GROUP-2

GROUP-3

GROUP-4

BACK

TV

OK

PD-42DX_TC.book  Page 36  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

37

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

其他準備事項

連接外接裝置

將裝置連接至本電視機時,請參閱以下的連接圖。

連接前:

‧ 請參閱裝置所附的說明書。有的裝置的連接方法與

連接圖可能有所不同。另外,為了保證正常工作,

可能需根據連接方法改變裝置的設定。

‧ 關閉包括電視機在內的所有裝置。

技術規格

” 

42

頁內有

VIDEO

端子的詳細說明。

如果所需連接的裝置不在下列連接圖中,請參閱表

格選擇最合適的

VIDEO

端子。

‧ 請注意,未附帶連接電纜。

1

錄影機 (複合信號)

2

錄影機 (

S-VIDEO 

信號;

Y/C

3

用於錄製的錄影機 (複合信號)

4

DVD 

放映機 (複合信號)

5

DVD 

放映機 (

S-VIDEO 

信號;

Y/C

6

DVD 

放映機 (構成視頻信號;

Pr/Pb/Y

7

電視遊戲 (複合信號

/S-VIDEO 

信號;

Y/C

8

耳機

9

攝錄機 (複合信號

/S-VIDEO 

信號;

Y/C

0

音頻

/

視頻電纜

-

視頻電纜

=

音頻電纜

~

S-VIDEO 

電纜

!

構成電纜

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

R

IN(VIDEO-5)

L

S

VIDEO

AUDIO

R

L

AUDIO

S

VIDEO

接收器背面

接收器正面

輸入

輸出

輸出

輸出

PD-42DX_TC.book  Page 37  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

其他準備事項

38

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

„

將裝置連接至

 OUT 

端子

目前用本電視機觀看的影像和聲音信號從

 OUT 

端子輸

出。透過將錄影機連接至

 OUT 

端子,可將現正播放的

影像和聲音錄製在錄影機上。此時,請按下列步驟,

將錄影機和

 OUT 

端子連接起來。

1

用視頻電纜將

 OUT 

端子的

 VIDEO 

插口和錄影機的

VIDEO IN

(視頻輸入)端子連接起來

2

用音頻電纜將

 OUT 

端子的

 AUDIO

 R

)插口

和錄影機的

 AUDIO IN

(音頻

 L/R 

輸入)端子連接

起來

‧ 關閉電視機時,來自

 OUT 

端子的信號也將消失。

‧ 選擇

 VIDEO-4 

時,不輸出任何信號。

„

連接耳機

用立體聲微型插口 (直徑

3.5mm

)將耳機與接收器的

耳機插口連接起來。

‧ 耳機音量可使用

 “HEADPHONE

(耳機)

” 

選單

(請參閱

28

頁)調節。

„

連接揚聲器

/

擴音器

請參閱音頻設備連接圖,然後將所需的音頻設備連接

至電視機。

可使用外接前置揚聲器收聽電視機的聲音,而不用電

視機的揚聲器。

連接前:

‧ 請參閱擴音器和揚聲器所附的說明書。

‧ 關閉電視機和

擴音器。

‧ 為了防止揚聲器的磁性對電視機螢幕造成負面影

響,請將防磁揚聲器用作前置揚聲器。

‧ 請注意,未附帶連接電纜。

AUDIO OUT

端子的輸出不會被連接至電視機的耳

機所中斷。即使將耳機連接至電視機,還是無法切

斷前置揚聲器的聲音。

‧ 利用擴音器調節外接揚聲器的音量。

AUDIO

OUT

R

L

DEO-4)

VIDEO

Y

L

R

接收器背面

1

擴音器

2

外接揚聲器 (防磁型)

PD-42DX_TC.book  Page 38  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

39

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

CH/CC  號碼

需利用

34

頁上的

 INSERT

(插入)功能時,請從下表找出對應於電視頻道的頻道號碼的

 CH/CC 

號碼。

CCIR

CCIR 

頻道號碼是用於中東和東南亞等地區的頻道號碼。

OIRT

OIRT 

頻道號碼是用於東歐、俄羅斯和越南等地區的頻道號碼。

AUSTRALIA: AUSTRALIA 

頻道號碼是用於澳大利亞等地區的頻道號碼。

頻道

CH

CCIR

OIRT

AUSTRALIA

CH02

E2

R1

AU-0

CH03

E3

AU-1

CH04

E4

R2

AU-2

CH05

E5

R6

AU-6

CH06

E6

R7

AU-7

CH07

E7

R8

AU-8

CH08

E8

R9

AU-9

CH09

E9

CH10

E10

R10

AU-10

CH11

E11

R11

AU-11

CH12

E12

R12

CH13

CH14

CH15

CH16

CH17

CH18

CH19

CH20

CH21

E21

CH22

E22

CH23

E23

CH24

E24

CH25

E25

CH26

E26

CH27

E27

CH28

E28

CH29

E29

CH30

E30

CH31

E31

CH32

E32

CH33

E33

CH34

E34

CH35

E35

CH36

E36

CH37

E37

CH38

E38

CH39

E39

CH40

E40

CH41

E41

CH42

E42

CH43

E43

CH44

E44

CH45

E45

CH46

E46

CH47

E47

CH48

E48

CH49

E49

CH50

E50

CH51

E51

CH52

E52

CH53

E53

CH54

E54

CH55

E55

CH56

E56

CH57

E57

CH58

E58

CH59

E59

CH60

E60

CH61

E61

CH62

E62

CH63

E63

CH64

E64

CH65

E65

CH66

E66

CH67

E67

CH68

E68

CH69

E69

CH70

頻道

CC

CCIR

OIRT

AUSTRALIA

CC01

S-1

AU-5

CC02

S-2

CC03

S-3

CC04

S-4

CC05

S-5

CC06

S-6

AU-5A

CC07

S-7

CC08

S-8

CC09

S-9

CC10

S-10

CC11

S-11

CC12

S-12

CC13

S-13

CC14

S-14

CC15

S-15

CC16

S-16

CC17

S-17

CC18

S-18

CC19

S-19

CC20

S-20

CC21

S-21

CC22

S-22

CC23

S-23

CC24

S-24

CC25

S-25

CC26

S-26

CC27

S-27

CC28

S-28

CC29

S-29

CC30

S-30

CC31

S-31

CC32

S-32

CC33

S-33

CC34

S-34

CC35

S-35

CC36

S-36

CC37

S-37

CC38

S-38

CC39

S-39

CC40

S-40

CC41

S-41

CC42

CC43

CC44

CC45

CC46

CC47

CC48

CC49

CC50

CC51

CC52

CC53

CC54

CC55

CC56

CC57

CC58

CC59

CC60

CC61

CC62

CC63

CC64

CC75

X

CC76

Y

R3

CC77

Z

R4

AU-3

CC78

Z+1

R5

CC79

Z+2

AU-4

CC95

CC96

CC97

CC98

CC99

PD-42DX_TC.book  Page 39  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

40

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

故障排除

如果使用本電視機時發生問題,請在提出修理要求前仔細閱讀此

故障排除

。可能會很方便地自己解決問題。例如,

如果交流電源插頭未插入交流電源插座或電視機天線有問題,而您卻可能懷疑是電視機的問題。

重要:

‧ 此故障排除指南僅包括難於確定原因的問題。如果在操作某一功能時發生問題,請參閱說明該功能的操作之頁,而不

是此故障排除指南。

‧ 在按照此故障排除的說明或有關功能的操作說明操作後仍無進展,請將交流電源插頭從交流電源插座上拔下,並提出

修理電視機的要求。請勿自行修理電視機或拆下後蓋。

„

如果不能打開電視機

‧ 電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是否插入

交流電源插座?

„

無畫面

/

無聲音

‧ 是否所選電視頻道的接收效果特差?若是如此,會

啟動

BLUE BACK

(藍背景)功能,整個螢幕會變

成藍色,聲音變為靜音。如需觀看此電視頻道,請

按照

“BLUE BACK

(藍背景)

” 

31

頁說明,將

BLUE BACK

(藍背景)功能設定為

OFF

(關)。

‧ 是否已將

SPEAKER

(揚聲器)功能設定為

OFF

(關)?請按照

“SPEAKER

(揚聲器)

” 

28

頁說

明,確認

SPEAKER

(揚聲器)功能的設定值,試

著去解決問題。

‧ 如果電視頻道的

SYSTEM

(制式)設定不正確,可

能會導致無法發聲。按照

“EDIT/MANUAL

(編輯

/

手動)

” 

33

頁說明,試著去用

MANUAL

(手

動)功能來改變

SYSTEM

(制式)設定。

„

畫面不清楚

‧ 如果整個畫面不清楚 (雪花影像),則天線或天線

電纜可能有問題。請進行下列檢查,試著去解決問

題:

電視機和天線是否正確連接?

天線電纜是否有損壞?

天線是否指向正確的方向?

天線是否損壞?

‧ 如果電視機或天線的接收受到其他裝置的干擾,在

畫面上可能會出現條狀或噪音。將擴音器、個人電

腦或吹風機等會干擾電視機的裝置從電視機旁移

開,或改變電視機的位置。如果天線受到無線電發

射塔或高壓電線的影響,請洽詢本地經銷商。

‧ 如果電視機受到來自大山或大樓的信號反射之干

擾,會出現雙重影像 (重影)。請改變天線的方

向,或將其換為具有更佳方向性的天線。

‧ 電視頻道的

COLOUR SYSTEM

(彩色制式)設定

是否正確?請按照

“COLOUR SYSTEM

(彩色制

式)

” 

26

頁說明試著去解決問題。

‧ 是否已正確調節

COLOUR

(彩色)或

BRIGHT

(亮度)?請按照

畫面調節

” 

24

頁說明正確調

節。

‧ 不推薦使用錄像帶錄製文字廣播,因為可能會錄製

得不正確。

‧ 觀看市售的未正確錄製的視頻軟體產品或錄像帶

時,影像頂部可能會變形。這是因視頻信號而引起

的,而不是故障。

„

聲音不清楚

‧ 是否已正確調節

BASS

(低音)或

TREBLE

(重

音)?若未正確調節,請按照

聲音調節

” 

28

頁說

明試著去正確調節。

‧ 電視頻道接收不佳時,可能較難收聽立體聲或雙語

聲音。此時,請按照

“STEREO / I 

II 

(立體聲

 / I

II

” 

28

頁說明,將其改為單聲道,以更清晰地

收聽。

„

不能操作

‧ 遙控器的電池是否耗盡?請按照

將電池裝入遙控器

” 

7

頁說明,換上新電池,試著去解決問題。

‧ 是否在電視機的側面或後面或者在離電視機

 7 

米以

上之處使用遙控器?請在電視機的正面或在離電視

 7 

米以內使用遙控器,試著去解決問題。

‧ 觀看文字廣播節目時,不能操作選單。按下

b

鈕從文字廣播節目回到普通的電視節目,試著去操

作選單。

‧ 如果電視機突然沒有反應,請將電視機和接收器的

電源線從交流電源插座拔下,然後再插入交流電源

插座,來打開主電源。如果電視機回到正常狀態,

則表明並非故障。

PD-42DX_TC.book  Page 40  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

41

故障排除

中文

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

„

其他說明

‧ 當

SLEEP TIMER

(睡眠定時器)功能工作時,電

視機會自動關閉。如果電視機突然關閉,請試著去

按下

#

(待機)按鈕,來再次打開電視機。此

時,如果電視機回到正常狀態,則無問題。

‧ 廣播信號包含

WSS 

信號或信號來自外接裝置時,

ZOOM

(鏡頭)模式會自動改變。想回到以往的

ZOOM

(鏡頭)模式時,請按下

c

按鈕,再

次選擇該

ZOOM

(鏡頭)模式。

‧ 執行某個操作 (如換頻道)後,要等上一小段時間

畫面才會顯示出來。這並非故障。在可以顯示影像

之前,它需要這樣長的時間才能穩定下來。

‧ 因溫度的突然改變,電視機可能會發出劈啪的響

聲。如果影像或聲音正常,則無問題。如果觀看電

視時,經常聽見劈啪聲,則可能是其他原因造成

的。為了小心起見,請讓維修服務人員檢查一下。

‧ 在雙畫面模式下,外接裝置工作時,子畫面可能會

消失。若是如此,請按下

P

按鈕,再次顯示子畫

面。

‧ 耳機音量可使用

“HEADPHONE

(耳機)

菜單調

節。它無法使用

5

按鈕或

r

(音量)

q

鈕調節。

‧ 當

“HEADPHONE

(耳機)

菜單中的

 TV 

SPEAKER

(電視機揚聲器)為

ON

(開)時,即使

接上耳機,電視機的揚聲器還是會發聲。如果不希

望電視機的揚聲器發聲,請將其設定為

OFF

(關)。

PD-42DX_TC.book  Page 41  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

42

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / 

中文

中文

技術規格

設計和規格如有變更,恕不另行通告。

因涉及到侵犯版權問題,未經原有影像版權持有人的同意,利用本電視機的

ZOOM

(鏡頭)功能顯示在螢幕上的影像不

得在公共場所 (餐館、酒店等)作商業或示範目的的展示。

機型

項目

PD-42DX

廣播制式

B

G

I

D

K

K1

彩色制式

PAL

SECAM

EXT

端子也支持

NTSC 3.58/4.43 MHz

制式。

頻道和頻率

VHF 

低頻道

 (VL) =46.25 

 168.25 MHz

VHF 

高頻道

 (VH) =175.25 

 463.25 MHz

UHF 

頻道

 (U) =471.25 

 855.25 MHz

‧可接收中頻段 (

 Z+2

S1 

 S10

)、高頻段 (

S11 

 S20

)及超高頻段 (

S21 

 S41

)的有線頻道。

多聲道制式

A2 (B/G, D/K)

NICAM (B/G

I

D/K) 

制式

文字廣播制式

FLOF (Fastext), TOP, WST

(世界標準制式)

文字廣播顯示的語言

請參閱

改變

TELETEXT LANGUAGE

(文字廣播語言)設定

” 

36

頁說明中的表格。

電源要求

交流

 110 

 240 V

50/60 Hz

消耗功率

電視機:

平均:

338 W

、待機:

0.5 W

接收器:

平均:

35 W

、待機:

2.4 W

顯像管尺寸

可見範圍

 105.7 cm

(對角測量)

音頻輸出

額定輸出功率:

10 W + 10 W + 15 W (

低音揚聲器

)

揚聲器

DD 

揚聲器

((9.5 cm 

×

 1 cm) 

橢圓形×

 1)

×

2

超低音揚聲器

(16 cm 

圓形低音揚聲器×

 1)

×

1

VIDEO-1 

端子

RCA 

接頭×

 3

‧備有視頻輸入和音頻

L/R 

輸入。

VIDEO-2 

端子

RCA 

接頭×

 3

S-VIDEO 

接頭×

 1

備有視頻輸入、

S-VIDEO (Y/C) 

輸入、音頻

L/R 

輸入。

VIDEO-3 

端子

RCA 

接頭×

 3

S-VIDEO 

接頭×

 1

備有視頻輸入、

S-VIDEO (Y/C) 

輸入、音頻

L/R 

輸入。

VIDEO-4 

端子

RCA 

接頭×

5

‧備有構成視頻 (

Pr

Pb

Y

)輸入和音頻

 L/R 

輸入。

‧備有

progressive-scanning

信號 (

625p 

 525p

)。

VIDEO-5 

端子

RCA 

接頭×

3

S-VIDEO 

接頭×

1

‧備有視頻輸入、

S-VIDEO (Y/C) 

輸入及音頻

 L/R 

輸入。

OUT 

端子

RCA 

接頭×

3

‧備有視頻輸出和音頻

 L/R 

輸出。

AUDIO OUT

端子

RCA 

接頭×

2

‧備有音頻

L/R

輸出。

耳機插口

立體聲微型插口 (直徑

 3.5 mm

尺寸

 (

寬×高×深

)

電視機:

1035 mm

×

640 mm

×

98 mm

1123 mm

×

640 mm

×

98 mm

(配備

 DD 

揚聲器時)

接收器:

435 mm

×

99 mm

×

382 mm

DD 

揚聲器:

42 mm

×

639 mm

×

54 mm

超低音揚聲器:

435 mm

×

230 mm

×

126 mm

重量

電視機:

33.0 kg 

35.5 kg

(除安裝固定具)

接收器:

5.6 kg

DD 

揚聲器:

0.8 kg

超低音揚聲器:

3.7 kg

附件

請參閱

檢查包裝內容

” 

5

頁。

PD-42DX_TC.book  Page 42  Friday, December 13, 2002  2:13 PM

background image

1

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.

Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent 

manuel avant de commencer.

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur et le récepteur.

Le présent téléviseur est livré avec plusieurs cordons d’alimentation. Utilisez celui qui convient le mieux pour votre région et insérez 

correctement la fiche dans une prise avec de terre.

L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le raccordement à une prise incorrectement reliée à la terre peuvent être à l’origine 

de chocs électriques.

AVERTISSEMENT

Pour assurer la sécurité en cas d’urgence, par exemple pendant un tremblement de terre, et pour éviter tout risque d’accident, veillez à 

ce que le téléviseur ne puisse tomber ou se renverser.

• Utilisez les vis fournies pour fixer solidement les crochets situés à l’arrière du téléviseur et utilisez une corde du commerce pour fixer 

le téléviseur à des éléments de support rigides tels que murs et colonnes.

AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, 

N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

ATTENTION:

• Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation 

spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) sur chacun d’eux.

• Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon 

d’alimentation.

• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain 

temps, il est recommandé de débrancher le cordon 

d’alimentation de la prise secteur.

• La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit 

être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de 

l’appareil en dehors de cette plage peut provoquer de mauvais 

fonctionnements, voire des pannes.

MENU

OK

P

TV/VIDE

Crochets fournis

PD-42DX_Fra.book  Page 1  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

2

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Rémanence

Une des caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage prolongé d’une même image grave une partie de cette image à 

l’écran (c’est ce que l’on appelle la rémanence).

Pour éviter la rémanence:

„

N’affichez pas d’images ou de caractères statiques pour des périodes prolongées.

• Réduisez le CONTRASTE et la LUMIERE dans le menu REGLAGE IMAGE menu (page 24) pendant la visualisation.

„

N’utilisez pas le mode NORMAL (page 17) pour des périodes prolongées.

La taille de l’écran se choisit normalement de manière à afficher l’image sur la totalité de l’écran. Après avoir utilisé le mode 

NORMAL, dans lequel des bandes noires peuvent se présenter à gauche et à droite de l’écran, il est recommandé de passer en mode 

PANORAMIC pour afficher l’image sur la totalité de l’écran.

„

N’utilisez pas les fonctions PIP (page 19) ou IMAGES MULTIPLES (page 20) pour des périodes prolongées.

En cas de rémanence

S’il y a rémanence, essayez la fonction CREATEUR DE PIXELS (page 32). Si la rémanence est minime, elle peut s’atténuer 

progressivement.

Note: Mais elle ne disparaîtra jamais entièrement.

19:03

19:03

Pendant l’affichage d’une image

Avec alimentation coupée

Exemple de 

rémanence

Exemple de 

rémanence

Pendant l’affichage d’une image

Avec alimentation coupée

PD-42DX_Fra.book  Page 2  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

3

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le placez jamais dans des endroits où la ventilation est insuffisante.

Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que les distances 

conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.

Respectez les indications de distances minimales pour assurer un 

fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.

Le non-respect des précautions suivantes peut être 

source d’endommagement du téléviseur ou de la 

télécommande.

N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du 

téléviseur.

(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des 

journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir 

s’échapper.)

NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur.

(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots 

de fleurs, des tasses, etc.)

NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.

(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc électrique.)

NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le téléviseur.

Démonstration D.I.S.T.

Pour démarrer la démonstration D.I.S.T.:

Appuyez sur la touche 

a

 pour afficher le MENU (menu principal). Appuyez ensuite sur la touche jaune.

Une image divisée en deux ( D.I.S.T. activé et D.I.S.T. désactivé) s’affiche à l’écran.

Pour quitter la démonstration D.I.S.T.:

Appuyez sur la touche jaune, sur la touche 

b

, sur les touches 

P

p

 ou sur n’importe quelle touche numérique.

Points défectueux

Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne 

présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels puisse ne pas s’allumer ou rester allumé en 

permanence.

N’installez pas le téléviseur à proximité d’un équipement électronique susceptible de produire des 

ondes électromagnétiques

Il pourrait générer des interférences dans les images, le son, etc. En particulier, éloignez tout matériel vidéo du téléviseur.

Effet sur les appareils à infrarouge

L’utilisation d’appareils à infrarouge tels qu’un casque d’écoute sans fil risque de produire des interférences.

La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur.

Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force.

N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.

En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la 

protection arrière.

200 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

200 mm

50 mm

150 mm

150 mm

MENU

OK

TV/VIDEO

P

PD-42DX_Fra.book  Page 3  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

4

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

TABLE DES MATIERES

Vérification du contenu des 

conditionnements ...............................5

Installation du téléviseur .......................6

Montage des haut-parleurs avant et préparation 

du subwoofer ..................................................6

Installation..........................................................7

Mise en place des piles dans la 

télécommande ................................................7

Raccordements.......................................8

Schéma de raccordement..................................8

Connexion des haut-parleurs avant et du 

subwoofer .......................................................9

Raccordement du téléviseur et du récepteur ...10

Raccordement de l’antenne et du 

magnétoscope ..............................................11

Raccordement des cordons d’alimentation 

aux prises secteur.........................................12

Réglages initiaux ..................................13

Touches et fonctions du téléviseur ....14

Mise en fonction de l’appareil à partir du mode 

de veille.........................................................14

Sélection d’un canal TV ...................................14

Visualisation d’images provenant d’appareils 

externes ........................................................14

Réglage du volume ..........................................14

Utilisation du casque d’écoute .........................14

Utilisation du menu ..........................................14

Touches de la télécommande et leurs 

fonctions ............................................15

Mise en et hors service de l’appareil à partir du 

mode de veille...............................................15

Sélection d’un canal TV ...................................15

Réglage du volume ..........................................16

Visualisation d’images provenant d’appareils 

externes ........................................................16

Fonction ZOOM ...............................................17

Fonction AMBIANCE CINEMA ........................18

Affichage de l’heure .........................................18

Retour instantané à un canal TV .....................18

Utilisation de la fonction ARRET IMAGE .........18

Utilisation de la fonction PIP ............................19

Utilisation de la fonction 

IMAGES MULTIPLES ...................................20

Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de 

marque JVC ..................................................20

Fonction télétexte.................................21

Fonctionnement de base .................................21

Utilisation du mode Liste..................................21

Conserver l’affichage .......................................21

Page secondaire ..............................................22

Révéler.............................................................22

Taille ................................................................22

Index ................................................................22

Annulation ........................................................22

Utilisation du menu du téléviseur ...... 23

Fonctionnement de base................................. 23

REGLAGE IMAGE ................................ 24

MODE IMAGE................................................. 24

Réglage de l’image ......................................... 24

BALANCE BLANC .......................................... 24

OPTIONS IMAGE .................................. 25

REDUC. BRUIT NUM. .................................... 25

Super DigiPure................................................ 25

SYSTEME COULEUR .................................... 26

PULL DOWN................................................... 26

ZOOM AUTO 4:3 ............................................ 26

COLOUR MANAGEMENT .............................. 26

PIP .................................................................. 27

REGLAGE AUDIO................................. 28

STEREO / I • II ................................................ 28

Réglage du son ............................................... 28

HAUT PARLEUR ............................................ 28

BBE ................................................................. 28

AMBIANCE CINEMA ...................................... 28

SUBWOOFER................................................. 28

CASQUE ......................................................... 28

VIDEO SETTING ................................... 30

LISTE NOMS .................................................. 30

OPTIONS............................................... 31

SLEEP TIMER ................................................ 31

FOND BLEU.................................................... 31

PROTECTION DE CHAINE ............................ 31

CREATEUR DE PIXELS................................. 32

INSTALLATION..................................... 33

LANGAGE....................................................... 33

AUTO .............................................................. 33

EDITER/MANUEL ........................................... 33

Modification du réglage LA LANGUE DU 

TÉLÉTEXTE................................................. 36

Préparatifs supplémentaires............... 37

Raccordement des appareils externes............ 37

Numéros CH/CC ................................... 39

Guide de dépannage............................ 40

Spécifications techniques................... 42

PD-42DX_Fra.book  Page 4  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

5

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Vérification du contenu des conditionnements

Le téléviseur et ses composants sont livrés en trois colis.

Vérifiez que tous les éléments sont bien présents. En cas d’absence d’un élément, veuillez prendre immédiatement contact avec 

votre distributeur.

„

Téléviseur

„

Récepteur

„

Haut-parleurs

MENU

OK

P

TV/VIDE

Téléviseur

Câble système

Crochet 

×

 2

Télécommande

Cordon d’alimentation

Vis de montage 

×

 2

Piles AAA/R03

(utilisées pour le contrôle du 

fonctionnement)

Noyau en ferrite 

×

 2

Cordon d’alimentation

Récepteur

Noyau en ferrite 

×

 2

Haut-parleurs avant droit et 

gauche (haut-parleurs DD)

Câbles des haut-parleurs (pour 

les haut-parleurs avant) (cordon 

d’environ 1,2 m 

×

 2)

Serre-câble 

×

 3

Subwoofer

Câble de haut-parleur (pour le 

subwoofer) (cordon d’environ 

3 m 

×

 1)

Pied en caoutchouc 

pour le subwoofer 

×

 4

PD-42DX_Fra.book  Page 5  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

6

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Installation du téléviseur

• Utilisez le support prévu pour ce téléviseur. Pour plus de détails sur la manière de fixer ce support, reportez-vous à son manuel 

de l’utilisateur.

• Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté.

Montage des haut-parleurs avant et préparation du subwoofer

„

Montage des haut-parleurs avant

Montez les haut-parleurs DD fournis à gauche et à droite du téléviseur.

• Si vous utilisez le support prévu pour le téléviseur, montez d’abord ce dernier sur son support.

• Avant de déposer le téléviseur sur le sol pour y fixer les haut-parleurs avant, placez-y un chiffon doux afin de le protéger.

• N’attachez au téléviseur que les haut-parleurs DD fournis.

„

Préparation du subwoofer

Placez le subwoofer verticalement ou couchez-le sur le côté, détachez le 

papier des pieds en caoutchouc fournis et collez ces derniers dans les quatre 

coins de la face utilisée comme base. Les pieds en caoutchouc empêchent 

glissement et résonance, tout en protégeant le câble du haut-parleur.

• Le subwoofer n’est pas conçu pour résister aux champs électromagnétiques. En outre, il vibre pendant son fonctionnement et ne 

doit donc pas être installé à proximité d’équipements tels qu’un magnétoscope ou de tout autre appareil qui provoquerait 

vibrations ou champs électromagnétiques.

1 Desserrez les vis de montage 

des haut-parleurs à l’arrière 

du téléviseur

A l’aide d’un tournevis Philips, 

desserrez les vis de montage des 

haut-parleurs (trois de chaque côté) 

jusqu’à ce que leur tête dépasse 

d’environ 3 mm.

2 Attachez les haut-parleurs 

avant à l’arrière du téléviseur

Engagez les têtes des vis dans les 

trous de vis du dispositif de 

montage des haut-parleurs avant et 

faites glisser les haut-parleurs vers 

le bas.

3 Verrouillez les haut-parleurs 

avant en place

A l’aide d’un tournevis Philips, 

serrez les vis pour fixer le dispositif 

de montage.

Subwoofer

Exemple de montage:

Subwoofer à utiliser 

couché

Pieds en

caoutchouc

PD-42DX_Fra.book  Page 6  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

7

Installation du téléviseur

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

Installation

Précautions pour l’installation

• Ne basculez pas le téléviseur vers la droite ou la gauche ni vers l’arrière.

• Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de câbles dans le passage.

• Après avoir monté les haut-parleurs avant sur le téléviseur, saisissez ce dernier (et pas les haut-parleurs avant) pour le déplacer 

ou l’installer.

• Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à laisser assez d’espace autour du 

téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant.

Mise en place des piles dans la télécommande

Utilisez deux piles sèches AAA/R03.

Insérez les piles en en commençant par la partie 

-

 et en veillant à ce que les polarités 

+

 et 

-

 soient respectées.

• Respectez les avertissements figurant sur les piles.

• La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.

• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela 

s’avère nécessaire.

• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.

Au-dessus du téléviseur:

200 mm ou plus

A gauche et à droite du téléviseur:

150 mm ou plus

Derrière le téléviseur:

50 mm ou plus

Au-dessus, derrière, à gauche et à droite du 

récepteur:

100 mm ou plus

Exemple d’installation:

MENU

OK

P

TV/VIDE

PD-42DX_Fra.book  Page 7  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

8

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Raccordements

Attention

• Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur.

Schéma de raccordement

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

R

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

AC INPUT

110-240V

DISPLAY INPUT

CONNECT TO SYSTEM CABLE

DISPLAY INPUT

CONNECT TO SYSTEM CABLE

L

SUBWOOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPEDANCE

:4

AC INPUT

110-240V

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

R

FRONT

SPEAKER OUT

MAX OUT  

: 10W

IMPEDANCE  : 6

L

SUBWOOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPEDANCE

:4

AC IN

110     240V

DISPLAY OUT

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

Branchement de l’antenne et autres 

équipements

• Reportez-vous à la page page 11 pour 

plus de détails sur le raccordement.

Haut-parleur 

avant droit

Téléviseur (arrière)

Haut-parleur avant gauche

Câble fourni avec le téléviseur

• Reportez-vous à la page page 12 pour 

plus de détails sur le raccordement.

Câble fourni avec le récepteur

• Reportez-vous à la page page 12 pour 

plus de détails sur le raccordement.

Câble de haut-parleur 

fourni (environ 1,2 m)

Câble de haut-parleur 

fourni (environ 1,2 m)

Subwoofer 

(arrière)

Câble de haut-parleur fourni

(environ 3 m)

Câble système fourni

Récepteur (arrière)

PD-42DX_Fra.book  Page 8  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

9

Raccordements

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

Connexion des haut-parleurs avant et du subwoofer

Utilisez les câbles de haut-parleurs fournis pour raccorder les haut-parleurs aux bornes de haut-parleurs à l’arrière du téléviseur.

„

Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur avant

Effectuez le raccordement à l’aide des câbles de haut-parleurs avant fournis (longueur d’environ 1,2 m).

1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne 

d’entrée de haut-parleur dans la direction de la 

flèche

2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et 

verrouillez-le en relâchant le levier

• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne –ve. 

La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+ve, -ve) des câbles de haut-parleurs est inversée.

„

Raccordement du câble de haut-parleur à la borne du subwoofer

Effectuez le raccordement à l’aide du câble de subwoofer fourni (longueur d’environ 3 m).

1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne 

d’entrée de subwoofer la direction de la flèche

2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et 

verrouillez-le en relâchant le levier

• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne –ve.

La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+ve, -ve) des câbles de haut-parleurs est inversée.

„

Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur à l’arrière du téléviseur

Raccordez le câble du haut-parleur droit du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur R située à l’arrière du téléviseur.

Raccordez le câble du haut-parleur gauche du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur L située à l’arrière du téléviseur.

Raccordez le câble de haut-parleur du subwoofer à la borne de subwoofer à l’arrière du téléviseur.

• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne –ve.

La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+ve, -ve) des câbles de haut-parleurs est inversée.

• Les haut-parleurs avant (haut-parleurs DD) et le subwoofer ne peuvent être utilisés qu’avec ce téléviseur. Ils risquent d’être 

endommagés s’ils sont connectés à un autre amplificateur.

1 Appuyez sur le levier de la 

borne de haut-parleur du 

téléviseur dans la direction de 

la flèche

2 Insérez le conducteur du câble 

dans la borne

3 Repoussez le levier de la 

borne vers le haut

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

SUBW

OOFER

OUT

MAX OUT

:15W

IMPED

ANCE

:4

PD-42DX_Fra.book  Page 9  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

Raccordements

10

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

„

Mise en faisceau des câbles de haut-parleurs

Utilisez les serre-câbles fournis pour réunir les câbles de haut-parleurs après les avoir raccordés.

• Détachez le papier situé à l’arrière du serre-câble et fixez ce dernier à l’endroit voulu. Pour permettre une bonne fixation du 

serre-câble, attendez quelques minutes avant d’y insérer les câbles des haut-parleurs.

• Veillez à ne pas fixer le serre-câble au-dessus d’un orifice de ventilation à l’arrière du téléviseur.

Raccordement du téléviseur et du récepteur

Utilisez le câble système fourni pour raccorder le téléviseur au récepteur.

Les deux connecteurs ont une forme différente.

Vérifiez que les broches du connecteur 

1

 sont correctement orientées, enfoncez le connecteur dans la prise et serrez les vis gauche 

et droite pour le fixer.

Enfoncez fermement le connecteur 

2

 jusqu’à ce qu’il se verrouille.

Débranchement du câble système

Libérez le connecteur 

1

 en dévissant les vis gauche et droite et en l’extrayant de la prise.

Libérez le connecteur 

2

 en l’extrayant de la prise en appuyant sur les boutons de dégagement situés de chaque côté.

Serre-câble

Câbles de haut-parleurs

2

1

2

1

PD-42DX_Fra.book  Page 10  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

11

Raccordements

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

Raccordement de l’antenne et du 

magnétoscope

• Le câble d’antenne n’est pas fourni. Utilisez un câble 

coaxial de 75 ohms de bonne qualité.

• Avant le raccordement, lisez les manuels livrés avec le 

magnétoscope.

Si vous ne raccordez pas de magnétoscope (voir 

fig. A):

Raccordez un câble d’antenne à la prise d’antenne 

du récepteur.

Si vous raccordez un magnétoscope (voir fig. B):

1 Raccordez le câble d’antenne à la prise d’entrée 

d’antenne du magnétoscope et raccordez le 

magnétoscope et le récepteur à l’aide d’un 

autre câble d’antenne

2 Raccordez la borne VIDEO OUT (sortie vidéo) 

du magnétoscope à la borne VIDEO du 

récepteur à l’aide d’un câble vidéo

Pour raccorder un magnétoscope au récepteur à l’aide 

d’un câble S-VIDEO:

raccordez la borne S-VIDEO OUT (sortie S-VIDEO) du 

magnétoscope et la borne “S” du récepteur à l’aide d’un 

câble S-VIDEO 

A

 au lieu d’un câble vidéo.

Notez que la connexion à l’aide d’un câble vidéo sera 

ignorée si vous connectez un magnétoscope au récepteur 

à la fois à l’aide d’un câble vidéo et d’un câble S-

VIDEO.

3 Raccordez la borne VIDEO OUT (sortie audio G/

D) du magnétoscope aux bornes AUDIO (L/

MONO et R) du récepteur à l’aide d’un câble 

audio

• Si la sortie audio du magnétoscope est une sortie mono, 

raccordez la borne AUDIO OUT (sortie audio) du 

magnétoscope à la borne AUDIO L/MONO du récepteur 

à l’aide d’un câble audio.

• Pour le raccordement d’appareils externes 

supplémentaires, voir “Raccordement des appareils 

externes” à la page 37.

R

A

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

R

R

O

IN

AUDIO

COMPONEN

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

P

A

1

1

2

3

Fig. A

Arrière du récepteur

Fig. B

Arrière du récepteur

PD-42DX_Fra.book  Page 11  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

Raccordements

12

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Raccordement des cordons 

d’alimentation aux prises secteur

Insérez les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur 

et du récepteur dans les prises secteur.

Attention

• Ne raccordez les appareils qu’à la source 

d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) 

sur chacun d’eux.

• L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le 

raccordement à une prise incorrectement reliée à la 

terre peuvent être à l’origine de chocs électriques.

Utilisez le cordon d’alimentation fourni le mieux adapté à la 

zone où se trouve l’appareil.

Fixation des noyaux en ferrite

Fixer les noyaux en ferrite au cordon d’alimentation.

L’utilisation du cordon d’alimentation sans ces noyaux en 

ferrite risque de donner lieu à des interférences.

Ouvrir le noyau en ferrite, insérer le cordon d’alimentation 

puis refermer le noyau en ferrite.

Fixer un noyau en ferrite à chaque extrémité du cordon 

d’alimentation.

Insérez la fiche CA dans une prise correctement reliée à la 

terre.

Le témoin rouge de mise sous tension du récepteur s’allume 

– et le récepteur est en mode de veille - lorsque la fiche du 

cordon d’alimentation est raccordée à une prise secteur.

• Retirez la fiche CA de la prise pour couper totalement 

l’alimentation du téléviseur.

„

Arrière du récepteur

1

Prise d’antenne (page 11)

2

Bornes VIDEO (pages 11, 30, 37)

BorneVIDEO-1, borne VIDEO-2, borne VIDEO-3, 

borne COMPONENT (VIDEO-4)

3

Borne OUT (pages 31, 38)

4

Borne AUDIO OUT (page 38)

5

Borne DISPLAY OUT (page 10)

6

AC INLET (page 12)

AC INPUT

110-240V

AC IN

110     240V

Cordon 

d’alimentation

Arrière du récepteur

Arrière du téléviseur

Cordon

d’alimentation

PRISE CA

PRISE CA

Noyau en ferrite

Cordon d’alimentation

Noyaux en ferrite fournis

Noyaux en ferrite fournis

Noyaux en ferrite fournis

AC IN

110     240V

DISPLAY OUT

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

PD-42DX_Fra.book  Page 12  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

13

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Réglages initiaux

A sa première mise sous tension, le téléviseur entre en mode 

de réglage initial et le logo JVC s’affiche. Pour effectuer les 

réglages initiaux, suivez les instructions qui s’affichent à 

l’écran.

1 Appuyez sur le bouton 

#

#

#

#

 de la télécommande

Le témoin de mise sous tension du récepteur passe du 

rouge au vert.

Après un court instant, le témoin de mise sous tension du 

téléviseur passe au vert et le logo JVC s’affiche.

• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation 

du téléviseur et du récepteur sont raccordées aux 

prises secteur.

• Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe 

pas au vert:

Votre téléviseur se trouve en mode de veille. 

Appuyez une nouvelle fois sur la touche 

#

(Standby) de la télécommande pour allumer le 

téléviseur.

• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a 

déjà été allumé une première fois. Dans ce cas, 

utilisez les fonctions “LANGAGE” et “LA LANGUE 

DU TÉLÉTEXTE” pour effectuer les réglages 

initiaux. Pour plus de détails, voir 

“INSTALLATION” à la page 33.

2 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

Le menu LANGUAGE apparaît.

3 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 et 

6

6

6

6

 pour 

sélectionner FRANÇAIS. Appuyez ensuite sur la 

touche 

a

a

a

a

La langue d’affichage des messages à l’écran est définie. 

Le menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en 

tant que sous-menu de la fonction AUTO.

4 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

le groupe de langues du télétexte 

correspondant aux langues des programmes 

télétexte que vous souhaitez regarder

5 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour lancer la 

fonction AUTO

Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont 

automatiquement enregistrés sous les numéros de 

programmes (PR).

• Pour annuler la fonction AUTO:

Appuyez sur la touche 

b

.

Lorsque les canaux TV ont été enregistrés sous 

les numéros de programmes (PR), le menu 

EDITER s’affiche

• Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros 

de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/

MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/

MANUEL” à la page 33.

• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/

MANUEL, passez à l’étape suivante.

6 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

0

P

TV

OK

MENU

P

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

Témoin d’alimentation

Témoin d’alimentation

Touche 

A

D0002(E)-FR

BACK

 LANGUAGE

TV

OK

Groupe

Langues

LE GROUP-1 turc, hongrois, anglais, allemand, 

français, italien, espagnol, portugais, 

grec, suédois, finnois

LE GROUP-2 polonais, serbe, croate, slovène, tchèque, 

slovaque, roumain, hongrois, allemand, 

français, italien, suédois, finnois

LE GROUP-3 russe, bulgare, letton, lituanien, estonien, 

ukrainien, serbe, croate, slovène, 

tchèque, slovaque, anglais, allemand

LE GROUP-4 arabe, tchèque, slovaque, hongrois, 

anglais, allemand, français, italien, 

espagnol, portugais, suédois, finnois

D1003-FR

LA LANGUE DU TƒLƒTEXTE

LE GROUP-1

LE GROUP-2

LE GROUP-3

LE GROUP-4

RETOUR

TV

OK

RETOUR

RETOUR

TV

OK

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

102

104

103

107

106

105

110

111

112

NOMS

INSERER

EFFACER

MANUEL

CH 10

AUTO

20%

D0004-FR

DEPLACER

TV

OK

EDITER

PD-42DX_Fra.book  Page 13  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

14

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Touches et fonctions du téléviseur

Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus 

d’informations.

1

Témoin d’alimentation (page 13)

2

Capteur de la télécommande

3

Touche MENU/OK (pages 14, 23)

4

Touches 

p

 (page 14)

5

Touches 

r

 (volume) 

q

 (page 14)

6

Touche TV/VIDEO (page 14)

7

Touche 

A

 (veille) (page 14)

Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus 

d’informations.

1

Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (page 37)

2

Borne VIDEO-5 (pages30, 37)

3

Touche 

A

 (veille) (page 14)

4

Témoin d’alimentation (page 13)

Mise en fonction de l’appareil à partir 

du mode de veille

Appuyez sur la touche 

A

A

A

A

 ou sur la touche P 

p

p

p

p

pour mettre le téléviseur en fonction à partir du 

mode de veille

• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du 

téléviseur et du récepteur sont correctement raccordées 

aux prises secteur.

Sélection d’un canal TV

Appuyez sur les touches P 

p

p

p

p

 pour sélectionner 

un numéro de programme (PR) ou une borne 

VIDEO.

Visualisation d’images provenant 

d’appareils externes

Appuyez sur la touche VIDEO pour sélectionner 

une entrée VIDEO

• Le premier caractère change de V en S (par ex. V2 

devient S2) lorsque VIDEO-2, VIDEO-3, ou VIDEO-5 

sont raccordés à la borne S.

Réglage du volume

Appuyez sur les touches 

q

q

q

q

Le témoin de niveau de volume apparaît.

Utilisation du casque d’écoute

• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à 

l’aide du menu “CASQUE” (voir page 28).

Utilisation du menu

Utilisez la touche MENU/OK.

Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du 

téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur 

l’utilisation du menu.

MENU

OK

TV/VIDE

O

P

Avant de l’écran

R

IN(VIDEO-5)

L

S

VIDEO

AUDIO

Pour ouvrir le couvercle

Avant du 

récepteur

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Mode TV

Modes VIDEO

Dernier 

numéro de 

programme

ou

ou

ou

PD-42DX_Fra.book  Page 14  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

15

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Touches de la télécommande et leurs fonctions

1

Touche de coupure du son

2

Touches numériques

3

Touche 

c

4

Touche 

SURROUND

5

Touche d’informations

6

Touche 

b

7

Touches 

5

8

Touche 

A

 (veille)

9

Touches de couleur

0

Touche 

a

-

Touches 

6

=

Touche de commande VCR/DVD/Télétexte

~

Sélecteur VCR 

P

 DVD

!

Touche 

g

 (Texte)

@

Touche 

P

#

Touche 

VIDEO

$

Touche 

F

%

Touche 

U

p

^

Touche 

MULTI

&

Touche 

S

Mise en et hors service de l’appareil à 

partir du mode de veille

Appuyez sur la touche 

#

#

#

#

 (veille) pour mettre le 

téléviseur sous en ou hors service.

A la mise en service du téléviseur, le témoin d’alimentation 

passe du rouge au vert.

• L’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la 

touche 

b

, de la touche 

6

 ou des touches 

numériques.

• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du 

téléviseur et du récepteur sont raccordées aux prises 

secteur.

Sélection d’un canal TV

„

Utilisation des touches numériques:

Entrez le numéro de programme (PR) du 

canal à l’aide des touches numériques.

Exemple:

• PR  6 

 appuyez sur 

6

• PR 12 

 appuyez sur 

1

 et 

2

„

Utilisation des touches 

6

6

6

6

:

appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour 

sélectionner le numéro de programme (PR) 

souhaité.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

P

TV

OK

MENU

P

FREEZE

SUB-P

MODE REVEL SIZE

HOLD

STORE CANCEL INDEX

SUBPAGE

SWAP

MULTI

TV

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

PD-42DX_Fra.book  Page 15  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

Touches de la télécommande et leurs fonctions

16

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

„

Utilisation de la LISTE PROG.:

1 Appuyez sur la touche 

h

h

h

h

 (Informations) pour 

afficher la LISTE PROG.

L’utilisation de la touche 

h

 (Informations) modifie 

l’affichage de la manière suivante:

2 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 et 

6

6

6

6

 pour 

sélectionner un numéro de programme (PR). 

Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

• Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels 

la fonction PROTECTION DE CHAINE est activée, 

le repère 

n

 (PROTECTION DE CHAINE) s’affiche à 

côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE 

PROG..

• Vous ne pouvez pas utiliser les touches 

6

 pour 

sélectionner un numéro de programme (PR) pour 

lequel la fonction PROTECTION DE CHAINE est 

verrouillée.

• Si vous essayez de sélectionner un numéro de 

programme (PR) pour lequel la fonction 

PROTECTION DE CHAINE est activée, le repère 

n

(PROTECTION DE CHAINE) s’affiche et l’accès à 

ce canal vous est refusé. Pour accéder à ce canal, 

reportez-vous aux explications concernant le 

“PROTECTION DE CHAINE” à la page 31.

• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont 

absentes, suivez la procédure “SYSTEME 

COULEUR” (voir page 26).

• Le système audio est automatiquement sélectionné. 

Cependant, si le son n’est pas normal alors que 

l’image est correcte, sélectionnez manuellement le 

système audio. Reportez-vous à la section MANUEL 

du menu “INSTALLATION” (voir page 33) pour 

plus de détails sur la sélection du système audio.

Réglage du volume

Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour régler le 

volume.

Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure 

que vous appuyez sur les touches 

5

.

• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à 

l’aide du menu “CASQUE” (voir page 28).

„

Coupure du son

Appuyez sur la touche 

l

l

l

l

 (coupure du son) 

pour couper le son.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche 

l

 (coupure du 

son) pour rétablir le niveau de volume précédent.

Visualisation d’images provenant 

d’appareils externes

„

Utilisation de la touche 

o

o

o

o

:

Appuyez sur la touche 

o

o

o

o

 pour 

sélectionner une entrée VIDEO.

• Le premier caractère change de V en S (par ex. V2 

devient S2) lorsque VIDEO-2, VIDEO-3, ou VIDEO-5 

sont raccordés à la borne S.

„

Utilisation de la touche VIDEO:

Appuyez sur la touche VIDEO pour 

sélectionner une entrée VIDEO.

„

Utilisation des touches

6

6

6

6

:

Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour 

sélectionner une entrée VIDEO.

„

Utilisation de la LISTE PROG.:

1 Appuyez sur la touche 

h

h

h

h

 (Informations) pour 

afficher la LISTE PROG.

2 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 et 

pour 

sélectionner une entrée VIDEO. Appuyez 

ensuite sur la touche 

a

a

a

a

• Les entrées VIDEO sont enregistrées après le numéro 

de programme PR 99.

• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont 

absentes, changez manuellement le système couleurs. 

Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 26.

Pour revenir à un canal TV:

Appuyez sur la touche 

b

, sur les touches 

6

 ou sur les 

touches numériques.

+10

-10

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

TV

OK

D0011-FR

12 : 00

LISTE PROG.

Pas d’indication

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Mode TV

Modes VIDEO

Numéros de 

programmes 

PR 1 – PR 99

ou

ou

ou

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Mode TV

Modes VIDEO

Dernier 

numéro de 

programme

ou

ou

ou

PD-42DX_Fra.book  Page 16  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

17

Touches de la télécommande et leurs fonctions

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

Utilisation du numéro de programme PR 0 (AV):

Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne sont raccordés 

que par le câble d’antenne, vous pouvez sélectionner le 

numéro de programme PR 0 (AV) pour visualiser les 

images du magnétoscope. Réglez manuellement le canal du 

magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). 

Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la 

page 33.

Utilisez la touche 

o

 pour changer la sélection comme 

suit:

• Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal 

RF du magnétoscope.

• Pour plus de détails, consultez également le manuel 

d’utilisation de votre magnétoscope.

Fonction ZOOM

Vous pouvez modifier la taille de l’écran en fonction du 

format de l’image. Choisissez le réglage optimal parmi les 

modes ZOOM suivants.

AUTO:

Lorsqu’un signal WSS (Signal écran large), qui indique le 

format de l’image, est inclus dans le signal d’émission ou 

dans le signal envoyé par un dispositif externe, le téléviseur 

passe automatiquement du mode ZOOM au mode ZOOM 

16:9 ou au mode PLEIN ECRAN en fonction du signal 

WSS reçu.

Si aucun signal WSS n’est inclus, l’image s’affiche dans le 

mode ZOOM sélectionné à l’aide de la fonction ZOOM 

AUTO 4:3.

• Pour plus de détails concernant la fonction ZOOM 

AUTO 4:3, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 26.

• Lorsque le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas 

correctement à cause de la mauvaise qualité du signal 

WSS ou lorsque vous changez de mode ZOOM, appuyez 

sur la touche 

c

 et sélectionnez un autre mode 

ZOOM.

NORMAL:

Permet de visualiser une image normale (au format 4:3) non 

modifiée.

PANORAMIC:

Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale 

(au format 4:3) de manière à remplir l’écran sans que 

l’image paraisse déformée.

• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.

ZOOM 14:9:

Ce mode agrandit l’image élargie (format 14:9) jusqu’aux 

limites supérieures et inférieures de l’écran.

ZOOM 16:9:

Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) de manière 

à remplir l’écran. 

ZOOM 16:9 SOUS TITRES:

Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) avec sous-

titres de manière à remplir l’écran. 

PLEIN ECRAN:

Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une 

image normale (format 4:3) de manière qu’elle remplisse 

l’écran large du téléviseur.

Dans le cas des images au format 16:9 qui ont été réduites à 

une image de taille normale (format 4:3), il est possible de 

rétablir leurs dimensions d’origine.

VIDEO-1

VIDEO-5

VIDEO-2

VIDEO-4

VIDEO-3

V3

S3

V5

V4

S5

V2

S2

V1

Mode TV

Modes VIDEO

Numéros de 

programmes 

PR 1 – PR 99

ou

ou

ou

PR 0

PD-42DX_Fra.book  Page 17  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

Touches de la télécommande et leurs fonctions

18

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

„

Sélection du mode ZOOM

1 Appuyez sur la touche 

c

c

c

c

 pour afficher le 

menu ZOOM 

• Cette touche 

c

 n’est pas utilisable en mode à 

deux images.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche 

environ cinq secondes plus tard.

„

Réglage de la zone visible de l’image

Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont 

coupés, réglez manuellement la zone visible de l’image.

1 Appuyez sur la touche 

c

c

c

c

Le menu ZOOM apparaît.

2 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour afficher 

l’indication de mode ZOOM

Le témoin s’affiche.

3 Alors qu’il est affiché, appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour régler verticalement la zone visible

• Il n’est pas possible de régler la zone visible en mode 

NORMAL ou PLEIN ECRAN.

Fonction AMBIANCE CINEMA

Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse.

Appuyez sur la touche SURROUND pour activer 

ou désactiver la fonction AMBIANCE CINEMA

• La fonction AMBIANCE CINEMA ne fonctionne pas 

correctement en mode mono.

• La fonction AMBIANCE CINEMA peut également être 

activée ou désactivée à l’aide du menu REGLAGE 

AUDIO. Pour plus de détails, voir “AMBIANCE 

CINEMA” à la page 28.

Affichage de l’heure

Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.

Appuyez sur la touche 

h

h

h

h

 (Informations) pour 

afficher l’heure

L’utilisation de la touche 

h

 (Informations) modifie 

l’affichage de la manière suivante:

• Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour 

définir l’heure exacte. S’il n’a pas capté d’émetteur 

possédant des données de télétexte depuis sa mise sous 

tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour afficher 

l’heure, sélectionnez un canal TV diffusant des données 

de télétexte.

• Il peut arriver, lorsque vous regardez des cassettes 

vidéos, qu’une heure erronée s’affiche.

Retour instantané à un canal TV

Il est possible de revenir instantanément à un canal TV.

Appuyez sur la touche 

b

b

b

b

Le téléviseur repasse en mode TV et un canal TV s’affiche.

Utilisation de la fonction ARRET IMAGE

Il est possible de figer le programme en cours.

1 Appuyez sur la touche 

F

F

F

F

L’image fixe de l’image actuelle apparaît.

Pour annuler la fonction ARRET IMAGE:

appuyez sur la touche 

F

, sur les touches 

6

 ou 

sur les touches numériques.

• La fonction ARRET IMAGE ne fonctionne pas 

lorsqu’une image secondaire est affichée.

• Il n’est pas possible de sortir l’image fixe du 

téléviseur.

• La fonction ARRET IMAGE s’annule si aucune 

opération n’est effectuée pendant environ une minute.

TV

OK

RETOUR

D0009-FR

AUTO

NORMAL

PANORAMIC

ZOOM 14:9

ZOOM 16:9

ZOOM 16:9 SOUS TITRES

PLEIN ECRAN

ZOOM

ZOOM 16 : 9

D0010-FR

+10

-10

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

TV

OK

D0011-FR

12 : 00

LISTE PROG.

Pas d’indication

D0056

programme en

cours

image fixe

Body_Fra.fm  Page 18  Friday, December 13, 2002  4:20 PM

background image

19

Touches de la télécommande et leurs fonctions

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

Utilisation de la fonction PIP 

Il est possible de visualiser deux images (l’image principale 

et une image secondaire).

Cette fonction permet de regarder deux programmes TV en 

même temps, ou de regarder simultanément un programme 

TV et un programme vidéo provenant d’un appareil externe.

1 Appuyez sur la touche 

P

P

P

P

La touche 

P

P

P

P

 permet de changer de mode PIP de la 

manière suivante:

2 Appuyez sur les touches 

U

U

U

U

p

p

p

p

 pour 

sélectionner comme image secondaire l’image 

d’un autre canal TV ou d’une autre entrée 

VIDEO

Ecoute du son de l’image secondaire:

Vous pouvez écouter le son de l’image secondaire à 

l’aide du casque d’écoute tout en écoutant le son de 

l’image principale dans les haut-parleurs du téléviseur.

Pour plus de détails, voir “CASQUE” à la page 28.

• Le son de l’image secondaire est diffusé en 

monophonie.

Modification de la position de l’image 

secondaire:

Vous avez le choix entre quatre positions.

Pour plus de détails, voir “POSITION PIP:” à la 

page 27.

Permutation entre l’image principale et l’image 

secondaire:

Appuyez sur la touche 

S

.

L’image principale et l’image secondaire permutent.

Annulation de la fonction PIP:

Appuyez sur la touche 

P

P

P

P

 ou sur la touche 

b

.

• Si le signal de l’image principale est de mauvaise 

qualité, l’image secondaire risque également d’être 

mauvaise.

• Si les images ont des normes différentes, le haut et le 

bas de l’une d’entre elles risquent d’être coupés.

• Si vous mettez en service un appareil externe, il se 

peut que l’image secondaire disparaisse. Dans ce cas, 

appuyez à nouveau sur la touche 

P

P

P

P

 pour réafficher 

l’image secondaire.

• Il n’est pas possible d’afficher un canal crypté 

comme image secondaire. Si vous appuyez sur la 

touche 

S

 alors que vous regardez en image 

principale un canal crypté à l’aide d’un décodeur 

externe, le canal que vous regardiez en image 

secondaire apparaîtra tant dans l’image principale 

que dans l’image secondaire.

• La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode à 

deux images.

• N’utilisez jamais la touche 

S

 pendant que vous 

enregistrez la sortie TV sur le magnétoscope. Si vous 

le faites, le signal de la sortie TV changera.

• La fonction FOND BLEU n’est pas utilisable en 

mode à deux images ou en mode d’image dans 

l’image.

• Il n’est pas possible d’afficher une image 

progressive-scanning comme image secondaire. 

Tenez compte des points suivants:

- Lorsque l’image VIDEO-4 est une image 

progressive-scanning, il n’est pas possible de 

sélectionner VIDEO-4 à l’aide des touches 

U

p

.

- Lorsque le signal d’image VIDEO-4 se transforme 

en image progressive-scanning pendant que 

l’image VIDEO-4 est affichée en image 

secondaire, la fonction PIP est annulée.

- Il n’est pas possible de permuter les images 

lorsqu’une image progressive-scanning provenant 

de l’entrée VIDEO-4 est affichée en image 

principale.

• L’image secondaire ne peut pas être sortie du 

téléviseur.

D0057

Mode à deux images

Mode image dans l’image

Annulation de la fonction PIP

Image

principale

Image

principale

Image

principale

Image 

secondaire

Image 

secondaire

A

B

D0051

A

B

PD-42DX_Fra.book  Page 19  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

Touches de la télécommande et leurs fonctions

20

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Utilisation de la fonction IMAGES 

MULTIPLES

Cette fonction permet de retrouver facilement un programme 

que l’on souhaite regarder.

1 Appuyez sur la touche MULTI pour afficher des 

images multiples

Les canaux s’affichent dans leur ordre numérique.

Les images multiples s’affichent dans un des deux 

modes à images multiples.

Mode à 12 images:

Mode à 4 images:

• Pour afficher la série suivante d’images multiples, 

appuyez sur la touche 

MULTI

.

2 Appuyez sur les touches 

U

U

U

U

p

p

p

p

 pour 

visualiser l’écran souhaité

L’image choisie s’anime.

3 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

Les images multiples disparaissent et l’image choisie 

s’affiche.

Changement de mode à images multiples:

Voir “IMAGES MULTIPLES:” à la page 27.

Annulation des images multiples:

Appuyez sur la touche 

b

, sur les touches 

6

, sur les 

touches numériques ou sur la touche 

a

.

• Les images provenant d’un appareil externe ne 

s’affichent pas en mode à 12 images.

• Dans le mode à 4 images, l’image provenant d’un 

appareil externe ne peut s’afficher qu’en image 

principale. 

Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur 

DVD de marque JVC

Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD 

de marque JVC. Les touches de la télécommande du 

téléviseur qui ont le même aspect que celles de la 

télécommande d’origine d’un appareil commandent les 

fonctions de la même manière que la télécommande 

d’origine.

1 Réglez le sélecteur VCR 

P

P

P

P

 DVD sur la position 

VCR ou DVD

VCR:

Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur sur la 

position VCR.

DVD:

Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le sélecteur sur la 

position DVD.

2 Appuyez sur la touche de commande VCR/DVD 

pour commander le magnétoscope ou le lecteur 

de DVD

• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre 

appareil n’est pas de la marque JVC.

• Même si votre appareil est de la marque JVC, il se 

peut que certaines de ces touches ne fonctionnent pas, 

selon l’appareil utilisé.

• Vous pouvez utiliser les touches 

p

 pour 

sélectionner un canal TV que le magnétoscope 

recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de 

DVD.

• Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les 

touches 

p

 pour les opérations d’avance et de retour 

rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les 

touches 

253

 ne sont pas utilisables.

D0058-

FR

Images fixes

Image animée

D0059-

FR

Images fixes

Image animée

Image principale

PD-42DX_Fra.book  Page 20  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

21

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Fonction télétexte

Fonctionnement de base

1 Sélection d’une chaîne avec télétexte

2 Réglez le sélecteur VCR 

P

P

P

P

 DVD sur la position 

P

P

P

P

 (Texte)

3 Appuyez sur la touche 

g

g

g

g

 (Texte) pour afficher 

le télétexte

Appuyez sur la touche 

g

 (Texte) pour changer de mode 

dans l’ordre suivant:

4 Sélectionnez une page de télétexte en appuyant 

sur les touches 

6

6

6

6

, sur les touches de 

numéros ou sur les touches de couleur

Pour revenir au mode TV:

appuyez sur la touche 

b

 ou sur la touche 

g

 (Texte).

• Si vous avez des problèmes pour capter les émissions 

télétexte, consultez votre revendeur local ou 

l’émetteur du télétexte.

• La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode TV 

et texte ni en mode Texte.

• Il n’est pas possible d’utiliser les menus tout en 

regardant un programme télétexte.

• La langue d’affichage dépend du pays sélectionné à 

l’aide du menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE. Si 

les caractères d’un programme télétexte ne 

s’affichent pas correctement, changez la LA 

LANGUE DU TÉLÉTEXTE en sélectionnant un 

autre pays. Pour plus de détails, voir “Modification 

du réglage LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE” à la 

page 36.

Pendant la visualisation d’un programme télétexte, le 

texte se déroule lentement vers le haut ou vers le bas 

de l’écran. Ceci est destiné à prévenir l’effet de 

rémanence et ne constitue pas un défaut.

Utilisation du mode Liste

Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de 

télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à 

l’aide des touches de couleur.

„

Pour mémoriser les numéros des pages:

1 Appuyez sur la touche 

M

M

M

M

 pour activer le 

mode Liste

Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas 

de l’écran.

2 Appuyez sur une touche de couleur pour 

sélectionner une position. Utilisez ensuite les 

touches numériques pour entrer le numéro de 

la page

3 Appuyez sur la touche 

P

P

P

P

 et maintenez-la 

enfoncée

Les quatre numéros de page clignotent en blanc pour 

indiquer qu’ils sont mémorisés.

„

Pour rappeler une page mémorisée:

1 Appuyez sur la touche 

M

M

M

M

 pour activer le 

mode Liste

2 Appuyez sur une touche de couleur à laquelle 

une page a été affectée

Pour quitter le mode Liste:

Appuyez à nouveau sur la touche 

M

.

Conserver l’affichage

Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi 

longtemps que vous le souhaitez, même pendant la 

réception d’autres pages de télétexte.

Appuyez sur la touche 

N

N

N

N

Pour annuler la fonction Hold:

Appuyez à nouveau sur le bouton 

N

.

• La fonction Hold s’annule si aucune opération n’est 

effectuée pendant environ une minute.

P

TV

OK

MENU

P

FREEZE

SUB-P

MODE REVEL SIZE

HOLD

STORE CANCEL INDEX

SUBPAGE

SWAP

MULTI

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

TEXT ---

TEXT ---

TEXT ---

TEXT ---

D1043

Mode TV

Mode TV et Texte

Mode Texte

Mode TV

ZOOM SURROUND VIDEO

PIP

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

ZOOM SURROUND VIDEO

PIP

Témoin Hold

PD-42DX_Fra.book  Page 21  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

Fonction télétexte

22

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Page secondaire

Certaines pages de télétexte comprennent des pages 

secondaires qui s’affichent automatiquement.

Vous pouvez garder affichée toute page secondaire ou la 

regarder à tout moment.

1 Appuyez sur la touche 

O

O

O

O

 pour activer 

la fonction Page secondaire

Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche 

de l’écran.

*

: Couleur de fond du numéro de page secondaire.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour choisir un 

numéro de page secondaire

Pour annuler la fonction de page secondaire:

Appuyez à nouveau sur la touche 

O

.

Révéler

Certaines pages de télétexte comprennent du texte masqué 

(comme les réponses à un jeu).

Vous pouvez afficher le texte caché.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche 

Q

Q

Q

Q

, le texte est masqué ou affiché

Taille

Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.

Appuyez sur la touche 

R

R

R

R

.

Index

Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.

Appuyez sur la touche 

T

T

T

T

Revient à la page 100 ou à une page précisée 

précédemment.

Annulation

Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en 

regardant la télévision.

1 Appuyez sur une touche numérique pour entrer 

un numéro de page, ou appuyez sur une touche 

de couleur

Le téléviseur recherche une page de télétexte.

2 Appuyez sur la touche 

S

S

S

S

Le programme TV s’affiche. Lorsque le téléviseur a 

trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le 

coin supérieur gauche de l’écran.

3 Appuyez sur la touche 

S

S

S

S

 pour revenir à 

une page de télétexte quand son numéro est 

affiché à l’écran

• Il est impossible de revenir au mode TV, même en 

appuyant sur la touche 

S

. Le programme 

TV ne s’est affiché que provisoirement, à la place du 

programme télétexte.

Couleur*

Signification du numéro de page 

secondaire

Jaune

Affiché actuellement.

Blanc

Peut être affiché.

Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché et n’est pas 

envoyé.

PD-42DX_Fra.book  Page 22  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

23

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Utilisation du menu du téléviseur

Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions 

que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. 

Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous 

faut comprendre entièrement le fonctionnement de base des 

menus.

Fonctionnement de base

1 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour afficher le 

MENU (menu principal)

• Appuyez deux fois sur la touche 

a

 lorsque vous 

vous trouvez en mode IMAGES MULTIPLES.

• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu 

indique les touches de la télécommande qui peuvent 

être utilisées pour effectuer la fonction choisie.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

le titre d’un menu, puis appuyez sur la touche 

a

a

a

a

Le menu s’affiche.

Pour revenir au menu précédent:

Appuyez sur la touche 

h

 (Informations).

Pour quitter instantanément un menu:

Appuyez sur la touche 

b

.

3 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

une fonction

• Pour plus de détails sur les fonctions des menus, voir 

les pages suivantes.

4 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour sélectionner 

le paramétrage de cette fonction

• Pour activer une fonction qui n’apparaît que par son 

nom, reportez-vous à sa description dans les pages 

suivantes.

• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu 

indique une touche de la télécommande que vous 

pouvez utiliser pour effectuer la fonction choisie.

5 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour valider le 

réglage

Le menu disparaît.

• Lorsque vous regardez des émissions de télévision 

avec le système NTSC, les menus s’affichent à 

environ la moitié de leur taille verticale normale.

Utilisation des boutons du téléviseur

Vous pouvez également appeler les menus à l’aide des 

boutons situés sur le panneau avant du téléviseur.

Le menu disparaît si aucune opération n’est effectuée 

pendant une minute environ.

0

P

TV

OK

MENU

P

SIZE

HOL

SURROUND VIDEO

PIP

ZOOM

REGLAGE IMAGE

OPTIONS IMAGE

REGLAGE AUDIO

OPTIONS

INSTALLATION

RETOUR

MENU

TV

OK

D0013-FR

VIDEO SETTING

TV

OK

RETOUR

Touche 

a

Touche 

b

Touche 

h

(Informations)

MENU

OK

TV/VIDEO

P

Touche MENU/OK Touches 

6

Touches 

5

 Touche 

TV/VIDEO

PD-42DX_Fra.book  Page 23  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

24

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

REGLAGE IMAGE

Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du 

téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur 

l’affichage du menu.

MODE IMAGE

Trois modes MODE IMAGE permettent d’effectuer 

automatiquement les réglages de l’image.

LUMINEUX:

Augmente le contraste et la netteté.

NORMAL:

Standardise le réglage de l’image.

DOUX:

Adoucit le contraste et la netteté.

Réglage de l’image

Vous pouvez modifier les réglages d’image de chaque mode 

MODE IMAGE à votre convenance.

CONTRASTE:

Permet de régler le contraste de l’image.

2

 : moins de contraste

3

 : plus de contraste

LUMIERE:

Permet de régler la luminosité de l’image.

2

  : plus  sombre

3

  : plus  claire

NETTETE:

Permet de régler la netteté de l’image.

2

 : moins nette

3

 : plus nette

COULEUR:

Permet de régler la couleur de l’image.

2

  : plus  claire

3

 : plus intense

TEINTE:

Sert à régler la teinte de l’image.

2

 : rougeâtre

3

  : verdâtre

• Il est possible de modifier le réglage TEINTE (teinte de 

l’image) lorsque le système couleurs est NTSC 3.58, 

NTSC 4.43 ou un signal provenant de l’entrée VIDEO-4.

Il n’est cependant pas possible d’effectuer l’opération 

lorsque l’image principale de la fonction PIP est réglée 

sur VIDEO-4.

Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque 

mode MODE IMAGE:

Appuyez sur la touche bleue.

• Cette opération rappelle les réglages d’image par défaut 

dans le mode MODE IMAGE sélectionné et les 

mémorise dans le mode MODE IMAGE.

BALANCE BLANC

Il existe trois modes BALANCE BLANC (trois nuances de 

blanc) permettant de régler l’équilibre du blanc dans 

l’image. Etant donné que le blanc est la couleur de référence 

pour toutes les autres couleurs, le changement de mode 

BALANCE BLANC affecte l’apparence de toutes les autres 

couleurs à l’écran.

FROIDE:

Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur des images très 

claires permet d’obtenir une image plus vive et plus 

brillante.

MOYEN:

Couleur blanche normale.

CHAUDE:

Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce lors de la vision de 

films permet de profiter davantage des couleurs 

caractéristiques des films.

MODE IMAGE

CONTRASTE

LUMIERE

NETTETE

COULEUR

TEINTE

BALANCE BLANC

LUMINEUX

RETOUR

REGLAGE IMAGE

TV

OK

D0014-FR

STANDARD

MOYEN

PD-42DX_Fra.book  Page 24  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

25

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

OPTIONS IMAGE

Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du 

téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur 

l’affichage du menu.

REDUC. BRUIT NUM.

La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet de réduire la 

quantité d’interférences apparaissant sur l’image originale.

La fonction REDUC. BRUIT NUM. propose trois réglages: 

AUTO, MINI et MAXI.

AUTO:

Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet 

REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité 

d’interférences dans l’image, de façon à fournir la meilleure 

image possible.

• Une trop forte augmentation du niveau de la fonction 

REDUC. BRUIT NUM. aura un effet néfaste sur la 

netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il 

est recommandé de régler la fonction sur AUTO.

• Il n’est pas possible de sélectionner AUTO lorsque l’on 

regarde l’image VIDEO-4.

MINI:

Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le 

minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT 

NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que 

l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image 

originale, repassez de AUTO. à MINI.

• Le réglage MINI ne convient pas pour les images de 

qualité médiocre avec un niveau de bruit important.

MAXI:

Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le 

maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT 

NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du 

bruit, repassez de AUTO à MAXI.

• Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de 

haute qualité contenant très peu de bruit.

• Lorsqu’une image progressive-scanning est affichée, il 

n’est pas possible de sélectionner “REDUC. BRUIT 

NUM.”.

• La fonction REDUC. BRUIT NUM. n’est pas utilisable 

avec les images progressive-scanning.

Super DigiPure

La fonction Super DigiPure fait appel aux dernières 

techniques numériques pour vous fournir une image à 

l’aspect naturel. La fonction Super DigiPure comprend les 

deux fonctions suivantes.

Fonction DigiPure:

Cette fonction permet de créer une image à l’aspect naturel 

en éliminant les bords inutiles des images très contrastées et 

très nettes. Pour les images peu contrastées, des bords sont 

ajoutés pour créer une image plus nette et plus détaillée.

La fonction DigiPure propose trois réglages: AUTO, MINI 

et MAXI.

• Si vous réglez l’effet DigiPure sur une valeur trop élevée 

pour une image de mauvaise qualité qui contient de 

nombreuses interférences, cet effet risque d’accentuer 

les interférences. Dans la mesure du possible, il est 

recommandé de régler la fonction sur AUTO.

Fonction de compensation de mouvement de 

l’image:

Cette fonction affiche de manière moins saccadée et plus 

naturelle à l’écran les images présentant des mouvements 

rapides (par exemple les joueurs ou la balle dans un match 

de football).

• Le niveau de l’effet de la compensation du mouvement 

de l’image ne peut pas être modifié. Le niveau de l’effet 

est identique quels que soient les réglages AUTO, MINI 

ou MAXI utilisés.

1 Sélectionnez Super DigiPure

2 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour sélectionner 

un réglage. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

AUTO:

Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet 

DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image, de 

façon à fournir la meilleure image possible.

• Il n’est pas possible de sélectionner AUTO pour une 

image VIDEO-4.

MINI:

Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au minimum. Si vous 

réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que 

l’image renferme encore du bruit, repassez de AUTO à 

MINI.

• Le réglage MINI ne convient pas pour les images de 

haute qualité contenant très peu de bruit.

MAXI:

Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au maximum. Si 

vous réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que 

vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite 

avec toute la qualité de l’image originale, repassez de 

AUTO à MAXI.

• Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de 

qualité médiocre avec un niveau de bruit important.

NON:

La fonction Super DigiPure est désactivée.

D1015-FR

REDUC. BRUIT NUM.

Super DigiPure

SYSTEME COULEUR

PULL DOWN

ZOOM AUTO 4:3

COLOUR MANAGEMENT

PIP

AUTO

AUTO

AUTO

RETOUR

OPTIONS IMAGE

TV

OK

OUI

PD-42DX_Fra.book  Page 25  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

OPTIONS IMAGE

26

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

SYSTEME COULEUR

Le système couleurs est sélectionné automatiquement. 

Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur 

n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs 

manuellement.

1 Sélectionnez SYSTEME COULEUR. Appuyez 

ensuite sur la touche 

a

a

a

a

Le menu secondaire de la fonction SYSTEME 

COULEUR apparaît.

2 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour sélectionner 

PRINCIPALE ou SECONDAIRE

PRINCIPALE:

Permet de modifier le système couleurs de l’image 

principale.

SECONDAIRE:

Permet de modifier le système couleurs de l’image 

secondaire.

• Sélectionnez PRINCIPALE lorsqu’il n’y a pas 

d’image secondaire affichée.

3 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

le système couleurs approprié. Appuyez 

ensuite sur la touche 

a

a

a

a

AUTO:

Cette fonction permet de détecter un système couleurs à 

partir du signal entrant. Vous pouvez l’utiliser que 

lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro 

de programme PR 0 (AV), ou d’une entrée a VIDEO.

Reportez-vous au tableau suivant pour les différents 

systèmes couleurs internationaux.

Système couleurs

• La fonction AUTO peut ne pas fonctionner correctement 

si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à 

l’aide de la fonction AUTO est anormale, sélectionnez 

manuellement un autre système couleurs.

• Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99, 

vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 

4.43.

PULL DOWN

La fonction PULL DOWN permet d’afficher à l’écran un 

film en format cinéma de manière plus douce et plus 

naturelle.

AUTO:

Le téléviseur reconnaît automatiquement le type de signal et 

active ou désactive la fonction.

OUI:

Cette fonction est activée.

NON:

Cette fonction est désactivée.

• Le mouvement risque de paraître artificiel avec le 

système couleurs NTSC. Lorsque la fonction PULL 

DOWN est réglée sur AUTO ou sur OUI, le mouvement 

peut paraître artificiel avec le système couleurs NTSC.

• Cette fonction n’est pas utilisable en mode à deux 

images ou en mode d’image dans l’image.

ZOOM AUTO 4:3

Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM, 

NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode 

ZOOM pour l’image normale (format 4:3).

1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 puis appuyer sur 

la touche 

a

a

a

a

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un mode ZOOM

COLOUR MANAGEMENT

Ce téléviseur utilise la fonction COLOUR 

MANAGEMENT pour assurer une compensation des 

couleurs ternes afin de produire des tonalités naturelles.

La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée par 

défaut.

OUI:

La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée.

NON:

La fonction COLOUR MANAGEMENT est désactivée.

• Paramétrez cette fonction sur OUI dans les conditions 

normales.

Zone

Pays ou région

Système

Asie, 

Moyen-

Orient

Bahreïn, Koweït, Oman, Qatar, Emirats 

arabes unis, Yémen, etc.

Indonésie, Malaisie, Singapour, 

Thaïlande, Inde, etc.

PAL

Chine, Vietnam, etc.

PAL

Hongkong, etc.

PAL

République islamique d’Iran, Liban, 

Arabie Saoudite, etc.

SECAM

Europe

Russie, etc.

SECAM

République tchèque, Pologne, etc.

PAL

Allemagne, Hollande, Belgique, etc.

PAL

Royaume-Uni, etc.

PAL

Océanie Australie, Nouvelle Zélande, etc.

PAL

Afrique

République d’Afrique du Sud, etc.

PAL

Nigeria, etc.

PAL

Egypte, Maroc, etc.

SECAM

TV

OK

RETOUR

D0016-FR

PRINCIPALE

SECONDAIRE

PAL

AUTO

SYSTEME COULEUR

TV

OK

RETOUR

D0017-FR

ZOOM AUTO 4:3

PANORAMIC

NORMAL

ZOOM 14:9

PD-42DX_Fra.book  Page 26  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

27

OPTIONS IMAGE

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

PIP

POSITION PIP:

Vous avez le choix entre quatre positions pour l’image 

secondaire.

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

PIP. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

Le menu PIP apparaît.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

POSITION PIP

3 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour sélectionner 

la position. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

IMAGES MULTIPLES:

Sélection du nombre d’images pour la fonction IMAGES 

MULTIPLES

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

PIP. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

Le menu PIP apparaît.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

IMAGES MULTIPLES

3 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 et sélectionnez le 

nombre d’images. Appuyez ensuite sur la 

touche 

a

a

a

a

D0061-FR

PIP

TV

OK

RETOUR

IMAGES MULTIPLES

POSITION PIP

D0062-FR

PIP

IMAGES MULTIPLES

POSITION PIP

TV

OK

RETOUR

PD-42DX_Fra.book  Page 27  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

28

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

REGLAGE AUDIO

Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du 

téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur 

l’affichage du menu.

STEREO / I • II

Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez 

sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II 

(menu secondaire 2). Lorsque la réception d’une émission 

stéréo est mauvaise, vous pouvez passer en mode mono de 

manière à pouvoir écouter l’émission plus clairement et plus 

facilement.

• Le mode audio sélectionnable varie en fonction de 

l’émission de télévision.

• Cette fonction n’est pas utilisable dans les modes 

VIDEO. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu 

REGLAGE AUDIO.

Réglage du son

Vous pouvez régler le son à votre convenance.

GRAVES:

Permet de régler la tonalité grave du son.

2

 : plus faible

3

 : plus forte

AIGUS:

Permet de régler la tonalité aiguë du son.

2

 : plus faible

3

 : plus forte

BALANCE:

Permet de régler la balance entre le haut-parleur gauche et 

le haut-parleur droit.

2

 : augmente le volume du haut-parleur gauche.

3

 : augmente le volume du haut-parleur droit.

HAUT PARLEUR

Si un système audio est relié au téléviseur pour remplacer 

les haut-parleurs du téléviseur, vous pouvez couper le son 

de ces derniers.

OUI:

Les haut-parleurs du téléviseur fonctionnent.

NON:

Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés.

BBE

La fonction BBE permet d’obtenir un son agréable et fidèle 

au son original.

OUI:

Cette fonction est activée.

NON:

Cette fonction est désactivée.

• Sous licence de BBE Sound, Inc. BBE est une marque 

déposée de BBE Sound, Inc.

AMBIANCE CINEMA

La fonction AMBIANCE CINEMA vous permet de profiter 

d’un son Surround et d’un effet “concert”.

OUI:

La fonction AMBIANCE CINEMA est activée.

NON:

La fonction AMBIANCE CINEMA est désactivée.

SUBWOOFER

Sélection de la force des basses du subwoofer.

HAUT:

Amplifie les basses du subwoofer.

BAS:

Atténue la force des basses du subwoofer.

CASQUE

Pour régler le volume du casque d’écoute, utilisez le menu 

CASQUE.

Le menu CASQUE permet également de décider si oui ou 

non les haut-parleurs du téléviseur doivent continuer à 

fonctionner lorsque l’on utilise le casque d’écoute, et 

d’effectuer les différents réglages du casque.

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

CASQUE. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

Le menu secondaire de la fonction CASQUE apparaît.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

une fonction. Appuyez ensuite sur les touches 

5

5

5

5

 pour modifier le réglage

VOLUME:

Permet de modifier le volume du casque d’écoute.

H.P. TV:

Permet d’activer ou de couper le son des haut-parleurs 

du téléviseur.

OUI:

Les haut-parleurs du téléviseur continuent à 

fonctionner lorsque le casque d’écoute est utilisé.

NON:

Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés lorsque le 

casque d’écoute est utilisé.

s

: Son stéréo

v

: son mono

t

: Bilingue I (menu secondaire I)

u

: Bilingue II (menu secondaire II)

D0019-FR

STEREO/

GRAVES

AIGUS

BALANCE

HAUT PARLEUR

BBE

AMBIANCE CINEMA

SUBWOOFER

CASQUE

OUI

NON

OUI

NON

OUI

NON

HAUT

BAS

RETOUR

REGLAGE AUDIO

TV

OK

VOLUME

H.P. TV

SORTIE IMAGE

D0044-FR

CASQUE

PRINCIPALE

SECONDAIRE

OUI

NON

RETOUR

PD-42DX_Fra.book  Page 28  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

29

REGLAGE AUDIO

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

SORTIE IMAGE:

Permet de choisir la sortie audio qui doit être diffusée 

dans le casque d’écoute.

PRINCIPALE:

Permet d’écouter le son de l’image principale avec le 

casque.

SECONDAIRE:

Permet d’écouter le son de l’image secondaire avec le 

casque.

• Lorsque l’image secondaire est un programme de 

télévision, le son devient monophonique.

3 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

Conseil:

Lorsqu’une image secondaire est affichée, vous pouvez en 

écouter le son par le casque et écouter le son de l’image 

principale par les haut-parleurs du téléviseur. Pour ce faire, 

réglez H.P. TV sur OUI et SORTIE IMAGE sur 

SECONDAIRE.

• Le casque d’écoute ne fonctionne pas avec les réglages 

de son GRAVES, AIGUS, BBE et AMBIANCE 

CINEMA.

PD-42DX_Fra.book  Page 29  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

30

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

VIDEO SETTING

Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du 

téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur 

l’affichage du menu.

LISTE NOMS

Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à 

chaque entrée VIDEO. Lorsqu’un nom est attribué à une 

entrée a VIDEO, le numéro de l’entrée VIDEO s’affiche à 

l’écran à côté de son nom.

1 Sélectionnez l’entrée a VIDEO

L’image de l’équipement externe sélectionné s’affiche 

en arrière-plan du menu. C’est l’image du téléviseur qui 

s’affiche si l’entrée choisie est l’entrée TV.

2 Appuyez sur la touche bleue pour afficher la 

liste des noms (LISTE NOMS)

3 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un nom. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à 

l’entrée VIDEO.

• Il n’est pas possible d’attribuer à l’entrée a VIDEO 

un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE 

NOMS).

Pour supprimer un nom attribué à une entrée 

VIDEO:

Sélectionnez un espace vierge.

4 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour valider le 

réglage

VIDEO-1

VIDEO-3

RETOUR

VIDEO SETTING

TV

OK

VIDEO-2

VIDEO-5

TV

D0020-FR

LISTE NOMS

VIDEO-4

VIDEO-1

VIDEO-3

RETOUR

VIDEO SETTING

TV

OK

VIDEO-5

TV

D0021-FR

VHS

S-VHS

DVC

SAT

STB

GAME

LD

DVD

8mm

Hi-8

LISTE NOMS

VIDEO-4

VIDEO-2

PD-42DX_Fra.book  Page 30  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

31

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

OPTIONS

Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du 

téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur 

l’affichage du menu.

SLEEP TIMER

Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne 

automatiquement après un certain temps.

1 Sélectionnez SLEEP TIMER puis appuyez sur la 

touche 

a

a

a

a

Un menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER 

apparaît.

2 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour régler le 

laps de temps. 

Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

Vous pouvez définir un laps de temps d’un maximum de 

120 minutes (2 heures), par pas de 10 minutes.

• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER 

n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!” 

s’affiche.

• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas 

servir à couper l’alimentation principale du 

téléviseur.

• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous 

pouvez en réafficher le menu secondaire SLEEP 

TIMER pour contrôler et/ou changer la durée restante 

SLEEP TIMER. Appuyez sur la touche 

a

 pour 

quitter le menu après avoir contrôlé et/ou modifié le 

temps restant.

Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:

appuyez sur la touche 

2

 pour régler le laps de temps sur 

“NON”.

FOND BLEU

Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran 

devienne automatiquement bleu et couper le son lors de la 

réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal n’est 

reçu ou en l’absence de toute entrée provenant d’un appareil 

extérieur.

OUI:

Cette fonction est activée.

NON:

Cette fonction est désactivée.

PROTECTION DE CHAINE

Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas 

certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la 

fonction PROTECTION DE CHAINE pour verrouiller ces 

canaux. Si l’enfant sélectionne un numéro de programme 

(PR) sous lequel est mémorisée une chaîne verrouillée, 

l’écran devient bleu et affiche 

n

 (PROTECTION DE 

CHAINE), de sorte qu’il lui est impossible d’accéder à ce 

canal. A moins d’entrer un numéro ID prédéfini en 

effectuant une opération particulière, il est impossible de 

désactiver le verrouillage, et tout accès à ces canaux est 

impossible pour l’enfant.

„

Pour régler la fonction PROTECTION DE 

CHAINE

1 sélectionnez PROTECTION DE CHAINE puis 

appuyez sur la touche 

o

o

o

o

“REGLAGE NO. ID” (ID écran de réglage du numéro ) 

apparaît.

2 Entrez le numéro ID de votre choix

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour 

sélectionner un numéro.

2 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour déplacer le 

curseur.

3 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

Le menu secondaire de PROTECTION DE CHAINE 

apparaît.

4 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un canal TV

Chaque fois que vous appuyez sur les touches 

6

, le 

numéro de programme (PR) change et l’image du canal 

TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) 

apparaît à l’écran.

5 Appuyez sur la touche bleue pour activer la 

fonction PROTECTION DE CHAINE. 

Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

n

 (PROTECTION DE CHAINE) s’affiche pour indiquer 

que cette chaîne TV est verrouillée.

Pour réinitialiser la fonction PROTECTION DE 

CHAINE:

Appuyez à nouveau sur la touche bleue.

n

 (PROTECTION DE CHAINE) disparaît.

Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la 

fonction PROTECTION DE CHAINE, le menu disparaît 

lorsque vous sélectionnez la fonction PROTECTION 

DE CHAINE et que vous appuyez sur la touche 

a

comme pour les opérations de menu normales.

D0023-FR

SLEEP TIMER

FOND BLEU

PROTECTION DE CHAINE

CREATEUR DE PIXELS

NON

OUI

RETOUR

OPTIONS

TV

OK

D0024-FR

NON

0

120

RETOUR

SLEEP TIMER

TV

OK

D0025-FR

RETOUR

REGLAGE NO. ID

0 000

TV

OK

D0026-FR

PROTECTION DE CHAINE

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

102

103

104

105

106

107

110

111

112

VERROUILLE

RETOUR

TV

OK

PD-42DX_Fra.book  Page 31  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

OPTIONS

32

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

„

Pour regarder une chaîne TV verrouillée

1 À l’aide des touches numériques ou de la LISTE 

PROG., sélectionnez un numéro de programme 

(PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée. 

L’écran devient bleu et l’indication 

n

 (PROTECTION 

DE CHAINE) apparaît. Il est impossible de voir ce 

canal.

2 Appuyez sur la touche 

h

h

h

h

 (Informations) pour 

afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)

3 A l’aide des touches numériques, entrez le 

numéro ID

Le verrouillage est provisoirement levé pour vous 

permettre de regarder le canal TV.

Si vous avez oublié le numéro ID:

Effectuez l’opération 1 de la procédure “Pour régler la 

fonction PROTECTION DE CHAINE”. Après avoir 

vérifié le numéro ID, appuyez sur la touche 

b

 pour 

quitter le menu.

• Même si vous supprimez temporairement le 

verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction 

PROTECTION DE CHAINE soit annulée pour le 

canal TV en question. La prochaine fois que 

quelqu’un essaiera de regarder ce canal, le 

verrouillage sera à nouveau actif.

• Pour annuler la fonction PROTECTION DE 

CHAINE, vous devez à nouveau exécuter la 

procédure “Pour régler la fonction PROTECTION 

DE CHAINE”.

• Afin d’éviter la sélection trop facile d’un numéro de 

programme (PR) sous lequel un canal TV verrouillé a 

été enregistré, le numéro de programme (PR) a été 

configuré de façon à ne pas pouvoir être sélectionné à 

l’aide des touches 

6

 ou des boutons de commande 

du téléviseur.

• Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du 

verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) 

est réglé de façon à ne pas apparaître tant que vous 

n’appuyez pas sur la touche 

h

 (Informations).

CREATEUR DE PIXELS

Lorsque la rémanence est minimale, la rémanence et les 

images résiduelles peuvent être atténuées à l’aide de la 

fonction CREATEUR DE PIXELS.

1 Sélectionnez CREATEUR DE PIXELS

2 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

De la neige apparaît à l’écran. Laissez le téléviseur dans 

cette situation pendant quelques heures.

3 Après quelques heures, appuyez sur le bouton 

du téléviseur, sur les touches numériques ou 

sur la touche 

#

#

#

#

Appuyez sur le bouton 

A

 du téléviseur.

La fonction CREATEUR DE PIXELS n’a aucun effet si 

elle n’est utilisée que pendant une brève période.

5

D0027-FR

5

NO. ID   :

D0028-FR

PD-42DX_Fra.book  Page 32  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

33

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

INSTALLATION

Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du 

téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur 

l’affichage du menu.

LANGAGE

Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez 

utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues 

du menu.

1 Sélectionnez LANGAGE puis appuyez sur la 

touche 

a

a

a

a

Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.

2 Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 et 

6

6

6

6

 pour 

sélectionner une langue. Appuyez ensuite sur 

la touche 

a

a

a

a

AUTO

Vous pouvez mémoriser automatiquement sous les numéros 

de programme du téléviseur (PR) les canaux TV que vous 

captez bien. Pour ce faire, procédez comme suit.

1 Sélectionnez AUTO. Appuyez ensuite sur la 

touche 

a

a

a

a

Le menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en 

tant que sous-menu de la fonction AUTO.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

le groupe de langues du télétexte 

correspondant aux langues des programmes 

télétexte que vous souhaitez regarder

3 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour lancer la 

fonction AUTO

Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont 

automatiquement enregistrés sous les numéros de 

programmes (PR).

• Pour annuler la fonction AUTO, appuyez sur la 

touche 

b

.

Après que les chaînes TV ont été enregistrées 

sous les numéros de programmes (PR), le 

menu EDITER s’affiche.

• Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros 

de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/

MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/

MANUEL” à la page 33.

• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/

MANUEL, passez à l’étape suivante.

4 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

EDITER/MANUEL

Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux 

types: l’édition des numéros de programme sélectionnés 

(PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’un 

canal TV de votre choix sous un numéro de programme 

(PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous 

les détails concernant ces fonctions:

Attention

• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou 

INSERER modifie la liste courante des numéros de 

programmes (PR). Dès lors, les numéros de 

programmes (PR) de certains canaux TV changeront.

• L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal 

verrouillé par le biais de la fonction PROTECTION DE 

CHAINE annule la fonction PROTECTION DE CHAINE 

pour ce canal.

• Lorsqu’un canal TV a déjà été programmé dans PR 99, 

l’utilisation de la fonction INSERER supprime le canal.

1 Sélectionnez EDITER/MANUEL puis appuyez 

sur la touche 

a

a

a

a

• Pour le numéro de programme PR 0, “AV” s’affiche 

dans la liste des numéros de programmes (PR).

• Le numéro d’entrée A VIDEO n’apparaît pas dans la 

liste des numéros de programmes (PR).

• Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le 

téléviseur et correspond au numéro de canal d’un 

émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un 

numéro de canal et un numéro CH/CC, voir 

“Numéros CH/CC” à la page 39.

Groupe

Langues

LE GROUP-1 turc, hongrois, anglais, allemand, 

français, italien, espagnol, portugais, 

grec, suédois, finnois

LE GROUP-2 polonais, serbe, croate, slovène, tchèque, 

slovaque, roumain, hongrois, allemand, 

français, italien, suédois, finnois

LE GROUP-3 russe, bulgare, letton, lituanien, estonien, 

ukrainien, serbe, croate, slovène, 

tchèque, slovaque, anglais, allemand

LE GROUP-4 arabe, tchèque, slovaque, hongrois, 

anglais, allemand, français, italien, 

espagnol, portugais, suédois, finnois

TV

OK

RETOUR

D0029-FR

INSTALLATION

LANGAGE

AUTO

EDITER/MANUEL

D0002(FR)-FR

RETOUR

 LANGAGE

TV

OK

D1003-FR

LA LANGUE DU TƒLƒTEXTE

LE GROUP-1

LE GROUP-2

LE GROUP-3

LE GROUP-4

RETOUR

TV

OK

RETOUR

RETOUR

TV

OK

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

102

104

103

107

106

105

110

111

112

NOMS

INSERER

EFFACER

MANUEL

CH 10

AUTO

20%

D0004-FR

DEPLACER

TV

OK

EDITER

D0038-FR

DEPLACER

EDITER

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

102

103

104

105

106

107

110

111

112

NOMS

INSERER

EFFACER

MANUEL

RETOUR

TV

OK

PD-42DX_Fra.book  Page 33  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

INSTALLATION

34

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

2 Suivez les explications concernant la fonction 

que vous souhaitez utiliser

DEPLACER:

Cette fonction permet de changer le numéro de 

programme (PR) d’un canal TV.

NOMS:

Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne 

(NOMS) à un canal TV.

INSERER:

Cette fonction permet d’ajouter un nouveau canal TV à 

la liste courante des numéros de programmes (PR) par le 

biais du numéro CH/CC.

• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si 

vous ne connaissez pas le numéro de canal d’un 

émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour 

enregistrer une chaîne TV sous le numéro de 

programme (PR).

EFFACER:

Cette fonction permet de supprimer tout canal TV 

inutile.

MANUEL:

Cette fonction permet d’enregistrer manuellement un 

nouveau canal TV sous un numéro de programme (PR).

3 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

„

DEPLACER

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un canal TV

Chaque fois que vous appuyez sur les touches 

6

, le 

numéro de programme (PR) change et l’image du canal 

TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) 

apparaît à l’écran.

2 Appuyez sur la touche 

3

3

3

3

 pour lancer la fonction 

DEPLACER 

3 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un nouveau numéro de programme (PR)

Pour annuler la fonction DEPLACER:

appuyez sur la touche 

h

 (Informations).

4 Appuyez sur la touche 

2

2

2

2

 pour changer le 

numéro de programme (PR) d’un canal TV et lui 

attribuer un nouveau numéro (PR)

„

NOMS

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un canal TV

Chaque fois que vous appuyez sur les touches 

6

, le 

numéro de programme (PR) change et l’image du canal 

TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) 

apparaît à l’écran.

2 Appuyez sur la touche rouge pour lancer la 

fonction NOMS 

3 Entrez un nom de canal (NOMS).

Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un caractère.

Appuyez sur les touches 

5

5

5

5

 pour déplacer le 

curseur

Pour annuler la fonction NOMS:

appuyez sur la touche 

h

 (Informations).

4 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour attribuer un 

nom de chaîne (NOMS) à un canal TV

„

INSERER

Préparation:

• Vous devez disposer d’un numéro CH/CC unique pour 

ce téléviseur et correspondant au numéro de canal d’un 

émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC correspondant 

dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 39 en 

fonction du numéro de canal de l’émetteur TV.

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un numéro de programme (PR) sous lequel 

vous souhaitez mémoriser un nouveau canal 

TV

2 Appuyez sur la touche verte puis lancez la 

fonction INSERER

3 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

“CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC du 

canal TV.

Pour annuler la fonction INSERER:

appuyez sur la touche 

h

 (Informations).

D0030-FR

EDITER

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

102

103

104

105

106

107

111

112

CC

110

RETOUR

TV

OK

PLACER

D0031-FR

EDITER

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

102

103

104

105

106

107

110

111

112

RETOUR

TV

OK

D0032-FR

EDITER

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

102

103

104

105

106

107

110

111

112

M

LISTE NOMS

RETOUR

TV

OK

D0034-FR

EDITER

CH / CC

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

102

103

104

105

106

107

110

111

RETOUR

TV

OK 0

9

PD-42DX_Fra.book  Page 34  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

35

INSTALLATION

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

4 Appuyez sur les touches numériques pour 

entrer le numéro CH/CC restant

Le téléviseur passe en mode mémorisation.

Lorsque la mémorisation est terminée, l’image du canal 

TV apparaît à l’écran.

• Le numéro CH/CC est un numéro indiquant la 

fréquence de radiodiffusion destinée au téléviseur. Si 

le téléviseur ne parvient pas à détecter le canal TV 

correspondant à la fréquence de radiodiffusion 

indiquée par le numéro CH/CC, une image sans 

signaux (vierge) apparaît.

„

EFFACER

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un canal TV

Chaque fois que vous appuyez sur les touches 

6

, le 

numéro de programme (PR) change et l’image du canal 

TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) 

apparaît à l’écran.

2 Appuyez sur la touche jaune pour supprimer le 

canal TV

Ce dernier est alors supprimé de la liste des numéros de 

programmes (PR).

„

MANUEL

1 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un numéro de programme (PR) sous lequel 

vous souhaitez mémoriser un nouveau canal 

TV

2 Appuyez sur la touche bleue pour activer la 

fonction MANUEL

A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche 

l’indication SYSTEME (système de radiodiffusion) du 

canal TV.

Pour annuler la fonction MANUEL:

appuyez sur la touche 

h

 (Informations).

3 Appuyez sur la touche 

3

3

3

3

 pour sélectionner le 

SYSTEME (système audio) d’un canal TV que 

vous souhaitez mémoriser

Reportez-vous au tableau suivant pour les différents 

systèmes audio internationaux.

Système audio

4 Appuyez sur la touche verte ou rouge pour 

rechercher un émetteur

Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un 

émetteur. Le canal TV apparaît ensuite à l’écran.

5 Appuyez de manière répétitive sur la touche 

verte ou rouge jusqu’à ce que le canal TV 

souhaité apparaisse

Si la réception du canal est mauvaise:

Appuyez sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une 

syntonisation précise de l’émetteur.

Si vous ne parvenez pas à obtenir un son 

normal alors même que l’image est correcte:

Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyez sur la touche 

3

 pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.

6 Appuyez sur la touche 

a

a

a

a

 pour enregistrer la 

chaîne TV sous un numéro de programme (PR)

Le menu normal EDITER réapparaît.

D0035-FR

MANUEL

CH / CC

PR

NOMS

AV

01

02

03

04

05

06

07

08

09

CH

CH

CH

CH

CH

CH

CC

CC

CC

102

103

104

105

106

107

110

111

112

(L)

RETOUR

TV

OK

SYSTEME

RECHERCHE+

RECHERCHE-

FIN+

FIN-

Zone

Pays ou région

Système

Asie, 

Moyen-

Orient

Bahreïn, Koweït, Oman, Qatar, Emirats 

arabes unis, Yémen, etc.

Indonésie, Malaisie, Singapour, 

Thaïlande, Inde, etc.

B/G

Chine, Vietnam, etc.

D/K

Hongkong, etc.

I

République islamique d’Iran, Liban, 

Arabie Saoudite, etc.

B/G

Europe

Russie, etc.

D/K

République tchèque, Pologne, etc.

D/K

Allemagne, Hollande, Belgique, etc.

B/G

Royaume-Uni, etc.

I

Océanie Australie, Nouvelle Zélande, etc.

B/G

Afrique

République d’Afrique du Sud, etc.

I

Nigeria, etc.

B/G

Egypte, Maroc, etc.

B/G

PD-42DX_Fra.book  Page 35  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

INSTALLATION

36

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Modification du réglage LA LANGUE 

DU TÉLÉTEXTE

Une fois la fonction AUTO terminée, vous pouvez changer 

le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction 

AUTO.

1 Affichez le menu INSTALLATION

Lorsque le menu EDITER est affiché:

Appuyez sur la touche 

h

 (Informations) pour revenir au 

menu INSTALLATION.

2 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

AUTO. Appuyez ensuite sur la touche 

a

a

a

a

Un menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en 

tant que sous-menu de la AUTO fonction.

3 Appuyez sur les touches 

6

6

6

6

 pour sélectionner 

un groupe

4 Appuyez sur la touche 

b

b

b

b

 pour valider le 

réglage

Le menu disparaît.

Groupe

Langues

LE GROUP-1 turc, hongrois, anglais, allemand, 

français, italien, espagnol, portugais, 

grec, suédois, finnois

LE GROUP-2 polonais, serbe, croate, slovène, tchèque, 

slovaque, roumain, hongrois, allemand, 

français, italien, suédois, finnois

LE GROUP-3 russe, bulgare, letton, lituanien, estonien, 

ukrainien, serbe, croate, slovène, 

tchèque, slovaque, anglais, allemand

LE GROUP-4 arabe, tchèque, slovaque, hongrois, 

anglais, allemand, français, italien, 

espagnol, portugais, suédois, finnois

D1003-FR

LA LANGUE DU TƒLƒTEXTE

LE GROUP-1

LE GROUP-2

LE GROUP-3

LE GROUP-4

RETOUR

TV

OK

PD-42DX_Fra.book  Page 36  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

37

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Préparatifs supplémentaires

Raccordement des appareils externes

Raccordez les appareils au téléviseur, en suivant 

attentivement les schémas de raccordement suivants.

Avant de raccorder tout appareil:

• Lisez les manuels fournis avec les appareils. En fonction 

des appareils, la méthode de raccordement peut différer 

de celle présentée dans l’illustration. En outre, il se peut 

que les réglages de l’appareil doivent être modifiés en 

fonction de la méthode de raccordement, pour assurer un 

fonctionnement correct.

• Mettez tous les appareils hors tension, y compris le 

téléviseur.

• La section “Spécifications techniques” à la page 42 

reprend tous les détails relatifs aux entrées VIDEO. Si 

vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris 

dans le schéma de raccordement suivant, reportez-vous 

au tableau pour sélectionner l’entrée VIDEO la plus 

appropriée.

• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.

1

Magnétoscope (signal composite)

2

Magnétoscope (signal S-VIDEO; Y/C)

3

Magnétoscope pour enregistrement (signal 

composite)

4

Lecteur DVD (signal composite)

5

Lecteur DVD (signal S-VIDEO; Y/C)

6

Lecteur DVD (signaux vidéo à composantes; Pr/Pb/Y)

7

Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO; Y/C)

8

Casque d’écoute

9

Caméscope (signal composite/signal S-VIDEO; Y/C)

0

Câble audio/vidéo

-

Câble vidéo

=

Câble audio

~

Câble S-VIDEO

!

Câble composantes

AUDIO

OUT

OUT

IN

R

L

L

AUDIO

COMPONENT(IDEO-4)

VIDEO

R

L

R

L

AUDIO

VIDEO-1

VIDEO-2

VIDEO-3

VIDEO S-VIDEO

R

L/MONO

R

Pr

R-AUDIO-L

Pb

Y

R

IN(VIDEO-5)

L

S

VIDEO

AUDIO

R

L

AUDIO

S

VIDEO

Arrière du récepteur

Avant du récepteur

SORTIE

ENTREE

SORTIE

SORTIE

PD-42DX_Fra.book  Page 37  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

Préparatifs supplémentaires

38

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

„

Raccordement d’appareils à la sortie OUT

Les signaux vidéo et audio que vous voyez et entendez sur 

ce téléviseur sont transmis via la sortie OUT. Le 

raccordement d’un magnétoscope à cette OUT sortie permet 

d’enregistrer sur ce dernier l’image et le son du téléviseur. 

Pour ce faire, raccordez le magnétoscope à la sortie OUT en 

suivant la procédure ci-dessous. 

1 Au moyen d’un câble vidéo, raccordez la prise 

VIDEO des sorties OUT à la prise VIDEO IN 

(entrée vidéo) du magnétoscope

2 A l’aide d’un câble audio, raccordez les prises 

AUDIO (G et D) des sorties OUT à l’entrée 

AUDIO IN (entrée audio G/D input) du 

magnétoscope

• La mise hors tension du téléviseur supprime annule 

les signaux de la sortie OUT.

• Aucun signal n’est émis lorsque l’entrée choisie est 

VIDEO-4.

„

Raccordement d’un casque d’écoute

Raccordez le casque muni d’une mini-fiche stéréo (de 

3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque du récepteur.

• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à 

l’aide du menu “CASQUE” (voir page 28).

„

Raccordement de haut-parleurs/d’un 

amplificateur

Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en 

vous référant au schéma de raccordement de l’équipement 

audio.

Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes au 

lieu des haut-parleurs du téléviseur.

Avant de raccorder tout appareil:

• Lisez les manuels fournis avec l’amplificateur ou les 

haut-parleurs.

• Mettez le téléviseur et l’amplificateur hors tension.

• Pour éviter toute influence négative du magnétisme des 

haut-parleurs sur l’écran du téléviseur, utilisez des haut-

parleurs à blindage magnétique comme haut-parleurs 

avant.

• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.

• La sortie de la prise AUDIO OUT n’est pas interrompue 

par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne 

pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si 

vous raccordez un casque au téléviseur.

• Réglez le volume des haut-parleurs externes à l’aide de 

l’amplificateur.

AUDIO

OUT

R

L

DEO-4)

VIDEO

Y

G

D

Arrière du récepteur

1

Amplificateur

2

Haut-parleurs externes (de type à blindage 

magnétique)

PD-42DX_Fra.book  Page 38  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

39

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Numéros CH/CC

Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 34, localisez dans le tableau suivant le numéro CH/CC correspondant au 

numéro de canal de l’émetteur TV.

CCIR: 

Les numéros de canaux CCIR sont ceux utilisés au Moyen-Orient, en Asie du Sud-est, etc.

OIRT: 

Les numéros de canaux OIRT sont ceux utilisés en Europe de l’Est, en Russie, au Vietnam, etc.

AUSTRALIA:  Les numéros de canaux AUSTRALIA sont ceux utilisés en Australie, etc.

CH

Canal

CCIR

OIRT

AUSTRALIA

CH02

E2

R1

AU-0

CH03

E3

AU-1

CH04

E4

R2

AU-2

CH05

E5

R6

AU-6

CH06

E6

R7

AU-7

CH07

E7

R8

AU-8

CH08

E8

R9

AU-9

CH09

E9

CH10

E10

R10

AU-10

CH11

E11

R11

AU-11

CH12

E12

R12

CH13

CH14

CH15

CH16

CH17

CH18

CH19

CH20

CH21

E21

CH22

E22

CH23

E23

CH24

E24

CH25

E25

CH26

E26

CH27

E27

CH28

E28

CH29

E29

CH30

E30

CH31

E31

CH32

E32

CH33

E33

CH34

E34

CH35

E35

CH36

E36

CH37

E37

CH38

E38

CH39

E39

CH40

E40

CH41

E41

CH42

E42

CH43

E43

CH44

E44

CH45

E45

CH46

E46

CH47

E47

CH48

E48

CH49

E49

CH50

E50

CH51

E51

CH52

E52

CH53

E53

CH54

E54

CH55

E55

CH56

E56

CH57

E57

CH58

E58

CH59

E59

CH60

E60

CH61

E61

CH62

E62

CH63

E63

CH64

E64

CH65

E65

CH66

E66

CH67

E67

CH68

E68

CH69

E69

CH70

CC

Canal

CCIR

OIRT

AUSTRALIA

CC01

S-1

AU-5

CC02

S-2

CC03

S-3

CC04

S-4

CC05

S-5

CC06

S-6

AU-5A

CC07

S-7

CC08

S-8

CC09

S-9

CC10

S-10

CC11

S-11

CC12

S-12

CC13

S-13

CC14

S-14

CC15

S-15

CC16

S-16

CC17

S-17

CC18

S-18

CC19

S-19

CC20

S-20

CC21

S-21

CC22

S-22

CC23

S-23

CC24

S-24

CC25

S-25

CC26

S-26

CC27

S-27

CC28

S-28

CC29

S-29

CC30

S-30

CC31

S-31

CC32

S-32

CC33

S-33

CC34

S-34

CC35

S-35

CC36

S-36

CC37

S-37

CC38

S-38

CC39

S-39

CC40

S-40

CC41

S-41

CC42

CC43

CC44

CC45

CC46

CC47

CC48

CC49

CC50

CC51

CC52

CC53

CC54

CC55

CC56

CC57

CC58

CC59

CC60

CC61

CC62

CC63

CC64

CC75

X

CC76

Y

R3

CC77

Z

R4

AU-3

CC78

Z+1

R5

CC79

Z+2

AU-4

CC95

CC96

CC97

CC98

CC99

PD-42DX_Fra.book  Page 39  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

40

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Guide de dépannage

En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de dépannage” avant de contacter le 

service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la 

prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.

Important:

• Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si vous avez des difficultés à utiliser 

une fonction, lisez soigneusement la ou les pages correspondant à cette fonction et non ce guide de dépannage.

• Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication de l’utilisation des fonctions 

concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou 

d’en retirer la protection arrière.

„

Le téléviseur ne s’allume pas

• Les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du 

récepteur sont-elles bien raccordées au secteur?

„

Pas d’image/pas de son

• Avez-vous sélectionné un canal TV dont la réception est 

extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND 

BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est 

coupé. Si malgré cela, vous souhaitez regarder ce canal, 

reportez-vous à la section “FOND BLEU” à la page 31 

pour essayer de désactiver la fonction FOND BLEU en 

la réglant sur NON.

• Avez-vous réglé la HAUT PARLEUR sur NON? 

Reportez-vous à la section “HAUT PARLEUR” à la 

page 28 pour vérifier le réglage de la fonction HAUT 

PARLEUR, afin d’essayer de résoudre le problème.

• Un réglage SYSTEME incorrect pour un canal TV peut 

empêcher la diffusion du son. Reportez-vous à la section 

“EDITER/MANUEL” à la page 33 pour savoir comment 

utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier 

le réglage SYSTEME.

„

Image de mauvaise qualité

• Si les interférences obscurcissent complètement l’image 

(neige), il se peut que le problème provienne de 

l’antenne ou de son câble. Vérifiez les points suivants 

pour essayer de résoudre le problème.

Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement 

raccordés?

Le câble d’antenne est-il endommagé?

L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte?

L’antenne elle-même est-elle défectueuse?

• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences 

d’autres appareils, des lignes ou des interférences 

peuvent apparaître dans l’image. Eloignez de votre 

téléviseur les appareils tels qu’amplificateurs, 

ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent causer des 

interférences, ou déplacez le téléviseur. Si une tour radio 

ou un câble à haute tension provoquent des interférences 

au niveau de l’antenne, contactez votre revendeur local.

• Si le téléviseur reçoit des interférences provenant de 

signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, 

des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayez de 

changer l’orientation de l’antenne ou remplacez-la par 

une antenne ayant une meilleure directivité.

• Les réglages SYSTEME COULEUR des canaux sont-ils 

corrects? Reportez-vous à la section “SYSTEME 

COULEUR” à la page 26 pour essayer de résoudre le 

problème.

• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE sont-elles 

correctement réglées? Reportez-vous à la section 

“Réglage de l’image” à la page 24 pour essayer de les 

régler correctement.

• Il n’est pas conseillé d’enregistrer le télétexte car 

l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement.

• Lorsque vous visualisez les images de logiciels vidéo du 

commerce, ou des vidéocassettes mal enregistrées, il se 

peut que le haut de l’image soit déformé. Ceci est 

imputable à la qualité du signal vidéo, pas à un mauvais 

fonctionnement.

„

Son de mauvaise qualité

• Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles 

correctement réglées? Si ce n’est pas le cas, reportez-

vous à la section “Réglage du son” à la page 28 pour 

essayer de les régler correctement.

• Lorsque la réception d’un canal TV est mauvaise, le son 

bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans 

ce cas, reportez-vous à la section “STEREO / I • II” à la 

page 28 pour rendre le son plus audible en le diffusant en 

mono.

„

Panne de fonctionnement

• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? 

Reportez-vous à la section “Mise en place des piles dans 

la télécommande” à la page 7 et remplacez les piles par 

des neuves pour essayer de résoudre le problème.

• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande depuis le 

côté ou l’arrière du téléviseur, ou à partir d’un 

emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? 

Utilisez la télécommande devant le téléviseur, à partir 

d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour 

essayer de résoudre le problème.

• Lorsque vous regardez un programme télétexte, vous ne 

pouvez pas utiliser les menus. Appuyez sur la touche 

b

 pour repasser du programme télétexte au 

programme TV normal et essayez d’utiliser les menus.

• Si le téléviseur cesse soudain de fonctionner, débranchez 

les cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur 

des prises secteur. Rebranchez-les ensuite dans les prises 

secteurs puis allumez le téléviseur. Si le téléviseur 

revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.

Body_Fra.fm  Page 40  Friday, December 13, 2002  4:21 PM

background image

41

Guide de dépannage

FRANÇAIS

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

„

Autres problèmes

• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, le 

téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le 

téléviseur s’éteint subitement, essayez d’appuyer sur la 

touche 

#

 (veille) pour le rallumer. Si le téléviseur 

reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.

• Lorsqu’un signal WSS est inclus dans le signal de 

radiodiffusion ou dans le signal d’un appareil externe, le 

mode ZOOM change automatiquement. Si vous 

souhaitez repasser au mode ZOOM précédent, appuyez 

sur la touche 

c

 pour choisir à nouveau le mode 

ZOOM.

• Il faut un peu de temps entre une opération comme le 

changement de canal et l’affichage de l’image. Il ne 

s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps nécessaire à la 

stabilisation de l’image avant son affichage.

• Le téléviseur peut produire un craquement suite à un 

changement brusque de température. Cela n’a pas 

d’importance pour autant que l’image ou le son ne 

présente aucune anomalie. Si vous entendez 

régulièrement des craquements pendant que vous 

regardez la télévision, d’autres causes peuvent être 

invoquées. Par mesure de précaution, demandez à un 

technicien de venir inspecter le téléviseur.

• En mode à deux images, il arrive que l’image secondaire 

disparaisse lors de l’activation de l’appareil externe. 

Dans ce cas, appuyez sur la touche 

P

 pour réafficher 

l’image secondaire.

• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à 

l’aide du menu “CASQUE”. Il n’est pas possible de le 

régler à l’aide des touches 

5

 ou 

r

 (volume) 

q

.

• Lorsque le paramètre H.P. TV du menu “CASQUE” est 

réglé sur OUI, le son est diffusé par le haut-parleur du 

téléviseur même si le casque d’écoute est branché. Si 

vous souhaitez couper le haut-parleur du téléviseur, 

réglez ce paramètre sur NON.

PD-42DX_Fra.book  Page 41  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

42

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français

FRANÇAIS

Spécifications techniques

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.

Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être diffusées à des fins commerciales ou 

de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des 

images originales, ceci constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur.

Modèle

Elément

PD-42DX

Systèmes de radiodiffusion

B, G, I, D, K, K1

Systèmes couleurs

PAL, SECAM

• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.

Canaux et fréquences

Canal VHF inférieur (VL) =46,25 à 168,25 MHz

Canal VHF supérieur (VH) =175,25 à 463,25 MHz

Canal UHF (U) =471,25 à 855,25 MHz

• Réception des canaux câblés en bande moyenne (X à Z+2, S1 à S10), superbande (S11 à S20) et hyperbande 

(S21 à S41).

Systèmes audio multiplex

A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K)

Systèmes télétexte

FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)

Langues affichées par le télétexte Veuillez vous reporter au tableau de la section “Modification du réglage LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE” à la 

page 36.

Alimentation

CA 110 à 240 V, 50/60 Hz

Consommation électrique

Téléviseur:

Moyenne: 338 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W

Récepteur:

Moyenne: 35 W, Mode de veille (Standby): 2,4 W

Dimensions du tube cathodique

Zone visible de 105,7 cm (mesurée en diagonale)

Sortie audio

Puissance de sortie estimée: 10 W +10 W +15 W

Haut-parleurs

Haut-parleur DD ((9,5 cm 

×

 1 cm) ovale 

×

 1) 

×

 2

Subwoofer (16 cm subwoofer rond 

×

 1) 

×

 1

Sortie VIDEO-1

Connecteurs RCA 

×

 3

• Entrée vidéo et entrées audio G/D disponibles.

Sortie VIDEO-2

Connecteurs RCA 

×

 3, connecteur S-VIDEO 

×

 1

• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D disponibles.

Sortie VIDEO-3

Connecteurs RCA 

×

 3, connecteur S-VIDEO 

×

 1

• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D disponibles.

Sortie VIDEO-4

Connecteurs RCA 

×

 5

• Entrées éléments vidéo (Pr, Pb, Y) et entrées audio G/D disponibles.

• Des signaux progressive-scanning (625p ou 525p) sont disponibles.

Sortie VIDEO-5

Connecteurs RCA 

×

 3, connecteur S-VIDEO 

×

 1

• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.

Sortie OUT

Connecteurs RCA 

×

 3

• Des sorties vidéo et audio G/D sont disponibles.

Borne AUDIO OUT

Connecteurs RCA 

×

 2

• Sorties audio G/D disponibles.

Prise pour casque d’écoute

Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)

Dimensions (L 

×

 H 

×

 P)

Téléviseur: 

1035 mm 

×

 640 mm 

×

 98 mm

1123 mm 

×

 640 mm 

×

 98 mm (avec haut-parleurs DD)

Récepteur: 435 mm 

×

 99 mm 

×

 382 mm

Haut-parleur DD:  42 mm 

×

 639 mm 

×

 54 mm

Subwoofer: 435 mm 

×

 230 mm 

×

 126 mm

Poids

Téléviseur: 33,0 kg 

35,5 kg (sauf dispositif de montage)

Récepteur: 5,6 kg

Haut-parleur DD:  0,8 kg

Subwoofer: 3,7 kg

Accessoires

Reportez-vous à la section “Vérification du contenu des conditionnements” à la page 5.

PD-42DX_Fra.book  Page 42  Friday, December 13, 2002  10:44 AM

background image

3

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover

page 127

LCT1310-001A_Cover.fm  Page 3  Friday, December 6, 2002  11:30 AM

background image

4

PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover

page 128

LCT1310-001A_Cover.fm  Page 4  Friday, December 6, 2002  11:30 AM

background image

v—U

±

 v~ — ÊueuK s« bd dU UL “«

JVC

Ær—«e~Uá 

UIO œ VB  t ŸËd “« q(  «— ULM*«— tÇd,œ s« rbMLA*«u ¨ÊUbb/ ÊueuK “« ÁœUH,« v~ u~Ç “« ÊUMOL« ‰uB3 —uEM0

Î

ÆbOU7dH tF9UD7 

∫dc

ÆbO b —«d Xu— U Ê«—U ÷dF —œ «— tKOË s« ¨v~"#dÖ ‚d U È“u g¬ dD+ “« ÈdOÖuK, È«d

dc

ÆbOU/ ÁœUH,« ¨b « Áb t{d= Áb dOÖ Ë ÊueuK Á«dL* t? v d ÈUNLO “« tAOL*

ÆbO e VUM7 edÄ p t «d ¬ Ë ¨œ—«œ È—UÖ“U ÊU,OÖb “ qE7 j«d U uE  sd,N t t? bOU/ ÁœUH,« v d rO “« ÆX« Áb t{d= ‚d rO bMÇ ÊueuK s« Á«dL*

Æœu v~,dÖ ‚d t dIM7 X« sJ2 ¨VUM7U  edÄ p t ʬ Êœ“ U ‚d rO “« X—œU  …œUH,«

dc

UL,3 ¨ UœUB “« »UM,/« Ë ¨t9e9“ qO7 ¨È—«dD{« j«d —œ vML« “« ÊUMOL« —uEM0

Î

ÆbO*œ ÂU$« «— “ô  U7«b « ÁU~,œ ÊœU,« “« ÈdOÖuK/ XN/ 

Æbd( —UJ ¨Êu, Ë —«uœ ÊuâL* v,UT È«e/« t ÊueuK Êœd? rJE7 È«d «— ’uB7 rO Ë ¨bOU/ ÁœUH,« ÊueuK XAÄ t U* ÁdOÖ 7W È«d ÁU~,œ Á«dL* ÈUNâOÄ “«

MENU

OK

P

TV/VIDE

∫◊UO".«

Æ©ed* µ∞Ø∂∞ ¨X9Ë ≤¥∞ U ±±∞ »ËUM,7 ‚d® bOU/ ÁœUH,« ÁU~,œ ÈË— Áb sOOF tcG l(M7 “« jI

ÆbOU/ »UM,/« ‚d tU Ëœ Ë rO t Êœ“ VO¬ “«

ÆbOAJ edÄ “« «— ‚d rO ¨bOM? v/ ÁœUH,« ÁU~,œ s« “« v ôu  b0 dÖ« t? œu v7 tOcu

t dIM7 X« sJ2 vU7œ …œËbE7 s« “« ×U ÊueuK “« ÁœUH,« ÆbU v7 ©XUN —U t/—œ ±∞¥ U ≥≤® œ«d~O, U t/—œ ¥∞ U dHc ÁU~,œ s« —U? È«d VUM7  —«d3 t/—œ

Æœu ʬ 7WJ U X—œU  —U?

U* ÁdOÖ

05_PD-42DX_Pr

02.12.16, 1:35 PM

1

background image

v—U

v~"+u

®  vULöÄ d~AU/  UEHc vÖóË p

PDPs

dHW v~,u ¨ÁbbÄ s«® b U0 v U tEHc —œ Ê¬ “« v,LW  t? œu v7 Y=U v ôu  b0 XUT duB p gU/ t? X« Ê¬ ©

Æ©œu v7 ÁbO7U 

ÆbOU/ »UM",« v~"+u “« d“ ‘Ë— t

ÆbO b gU/ t3H5 Ë— vôu  b0 «— XU9 rzö= U dËUB

 ÈUN"OKU “« vôu  b0

PIP

 ÈduB bMÇ U ©±π W3H5® 

 MULTI-PICTURE

ÆbOULM ÁœUH"« ©≤∞ W3H5®

v~"+u œUJ«  —u5 —œ

ôUL,3« ¨b d,L? v~,u dÖ« ÆbdO~ —UJ «— ©≥≤ tEHc® pd X“«—UÄ XOKU  ¨v~,u œUI«  —uc —œ

Î

Æb b*«u d ”uWE7U  Z—b, 

ÆX#— b «uK sO “« vKJ eÖd  ¨œuN œUJ« v~"+u v"Ë ∫t,u

19:03

19:03

duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U

duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U

v~,u W u/

 X« d,M? ¨UU9 ÂU~M*

(CONTRAST)

 —u   b 

(BRIGHT)

 duB rOEM ÈuM7 —œ «— 

PICTURE SETTING)

Æ©≤¥ WEHc® ÆbO*œ g*U? ©

 ÈœU= XOU. —œ «— ÊueuK vôu  b0

(REGULAR)

Æ©±∑ W3H5® bOzULM UNU9  

ôuLF7

Î

 ÈœU= X9U3 —œ ÊueuK ÈUU9 “« bF t? œu v7 tOcu Æœu Áœ«œ gU/ duB WL* t? œu v7 »U, « ÈuE  t duB …“«b « 

(REGULAR)

Y=U X« sJ2 t? 

 Áœd,WÖ tEHc t «— X9U3 ¨tEHc q? —œ duB gU/ È«d ¨bU Áb duB X«— Ë éÇ XL —œ vJA7 ÈU*—«u  œUI«

(PANORAMIC)

ÆbO*œ dOOG 

duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U

duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U

v~,u W u/

05_PD-42DX_Pr

02.12.16, 1:35 PM

2

background image

v—U

MENU

OK

TV/VIDEO

P

tDI h«u

UHD9 U7« ¨b —«b  vKJA7 t u~âO* UNKWJOÄ s« “« bc—œ ππ[ππ “« gO tÇdÖ« ÆbMM? v7 ÁœUH,« duB gU/ È«d e— —UOW ÈUNKWJOÄ ÈœU“ œ«bF “« vULöÄ d~AU/  UEHc

Î

ÆbMU sË— tAOL* U b uA  sË— U X« sJ2 UN ¬ “« vL? —UOW œ«bF t? bOU t,«œ t/u

ÆbO b —«d ¨bMNU v fOUMGËd"JO« ëu« bOOu t „uJA t È« vJOËd"JO« qUË vJœe —œ «— ÊueuK

Æb—«œ t~ —Ëœ tKOË s« “« «— uzbË ÁU~,œ Áóu ÆœuÆÆÆË «bc ¨dËUB q«b V/u7 X« sJ2

ed ÊËœU qUË dO9U

Æœu œUI« q«b X« sJ2 e7d  ÊËœU7 rO v ÈU* vuÖ qO7 e7d  ÊËœU7 qUË “« ÁœUH,« ÂU~M*

ÆbO*b —«d  XWO  dcÄ ÊUJ7« vu t tuN t? vKE7 —œ «— ÁU~,œ eÖd* Ë bOU/ È—«œœu VUM7U  VB  “«

ÆbOU/ XU=— ÊULK(7 U t,W ÈUNKE7 —œ sOMâL* Ë —«uœ Ë ÁU~,œ sO «— Áb tOcu qc«u bU ¨ÊueuK VB  ÂU~M*

ÆbOM? XU=— «— Áb Áœ«œ ÊUA  tKcU q «b3 ssLD7 v«—U? —uEM0

ÆœuN ‰d"M U ÊueuK t VO¬ t dJM X« sJ2 d“  UUO".« XU=— Âb=

ÆbOULM œËb^ «— ÊueuK WuN ÈU «dJ

“« ÃËd t —œU  U7dÖ ¨b u œËbW7ÆÆÆU tÇ—UÄ ¨t7U “Ë— ju tuN ÈU*«dI7 dÖ«®

©Æœu b*«u  ÁU~,œ

ÆbO b —«d ÊueuK ÈË— ÈeOÇ êO 

©ÆÆË ÊUIM ¨qÖ ÈUN «bKÖ ¨Ë—«œ ¨g«—¬ qUË qO(  “«®

ÆœuN t"K— ÊueuK ÈU «dJ q+«b vFU U vN t bO b Á“U,«

‚d? U? È“u? g?¬ t? d?I?M?7 X?« s?J?2 ¨ÁU?~?,?œ q«b  UFU7 U ¡UO« œË—Ë®

©Æœu v~,dÖ

ÆbO b —«d ÊueuK ÈË— ¨sNË— lLN qOa “« ¨«— v—«d. laM tu~âO 

vKO7 ±µ∞

d,7

d,7 vKO7 ≤∞∞

d,7 vKO7 ±µ∞

d,7 vKO7 ≤∞∞

d,7 vKO7 µ∞

d,7 vKO7 ±∞∞

d,7 vKO7 ±∞∞

d,7 vKO7 ±∞∞

d,7 vKO7 ±∞∞

d,7 vKO7 ±∞∞

ö7U? qI  Ë qL3 ÂU~M* ÆbMO v7 VO¬ v,3«— t ÊueuK d~AU/ WEHc `D

Î

œ—«Ë ÊËb Ë pA Âd  WÇ—UÄ p U «d ¬ ÆÊueuK WAO Êb nOO?  —uc —œ ÆbOU Ê¬ Vx«u7 

ÆbOULM  ÁœUH,« ÁbMu U ÁbMM? „UÄ œ«u7 “« t/Ë êO* t Ë ¨bMO? eO9 —UA Êœ—ˬ

ÆbOULM  v,AÄ guÄ 7«œd U ʬ dOLF —œ vF eÖd* ÆbOM? d( «— dOLF sOWMJ Ë bOAJ ‚d “« «— ÁU~,œ ¨hI  “Ëd  —uc —œ

 gU/

D.I.S.T.

 gU/ ŸËd È«d

D.I.S.T.

 tL?œ

a

 uOM7 U bO*œ —UA «— 

MENU

ÆbO*œ —UA «— @ — œ—“ tL?œ fá Æœu Áœ«œ gU/ ©vKc« ÈuOM7® 

® XLW  Ëœ t Áb rOWI duB p

D.I.S.T.

 Ë Áb sË— 

D.I.S.T.

Æœu v7 d*Ux tEHc ÈË— —œ ©œu v7 ‘u7U 

 gU/ “« Êb ×U È«d

D.I.S.T.

 tL?œ ¨@ — œ—“ tL?œ

b

 ÈU* tL?œ ¨

p

P

ÆbO*œ —UA «— Á—UL ÈU* tL?œ “« vJ U Ë 

05_PD-42DX_Pr

02.12.16, 1:35 PM

3

background image

v—U

¥

VOUD XdN#

U  t"^  UO"3 v—d

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

µ

ÊueuK rOEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

dËË »U È“U ÁœU7¬ Ë vuK/ ÈU*uÖbMK VB 

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

VB 

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

ÊueuK rOEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

 ôUB«

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

‰UB« Èu~9«

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

dËË »U Ë vuK/ ÈU*uÖbMK qcË

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

π

 Áb dOÖ Ë ÊueuK ‰UB«

(Receiver)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∞

uzbË Ë 7 ¬ qcË

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±±

edÄ t ‚d rO qcË

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±≤

tOOË«  ULOEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±≥

p d  nUjË Ë ÊueuK ÈU  tLœ

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±¥

—UJ ÁœU7¬ X9U3 “« ÊueuK Êœd? sË—

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±¥

v ueuK ‰U U? p »U, «

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±¥

v( U/ qUË dËUB ÈUU9

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±¥

«bc rOEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±¥

vuÖ “« ÁœUH,«

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±¥

uM7 “« ÁœUH,«

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±¥

p d  nUjË Ë —Ëœ Á«— “« ‰d"M ÈU  tLœ

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±µ

—U? t ÁœU7¬ X9U3 “« ÊueuK Êœd? ‘u7U U sË—

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±µ

v ueuK ‰U U? p »U, «

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±µ

«bc rOEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∂

v/—U ÈUN*U~,œ “« dËUB …b*UA7

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∂

 ÂË“ qL=

(ZOOM)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∑

vULMO XOHO? U È«bc XOKU 

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∏

X Ë gU/

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∏

v ueuK ‰U U? t ld XAÖ“U

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∏

 Êœd? pA qL= “« ÁœUH,«

(FREEZE)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±∏

 qL= “« ÁœUH,«

PIP

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

±π

 ÈduB bMÇ qL= “« ÁœUH,«

MULTI-PICTURE

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∞

 „—U7 Èœ ÈË Èœ gÄ U uzbË U —U?

JVC

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∞

X^J tK qL=

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤±

vKc« —U?“d

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤±

XdN X9U3

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤±

7«œ t~ 

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤±

fu d“

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤≤

È“U—UJ¬

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤≤

Á“«b «

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤≤

ULM*«— XdN

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤≤

Êœd? ‰UF dO

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤≤

ÊueuK ÈuM “« ÁœUH"«

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤≥

vKc« —U?

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤≥

 duB rOEM

(PICTURE SETTING)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤¥

 duB X9U3

(PICTURE MODE)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤¥

duB rOEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤¥

 bOH @ — rOEM

WHITE BALENCE

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤¥

 duB  UO5uB+

(PICTURE FEATURES)

ÆÆÆÆÆ

≤µ

VNR

 v9U,OIœ 

(DIGITAL VNR)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤µ

Super DigiPure

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤µ

 @ — r,WO

COLOUR SYSTEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∂

 vULMO XOHO?

(PULL DOWN)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∂

 ≥∫¥ —U?œu œu/

(4:3 AUTO ASPECT)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∂

 @ —  —b7

(COLOUR MANAGEMENT)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∂

PIP

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∑

 «b5 rOEM

SOUND SETTING

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∏

 ud,«

 I • II

®

(STEREO / I • II

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∏

«bc rOEM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∏

 uÖbMK

(SPEAKER)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∏

BBE

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

 vULMO XOHO?

(CINEMA SURROUND)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∏

 dËË »U 

(SUBWOOFER)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∏

  vuÖ

(HEADPHONE)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≤∏

 uzbË rOEM

(VIDEO SETTING)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥∞

 UN7U  XdN

(ID LIST)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥∞

 UNOÖóË

(FEATURES)

................................

≥±

 »«u ZM ÊU7“

(SLEEP TIMER)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥±

BLUE BACK

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥±

 ‰U U? kUE7

(CHANNEL GUARD)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥±

 pd X“«—UÄ

SNOW NOISE

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥≤

 VB

(INSTALL)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥≥

 ÊU“

(LANGUAGE)

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥≥

 —U?œu Èe— t7U d

AUTO PROGRAM

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥≥

 v,œ g«dË

EDIT/MANUAL

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥≥

 XWJ tK ÊU“ rOEM dOOG

(TELETEXT LANGUAGE)

ÆÆÆ

≥∂

 U«b« dU

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥∑

v( U/ qUË ‰UB«

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥∑

 ÈU  Á—ULN

CH/CC

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

≥π

hI l#—

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

¥∞

UNOÖóË

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ

¥≤

05_PD-42DX_Pr

02.12.16, 1:35 PM

4

Annotation for JVC PD-42DX RU in format PDF