JVC PD-42DX RU: instruction
Class: Televisions and Digital TV
Type:
Manual for JVC PD-42DX RU

1
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover
ENGLISH
РУССКИЙ
FRANÇAIS
Cover 1
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT1310-001A
1202-T-CR-VP
PD-42DX
PDP
PDP TELEVISEUR COULEUR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PDP
PDP
PDP
ЦВЕТНОЙ
ТЕЛЕВИЗОР
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЗКСПЛУ
АТАЦИИ
LCT1310-001A_Cover.fm Page 1 Friday, December 6, 2002 11:30 AM

2
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover
Cover 2
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover
LCT1310-001A_Cover.fm Page 2 Friday, December 6, 2002 11:30 AM

1
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Благодарим
Вас
за
покупку
цветного
телевизионного
приемника
JVC.
Для
правильного
пользования
Вашим
телевизором
просим
внимательно
ознакомиться
с
настоящим
руководством
,
прежде
чем
Вы
приступите
к
его
эксплуатации
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда
используйте
шнуры
питания
,
входящие
в
комплект
поставки
телевизора
и
приемника
.
В
комплект
поставки
данного
ТВ
входят
несколько
шнуров
питания
.
Используйте
шнур
питания
,
наиболее
подходящий
для
применения
в
том
районе
,
где
вы
живете
,
и
вставляйте
его
в
розетку
,
имеющую
соответствующее
заземление
.
Если
Вы
не
будете
использовать
шнур
питания
,
входящий
в
комплект
поставки
,
или
будете
вставлять
его
в
розетку
без
соответствующего
заземления
,
это
может
привести
к
поражению
электрическим
током
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для
обеспечения
безопасности
при
чрезвычайной
ситуации
,
такой
,
как
землетрясение
,
и
для
предотвращения
несчастных
случаев
,
обязательно
примите
меры
,
препятствующие
опрокидыванию
телевизора
.
•
Пользуйтесь
входящими
в
комплект
поставки
винтами
для
надежного
крепления
крючков
к
задней
панели
телевизора
,
и
используйте
имеющийся
в
продаже
трос
для
крепления
телевизора
к
жестким
структурам
,
таким
,
как
стены
или
колонны
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
В
ЦЕЛЯХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПОЖАРА
И
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННОЕ
УСТРОЙСТВО
ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ
ИЛИ
ВЛАГИ
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
•
Пользуйтесь
только
источниками
электропитания
,
соответствующими
указанным
на
устройстве
спецификациям
(
переменный
ток
11
0 – 240
В
, 50/60
Гц
).
•
Не
допускайте
повреждения
вилки
сети
переменного
тока
и
сетевого
шнура
.
•
Если
Вы
не
пользуетесь
телевизором
в
течение
длительного
времени
,
рекомендуется
отключить
его
от
сети
переменного
тока
.
•
Температура
окружающего
воздуха
при
пользовании
телевизором
должна
быть
в
пределах
0° - 40°C (32° -
1
04°F).
Пользование
телевизором
вне
указанного
диапазона
может
привести
к
неправильной
работе
или
неисправности
.
MENU
OK
P
TV/VIDE
Входящие
в
комплект
поставки
крючки
PD-42DX_Rus.book Page
1
Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

2
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Прожигание
Характерной
особенностью
плазменных
дисплеев
(PDP)
является
то
,
что
если
одно
изображение
показывается
в
течение
длительного
времени
,
часть
изображения
остается
на
экране
(
это
называется
прожиганием
люминофора
).
Избегайте
прожигания
следующим
образом
.
Не
выводите
на
экран
статические
изображения
или
фигуры
в
течение
продолжительного
периода
времени
.
•
Уменьшите
КОНТР
.
и
ЯРКОСТЬ
в
меню
НАСТР
ИЗОБРАЖ
(
страница
24)
при
просмотре
изображения
.
Не
выводите
изображение
на
экран
в
течение
длительных
периодов
времени
в
режиме
НОРМАЛЬНЫЙ
(
страница
17).
Размер
экрана
обычно
выбирается
для
обеспечения
вывода
изображения
на
весь
экран
.
После
просмотра
в
режиме
НОРМАЛЬНЫЙ
,
при
котором
может
возникнуть
эффект
«
черного
песка
»
в
левой
и
правой
частях
экрана
,
рекомендуется
изменить
режим
на
ПАНОРАМА
для
вывода
изображения
на
весь
экран
.
Не
выводите
изображение
на
экран
в
течение
длительных
перидодов
времени
с
использованием
функции
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
(
страница
19)
или
функции
МУЛЬТИ
ИЗОБР
(
страница
20).
Если
произошло
прожигание
Если
произошло
прожигание
,
попробуйте
воспользоваться
функцией
ШУМЫ
НА
ИЗОБРАЖ
. (
страница
32).
Если
прожигание
небольшое
,
оно
может
постепенно
стать
менее
заметным
.
Примечание
:
Как
только
прожигание
появилось
,
оно
полностью
никогда
не
исчезнет
.
19:03
19:03
Пример
прожигания
При
выводе
изображения
на
экран
С
отключенным
питанием
При
выводе
изображения
на
экран
С
отключенным
питанием
Пример
прожигания
PD-42DX_Rus.book Page 2 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

3
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Не
допускайте
неправильной
установки
устройства
,
и
ни
при
каких
обстоятельствах
не
располагайте
телевизор
в
местах
с
недостаточной
вентиляцией
.
При
установке
телевизора
необходимо
соблюдать
рекомендации
по
расстоянию
между
телевизором
и
стеной
,
а
также
рекомендации
по
установке
в
ограниченном
пространстве
или
в
мебели
.
Соблюдайте
минимальные
расстояния
,
указанные
для
безопасной
эксплуатации
.
Несоблюдение
следующих
предостережений
может
привести
к
повреждению
телевизионного
приемника
или
пульта
дистанционного
управления
.
НЕ
ДОПУСКАЙТЕ
перекрытия
вентиляционных
отверстий
на
телевизоре
.
(
В
случае
перекрытия
вентиляционных
отверстий
газетой
,
тканью
и
т
.
п
.,
это
будет
препятствовать
отводу
тепла
из
телевизора
.)
НЕ
УСТАНАВЛИВАЙТЕ
какие
-
либо
предметы
на
телевизор
.
(
напр
.,
косметические
или
медицинские
изделия
,
цветочные
вазы
,
цветы
в
горшках
,
чашки
и
т
.
п
.)
НЕ
ДОПУСКАЙТЕ
попадания
предметов
или
жидкости
в
отверстия
корпуса
телевизора
.
(
Попадание
воды
или
другой
жидкости
в
данное
устройство
может
привести
к
возникновению
пожара
или
поражению
электрическим
током
.)
НЕ
ДОПУСКАЙТЕ
установки
открытых
источников
огня
,
напр
.,
горящих
свечей
,
на
телевизор
.
Демонстрация
D.I.S.T.
Для
запуска
демонстрации
D.I.S.T.:
Нажмите
кнопку
a
для
вызова
на
экран
МЕНЮ
(
главное
меню
).
Затем
нажмите
желтую
кнопку
.
На
экране
появится
изображение
,
разделенное
на
два
участка
(
функция
D.I.S.T.
включена
и
функция
D.I.S.T.
выключена
).
Для
отключения
демонстрации
D.I.S.T.:
Нажмите
желтую
кнопку
,
кнопку
b
,
кнопки
P
p
или
любую
цифровую
кнопку
.
Точечные
дефекты
В
дисплеях
PDP
для
отображения
картинок
используются
наборы
из
минимальных
элементов
изображения
.
Хотя
более
99,99%
таких
элементов
изображения
работают
без
проблем
,
обратите
внимание
на
то
,
что
очень
небольшое
количество
таких
элементов
может
не
загораться
или
гореть
все
время
.
Не
устанавливайте
телевизор
вблизи
электронного
оборудования
,
которое
восприимчиво
к
воздействию
электромагнитных
волн
Оно
может
стать
причиной
помех
в
изображении
,
звуке
и
т
.
д
.
В
частности
,
не
располагайте
видеооборудование
вблизи
от
данного
продукта
.
Влияние
на
инфракрасные
устройства
Могут
возникать
помехи
при
использовании
инфракрасных
устройств
,
таких
,
как
инфракрасные
беспроводные
головные
телефоны
.
Поверхность
экрана
телевизора
может
легко
повредиться
.
При
обращении
с
телевизором
следует
соблюдать
особую
осторожность
.
В
случае
загрязнения
экрана
телевизора
,
протрите
его
мягкой
сухой
ветошью
.
При
этом
не
следует
прилагать
чрезмерное
усилие
.
Никогда
не
пользуйтесь
химическими
очистителями
или
моющими
средствами
для
очистки
экрана
телевизора
.
В
случае
возникновения
неисправности
отключите
устройство
и
вызовите
мастера
.
Не
пытайтесь
устранить
неисправность
самостоятельно
и
не
снимайте
заднюю
крышку
корпуса
.
200 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
200 mm
50 mm
150 mm
150 mm
MENU
OK
TV/VIDEO
P
PD-42DX_Rus.book Page 3 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

4
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
Проверка
содержимого
упаковок
......5
Подготовка
телевизора
к
работе
.......6
Установка
передних
громкоговорителей
и
подготовка
сабвуфера
..................................6
Установка
..........................................................7
Установка
батареек
в
пульт
дистанционного
управления
....................................................7
Соединения
............................................8
Схема
подключения
.........................................8
Подключение
передних
громкоговорителей
и
сабвуфера
.....................................................9
Подключение
телевизора
и
приемника
........10
Подключение
антенны
и
видеокассетного
магнитофона
(
ВКМ
).....................................11
Подключение
сетевого
шнура
к
розетке
сети
переменного
тока
........................................12
Первоначальная
установка
параметров
.......................................13
Кнопки
на
телевизоре
и
их
назначение
.......................................14
Включение
телевизора
из
режима
готовности
к
работе
....................................14
Выбор
телевизионного
канала
......................14
Просмотр
изображения
с
внешних
устройств
.....................................................14
Регулировка
громкости
..................................14
Использование
головных
телефонов
...........14
Использование
меню
.....................................14
Кнопки
на
пульте
дистанционного
управления
и
их
назначение
.........15
Включение
или
выключение
телевизора
из
режима
готовности
к
работе
......................15
Выбор
телевизионного
канала
......................15
Регулировка
громкости
..................................16
Просмотр
изображения
с
внешних
устройств
.....................................................16
Функция
ZOOM ...............................................17
Функция
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
....................18
Вызов
на
экран
текущего
времени
...............18
Возврат
к
просмотру
ТВ
канала
....................18
Использование
функции
ЗАМОРОЗИТЬ
......18
Использование
функции
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
............................19
Использование
функции
МУЛЬТИ
ИЗОБР
...20
Управление
VCR
или
проигрывателем
DVD
фирмы
JVC ..................................................20
Функция
Телетекста
...........................21
Основные
принципы
работы
.........................21
Работа
в
режиме
Списков
.............................21
Длительный
просмотр
телетекста
................21
Подстраницы
..................................................22
Вызов
скрытого
текста
...................................22
Размер
текста
.................................................22
Указатель
........................................................22
Отмена
............................................................22
Работа
с
меню
телевизора
............... 23
Основные
принципы
работы
........................ 23
НАСТР
ИЗОБРАЖ
............................... 24
РЕЖ
.
ИЗОБР
.................................................. 24
Регулировка
изображения
............................ 24
БАЛАНС
БЕЛОГО
.......................................... 24
ФУНКЦИИ
ИЗОБРАЖ
.......................... 25
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
........................................ 25
Super DigiPure................................................ 25
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
....................................... 26
PULL DOWN................................................... 26
4:3 ABT ZOOM ............................................... 26
COLOUR MANAGEMENT .............................. 26
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
.............................. 27
НАСТР
ЗВУКА
...................................... 28
СТЕРЕО
/ I • II ................................................ 28
Регулировка
звука
......................................... 28
ГРОМКОГОВОР
............................................. 28
BBE ................................................................. 28
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
................................... 28
САБВУФЕР
..................................................... 28
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
............................................... 28
VIDEO SETTING ................................... 30
ID
ЛИСТ
.......................................................... 30
ФУНКЦИИ
............................................. 31
SLEEP-
ТАЙМЕР
............................................ 31
ГОЛУБОЙ
ФОН
.............................................. 31
ИД
НОМЕР
..................................................... 31
ШУМЫ
НА
ИЗОБРАЖ
. .................................. 32
УСТАНОВКА
......................................... 33
ЯЗЫК
.............................................................. 33
АВТО
.............................................................. 33
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
..................................... 33
Изменение
параметра
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
... 36
Подключение
дополнительных
устройств
......................................... 37
Подсоединение
внешних
устройств
............ 37
Номера
КАН
./
КАБ
................................ 39
Обнаружение
и
устранение
неисправностей
.............................. 40
Технические
характеристики
........... 42
PD-42DX_Rus.book Page 4 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

5
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Проверка содержимого упаковок
Телевизор
и
его
компоненты
поставляются
в
трех
упаковках
.
Проверьте
наличие
всех
компонентов
.
Если
какие
-
либо
компоненты
отсутствуют
,
немедленно
свяжитесь
с
Вашим
дилером
.
Телевизор
Приемник
Громкоговорители
MENU
OK
P
TV/VIDE
Телевизор
Системный
кабель
Крючок
×
2
Пульт
дистанционного
управления
Шнур
питания
Крепежный
винт
×
2
Батарейки
типа
AAA/R03
(
используются
для
проверки
функционирования
)
Ферритовый
стержень
×
2
Приемник
Шнур
питания
Ферритовый
стержень
×
2
Левый
и
правый
передние
громкоговорители
(
громкоговорители
DD)
Шнуры
громкоговорителя
(
для
передних
громкоговорителей
)
(
шнур
длиной
примерно
1,2
м
×
2)
Зажим
шнура
×
3
Сабвуфер
Шнур
громкоговорителя
(
для
сабвуфера
)
(
шнур
длиной
примерно
3
м
×
1)
Резиновая
опора
для
сабвуфера
×
4
PD-42DX_Rus.book Page 5 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

6
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Подготовка телевизора к работе
•
Пользуйтесь
подставкой
,
предназначенной
для
данного
телевизора
.
Для
информации
о
креплении
подставки
см
.
руководство
пользователя
подставкой
.
•
Обязательно
проследите
,
чтобы
телевизор
прикрепил
к
стене
квалифицированный
установщик
.
Установка
передних
громкоговорителей
и
подготовка
сабвуфера
Установка
передних
громкоговорителей
Установите
входящие
в
комплект
громкоговорители
DD
с
левой
и
правой
сторон
телевизора
.
•
При
использовании
подставки
,
предназначенной
для
данного
телевизора
,
заранее
установите
телевизор
на
эту
подставку
.
•
В
целях
защиты
,
положите
на
пол
мягкую
ткань
перед
тем
,
как
поставить
телевизор
для
крепления
передних
громкоговорителей
.
•
Прикрепляйте
к
телевизору
только
входящие
в
комплект
поставки
громкоговорители
DD.
Подготовка
сабвуфера
Расположите
сабвуфер
либо
вертикально
,
либо
горизонтально
,
положив
его
на
сторону
,
удалите
бумагу
с
поставляемых
резиновых
опор
и
приклейте
опоры
к
четырем
углам
на
поверхности
,
которая
будет
использоваться
как
основание
.
Резиновые
опоры
предотвращают
скольжение
и
резонанс
,
а
также
защищают
шнур
громкоговорителя
.
•
Сабвуфер
не
предназначен
для
противостояния
электромагнитным
полям
.
Более
того
,
при
работе
он
вибрирует
,
следовательно
,
его
нельзя
устанавливать
около
оборудования
,
такого
,
как
ВКМ
,
или
оборудования
,
на
котором
он
будет
подвергаться
вибрации
или
воздействию
электромагнитных
полей
.
1
Ослабьте
крепежные
винты
на
задней
панели
телевизора
Используя
отвертку
Philips,
ослабьте
крепежные
винты
громкоговорителя
(
по
три
на
каждой
стороне
),
пока
головки
не
будут
выступать
примерно
на
3
мм
.
2
Прикрепите
передние
громкоговорители
к
задней
панели
телевизора
Вставьте
головки
винтов
в
отверстия
для
винтов
в
монтажном
зажиме
переднего
громкоговорителя
и
надавите
на
громкоговоритель
по
направлению
вниз
.
3
Закрепите
передние
громкоговорители
на
месте
Затяните
винты
для
крепления
монтажного
зажима
с
использованием
отвертки
Philips.
Сабвуфер
Пример
монтажа
:
Сабвуфер
будет
использоваться
в
горизонтальном
положении
Резиновые
опоры
PD-42DX_Rus.book Page 6 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

7
Подготовка
телевизора
к
работе
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
Установка
Меры
предосторожности
при
установке
•
Не
наклоняйте
ТВ
вправо
или
влево
или
назад
.
•
Устанавливайте
ТВ
в
углу
на
стену
или
на
пол
,
следя
за
тем
,
чтобы
шнуры
были
свободными
.
•
Беритесь
за
ТВ
(
а
не
за
передние
громкоговорители
)
при
перемещении
или
установке
после
крепления
передних
громкоговорителей
к
ТВ
.
•
При
работе
ТВ
будет
выделять
небольшое
количество
тепла
.
Для
обеспечения
удовлетворительного
охлаждения
обеспечьте
достаточно
места
около
телевизора
.
Установка
батареек
в
пульт
дистанционного
управления
Используйте
две
батарейки
типа
AAA/R03
с
сухими
элементами
.
Вставьте
батарейки
стороной
,
отмеченной
-
,
соблюдая
полярность
+
и
-
.
•
Соблюдайте
меры
предосторожности
,
указанные
на
батарейках
.
•
Срок
службы
батареек
–
от
шести
месяцев
до
одного
года
,
в
зависимости
от
частоты
использования
.
•
Батарейки
,
поставляемые
в
комплекте
с
телевизором
,
предназначены
только
для
установки
и
проверки
Вашего
телевизора
,
просим
заменить
их
по
мере
необходимости
.
•
Если
пульт
управления
не
работает
должным
образом
,
замените
батарейки
.
Над
телевизором
: 200
мм
или
больше
Слева
и
справа
от
телевизора
:
1
50
мм
или
больше
За
телевизором
: 50
мм
или
больше
Перед
,
за
,
слева
и
справа
от
приемника
:
1
00
мм
или
больше
Пример
установки
:
MENU
OK
P
TV/VIDE
PD-42DX_Rus.book Page 7 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

8
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Соединения
Предостережение
•
Перед
выполнением
соединений
выключите
все
устройства
,
в
том
числе
телевизор
.
Схема
подключения
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
R
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
AC INPUT
110-240V
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
L
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
AC INPUT
110-240V
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
R
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
L
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
AC IN
110 240V
DISPLAY OUT
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
Подключение
антенны
и
другого
оборудования
•
См
.
страница
11
для
дополнительной
информации
о
соединениях
.
Правый
передний
громкоговоритель
ТВ
(
задняя
панель
)
Левый
передний
громкоговоритель
Кабель
,
поставляемый
с
телевизором
•
См
.
страница
12
для
дополнительной
информации
о
соединениях
.
Кабель
,
поставляемый
с
приемником
•
См
.
страница
12
для
дополнительной
информации
о
соединениях
.
Входящий
в
комплект
шнур
громкоговорителя
(
длиной
примерно
1,2
м
)
Входящий
в
комплект
шнур
громкоговорителя
(
длиной
примерно
1,2
м
)
Сабвуфер
(
задняя
панель
)
Входящий
в
комплект
шнур
громкоговорителя
(
длиной
примерно
3
м
)
Входящий
в
комплект
системный
кабель
Приемник
(
задняя
панель
)
PD-42DX_Rus.book Page 8 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

9
Соединения
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
Подключение
передних
громкоговорителей
и
сабвуфера
Используйте
входящие
в
комплект
поставки
шнуры
громкоговорителей
для
подключения
громкоговорителей
к
разъемам
громкоговорителей
на
задней
панели
телевизора
.
Подключение
шнура
громкоговорителя
к
разъему
переднего
громкоговорителя
Подключите
с
использованием
входящих
в
комплект
поставки
шнуров
передних
громкоговорителей
(
длиной
примерно
1
,2
м
).
1
Нажмите
подпружиненный
рычаг
входного
разъема
громкоговорителя
в
направлении
стрелки
2
Вставьте
сердечник
шнура
в
разъем
и
закрепите
его
на
месте
,
отпустив
рычаг
•
Подключите
шнур
с
черной
полоской
к
разъему
-ve.
Ощущение
стереозвука
и
качество
звука
будут
ниже
,
если
нарушить
полярность
шнуров
громкоговорителей
(+ve, -ve).
Подключение
шнура
громкоговорителя
к
разъему
сабвуфера
Подключите
с
использованием
входящих
в
комплект
поставки
шнуров
для
громкоговорителя
сабвуфера
(
длиной
примерно
3
м
).
1
Нажмите
подпружиненный
рычаг
входного
разъема
громкоговорителя
сабвуфера
в
направлении
стрелки
2
Вставьте
сердечник
шнура
в
разъем
,
и
закрепите
его
на
месте
,
отпустив
рычаг
•
Подключите
шнур
с
черной
полоской
к
разъему
-ve.
Ощущение
стереозвука
и
качество
звука
будут
ниже
,
если
нарушить
полярность
шнуров
громкоговорителей
(+ve, -ve).
Подключение
шнура
громкоговорителя
к
разъему
громкоговорителя
на
задней
панели
телевизора
Подключите
шнур
громкоговорителя
с
правой
части
телевизора
(
если
смотреть
на
него
с
передней
стороны
)
к
разъему
громкоговорителя
R
на
задней
панели
телевизора
.
Подключите
шнур
громкоговорителя
с
левой
части
телевизора
(
если
смотреть
на
него
с
передней
стороны
)
к
разъему
громкоговорителя
L
на
задней
панели
телевизора
.
Подключение
шнура
громкоговорителя
от
сабвуфера
к
разъему
сабвуфера
на
задней
панели
телевизора
.
•
Подключите
шнур
с
черной
полоской
к
разъему
-ve.
Ощущение
стереозвука
и
качество
звука
будут
ниже
,
если
нарушить
полярность
шнуров
громкоговорителей
(+ve, -ve).
•
Передние
громкоговорители
(
громкоговорители
DD)
и
сабвуфер
предназначены
для
использования
только
с
данным
телевизором
,
и
если
подключить
их
к
другому
усилителю
,
их
можно
повредить
.
1
Нажмите
на
рычаг
разъема
громкоговорителя
на
телевизора
в
направлении
стрелки
2
Вставьте
сердечник
провода
в
разъем
3
Поднимите
рычаг
разъема
вверх
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
PD-42DX_Rus.book Page 9 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

Соединения
10
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Вязка
шнуров
громкоговорителей
Используйте
входящие
в
комплект
поставки
зажимы
шнура
для
связывания
шнуров
громкоговорителей
вместе
.
•
Удалите
бумагу
с
задней
части
зажима
шнура
и
прикрепите
его
в
желаемом
месте
.
Для
обеспечения
надежного
крепления
зажима
шнура
,
подождите
несколько
минут
перед
тем
,
как
вставить
шнуры
громкоговорителей
в
зажим
.
•
Следите
за
тем
,
чтобы
не
прикрепить
зажим
шнура
над
вентиляционным
отверстием
в
задней
панели
телевизора
.
Подключение
телевизора
и
приемника
Для
подключения
телевизора
к
приемнику
используйте
входящий
в
комплект
поставки
системный
кабель
.
Два
соединителя
имеют
разную
форму
.
Убедитесь
в
том
,
что
штырьки
в
соединителе
1
расположены
правильно
,
вставьте
соединитель
в
гнездо
и
затяните
винты
слева
и
справа
для
закрепления
соединителя
на
месте
.
Надавите
на
соединитель
2
,
чтобы
он
встал
на
место
,
до
его
фиксации
.
Отключение
системного
кабеля
Освободите
соединитель
1
,
открутив
винты
слева
и
справа
и
вынув
его
из
розетки
.
Освободите
соединитель
2
,
вынув
его
из
розетки
,
одновременно
нажимая
на
кнопки
освобождения
с
обеих
сторон
.
Зажим
шнура
Шнуры
громкоговорителей
2
1
2
1
PD-42DX_Rus.book Page
1
0 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

11
Соединения
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
Подключение
антенны
и
видеокассетного
магнитофона
(
ВКМ
)
•
Антенный
кабель
в
комплект
поставки
не
входит
.
Используйте
коаксиальный
кабель
сопротивлением
75
Ом
хорошего
качества
.
•
Перед
подключением
,
прочитайте
руководство
,
поставляемое
в
комплекте
с
ВКМ
.
Если
ВКМ
не
подключается
(
см
.
рис
. A):
Подключите
антенный
кабель
к
антенному
гнезду
данного
приемника
.
Если
ВКМ
подключается
(
см
.
рис
.
В
):
1
Подключите
антенный
кабель
ко
входному
гнезду
антенны
на
ВКМ
и
соедините
ВКМ
и
приемник
с
использованием
еще
одного
антенного
кабеля
2
Соедините
разъем
VIDEO OUT (
вывод
видео
)
на
ВКМ
и
разъем
VIDEO
приемника
с
помощью
кабеля
видеосигнала
Для
подключения
ВКМ
к
приемнику
с
помощью
кабеля
Ѕ
-
ВИДЕО
:
Соедините
разъем
Ѕ
-
ВИДЕО
OUT (
вывод
Ѕ
-
ВИДЕО
)
на
ВКМ
и
разъем
“S”
приемника
с
помощью
кабеля
Ѕ
-
ВИДЕО
A
,
вместо
использования
кабеля
видеосигнала
.
Обратите
внимание
,
что
соединение
с
помощью
кабеля
видеосигнала
будет
игнорироваться
,
если
Вы
подключите
ВКМ
к
приемнику
и
с
помощью
кабеля
видеосигнала
,
и
с
помощью
кабеля
Ѕ
-
ВИДЕО
.
3
Соедините
разъемы
VIDEO OUT (
вывод
аудио
Л
/
ПР
.)
на
ВКМ
и
разъемы
AUDIO
приемника
(L/MONO
и
R)
с
помощью
кабеля
аудиосигнала
•
Если
вывод
аудио
ВКМ
является
моносигналом
,
соедините
разъем
AUDIO OUT (
вывод
аудио
)
на
ВКМ
и
разъем
AUDIO L/MONO
приемника
с
помощью
кабеля
аудиосигнала
.
•
Перед
подключением
дополнительных
внешних
устройств
,
просим
ознакомиться
с
содержанием
раздела
“
Подсоединение
внешних
устройств
”
на
странице
37.
R
A
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
R
R
O
IN
AUDIO
COMPONEN
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
P
A
1
1
2
3
Рис
. A
Задняя
панель
приемника
Рис
. B
Задняя
панель
приемника
PD-42DX_Rus.book Page
11
Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

Соединения
12
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Подключение
сетевого
шнура
к
розетке
сети
переменного
тока
Вставьте
штекеры
сетевых
шнуров
телевизора
и
приемника
в
розетки
сети
переменного
тока
.
Предостережение
•
Пользуйтесь
только
источниками
электропитания
,
соответствующими
указанным
на
устройстве
спецификациям
(
переменный
ток
110 – 240
В
, 50/60
Гц
).
•
Если
Вы
не
будете
использовать
шнур
питания
,
входящий
в
комплект
поставки
,
или
будете
вставлять
его
в
розетку
без
соответствующего
заземления
,
это
может
привести
к
поражению
электрическим
током
.
Используйте
входящий
в
комплект
поставки
шнур
питания
,
который
больше
всего
подходит
для
того
района
,
в
котором
Вы
живете
.
Подключение
ферритовых
сердечников
Подключите
ферритовые
сердечники
к
шнуру
питания
.
Использование
шнура
питания
без
ферритовых
сердечников
может
привести
к
появлению
помех
.
Откройте
ферритовый
сердечник
,
вставьте
шнур
питания
и
закройте
ферритовый
сердечник
.
Подключите
ферритовый
сердечник
к
каждому
концу
шнура
питания
.
Вставьте
штекер
питания
переменного
тока
в
розетку
с
соответствующим
заземлением
.
При
вставке
шнура
питания
в
розетку
переменного
тока
,
индикатор
питания
приемника
загорится
красным
цветом
,
и
приемник
перейдет
в
режим
готовности
к
работе
.
•
Для
полного
отключения
телевизора
от
источника
питания
выньте
штекер
из
розетки
переменного
тока
.
Задняя
стенка
приемника
1
Гнездо
подключения
антенны
(
страница
11)
2
Разъемы
VIDEO (
страницы
11, 30, 37)
Разъем
VIDEO-1,
разъем
VIDEO-2,
разъем
VIDEO-3,
разъем
COMPONENT (VIDEO-4)
3
Разъем
OUT (
страницы
31, 38)
4
Разъем
AUDIO OUT (
страница
38)
5
Разъем
DISPLAY OUT (
страница
10)
6
AC INLET (
страница
12)
AC INPUT
110-240V
AC IN
110 240V
Шнур
питания
Задняя
панель
приемника
Задняя
панель
телевизора
Шнур
питания
ВХОД
ПЕРЕМ
.
ТОКА
ВХОД
ПЕРЕМ
.
ТОКА
Ферритовый
стержень
Входящие
в
комплект
ферритовые
сердечники
Шнур
питания
Входящие
в
комплект
ферритовые
сердечники
Входящие
в
комплект
ферритовые
сердечники
AC IN
110 240V
DISPLAY OUT
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
PD-42DX_Rus.book Page
1
2 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

13
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Первоначальная установка параметров
После
первого
включения
телевизора
он
переходит
в
режим
исходной
установки
параметров
,
и
на
экране
появляется
логограмма
JVC.
Для
установки
исходных
параметров
выполните
инструкции
,
приводимые
на
экране
.
1
Нажмите
кнопку
#
#
#
#
на
пульте
дистационного
управления
Цвет
индикатора
питания
приемника
изменится
с
красного
на
зеленый
.
После
краткого
интервала
индикатор
питания
телевизора
станет
зеленым
,
и
на
экране
появится
логограмма
JVC.
•
Убедитесь
в
том
,
что
штекеры
сетевых
шнуров
телевизора
и
приемника
вставлены
в
розетки
сети
переменного
тока
.
•
Если
индикатор
продолжает
светиться
красным
светом
и
не
изменяется
на
зеленый
:
Ваш
телевизор
находится
в
режиме
готовности
к
работе
.
Нажмите
кнопку
#
(
Готовность
к
работе
)
еще
раз
для
включения
телевизора
.
•
Логограмма
JVC
не
появляется
на
экране
при
последующем
включении
телевизора
.
В
данном
случае
воспользуйтесь
функциями
“
ЯЗЫК
”
и
“
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
”
для
ввода
исходных
значений
параметров
.
См
.
раздел
“
УСТАНОВКА
”
на
странице
33.
2
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
Появляется
меню
LANGUAGE.
3
Нажмите
кнопки
5
5
5
5
и
6
6
6
6
для
выбора
РУССКИЙ
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Английский
установлен
в
качестве
языка
экранного
дисплея
.
Меню
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
появляется
в
виде
подраздела
меню
функции
АВТО
.
4
Нажмите
кнопку
6
6
6
6
для
выбора
группы
языка
телетекста
,
соответствующий
языку
программы
телетекста
,
который
Вы
хотите
просмотреть
5
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
для
выбора
функции
АВТО
На
экране
появляется
меню
АВТО
,
и
принимаемые
телевизионные
каналы
автоматически
регистрируются
в
списке
Каналов
(
ПРОГ
.).
•
Для
отмены
функции
АВТО
:
Нажмите
кнопку
b
.
После
регистрации
ТВ
каналов
в
списке
Каналов
(
ПРОГ
.)
появляется
меню
ИЗМЕНИТЬ
.
•
Вы
можете
приступить
к
редактированию
списка
Каналов
(
ПРОГ
.)
с
помощью
функции
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
.
См
.
раздел
“
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
”
на
странице
33.
•
Если
функция
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
не
требуется
,
перейдите
к
следующей
операции
.
6
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
0
P
TV
OK
MENU
P
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
Индикатор
питания
Индикатор
питания
Кнопка
A
Группа
Языки
ГРУППА
-
1
Турецкий
,
венгерский
,
английский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
испанский
,
португальский
,
греческий
,
шведский
,
финский
ГРУППА
-2
Польский
,
сербский
,
хорватский
,
словенский
,
чешский
,
словацкий
,
румынский
,
венгерский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
шведский
,
финский
ГРУППА
-3
Русский
,
болгарский
,
латышский
,
литовский
,
эстонский
,
украинский
,
сербский
,
хорватский
,
словенский
,
чешский
,
словацкий
,
английский
,
немецкий
ГРУППА
-4
Арабский
,
чешский
,
словацкий
.
Венгерский
,
английский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
испанский
,
португальский
,
шведский
,
финский
PD-42DX_Rus.book Page
1
3 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

14
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Кнопки на телевизоре и их назначение
См
.
дополнительные
сведения
на
страницах
,
указанных
в
скобках
.
1
Индикатор
питания
(
страница
13)
2
Сенсор
дистанционного
управления
3
Кнопка
MENU/OK (
страницы
14, 23)
4
Кнопки
P
p
(
страница
14)
5
Кнопки
r
(
громкость
)
q
(
страница
14)
6
Кнопка
TV/VIDEO (
страница
14)
7
Кнопка
A
(
Готовность
к
работе
) (
страница
14)
См
.
дополнительные
сведения
на
страницах
,
указанных
в
скобках
.
1
Гнездо
подключения
головных
телефонов
(
страница
37)
2
Разъем
VIDEO-5 (
страницы
30, 37)
3
Кнопка
A
(
Готовность
к
работе
) (
страница
14)
4
Индикатор
питания
(
страница
13)
Включение
телевизора
из
режима
готовности
к
работе
С
помощью
кнопок
A
A
A
A
или
P
p
p
p
p
осуществляется
включение
телевизора
из
режима
готовности
•
Убедитесь
в
том
,
что
штекеры
сетевых
шнуров
телевизора
и
приемника
вставлены
в
соответствующие
розетки
сети
переменного
тока
.
Выбор
телевизионного
канала
С
помощью
кнопок
P
p
p
p
p
осуществляется
выбор
номера
канала
(
ПРОГ
.)
или
разъема
VIDEO
Просмотр
изображения
с
внешних
устройств
Нажмите
кнопку
VIDEO
для
выбора
разъема
VIDEO
•
Первая
буква
меняется
с
V
на
S (
напр
. V2
меняется
на
S2),
когда
VIDEO-2, VIDEO-3
или
VIDEO-5
подключены
к
S-
разъему
.
Регулировка
громкости
Нажмите
кнопки
q
q
q
q
На
экране
появляется
индикатор
уровня
громкости
.
Использование
головных
телефонов
•
Уровень
громкости
головных
телефонов
регулируется
с
помощью
меню
“
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
”
(
см
.
страница
28).
Использование
меню
Используйте
кнопку
MENU/OK.
См
. “
Работа
с
меню
телевизора
” (
см
.
страница
23)
для
информации
об
использовании
меню
.
MENU
OK
TV/VIDE
O
P
Передняя
панель
экрана
R
IN(VIDEO-5)
L
S
VIDEO
AUDIO
Как
открыть
крышку
Передняя
панель
приемника
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Режим
ТВ
Режимы
VIDEO
Последний
номер
Канала
или
или
или
PD-42DX_Rus.book Page
1
4 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

15
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Кнопки на пульте дистанционного управления и их назначение
1
Кнопка
выключения
звука
2
Цифровые
кнопки
3
Кнопка
c
4
Кнопка
SURROUND
5
Кнопка
Информация
6
Кнопка
b
7
Кнопки
5
8
Кнопка
A
(
Готовность
к
работе
)
9
Цветные
кнопки
0
Кнопка
a
-
Кнопки
6
=
Кнопка
управления
VCR/DVD/
телетекстом
~
Переключатель
VCR
P
DVD
!
Кнопка
g
(
Текст
)
@
Кнопка
P
#
кнопка
VIDEO
$
Кнопка
F
%
Кнопка
U
p
^
Кнопка
MULTI
&
Кнопка
S
Включение
или
выключение
телевизора
из
режима
готовности
к
работе
Нажмите
кнопку
#
#
#
#
(
Готовность
к
работе
)
для
включения
и
выключения
телевизора
.
После
включения
телевизора
индикатор
питания
переключается
с
красного
на
зеленый
свет
.
•
Питание
может
включаться
с
помощью
кнопки
b
,
кнопок
6
или
цифровых
кнопок
.
•
Убедитесь
в
том
,
что
штекеры
сетевых
шнуров
телевизора
и
приемника
вставлены
в
розетки
сети
переменного
тока
.
Выбор
телевизионного
канала
С
помощью
цифровых
кнопок
:
Введите
номер
(
ПРОГ
.)
канала
с
помощью
цифровых
кнопок
.
Пример
:
•
ПРОГ
. 6
→
нажмите
6
.
•
ПРОГ
.
1
2
→
нажмите
1
и
2
.
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
:
Нажмите
кнопки
6
6
6
6
для
выбора
желаемого
номера
канала
(
ПРОГ
.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
TV
OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
MODE REVEL SIZE
HOLD
STORE CANCEL INDEX
SUBPAGE
SWAP
MULTI
TV
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
PD-42DX_Rus.book Page
1
5 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

Кнопки
на
пульте
дистанционного
управления
и
их
назначение
16
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
С
помощью
списка
ПРОГ
.
ЛИСТ
:
1
Нажмите
кнопку
h
h
h
h
(
Информация
)
для
вызова
на
экран
списка
ПРОГ
.
ЛИСТ
.
При
нажатии
кнопки
h
(
Информация
)
индикация
на
экране
изменяется
следующим
образом
:
2
Нажмите
кнопки
5
5
5
5
и
6
6
6
6
для
выбора
номера
канала
(
ПРОГ
.).
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
•
Каналы
(
ПРОГ
.),
заблокированные
с
помощью
функции
ИД
НОМЕР
,
отмечены
символом
n
(
ИД
НОМЕР
)
рядом
с
номером
канала
ПРОГ
.
в
списке
ПРОГ
.
ЛИСТ
.
•
С
помощью
кнопок
6
выбрать
номер
канала
(
ПРОГ
.),
заблокированного
функцией
ИД
НОМЕР
невозможно
.
•
Если
Вы
попытаетесь
выбрать
номер
канала
(
ПРОГ
.),
заблокированного
функцией
ИД
НОМЕР
,
на
экране
появится
символ
n
(
ИД
НОМЕР
)
и
Вы
не
сможете
смотреть
данный
ТВ
канал
.
Для
просмотра
такого
ТВ
канала
обратитесь
к
разделу
“
ИД
НОМЕР
”
на
странице
3
1
.
•
Если
изображение
является
нечетким
,
или
отсутствует
цвет
,
выполните
процедуру
“
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
” (
см
.
страница
26).
•
Выбор
системы
звука
осуществляется
автоматически
.
Однако
,
если
Вы
звук
не
нормальный
даже
при
нормальном
изображении
,
выберите
систему
звука
вручную
.
См
.
РУЧНАЯ
в
меню
“
УСТАНОВКА
” (
см
.
страница
33)
для
информации
о
выборе
системы
звука
.
Регулировка
громкости
Уровень
громкости
регулируется
с
помощью
кнопок
5
5
5
5
.
На
экране
появляется
индикатор
уровня
громкости
,
и
громкость
изменяется
при
нажатии
кнопок
5
.
•
Уровень
громкости
головных
телефонов
регулируется
с
помощью
меню
“
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
”
(
см
.
страница
28).
Отключение
звука
Нажмите
кнопку
l
l
l
l
(
Выключение
звука
)
для
того
,
чтобы
выключить
звук
.
При
повторном
нажатии
кнопки
l
(
Выключение
звука
)
звук
восстанавливается
с
прежним
уровнем
громкости
.
Просмотр
изображения
с
внешних
устройств
С
помощью
кнопки
o
o
o
o
:
Нажмите
кнопку
o
o
o
o
для
выбора
разъема
a VIDEO.
•
Первая
буква
меняется
с
V
на
S (
напр
. V2
меняется
на
S2),
когда
VIDEO-2, VIDEO-3
или
VIDEO-5
подключены
к
S-
разъему
.
Используйте
кнопку
VIDEO:
Нажмите
кнопку
VIDEO
для
выбора
разъема
VIDEO.
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
:
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
разъем
a
VIDEO.
С
помощью
списка
ПРОГ
.
ЛИСТ
:
1
Нажмите
кнопку
h
h
h
h
(
Информация
)
для
вызова
на
экран
списка
ПРОГ
.
ЛИСТ
2
Нажмите
кнопки
5
5
5
5
и
6
6
6
6
для
выбора
разъема
a VIDEO.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
•
Разъемы
VIDEO
указаны
после
канала
номер
ПРОГ
. 99.
•
Если
изображение
является
нечетким
,
или
отсутствует
цвет
,
Вы
можете
самостоятельно
откорректировать
цветовую
систему
.
См
.
раздел
“
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
”
на
странице
26.
Для
возврата
к
ТВ
каналу
:
Нажмите
кнопку
b
,
кнопки
6
или
цифровые
кнопки
.
Индикация
отсутствует
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Режим
ТВ
Режимы
VIDEO
Номера
каналов
ПРОГ
. 1 -
ПРОГ
. 99
или
или
или
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Режим
ТВ
Режимы
VIDEO
Последний
номер
Канала
или
или
или
PD-42DX_Rus.book Page
1
6 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

17
Кнопки
на
пульте
дистанционного
управления
и
их
назначение
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
Порядок
применения
канала
номер
ПРОГ
. 0
(AV):
Если
телевизор
и
ВКМ
соединены
только
антенным
кабелем
,
выбор
канала
номер
ПРОГ
. 0 (AV)
позволяет
просматривать
изображение
с
ВКМ
.
Установите
самостоятельно
канал
RF
видеомагнитофона
на
канал
номер
ПРОГ
. 0 (AV).
См
.
раздел
“
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
”
на
странице
33.
При
нажатии
кнопки
o
выбор
изменяется
следующим
образом
:
•
Канал
RF
ВКМ
передается
в
виде
сигнала
RF
с
ВКМ
.
•
См
.
также
инструкции
по
эксплуатации
ВКМ
.
Функция
ZOOM
Вы
можете
изменить
размер
экрана
в
соответствии
с
форматом
изображения
.
Выберите
оптимальный
вариант
из
следующих
режимов
ZOOM.
АВТО
:
Если
в
сигнал
вещания
или
в
сигнал
внешнего
устройства
включен
сигнал
WSS (
широкоформатный
сигнал
),
который
отображает
формат
изображения
,
телевизор
автоматически
переключается
из
режима
ZOOM
в
режим
1
6:9 ZOOM
или
режим
ПОЛНОСТЬЮ
,
в
зависимости
от
сигнала
WSS.
Если
сигнал
WSS
не
включен
,
изображение
отображается
в
соответствии
с
режимом
ZOOM,
установленным
с
помощью
функции
4:3 ABT ZOOM.
•
Для
информации
о
функции
4:3 ABT ZOOM
см
.
раздел
“4:3 ABT ZOOM”
на
странице
26.
•
Если
режим
АВТО
(WSS)
работает
неправильно
в
связи
с
плохим
качеством
сигнала
WSS,
или
если
Вы
хотите
изменить
режим
ZOOM,
нажмите
кнопку
c
и
включите
другой
режим
ZOOM.
НОРМАЛЬНЫЙ
:
Используется
для
просмотра
изображения
нормального
формата
(
формат
4:3)
без
изменений
.
ПАНОРАМА
:
Данный
режим
“
растягивает
”
левую
и
правую
границы
нормального
изображения
(
Формат
4:3),
не
нарушая
его
естественность
.
•
Верхняя
и
нижняя
границы
изображения
слегка
подрезаны
.
14:9 ZOOM:
Данный
режим
увеличивает
широкоэкранное
изображение
(
Формат
1
4:9)
до
верхней
и
нижней
границ
экрана
.
16:9 ZOOM:
Данный
режим
увеличивает
широкоэкранное
изображение
(
Формат
1
6:9)
до
заполнения
экрана
.
16:9 ZOOM
СУБТИТРЫ
:
Данный
режим
увеличивает
широкоэкранное
изображение
(
Формат
1
6:9)
с
субтитрами
до
заполнения
экрана
.
ПОЛНОСТЬЮ
:
Данный
режим
пропорционально
“
растягивает
”
левую
и
правую
границы
нормального
изображения
(
Формат
4:3)
до
заполнения
широкого
экрана
телевизора
.
Используется
для
изображения
формата
1
6:9,
которое
было
“
сжато
”
до
размеров
нормального
изображения
(
формат
4:3);
Вы
можете
восстановить
его
исходные
размеры
.
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Режим
ТВ
Режимы
VIDEO
Номера
каналов
ПРОГ
. 1 -
ПРОГ
. 99
или
или
или
ПРОГ
. 0
PD-42DX_Rus.book Page
1
7 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

Кнопки
на
пульте
дистанционного
управления
и
их
назначение
18
PD-42DX(ASIA) / LCT
1
3
1
0-00
1
A / Russian
РУССКИЙ
Выбор
режима
ZOOM
1
Нажмите
кнопку
c
c
c
c
для
вызова
на
экран
меню
ZOOM
•
Кнопка
c
не
может
использоваться
в
режиме
показа
двух
изображений
.
2
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
режим
ZOOM.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Изображение
расширяется
,
и
приблизительно
через
5
секунд
на
экране
показывается
выбранный
режим
ZOOM.
Регулировка
размера
видимого
изображения
Если
субтитры
или
верхняя
(
нижняя
)
границы
изображения
оказались
подрезанными
,
отрегулируйте
размер
видимого
изображения
самостоятельно
.
1
Нажмите
кнопку
c
c
c
c
Появляется
меню
ZOOM.
2
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
для
вызова
на
экран
индикатора
режима
ZOOM
Индикатор
появляется
на
экране
.
3
При
указанном
на
экране
индикаторе
отрегулируйте
размер
видимого
изображения
по
вертикали
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
•
Регулировка
размера
видимого
изображения
в
режимах
НОРМАЛЬНЫЙ
и
ПОЛНОСТЬЮ
не
предусмотрена
.
Функция
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
Вы
можете
прослушивать
звуковое
сопровождение
в
режиме
объемного
звучания
.
Нажмите
кнопку
SURROUND
для
включения
и
выключения
функции
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
•
Режим
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
не
функционирует
должным
образом
при
монозвучании
.
•
Режим
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
можно
также
включить
или
выключить
в
меню
НАСТР
ЗВУКА
.
См
.
раздел
“
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
”
на
странице
28.
Вызов
на
экран
текущего
времени
Вы
можете
вызвать
на
экран
индикатор
текущего
времени
.
Нажмите
кнопку
h
h
h
h
(
Информация
)
для
вызова
на
экран
текущего
времени
При
нажатии
кнопки
h
(
Информация
)
индикация
на
экране
изменяется
следующим
образом
:
•
Установка
текущего
времени
на
данном
телевизоре
осуществляется
по
данным
системы
телетекста
.
Если
с
момента
включения
телевизора
им
не
принимались
каналы
с
системой
телетекста
,
время
на
индикаторе
не
указывается
.
Для
проверки
текущего
времени
выберите
ТВ
канал
с
системой
телетекста
.
•
В
некоторых
случаях
во
время
просмотра
видеозаписи
может
указываться
неправильное
текущее
время
.
Возврат
к
просмотру
ТВ
канала
Вы
можете
вернуться
к
просмотру
ТВ
канала
одним
нажатием
кнопки
.
Нажмите
кнопку
b
b
b
b
Телевизор
возвращается
в
режим
телевидения
,
и
на
экране
появляется
изображение
ТВ
канала
.
Использование
функции
ЗАМОРОЗИТЬ
Вы
можете
зафиксировать
изображение
просматриваемого
в
текущий
момент
канала
.
1
Нажмите
кнопку
F
F
F
F
Появится
неподвижный
снимок
текущего
изображения
.
Для
отмены
функции
ЗАМОРОЗИТЬ
:
Нажмите
кнопку
F
,
кнопки
6
или
цифровые
кнопки
.
•
Функция
ЗАМОРОЗИТЬ
не
работает
при
отображении
второстепенного
изображения
.
•
Неподвижное
изображение
нельзя
вывести
из
телевизора
на
внешнее
устройство
.
•
Функция
ЗАМОРОЗИТЬ
отключается
,
если
в
течение
примерно
одной
минуты
не
будет
выполняться
никакой
операции
.
Индикация
отсутствует
D0056
текущий
канал
неподвижное
изображение
Body_Rus.fm Page
1
8 Friday, December
1
3, 2002 4:
1
4 PM

19
Кнопки
на
пульте
дистанционного
управления
и
их
назначение
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
Использование
функции
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
Вы
можете
просматривать
два
изображения
(
Главное
изображение
и
второстепенное
изображение
).
Можно
просматривать
одновременно
либо
два
различных
ТВ
канала
,
либо
ТВ
канал
и
видеоканал
с
внешнего
устройства
.
1
Нажмите
кнопку
P
P
P
P
При
нажатии
кнопки
P
P
P
P
режим
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
изменяется
следующим
образом
:
2
Нажмите
кнопки
U
U
U
U
p
p
p
p
для
изменения
второстепенного
изображения
на
изображение
другого
ТВ
канала
или
на
изображение
,
поступающее
от
другого
разъема
VIDEO
Прослушивание
звука
второстепенного
изображения
:
Вы
можете
прослушивать
звук
второстепенного
изображения
с
помощью
головных
телефонов
,
при
этом
звук
главного
изображения
будет
выводиться
на
громкоговорители
телевизора
.
См
.
раздел
“
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
”
на
странице
28.
•
Звук
второстепенного
изображения
является
монофоническим
.
Изменение
положения
второстепенного
изображения
:
Вы
можете
выбрать
одно
из
четырех
положений
.
См
.
раздел
“
ПОЗИЦИЯ
PIP:”
на
странице
27.
Перестановка
главного
изображения
и
второстепенного
изображения
:
Нажмите
кнопку
S
.
Главное
изображение
и
второстепенное
изображение
поменяются
местами
.
Отключение
функции
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
:
Нажмите
кнопку
P
P
P
P
или
кнопку
b
.
•
Если
сигнал
главного
изображения
слабый
,
качество
второстепенного
изображения
также
может
быть
низким
.
•
Если
у
изображений
различные
стандарты
,
могут
отсутствовать
верхняя
и
нижняя
часть
этих
изображений
.
•
Если
включено
внешнее
устройство
,
второстепенное
изображение
может
исчезнуть
.
Если
это
произойдет
,
нажмите
кнопку
P
P
P
P
еще
раз
для
повторного
отображения
второстепенного
изображения
.
•
Вы
не
можете
просматривать
кодированный
канал
во
второстепенном
изображении
.
Если
нажать
кнопку
S
при
просмотре
закодированного
канала
в
главном
изображении
с
использованием
внешнего
декодера
,
канал
,
который
Вы
просматриваете
во
второстепенном
изображении
,
появится
и
в
главном
,
и
во
второстепенном
изображении
.
•
Функция
ZOOM
не
может
использоваться
в
режиме
показа
двух
изображений
.
•
Не
нажимайте
кнопку
S
во
время
записи
ТВ
выхода
на
ВКМ
.
Если
Вы
ее
нажмете
,
выходной
ТВ
сигнал
изменится
.
•
Функция
ГОЛУБОЙ
ФОН
не
работает
в
режиме
показа
двух
изображений
или
в
режиме
“
картинка
в
картинке
”.
•
Изображение
progressive-scanning
нельзя
отобразить
как
второстепенное
изображение
.
Уделите
внимание
следующему
.
-
Когда
изображение
VIDEO-4
является
изображением
progressive-scanning,
Вы
не
можете
выбрать
VIDEO-4
с
помощью
кнопок
U
p
.
-
Если
сигнал
изображения
VIDEO-4
меняется
на
изображение
progressive-scanning,
когда
изображение
VIDEO-4
отображается
в
виде
второстепенного
изображения
,
функция
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
отключается
.
-
Изображения
нельзя
поменять
местами
,
когда
изображение
progressive-scanning
от
VIDEO-4
отображается
в
качестве
основного
изображения
.
•
Второстепенное
изображение
нельзя
вывести
из
телевизора
на
внешнее
устройство
.
D0057
Режим
показа
двух
изображений
Режим
“
картинка
в
картинке
”
Отключение
функции
PIP
Главное
изображение
Главное
изображение
Главное
изображение
Второстепенное
изображение
Второстепенное
изображение
A
B
D0051
A
B
PD-42DX_Rus.book Page
1
9 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

Кнопки
на
пульте
дистанционного
управления
и
их
назначение
20
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Использование
функции
МУЛЬТИ
ИЗОБР
Вы
можете
вывести
на
экран
несколько
изображений
для
легкого
поиска
канала
,
который
Вы
хотите
просмотреть
.
1
Нажмите
кнопку
MULTI
для
вывода
нескольких
изображений
Каналы
отображаются
в
порядке
нумерации
каналов
.
Несколько
изображений
появляются
в
одном
из
двух
режимов
вывода
нескольких
изображений
.
12-
изображения
мульти
:
4-
изображения
мульти
:
•
Для
вывода
следующих
нескольких
изображений
,
нажмите
кнопку
MULTI
.
2
Нажмите
кнопки
U
U
U
U
p
p
p
p
для
выбора
экрана
,
который
Вы
хотите
просмотреть
Выбранное
изображение
становится
подвижным
.
3
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
Несколько
изображений
исчезают
,
и
появляется
выбранное
изображение
.
Изменение
режима
нескольих
изображений
:
См
.
раздел
“
МУЛЬТИ
ИЗОБР
:”
на
странице
27.
Отключение
нескольких
изображений
:
Нажмите
кнопку
b
,
кнопки
6
,
цифровые
кнопки
или
кнопку
a
.
•
Изображения
с
внешних
устройств
вывести
на
экран
в
режиме
1
2-
изображений
мульти
нельзя
.
•
В
режиме
4-
изображения
мульти
,
изображение
с
внешних
устройств
можно
вывести
на
экран
только
в
виде
главного
изображения
.
Управление
VCR
или
проигрывателем
DVD
фирмы
JVC
Вы
также
можете
управлять
ВКМ
или
проигрывателем
DVD
фирмы
JVC.
С
помощью
кнопок
,
имеющих
такое
же
обозначение
,
как
и
на
пульте
оригинального
дистанционного
управления
,
можно
управлять
теми
же
функциями
.
1
Установите
переключатель
VCR
P
P
P
P
DVD
в
положение
VCR
или
DVD
VCR:
Для
управления
ВКМ
установите
переключатель
в
положение
VCR.
DVD:
Для
управления
проигрывателем
DVD
установите
переключатель
в
положение
DVD.
2
Нажмите
кнопку
управления
VCR/DVD
для
управления
ВКМ
или
проигрывателем
DVD
•
Эти
кнопки
могут
использоваться
только
для
управления
устройствами
производства
компании
JVC.
•
Даже
если
Ваше
устройство
произведено
компанией
JVC,
некоторые
из
кнопок
могут
не
работать
с
определенными
моделями
.
•
Кнопки
p
могут
использоваться
для
выбора
ТВ
канала
.
ВКМ
будет
принимать
или
выбирать
“
главу
”
записи
,
которая
воспроизводится
проигрывателем
DVD.
•
На
некоторых
проигрывателях
DVD
кнопки
p
используются
как
для
функций
ускоренной
перемотки
вперед
/
назад
,
так
и
для
выбора
главы
.
В
этом
случае
кнопки
253
не
функционируют
.
Неподвижные
изображения
Подвижное
изображение
Неподвижные
изображения
Подвижное
изображение
Главное
изображение
PD-42DX_Rus.book Page 20 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

21
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Функция Телетекста
Основные
принципы
работы
1
Выберите
ТВ
канал
с
системой
телетекста
2
Установите
переключатель
VCR
P
P
P
P
DVD
в
положение
P
P
P
P
(
Текст
)
3
Нажмите
кнопку
g
g
g
g
(
Текст
)
для
вызова
телетекста
При
нажатии
кнопки
g
(
Текст
)
режим
изменяется
следующим
образом
:
4
Выберите
страницу
телетекста
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
,
цифровых
кнопок
или
цветных
кнопок
Для
возврата
в
режим
ТВ
:
Нажмите
кнопку
b
или
кнопку
g
(
Текст
).
•
В
случае
возникновения
проблем
с
приемом
систем
телетекста
,
обратитесь
по
месту
покупки
телевизора
или
на
станцию
вещания
системы
телетекста
.
•
Функция
ZOOM
не
работает
в
режиме
ТВ
и
текста
или
режиме
Текста
.
•
При
просмотре
телетекста
выполнение
операций
с
меню
невозможно
.
•
Язык
на
экране
зависит
от
выбранной
страны
в
меню
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
.
Если
буквенные
знаки
программы
телетекста
искажены
,
измените
выбор
страны
в
меню
установки
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
.
См
.
раздел
“
Изменение
параметра
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
”
на
странице
36.
Во
время
пересмотра
телетекста
текст
немножко
перемещается
на
экране
вверх
или
вниз
.
Это
предупреждает
прожигание
картины
и
не
свидетельствует
о
плохой
работе
.
Работа
в
режиме
Списков
Вы
можете
сохранить
номера
Ваших
любимых
страниц
телетекста
и
быстро
вызвать
их
на
экран
с
помощью
цветных
кнопок
.
Для
сохранения
номеров
страниц
:
1
Нажмите
кнопку
M
M
M
M
для
вызова
режима
Списков
Сохраненные
номера
страниц
указываются
в
нижней
части
экрана
.
2
Нажмите
одну
из
цветных
кнопок
для
выбора
позиции
.
Затем
с
помощью
цифровых
кнопок
введите
номер
страницы
3
Нажмите
и
удерживайте
кнопку
P
P
P
P
Четыре
номера
страниц
мигают
,
подтверждая
их
сохранение
в
памяти
.
Для
вызова
сохраненной
страницы
:
1
Нажмите
кнопку
M
M
M
M
для
вызова
режима
Списков
2
Нажмите
цветную
кнопку
,
на
которую
запрограммирована
страница
Для
выхода
из
режима
Списков
:
Еще
раз
нажмите
кнопку
M
.
Длительный
просмотр
телетекста
Вы
можете
продолжить
просмотр
страницы
телетекста
в
течение
требуемого
времени
,
даже
при
одновременном
вызове
нескольких
других
страниц
телетекста
.
Нажмите
кнопку
N
N
N
N
Для
отмены
функции
Продления
просмотра
:
Нажмите
кнопку
N
еще
раз
.
•
Функция
Продления
просмотра
отключается
,
если
в
течение
примерно
одной
минуты
не
будет
выполняться
никакой
операции
.
P
TV
OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
MODE REVEL SIZE
HOLD
STORE CANCEL INDEX
SUBPAGE
SWAP
MULTI
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
TEXT ---
TEXT ---
TEXT ---
TEXT ---
D1043
Режим
ТВ
Режим
ТВ
и
текста
Режим
Текста
ZOOM SURROUND VIDEO
PIP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ZOOM SURROUND VIDEO
PIP
Индикатор
продления
просмотра
PD-42DX_Rus.book Page 2
1
Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

Функция
Телетекста
22
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Подстраницы
Некоторые
страницы
телетекста
содержат
подстраницы
,
которые
автоматически
выводятся
на
экран
.
Вы
можете
продлить
просмотр
подстраницы
или
просмотреть
ее
содержание
в
любое
время
.
1
Нажмите
кнопку
O
O
O
O
для
работы
с
функцией
Подстраниц
Номера
подстраниц
указываются
в
левой
части
экрана
.
*
:
Цвет
фона
номера
подстраницы
.
2
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
номер
подстраницы
Для
отмены
функции
Подстраниц
:
Еще
раз
нажмите
кнопку
O
.
Вызов
скрытого
текста
Некоторые
страницы
телетекста
могут
содержать
скрытый
текст
(
напр
.,
ответы
на
вопросы
викторины
).
Вы
можете
просмотреть
такой
скрытый
текст
на
экране
.
При
каждом
нажатии
кнопки
Q
Q
Q
Q
текст
исчезает
или
вновь
появляется
на
экране
Размер
текста
Вы
можете
увеличить
высоту
букв
системы
телетекста
.
Нажмите
кнопку
R
R
R
R
.
Указатель
Вы
можете
вернуться
на
страницу
-
указатель
одним
нажатием
кнопки
.
Нажмите
кнопку
T
T
T
T
На
экране
появляется
страница
1
00
или
ранее
запрограммированная
страница
.
Отмена
Вы
можете
выполнить
поиск
страницы
телетекста
при
одновременном
просмотре
ТВ
канала
.
1
С
помощью
цифровых
кнопок
введите
номер
страницы
,
или
нажмите
одну
из
цветных
кнопок
Телевизор
выполняет
поиск
страницы
телетекста
.
2
Нажмите
кнопку
S
S
S
S
На
экране
появляется
ТВ
программа
.
После
обнаружения
телевизором
требуемой
страницы
телетекста
ее
номер
появляется
слева
в
верхней
части
экрана
.
3
Нажмите
кнопку
S
S
S
S
для
возврата
к
странице
телетекста
после
появления
номера
страницы
на
экране
•
Возврат
в
Режим
ТВ
невозможен
даже
при
нажатии
кнопки
S
.
ТВ
программа
временно
появляется
на
экране
вместо
программы
телетекста
.
Цвет
*
Значение
номера
подстраницы
Желтый
На
экране
в
настоящий
момент
.
Белый
Может
быть
выведена
на
экран
.
Синий
или
Красный
Не
может
просматриваться
и
не
передана
.
PD-42DX_Rus.book Page 22 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

23
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Работа с меню телевизора
Данный
телевизор
имеет
несколько
функций
,
которыми
можно
управлять
с
помощью
меню
.
Для
того
чтобы
полностью
использовать
все
функции
телевизора
,
Вы
должны
хорошо
понимать
основные
принципы
работы
с
меню
.
Основные
принципы
работы
1
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
для
вызова
на
экран
МЕНЮ
(
Главное
меню
)
•
Дважды
нажмите
кнопку
a
в
режиме
просмотра
МУЛЬТИ
ИЗОБР
.
•
В
нижней
части
меню
указаны
кнопки
пульта
дистанционного
управления
,
с
помощью
которых
Вы
можете
управлять
выбранной
функцией
.
2
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
название
одного
из
меню
функций
,
и
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Выбранное
меню
появляется
на
экране
.
Для
возврата
к
предыдущему
меню
:
Нажмите
кнопку
h
(
Информация
).
Для
немедленного
выхода
из
меню
:
Нажмите
кнопку
b
.
3
Выберите
функцию
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
•
См
.
сведения
о
функциях
меню
на
следующих
страницах
.
4
С
помощью
кнопок
5
5
5
5
выберите
требуемое
значение
определенной
функции
•
Если
Вы
желаете
воспользоваться
функцией
,
которая
указывается
только
по
названию
,
ознакомьтесь
с
описанием
данной
функции
на
следующих
страницах
.
•
В
нижней
части
меню
указана
кнопка
пульта
дистанционного
управления
,
с
помощью
которой
Вы
можете
управлять
данной
функцией
.
5
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
после
окончания
выбора
Меню
исчезает
с
экрана
.
•
При
просмотре
телевизионных
передач
в
системе
NTSC,
размер
меню
по
высоте
будет
приблизительно
в
два
раза
меньше
.
Функциональное
назначение
кнопок
на
телевизоре
Вы
также
можете
работать
с
меню
,
используя
кнопки
на
передней
панели
телевизора
.
Меню
исчезнет
,
если
в
течение
примерно
одной
минуты
не
будет
выполняться
никакой
операции
.
0
P
TV
OK
MENU
P
SIZE
HOL
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
Кнопка
a
Кнопка
b
Кнопка
h
(
Информация
)
MENU
OK
TV/VIDEO
P
Кнопка
MENU/OK
Кнопки
6
Кнопки
5
Кнопка
TV/VIDEO
PD-42DX_Rus.book Page 23 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

24
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
НАСТР ИЗОБРАЖ
См
.
раздел
“
Работа
с
меню
телевизора
” (
см
.
страница
23)
для
информации
об
отображении
меню
.
РЕЖ
.
ИЗОБР
.
Вы
можете
выбрать
один
из
трех
режимов
РЕЖ
.
ИЗОБР
.
для
автоматической
регулировки
параметров
изображения
.
ЯРКИЙ
:
Увеличивает
контрастность
и
четкость
.
СТАНДАРТНЫЙ
:
Стандартизует
регулировку
изображения
.
МЯГКИЙ
:
Уменьшает
контрастность
и
четкость
.
Регулировка
изображения
Вы
можете
изменить
параметры
изображения
в
каждом
из
режимов
РЕЖ
.
ИЗОБР
.
по
собственному
усмотрению
.
КОНТР
.:
Вы
можете
отрегулировать
контрастность
изображения
.
2
:
меньше
3
:
больше
ЯРКОСТЬ
:
Вы
можете
отрегулировать
яркость
изображения
.
2
:
темнее
3
:
светлее
ЧЕТКОСТЬ
:
Вы
можете
отрегулировать
четкость
изображения
.
2
:
мягче
3
:
резче
ЦВЕТ
:
Вы
можете
отрегулировать
цветность
изображения
.
2
:
светлее
3
:
глубже
НАСЫЩ
:
Вы
можете
отрегулировать
оттенок
изображения
.
2
:
красноватый
3
:
зеленоватый
•
Регулировка
значений
режима
НАСЫЩ
(
цветовой
тон
)
возможна
только
в
системе
NTSC 3.58, NTSC
4.43
или
при
сигнале
с
разъема
VIDEO-4.
Однако
,
данная
операция
невозможна
,
если
при
функции
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
основное
изображение
установлено
на
VIDEO-4.
Для
восстановления
исходных
значений
параметров
каждого
режима
функции
РЕЖ
.
ИЗОБР
.:
Нажмите
синюю
кнопку
.
•
Исходные
значения
параметров
выбранного
режима
функции
РЕЖ
.
ИЗОБР
.
восстанавливаются
,
и
данный
режим
РЕЖ
.
ИЗОБР
.
вновь
сохраняется
.
БАЛАНС
БЕЛОГО
Вы
можете
выбрать
один
из
трех
режимов
БАЛАНС
БЕЛОГО
(
три
уровня
белого
)
для
регулировки
баланса
белого
в
изображении
.
Так
как
белый
является
опорным
цветом
для
всех
других
цветов
,
изменение
режима
БАЛАНС
БЕЛОГО
влияет
на
отображение
всех
других
цветов
на
экране
.
ХОЛОДНЫЙ
:
Голубоватый
белый
.
Использование
данного
режима
при
просмотре
ярких
изображений
позволяет
получить
более
живое
и
яркое
изображение
.
СРЕДНИЙ
:
Нормальный
белый
цвет
.
ТЕПЛЫЙ
:
Красноватый
белый
.
Использование
данного
режима
при
просмотре
фильмов
позволяет
получить
цвета
,
характерные
для
фильмов
.
PD-42DX_Rus.book Page 24 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

25
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
ФУНКЦИИ ИЗОБРАЖ
См
.
раздел
“
Работа
с
меню
телевизора
” (
см
.
страница
23)
для
информации
об
отображении
меню
.
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
Функция
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
предназначена
для
подавления
видеошумов
в
оригинальном
сигнале
изображения
.
Возможен
выбор
между
тремя
установочными
функциями
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
-
АВТО
,
МИН
и
МАКС
.
АВТО
:
Телевизор
автоматически
регулирует
уровень
эффекта
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
в
соответствии
с
уровнем
шумов
в
сигнале
изображения
,
позволяя
получить
наиболее
оптимальное
изображение
на
экране
.
•
При
установке
функции
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
на
чрезмерно
высокое
значение
возможно
снижение
четкости
изображения
.
По
мере
возможности
рекомендуется
пользоваться
значением
АВТО
.
•
АВТО
при
просмотре
изображения
VIDEO-4
выбрать
нельзя
.
МИН
:
Уровень
эффекта
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
установлен
на
минимальное
значение
.
Если
функция
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
установлена
на
АВТО
,
но
Вы
считаете
,
что
оригинальный
сигнал
изображения
не
воспроизводится
полностью
,
следует
изменить
значение
функции
с
АВТО
на
МИН
.
•
Значение
МИН
не
рекомендуется
использовать
для
сигналов
низкого
качества
с
высоким
уровнем
помех
.
МАКС
:
Уровень
эффекта
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
установлен
на
максимальное
значение
.
Если
функция
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
установлена
на
АВТО
,
и
при
этом
Вы
замечаете
наличие
определенных
помех
,
следует
изменить
значение
с
АВТО
на
МАКС
.
•
Значение
МАКС
не
рекомендуется
использовать
для
сигналов
высокого
качества
с
очень
низким
уровнем
помех
.
•
Если
отображается
изображение
progressive-
scanning,
функцию
“
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
”
выбрать
нельзя
.
•
Функция
ЦИФРОВАЯ
СПВШ
не
работает
с
изображениями
progressive-scanning.
Super DigiPure
В
функции
Super DigiPure
использованы
новейшие
достижения
цифровых
технологий
для
воссоздания
естественного
качества
изображения
.
Функция
Super
DigiPure
включает
в
себя
две
следующие
подфункции
.
Функция
DigiPure:
Данная
функция
позволяет
воссоздавать
естественное
качество
изображения
посредством
удаления
лишних
краевых
линий
из
высококонтрастных
изображений
с
рябью
.
И
наоборот
,
для
изображений
с
низким
контрастом
,
происходит
добавление
краевых
линий
для
воссоздания
более
четкой
картинки
.
Возможен
выбор
между
тремя
установочными
функциями
DigiPure -
АВТО
,
МИН
и
МАКС
.
•
Если
Вы
установили
DigiPure
на
слишком
высокий
уровень
для
низкокачественного
изображения
,
содержащего
большое
количество
помех
,
это
может
улучшить
состояние
картинки
.
Рекомендуется
по
возможности
использовать
установку
АВТО
.
Функция
компенсации
подвижности
изображения
:
Данная
функция
позволяет
воспроизводить
на
экране
изображения
с
быстрым
движением
(
например
,
игроков
или
мяч
в
футбольном
матче
)
более
мягко
и
натурально
.
•
Уровень
эффекта
компенсации
подвижности
изображения
не
может
быть
перенастроен
.
Уровень
эффекта
остается
неизменным
вне
зависимости
от
выбора
режима
АВТО
,
МИН
или
МАКС
.
1
Выберите
Super DigiPure
2
С
помощью
кнопок
5
5
5
5
выберите
параметр
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
АВТО
:
Телевизор
автоматически
регулирует
уровень
эффекта
DigiPure
в
соответствии
с
уровнем
шумов
в
сигнале
изображения
,
позволяя
получить
наиболее
оптимальное
изображение
на
экране
.
•
АВТО
при
просмотре
изображения
VIDEO-4
выбрать
нельзя
.
МИН
:
Уровень
эффекта
DigiPure
установлен
на
минимальное
значение
.
Если
функция
Super DigiPure
установлена
на
АВТО
,
и
при
этом
Вы
замечаете
наличие
определенных
помех
,
следует
изменить
значение
с
АВТО
на
МИН
.
•
Значение
МИН
не
рекомендуется
использовать
для
сигналов
высокого
качества
с
очень
низким
уровнем
помех
.
МАКС
:
Уровень
эффекта
DigiPure
установлен
на
максимальное
значение
.
Если
функция
Super DigiPure
установлена
на
АВТО
,
но
Вы
считаете
,
что
оригинальный
сигнал
изображения
не
воспроизводится
полностью
,
следует
изменить
значение
функции
с
АВТО
на
МАКС
.
•
Значение
МАКС
не
рекомендуется
использовать
для
сигналов
низкого
качества
с
высоким
уровнем
помех
.
ВЫКЛ
.:
Функция
Super DigiPure
выключена
.
PD-42DX_Rus.book Page 25 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

ФУНКЦИИ
ИЗОБРАЖ
26
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
Выбор
системы
цветности
осуществляется
автоматически
.
Однако
если
изображение
является
нечетким
или
отсутствует
цвет
,
вы
можете
выбрать
систему
цветности
самостоятельно
.
1
Выберите
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
На
экране
появляется
подраздел
меню
функции
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
.
2
С
помощью
кнопок
5
5
5
5
выберите
ГЛАВН
или
ВТОРОСТЕП
ГЛАВН
:
Вы
можете
изменить
систему
цветности
главного
изображения
.
ВТОРОСТЕП
:
Вы
можете
изменить
систему
цветности
второстепенного
изображения
.
•
Выберите
ГЛАВН
,
если
второстепенное
изображение
не
показывается
.
3
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
соответствующую
систему
цветности
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
АВТО
:
Данная
функция
опознает
систему
цветности
по
данным
принимаемого
сигнала
.
Вы
можете
использовать
данную
функцию
,
только
если
Вы
просматриваете
изображение
канала
номер
ПРОГ
. 0
(AV)
или
разъема
a VIDEO.
Для
информации
о
различных
международных
системах
цветности
см
.
таблицу
ниже
.
Система
цветности
•
При
приеме
слабого
сигнала
функция
АВТО
может
работать
неправильно
.
Если
в
режиме
АВТО
изображение
искажается
,
выберите
другую
систему
цветности
самостоятельно
.
•
При
просмотре
изображения
с
каналов
ПРОГ
. 0 (AV)
-
ПРОГ
. 99
выбор
системы
NTSC 3.58
или
NTSC 4.43
невозможен
.
PULL DOWN
При
включенной
функции
PULL DOWN
кинофильм
отображается
на
экране
мягче
и
естественнее
.
АВТО
:
Телевизор
автоматически
определяет
тип
сигнала
и
включает
и
отключает
данную
функцию
.
ВКЛ
.:
Функция
включена
.
ВЫКЛ
.:
Функция
выключена
.
•
Движение
может
отображаться
неестественно
при
просмотре
изображений
в
системе
цветности
NTSC.
Если
функция
PULL DOWN
установлена
на
АВТО
или
ВКЛ
.,
движение
может
отображаться
неестественно
при
просмотре
изображений
в
системе
цветности
NTSC.
•
Вы
не
можете
воспользоваться
данной
функцией
в
режиме
показа
двух
изображений
или
в
режиме
«
картинка
в
картинке
».
4:3 ABT ZOOM
Вы
можете
выбрать
один
из
трех
режимов
ZOOM:
НОРМАЛЬНЫЙ
,
ПАНОРАМА
или
1
4:9 ZOOM,
в
качестве
режима
ZOOM
для
стандартного
изображения
(
формат
4:3).
1
Выберите
4:3 ABT ZOOM,
затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
2
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
режим
ZOOM
COLOUR MANAGEMENT
Данный
телевизор
имеет
функцию
COLOUR
MANAGEMENT
для
обеспечения
компенсации
матовых
цветов
и
отображения
натуральных
тонов
.
Функция
COLOUR MANAGEMENT
включена
по
умолчанию
.
ВКЛ
.:
Функция
COLOUR MANAGEMENT
включена
.
ВЫКЛ
.:
Функция
COLOUR MANAGEMENT
выключена
.
•
При
нормальных
условиях
установите
данную
функцию
в
положение
ВКЛ
..
Район Страна
или
регион
Система
Азия
,
Средний
Восток
Бахрейн
,
Кувейт
,
Оман
,
Катар
,
Объединенные
Арабские
Эмираты
,
Йемен
и
т
.
д
.
Индонезия
,
Малайзия
,
Сингапур
,
Таиланд
,
Индия
и
т
.
д
.
PAL
Китай
,
Вьетнам
и
т
.
д
.
PAL
Гонконг
и
т
.
д
.
PAL
Исламская
Республика
Иран
,
Ливан
,
Саудовская
Аравия
и
т
.
д
.
SECAM
Европа
Россия
и
т
.
д
.
SECAM
Чешская
Республика
,
Польша
и
т
.
д
.
PAL
Германия
,
Голландия
,
Бельгия
и
т
.
д
.
PAL
Соединенное
Королевство
и
т
.
д
.
PAL
Океания Австралия
,
Новая
Зеландия
и
т
.
д
.
PAL
Африка
Южно
-
Африканская
Республика
и
т
.
д
. PAL
Нигерия
и
т
.
д
.
PAL
Египет
,
Марокко
и
т
.
д
.
SECAM
PD-42DX_Rus.book Page 26 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

27
ФУНКЦИИ
ИЗОБРАЖ
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
ПОЗИЦИЯ
PIP:
Вы
можете
выбрать
одно
из
четырех
положений
второстепенного
изображения
.
1
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Появляется
меню
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
.
2
Нажмите
кнопки
6
6
6
6
чтобы
выбрать
ПОЗИЦИЯ
PIP
3
С
помощью
кнопок
5
5
5
5
выберите
положение
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
МУЛЬТИ
ИЗОБР
:
Выбор
количества
изображений
функции
МУЛЬТИ
ИЗОБР
1
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Появляется
меню
КАРТИНКА
-
В
-
КАРТИНКЕ
.
2
Нажмите
кнопки
6
6
6
6
чтобы
выбрать
МУЛЬТИ
ИЗОБР
3
Нажмите
кнопки
5
5
5
5
и
выберите
количество
изображений
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
PD-42DX_Rus.book Page 27 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

28
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
НАСТР ЗВУКА
См
.
раздел
“
Работа
с
меню
телевизора
” (
см
.
страница
23)
для
информации
об
отображении
меню
.
СТЕРЕО
/ I • II
При
просмотре
ТВ
программы
,
транслируемой
на
двух
языках
,
Вы
можете
выбрать
один
из
двух
вариантов
звукового
сопровождения
: “
Двуязычное
вещание
I (
Суб
I)”
или
“
Двуязычное
вещание
II (
Суб
II)”.
При
приеме
слабого
стереосигнала
Вы
можете
изменить
стереофоническое
воспроизведение
на
монофоническое
для
улучшения
четкости
звукового
воспроизведения
.
•
Возможные
варианты
режима
звукового
сопровождения
зависят
от
типа
ТВ
программы
.
•
Данная
функция
не
может
использоваться
в
режимах
VIDEO.
Поэтому
она
не
указывается
в
меню
НАСТР
ЗВУКА
.
Регулировка
звука
Вы
можете
выполнить
регулировку
параметров
звука
по
своему
усмотрению
.
НИЗКИЕ
:
Вы
можете
отрегулировать
уровень
нижних
частот
звука
.
2
:
слабее
3
:
сильнее
ВЫСОКИЕ
:
Вы
можете
отрегулировать
уровень
верхних
частот
звука
.
2
:
слабее
3
:
сильнее
БАЛАНС
:
Вы
можете
отрегулировать
баланс
громкости
между
левым
и
правым
громкоговорителями
.
2
:
увеличить
уровень
громкости
левого
громкоговорителя
.
3
:
увеличить
уровень
громкости
правого
громкоговорителя
.
ГРОМКОГОВОР
Вы
можете
отключить
громкоговорители
телевизора
;
это
,
однако
,
следует
делать
только
в
том
случае
,
если
к
телевизору
подсоединена
внешняя
аудиосистема
для
замены
громкоговорителей
телевизора
.
ВКЛ
.:
Громкоговорители
телевизора
издают
звук
.
ВЫКЛ
.:
Громкоговорители
телевизора
не
издают
звук
.
BBE
Функция
BBE
предназначена
для
улучшения
звукового
сопровождения
и
точного
воспроизведения
качества
оригинальной
записи
.
ВКЛ
.:
Функция
включена
.
ВЫКЛ
.:
Функция
выключена
.
•
По
лицензии
BBE Sound, Inc. BBE
является
зарегистрированной
торговой
маркой
компании
BBE
Sound, Inc.
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
Вы
можете
использовать
возможность
прослушивания
объемного
звучания
с
эффектом
“
живого
звука
”,
используя
функцию
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
.
ВКЛ
.:
Функция
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
включена
.
ВЫКЛ
.:
Функция
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
выключена
.
САБВУФЕР
Выберите
силу
звука
нижних
тонов
сабвуфера
.
ВЫСОКИЙ
:
Усиливает
звук
нижних
тонов
сабвуфера
.
НИЗКИЙ
:
Уменьшает
силу
звука
нижних
тонов
сабвуфера
.
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
Для
регулировки
уровня
громкости
головных
телефонов
воспользуйтесь
меню
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
.
Меню
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
можно
также
использовать
для
включения
или
отключения
звука
громкоговорителей
телевизора
при
использовании
головных
телефонов
,
а
также
для
настройки
звука
в
головных
телефонах
.
1
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
На
экране
появляется
подраздел
меню
функции
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
.
2
Выберите
функцию
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
.
Затем
с
помощью
кнопок
5
5
5
5
измените
параметр
ГРОМКОСТЬ
:
Вы
можете
изменить
уровень
громкости
головных
телефонов
.
s
:
Стереозвучание
v
:
монозвучание
t
:
Двуязычное
вещание
I (
суб
I)
u
:
Двуязычное
вещание
II (
суб
II)
PD-42DX_Rus.book Page 28 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

29
НАСТР
ЗВУКА
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
TV
ГРОМКОГОВОР
:
Вы
можете
включить
или
выключить
громкоговорители
телевизора
.
ВКЛ
.:
Звук
подается
через
громкоговорители
телевизора
при
использовании
головных
телефонов
.
ВЫКЛ
.:
Звук
не
подается
через
громкоговорители
телевизора
при
использовании
головных
телефонов
.
ВЫХОД
:
Вы
можете
подать
звук
на
головные
телефоны
.
ГЛАВН
:
Вы
можете
прослушивать
звук
главного
изображения
через
головные
телефоны
.
ВТОРОСТЕП
:
Вы
можете
прослушивать
звук
второстепенного
изображения
через
головные
телефоны
.
•
Если
второстепенное
изображение
является
телевизионным
каналом
,
звук
становится
монофоническим
.
3
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
Совет
:
Когда
второстепенное
изображение
показывается
,
звук
второстепенного
изображения
можно
прослушивать
через
головные
телефоны
,
а
звук
главного
изображения
через
громкоговорители
телевизора
.
Для
этого
установите
TV
ГРОМКОГОВОР
на
ВКЛ
.,
а
ВЫХОД
на
ВТОРОСТЕП
.
•
Головные
телефоны
не
работают
,
если
звук
установлен
на
НИЗКИЕ
и
ВЫСОКИЕ
,
звук
с
эффектом
BBE
и
эффектом
ОКРУЖАЮЩИЙ
ЗВУК
.
PD-42DX_Rus.book Page 29 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

30
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
VIDEO SETTING
См
.
раздел
“
Работа
с
меню
телевизора
” (
см
.
страница
23)
для
информации
об
отображении
меню
.
ID
ЛИСТ
Вы
можете
присвоить
название
каждому
из
разъемов
VIDEO
в
соответствии
с
названиями
подсоединенных
к
ним
устройств
.
После
присвоения
названия
разъему
a
VIDEO
на
экране
будет
указываться
номер
разъема
VIDEO
вместе
с
его
названием
.
1
Выберите
разъем
a VIDEO
Изображение
выбранного
внешнего
оборудования
отражается
на
заднем
фоне
меню
.
Изображение
отображается
на
телевизоре
,
если
выбран
телевизор
.
2
Нажмите
синюю
кнопку
для
вызова
списка
названий
(ID
ЛИСТ
)
3
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
название
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
ID
ЛИСТ
исчезает
с
экрана
,
и
выбранное
название
присваивается
разъему
VIDEO.
•
Разъему
a VIDEO
нельзя
присвоить
название
,
отсутствующее
в
списке
названий
(ID
ЛИСТ
).
Для
удаления
названия
,
присвоенного
разъему
VIDEO:
Выберите
незаполненную
позицию
.
4
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
после
окончания
выбора
PD-42DX_Rus.book Page 30 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

31
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
ФУНКЦИИ
См
.
раздел
“
Работа
с
меню
телевизора
” (
см
.
страница
23)
для
информации
об
отображении
меню
.
SLEEP-
ТАЙМЕР
Вы
можете
запрограммировать
автоматическое
выключение
телевизора
по
истечении
заданного
времени
.
1
Выберите
SLEEP-
ТАЙМЕР
,
затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
На
экране
появляется
подраздел
меню
функции
SLEEP-
ТАЙМЕР
.
2
Установите
время
с
помощью
кнопок
5
5
5
5
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Время
отключения
может
устанавливаться
с
шаговым
значением
в
1
0
минут
и
максимальным
значением
в
1
20
минут
(2
часа
).
•
За
одну
минуту
до
срабатывания
функции
SLEEP-
ТАЙМЕР
и
выключения
телевизора
на
экране
появляется
надпись
“
СПОКОЙНОЙ
НОЧИ
!”.
•
Функция
SLEEP-
ТАЙМЕР
не
может
использоваться
для
полного
отключения
питания
телевизора
.
•
При
включенной
функции
SLEEP-
ТАЙМЕР
Вы
можете
вновь
вызвать
на
экран
подраздел
меню
функции
SLEEP-
ТАЙМЕР
для
подтверждения
и
/
или
изменения
оставшегося
времени
функции
SLEEP-
ТАЙМЕР
.
Нажмите
кнопку
a
для
выхода
из
меню
после
подтверждения
и
/
или
корректировки
оставшегося
времени
.
Для
отмены
функции
SLEEP-
ТАЙМЕР
:
Нажмите
кнопку
2
для
установления
периода
времени
на
“
ВЫКЛ
.”.
ГОЛУБОЙ
ФОН
Вы
можете
запрограммировать
телевизор
на
автоматическое
переключение
в
режим
голубого
фона
с
выключением
звука
в
условиях
слабого
сигнала
или
при
отсутствии
сигнала
с
внешнего
устройства
.
ВКЛ
.:
Функция
включена
.
ВЫКЛ
.:
Функция
выключена
.
ИД
НОМЕР
Если
Вы
не
хотите
,
чтобы
Ваши
дети
смотрели
один
из
ТВ
каналов
,
с
помощью
функции
ИД
НОМЕР
Вы
можете
заблокировать
данный
ТВ
канал
.
Если
ребенок
выберет
номер
канала
(
ПРОГ
.),
на
который
настроен
заблокированный
ТВ
канал
,
экран
переключается
на
голубой
фон
,
и
на
нем
появляется
символ
n
(
ИД
НОМЕР
):
просмотр
данного
канала
невозможен
.
Без
ввода
особым
образом
предварительно
запрограммированного
номера
ID
блокировка
не
может
быть
снята
,
и
ребенок
не
сможет
просматривать
программы
этого
ТВ
канала
.
Порядок
установки
функции
ИД
НОМЕР
:
1
Выберите
ИД
НОМЕР
,
затем
нажмите
кнопку
o
o
o
o
“
УСТАНОВКА
ID NO.” (ID
появляется
меню
программирования
кода
.
2
Запрограммируйте
кодовый
номер
ID
по
Вашему
выбору
1
Выберите
номер
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
.
2
Курсор
может
перемещаться
с
помощью
кнопок
5
5
5
5
.
3
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
На
экране
появляется
подраздел
меню
функции
ИД
НОМЕР
.
4
Выберите
ТВ
канал
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
При
каждом
нажатии
кнопок
6
номер
канала
(
ПРОГ
.)
изменяется
,
и
изображение
с
ТВ
канала
,
настроенного
на
данный
номер
(
ПРОГ
.)
выводится
на
экран
.
5
Нажмите
синюю
кнопку
для
включения
функции
ИД
НОМЕР
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
На
экране
появляется
символ
n
(
ИД
НОМЕР
),
после
чего
выбранный
ТВ
канал
блокируется
.
Для
сброса
функции
ИД
НОМЕР
:
Нажмите
синюю
кнопку
еще
раз
.
Символ
n
(
ИД
НОМЕР
)
исчезает
с
экрана
.
Для
предупреждения
простого
сброса
функции
ИД
НОМЕР
,
меню
исчезает
при
выборе
функции
ИД
НОМЕР
и
нажатии
кнопки
a
,
как
при
обычной
работе
с
меню
.
PD-42DX_Rus.book Page 3
1
Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

ФУНКЦИИ
32
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Для
просмотра
заблокированного
ТВ
канала
1
Выберите
номер
заблокированного
канала
(
ПРОГ
.)
с
помощью
цифровых
кнопок
или
ПРОГ
.
ЛИСТ
Экран
переключается
в
режим
голубого
фона
,
и
появляется
символ
n
(
ИД
НОМЕР
).
Просмотр
данного
ТВ
канала
невозможен
.
2
Нажмите
кнопку
h
h
h
h
(
Информация
)
для
вызова
на
экран
“ID NO.” (
меню
ввода
ID NO.)
3
Затем
с
помощью
цифровых
кнопок
введите
номер
ID
Блокировка
временно
снимается
,
обеспечивая
возможность
просмотра
ТВ
канала
.
Если
Вы
забыли
кодовый
номер
ID:
Выполните
операцию
1
раздела
“
Порядок
установки
функции
ИД
НОМЕР
”.
После
подтверждения
кодового
номера
ID
нажмите
,
кнопку
b
для
выхода
из
меню
.
•
Даже
если
Вы
выполнили
временный
сброс
блокировки
,
это
не
означает
,
что
действие
функции
ИД
НОМЕР
,
установленной
для
данного
ТВ
канала
,
отменено
.
При
последующей
попытке
просмотра
данного
ТВ
канала
,
он
будет
вновь
закрыт
для
просмотра
.
•
Если
Вы
пожелаете
полностью
отменить
функцию
ИД
НОМЕР
,
Вам
придется
вновь
выполнить
операцию
раздела
“
Порядок
установки
функции
ИД
НОМЕР
”.
•
Для
предупреждения
простого
выбора
номера
(
ПРОГ
.)
заблокированного
канала
номер
(
ПРОГ
.)
запрограммирован
таким
образом
,
что
его
невозможно
выбрать
с
помощью
кнопок
6
или
кнопок
управления
на
телевизоре
.
•
Для
предупреждения
простого
сброса
блокировки
, “ID NO.” (
меню
ввода
кода
ID NO.)
не
может
быть
вызвано
на
экран
без
нажатия
кнопки
h
(
Информация
).
ШУМЫ
НА
ИЗОБРАЖ
.
Если
прожигание
минимально
,
прожигание
и
оставшиеся
изображения
можно
смягчить
с
помощью
функции
ШУМЫ
НА
ИЗОБРАЖ
..
1
Выберите
ШУМЫ
НА
ИЗОБРАЖ
.
2
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
На
экране
отображается
эффект
«
снега
».
Оставьте
телевизор
в
таком
состоянии
на
несколько
часов
.
3
По
истечении
нескольких
часов
нажмите
кнопку
на
телевизоре
,
цифровые
кнопки
или
кнопку
#
#
#
#
Нажмите
кнопку
A
для
телевизора
.
Функция
ШУМЫ
НА
ИЗОБРАЖ
.
неэффективна
,
если
ее
использовать
только
в
течение
непродолжительного
времени
.
PD-42DX_Rus.book Page 32 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

33
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
УСТАНОВКА
См
.
раздел
“
Работа
с
меню
телевизора
” (
см
.
страница
23)
для
информации
об
отображении
меню
.
ЯЗЫК
В
списке
языков
Вы
можете
выбрать
желаемый
язык
для
вызываемой
на
экран
текстовой
информации
.
1
Выберите
ЯЗЫК
,
затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
На
экране
появляется
подраздел
меню
функции
ЯЗЫК
.
2
С
помощью
кнопок
5
5
5
5
и
6
6
6
6
выберите
требуемый
язык
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
АВТО
Вы
можете
выполнить
автоматическую
настройку
ТВ
каналов
,
хорошо
принимаемых
в
Вашем
районе
,
на
номера
каналов
(
ПРОГ
.)
Вашего
телевизора
следующим
образом
.
1
Выберите
АВТО
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Меню
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
появляется
в
виде
подраздела
меню
функции
АВТО
.
2
Нажмите
кнопку
6
6
6
6
для
выбора
группы
языка
телетекста
,
соответствующий
языку
программы
телетекста
,
который
Вы
хотите
просмотреть
3
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
для
выбора
функции
АВТО
На
экране
появляется
меню
АВТО
,
и
принимаемые
телевизионные
каналы
автоматически
регистрируются
в
списке
Каналов
(
ПРОГ
.).
•
Для
отмены
функции
АВТО
,
нажмите
кнопку
b
.
После
регистрации
ТВ
каналов
в
списке
Каналов
(
ПРОГ
.)
появляется
меню
ИЗМЕНИТЬ
.
•
Вы
можете
приступить
к
редактированию
списка
Каналов
(
ПРОГ
.)
с
помощью
функции
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
.
См
.
раздел
“
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
”
на
странице
33.
•
Если
функция
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
не
требуется
,
перейдите
к
следующей
операции
.
4
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
Функции
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
подразделены
на
два
типа
:
для
редактирования
списка
зарегистрированных
номеров
каналов
(
ПРОГ
.) (
функции
ИЗМЕНИТЬ
)
и
ручной
регистрации
ТВ
канала
,
который
Вы
желаете
смотреть
,
под
определенным
номером
(
ПРОГ
.)
(
функция
РУЧНАЯ
).
Эти
функции
более
подробно
описаны
ниже
:
Предостережение
•
Применение
функций
СДВИНУТЬ
,
СТЕРЕТЬ
и
ВСТАВИТЬ
вносит
изменения
в
список
номеров
каналов
(
ПРОГ
.).
В
результате
этого
номера
(
ПРОГ
.)
некоторых
ТВ
каналов
будут
изменены
.
•
Применение
функции
РУЧНАЯ
в
отношении
канала
,
заблокированного
с
помощью
функции
ИД
НОМЕР
,
приводит
к
отмене
функции
ИД
НОМЕР
и
снятию
блокировки
с
данного
ТВ
канала
.
•
Если
ТВ
канал
настроен
на
номер
канала
ПРОГ
. 99,
применение
функции
ВСТАВИТЬ
удаляет
данный
ТВ
канал
.
1
Выберите
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
,
затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
•
Номер
канала
ПРОГ
. 0, “AV”
указывается
в
списке
номеров
каналов
(
ПРОГ
.)
в
виде
списка
.
•
Номер
разъема
VIDEO
не
указывается
в
списке
номеров
каналов
(
ПРОГ
.).
•
Номер
КАН
./
КАБ
.
является
уникальным
для
каждого
телевизора
и
соответствует
обозначению
,
принятому
для
ТВ
канала
.
Соотношение
обозначений
каналов
и
номеров
КАН
./
КАБ
.
более
подробно
излагается
в
разделе
“
Номера
КАН
./
КАБ
.”
на
странице
39.
Группа
Языки
ГРУППА
-
1
Турецкий
,
венгерский
,
английский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
испанский
,
португальский
,
греческий
,
шведский
,
финский
ГРУППА
-2
Польский
,
сербский
,
хорватский
,
словенский
,
чешский
,
словацкий
,
румынский
,
венгерский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
шведский
,
финский
ГРУППА
-3
Русский
,
болгарский
,
латышский
,
литовский
,
эстонский
,
украинский
,
сербский
,
хорватский
,
словенский
,
чешский
,
словацкий
,
английский
,
немецкий
ГРУППА
-4
Арабский
,
чешский
,
словацкий
.
Венгерский
,
английский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
испанский
,
португальский
,
шведский
,
финский
PD-42DX_Rus.book Page 33 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

УСТАНОВКА
34
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
2
Выполните
требуемую
операцию
в
соответствии
с
описанием
назначения
функций
СДВИНУТЬ
:
Данная
функция
предназначена
для
изменения
номера
(
ПРОГ
.)
ТВ
канала
.
ID:
Данная
функция
предназначена
для
регистрации
названия
(ID)
ТВ
канала
.
ВСТАВИТЬ
:
Данная
функция
предназначена
для
включения
нового
ТВ
канала
в
список
номеров
(
ПРОГ
.)
каналов
с
помощью
номера
КАН
./
КАБ
..
•
Для
использования
функции
ВСТАВИТЬ
Вы
должны
знать
соответствующее
обозначение
ТВ
канала
.
С
помощью
функции
РУЧНАЯ
Вы
можете
настроить
ТВ
канал
на
один
из
номеров
каналов
телевизора
(
ПРОГ
.).
СТЕРЕТЬ
:
Данная
функция
предназначена
для
удаления
лишних
ТВ
каналов
.
РУЧНАЯ
:
Данная
функция
предназначена
для
ручной
настройки
нового
ТВ
канала
на
один
из
номеров
каналов
телевизора
(
ПРОГ
.).
3
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
СДВИНУТЬ
1
Выберите
ТВ
канал
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
При
каждом
нажатии
кнопок
6
номер
канала
(
ПРОГ
.)
изменяется
,
и
изображение
с
ТВ
канала
,
настроенного
на
данный
номер
(
ПРОГ
.)
выводится
на
экран
.
2
Нажмите
кнопку
3
3
3
3
для
выбора
функции
СДВИНУТЬ
3
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
новый
номер
канала
(
ПРОГ
.)
в
списке
Для
отмены
функции
СДВИНУТЬ
:
Нажмите
кнопку
h
(
Информация
).
4
Нажмите
кнопку
2
2
2
2
для
изменения
номера
(
ПРОГ
.)
ТВ
канала
в
списке
на
новый
номер
(
ПРОГ
.)
ID
1
Выберите
ТВ
канал
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
При
каждом
нажатии
кнопок
6
номер
канала
(
ПРОГ
.)
изменяется
,
и
изображение
с
ТВ
канала
,
настроенного
на
данный
номер
(
ПРОГ
.)
выводится
на
экран
.
2
Нажмите
красную
кнопку
для
выбора
функции
ID
3
Введите
название
канала
(ID).
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
символ
.
Курсор
может
перемещаться
с
помощью
кнопок
5
5
5
5
Для
отмены
функции
ID:
Нажмите
кнопку
h
(
Информация
).
4
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
для
регистрации
названия
(ID)
ТВ
канала
ВСТАВИТЬ
Подготовка
к
работе
:
•
Вам
потребуется
номер
КАН
./
КАБ
.,
являющийся
уникальным
для
Вашего
телевизора
и
соответствующий
цифровому
обозначению
,
принятому
для
определенного
ТВ
канала
.
Найдите
соответствующий
номер
КАН
./
КАБ
.
в
таблице
“
Номера
КАН
./
КАБ
.”
на
странице
39
по
цифровому
обозначению
заданного
ТВ
канала
.
1
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
номер
в
списке
(
ПРОГ
.)
на
который
Вы
желаете
настроить
новый
ТВ
канал
2
Нажмите
зеленую
кнопку
для
выбора
функции
ВСТАВИТЬ
3
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
“
КАБ
.”
или
“
КАН
.”
в
соответствии
с
номером
КАН
./
КАБ
.
ТВ
канала
Для
отмены
функции
ВСТАВИТЬ
:
Нажмите
кнопку
h
(
Информация
).
PD-42DX_Rus.book Page 34 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

35
УСТАНОВКА
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
4
С
помощью
цифровых
кнопок
введите
оставшийся
номер
КАН
./
КАБ
.
Телевизор
переключается
в
режим
регистрации
.
После
завершения
регистрации
изображение
ТВ
канала
появляется
на
экране
.
•
По
номеру
КАН
./
КАБ
.
телевизор
определяет
частоту
вещания
канала
.
Если
телевизор
не
может
обнаружить
ТВ
канал
на
частоте
вещания
,
определяемой
по
номеру
КАН
./
КАБ
.,
на
экране
показывается
изображение
в
состоянии
отсутствия
сигнала
.
СТЕРЕТЬ
1
Выберите
ТВ
канал
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
При
каждом
нажатии
кнопок
6
номер
канала
(
ПРОГ
.)
изменяется
,
и
изображение
с
ТВ
канала
,
настроенного
на
данный
номер
(
ПРОГ
.)
выводится
на
экран
.
2
Нажмите
желтую
кнопку
для
удаления
выбранного
ТВ
канала
Данный
ТВ
канал
удаляется
из
списка
каналов
(
ПРОГ
.).
РУЧНАЯ
1
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
номер
в
списке
(
ПРОГ
.)
на
который
Вы
желаете
настроить
новый
ТВ
канал
2
Нажмите
синюю
кнопку
для
включения
функции
РУЧНАЯ
С
правой
стороны
после
номера
КАН
./
КАБ
.
появляется
обозначение
СИСТЕМА
(
система
вещания
)
данного
ТВ
канала
.
Для
отмены
функции
РУЧНАЯ
:
Нажмите
кнопку
h
(
Информация
).
3
С
помощью
кнопки
3
3
3
3
выберите
СИСТЕМА
(
систему
звука
)
ТВ
канала
,
который
Вы
желаете
настроить
Для
информации
о
различных
международных
системах
звука
см
.
таблицу
ниже
.
Система
звука
4
Нажмите
зеленую
или
красную
кнопку
для
начала
поиска
ТВ
канала
Поиск
останавливается
при
обнаружении
телевизором
ТВ
канала
.
Изображение
данного
ТВ
канала
появляется
на
экране
.
5
Повторно
нажмите
зеленую
или
красную
кнопку
до
обнаружения
необходимого
ТВ
канала
В
случае
плохого
приема
ТВ
канала
:
С
помощью
синей
или
желтой
кнопки
выполните
тонкую
настройку
ТВ
канала
.
В
случае
плохого
звукового
сопровождения
при
нормальном
изображении
:
Вариант
функции
СИСТЕМА
выбран
неправильно
.
Нажмите
кнопку
3
и
выберите
вариант
функции
СИСТЕМА
,
при
котором
обеспечивается
нормальное
звуковое
сопровождение
.
6
Нажмите
кнопку
a
a
a
a
и
зарегистрируйте
ТВ
канал
на
требуемый
номер
(
ПРОГ
.)
На
экране
восстанавливается
обычное
меню
ИЗМЕНИТЬ
.
Район Страна
или
регион
Система
Азия
,
Средний
Восток
Бахрейн
,
Кувейт
,
Оман
,
Катар
,
Объединенные
Арабские
Эмираты
,
Йемен
и
т
.
д
.
Индонезия
,
Малайзия
,
Сингапур
,
Таиланд
,
Индия
и
т
.
д
.
B/G
Китай
,
Вьетнам
и
т
.
д
.
D/K
Гонконг
и
т
.
д
.
I
Исламская
Республика
Иран
,
Ливан
,
Саудовская
Аравия
и
т
.
д
.
B/G
Европа
Россия
и
т
.
д
.
D/K
Чешская
Республика
,
Польша
и
т
.
д
.
D/K
Германия
,
Голландия
,
Бельгия
и
т
.
д
. B/G
Соединенное
Королевство
и
т
.
д
.
I
Океания Австралия
,
Новая
Зеландия
и
т
.
д
.
B/G
Африка
Южно
-
Африканская
Республика
и
т
.
д
. I
Нигерия
и
т
.
д
.
B/G
Египет
,
Марокко
и
т
.
д
.
B/G
PD-42DX_Rus.book Page 35 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

УСТАНОВКА
36
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Изменение
параметра
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
После
выполнения
операций
функции
АВТО
Вы
можете
изменить
установленный
параметр
страны
с
помощью
функции
АВТО
.
1
Вызовите
меню
УСТАНОВКА
на
экран
Если
в
данный
момент
на
экране
показано
меню
ИЗМЕНИТЬ
:
Нажмите
кнопку
h
(
Информация
)
для
возврата
в
меню
УСТАНОВКА
.
2
С
помощью
кнопок
6
6
6
6
выберите
АВТО
.
Затем
нажмите
кнопку
a
a
a
a
Меню
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
появляется
в
виде
подраздела
меню
функции
АВТО
.
3
Выберите
группу
с
помощью
кнопок
6
6
6
6
4
Нажмите
кнопку
b
b
b
b
после
окончания
выбора
Меню
исчезает
с
экрана
.
Группа
Языки
ГРУППА
-
1
Турецкий
,
венгерский
,
английский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
испанский
,
португальский
,
греческий
,
шведский
,
финский
ГРУППА
-2
Польский
,
сербский
,
хорватский
,
словенский
,
чешский
,
словацкий
,
румынский
,
венгерский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
шведский
,
финский
ГРУППА
-3
Русский
,
болгарский
,
латышский
,
литовский
,
эстонский
,
украинский
,
сербский
,
хорватский
,
словенский
,
чешский
,
словацкий
,
английский
,
немецкий
ГРУППА
-4
Арабский
,
чешский
,
словацкий
.
Венгерский
,
английский
,
немецкий
,
французский
,
итальянский
,
испанский
,
португальский
,
шведский
,
финский
PD-42DX_Rus.book Page 36 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

37
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Подключение дополнительных устройств
Подсоединение
внешних
устройств
Подсоедините
устройства
к
телевизору
в
соответствии
с
приведенными
схемами
соединений
.
Перед
выполнением
соединений
:
•
Ознакомьтесь
с
инструкциями
по
эксплуатации
внешних
устройств
.
Порядок
подсоединения
каждого
конкретного
устройства
может
отличаться
от
приведенного
на
схеме
.
Помимо
этого
,
для
обеспечения
нормальной
работы
устройства
может
потребоваться
изменить
параметры
установки
данного
устройства
в
зависимости
от
метода
соединения
.
•
Выключите
все
устройства
,
в
т
.
ч
.
телевизор
.
•
В
разделе
“
Технические
характеристики
”
на
странице
42
приведены
подробные
сведения
о
соединительных
разъемах
VIDEO.
При
подсоединении
устройства
,
не
указанного
на
схеме
соединений
,
выберите
соответствующий
разъем
VIDEO
в
приведенной
таблице
.
•
Обращаем
Ваше
внимание
на
то
,
что
соединительные
кабели
не
включаются
в
комплект
телевизора
.
1
ВКМ
(
полный
видеосигнал
)
2
ВКМ
(
сигнал
Ѕ
-
ВИДЕО
; Y/C)
3
ВКМ
для
записи
(
полный
видеосигнал
)
4
DVD
проигрыватель
(
полный
видеосигнал
)
5
DVD
проигрыватель
(
сигнал
Ѕ
-
ВИДЕО
; Y/C)
6
DVD
проигрыватель
(
компонентные
видеосигналы
;
Pr/Pb/Y)
7
ТВ
игры
(
полный
видеосигнал
/
сигнал
Ѕ
-
ВИДЕО
; Y/C)
8
Головные
телефоны
9
Видеокамера
(
полный
видеосигнал
/
сигнал
Ѕ
-
ВИДЕО
; Y/C)
0
Кабель
аудио
/
видеосигнала
-
Кабель
видеосигнала
=
Кабель
аудиосигнала
~
Кабель
сигнала
Ѕ
-
ВИДЕО
!
Кабель
полного
видеосигнала
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
R
IN(VIDEO-5)
L
S
VIDEO
AUDIO
R
L
AUDIO
S
VIDEO
Задняя
панель
приемника
Передняя
панель
приемника
ВЫХОД
ВХОД
ВЫХОД
ВЫХОД
PD-42DX_Rus.book Page 37 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

Подключение
дополнительных
устройств
38
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Подключение
устройств
к
разъему
OUT
Сигналы
звука
и
изображения
,
которого
Вы
в
настоящий
момент
просматриваете
на
телевизоре
,
выводятся
через
разъем
OUT.
Подключив
ВКМ
к
разъему
OUT,
Вы
можете
записывать
отображаемое
в
настоящий
момент
изображение
и
звук
на
данный
ВКМ
.
Для
этого
,
подключите
ВКМ
к
разъему
OUT,
выполнив
следующие
действия
.
1
Соедините
разъемы
VIDEO OUT
и
разъем
сигнала
VIDEO IN
на
ВКМ
(
вход
видео
)
с
помощью
кабеля
видеосигнала
2
Соедините
разъемы
AUDIO (
Л
и
П
) OUT
и
разъемы
AUDIO IN (
вход
аудио
Л
/
ПР
.)
на
ВКМ
с
помощью
кабеля
аудиосигнала
•
При
отключении
телевизора
,
сигналы
с
разъема
OUT
также
отключаются
.
•
Если
выбрать
VIDEO-4,
никакой
сигнал
не
выводится
.
Подключение
головных
телефонов
Подсоедините
штекер
(
диам
. 3,5
мм
)
стереофонических
головных
телефонов
к
гнезду
головных
телефонов
на
телевизоре
.
•
Уровень
громкости
головных
телефонов
регулируется
с
помощью
меню
“
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
”
(
см
.
страница
28).
Подключение
акустических
колонок
/
усилителя
См
.
схему
подсоединения
аппаратуры
для
подключения
желаемого
аудиооборудования
к
телевизору
.
Вы
можете
пользоваться
внешними
акустическими
колонками
для
прослушивания
звука
с
телевизора
вместо
встроенных
громкоговорителей
телевизора
.
Перед
выполнением
соединений
:
•
Ознакомьтесь
с
инструкциями
по
эксплуатации
усилителя
и
акустических
колонок
.
•
Выключите
телевизор
и
усилитель
.
•
В
целях
предупреждения
отрицательного
воздействия
магнитного
поля
акустической
системы
на
экран
телевизора
рекомендуется
пользоваться
акустическими
колонками
с
магнитным
экранированием
.
•
Обращаем
Ваше
внимание
на
то
,
что
соединительные
кабели
не
включаются
в
комплект
телевизора
.
•
Вывод
сигнала
через
разъем
AUDIO OUT
не
прерывается
при
подключении
головных
телефонов
к
телевизору
.
Звук
с
внешних
акустических
колонок
не
отключается
при
подсоединении
головных
телефонов
к
телевизору
.
•
Отрегулируйте
уровень
громкости
внешних
акустических
колонок
с
помощью
усилителя
.
AUDIO
OUT
R
L
DEO-4)
VIDEO
Y
Л
П
Задняя
панель
приемника
1
Усилитель
2
Внешние
громкоговорители
(
с
магнитным
экранированием
)
PD-42DX_Rus.book Page 38 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

39
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Номера КАН ./ КАБ .
Если
Вы
желаете
воспользоваться
функцией
ВСТАВИТЬ
на
страница
34,
выберите
номер
КАН
./
КАБ
.
соответствующий
обозначению
ТВ
канала
в
данной
таблице
.
CCIR:
Номера
каналов
CCIR
являются
номерами
каналов
,
используемых
на
Среднем
Востоке
,
Юго
-
Восточной
Азии
и
т
.
д
.
OIRT:
Номера
каналов
OIRT
являются
номерами
каналов
,
используемых
в
Восточной
Европе
,
России
,
Вьетнаме
и
т
.
д
.
AUSTRALIA:
Номера
каналов
AUSTRALIA
являются
номерами
каналов
,
используемых
в
Австралии
и
т
.
д
.
КАН
.
Канал
CCIR
OIRT
AUSTRALIA
КАН
.02
E2
R1
AU-0
КАН
.03
E3
AU-1
КАН
.04
E4
R2
AU-2
КАН
.05
E5
R6
AU-6
КАН
.06
E6
R7
AU-7
КАН
.07
E7
R8
AU-8
КАН
.08
E8
R9
AU-9
КАН
.09
E9
КАН
.10
E10
R10
AU-10
КАН
.11
E11
R11
AU-11
КАН
.12
E12
R12
КАН
.13
КАН
.14
КАН
.15
КАН
.16
КАН
.17
КАН
.18
КАН
.19
КАН
.20
КАН
.21
E21
КАН
.22
E22
КАН
.23
E23
КАН
.24
E24
КАН
.25
E25
КАН
.26
E26
КАН
.27
E27
КАН
.28
E28
КАН
.29
E29
КАН
.30
E30
КАН
.31
E31
КАН
.32
E32
КАН
.33
E33
КАН
.34
E34
КАН
.35
E35
КАН
.36
E36
КАН
.37
E37
КАН
.38
E38
КАН
.39
E39
КАН
.40
E40
КАН
.41
E41
КАН
.42
E42
КАН
.43
E43
КАН
.44
E44
КАН
.45
E45
КАН
.46
E46
КАН
.47
E47
КАН
.48
E48
КАН
.49
E49
КАН
.50
E50
КАН
.51
E51
КАН
.52
E52
КАН
.53
E53
КАН
.54
E54
КАН
.55
E55
КАН
.56
E56
КАН
.57
E57
КАН
.58
E58
КАН
.59
E59
КАН
.60
E60
КАН
.61
E61
КАН
.62
E62
КАН
.63
E63
КАН
.64
E64
КАН
.65
E65
КАН
.66
E66
КАН
.67
E67
КАН
.68
E68
КАН
.69
E69
КАН
.70
КАБ
.
Канал
CCIR
OIRT
AUSTRALIA
КАБ
.01
S-1
AU-5
КАБ
.02
S-2
КАБ
.03
S-3
КАБ
.04
S-4
КАБ
.05
S-5
КАБ
.06
S-6
AU-5A
КАБ
.07
S-7
КАБ
.08
S-8
КАБ
.09
S-9
КАБ
.10
S-10
КАБ
.11
S-11
КАБ
.12
S-12
КАБ
.13
S-13
КАБ
.14
S-14
КАБ
.15
S-15
КАБ
.16
S-16
КАБ
.17
S-17
КАБ
.18
S-18
КАБ
.19
S-19
КАБ
.20
S-20
КАБ
.21
S-21
КАБ
.22
S-22
КАБ
.23
S-23
КАБ
.24
S-24
КАБ
.25
S-25
КАБ
.26
S-26
КАБ
.27
S-27
КАБ
.28
S-28
КАБ
.29
S-29
КАБ
.30
S-30
КАБ
.31
S-31
КАБ
.32
S-32
КАБ
.33
S-33
КАБ
.34
S-34
КАБ
.35
S-35
КАБ
.36
S-36
КАБ
.37
S-37
КАБ
.38
S-38
КАБ
.39
S-39
КАБ
.40
S-40
КАБ
.41
S-41
КАБ
.42
КАБ
.43
КАБ
.44
КАБ
.45
КАБ
.46
КАБ
.47
КАБ
.48
КАБ
.49
КАБ
.50
КАБ
.51
КАБ
.52
КАБ
.53
КАБ
.54
КАБ
.55
КАБ
.56
КАБ
.57
КАБ
.58
КАБ
.59
КАБ
.60
КАБ
.61
КАБ
.62
КАБ
.63
КАБ
.64
КАБ
.75
X
КАБ
.76
Y
R3
КАБ
.77
Z
R4
AU-3
КАБ
.78
Z+1
R5
КАБ
.79
Z+2
AU-4
КАБ
.95
КАБ
.96
КАБ
.97
КАБ
.98
КАБ
.99
PD-42DX_Rus.book Page 39 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

40
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Обнаружение и устранение неисправностей
В
случае
возникновения
неисправностей
в
работе
телевизора
,
прежде
,
чем
вызвать
специалиста
по
ремонту
,
внимательно
ознакомьтесь
с
содержанием
данного
раздела
“
Обнаружение
и
устранение
неисправностей
”.
Возможно
Вам
удастся
устранить
неисправность
самостоятельно
.
Может
оказаться
,
что
проблема
,
на
первый
взгляд
связанная
с
неисправностью
телевизора
,
на
самом
деле
вызвана
отсоединением
вилки
соединительного
шнура
от
сети
питания
или
неполадками
антенны
.
Внимание
!
•
В
настоящем
руководстве
по
обнаружению
и
устранению
неисправностей
излагаются
проблемы
,
причины
возникновения
которых
установить
достаточно
сложно
.
Если
проблема
возникает
при
выполнении
операций
с
определенной
функцией
,
внимательно
прочитайте
раздел
,
в
котором
излагается
порядок
использования
данной
функции
,
а
не
раздел
по
устранению
неисправностей
.
•
Если
после
выполнения
рекомендаций
по
обнаружению
и
устранению
неисправностей
или
инструкций
по
использованию
функций
телевизора
Вам
не
удалось
устранить
неисправность
,
отсоедините
вилку
шнура
питания
от
розетки
электрической
сети
и
обратитесь
за
помощью
специалиста
по
ремонту
.
Не
пытайтесь
устранить
неисправность
самостоятельно
и
не
снимайте
заднюю
крышку
телевизора
.
Если
Вы
не
можете
включить
телевизор
•
Вставлены
ли
штекеры
сетевых
шнуров
телевизора
и
приемника
в
розетки
сети
переменного
тока
?
Отсутствует
изображение
/
звук
•
Возможно
,
Вы
выбрали
ТВ
канал
с
очень
плохим
качеством
приема
?
В
этом
случае
включается
режим
ГОЛУБОЙ
ФОН
,
экран
становится
голубым
,
и
звук
выключается
.
Если
,
несмотря
на
это
,
Вы
все
-
таки
желаете
смотреть
данный
ТВ
канал
,
попробуйте
выбрать
вариант
ВЫКЛ
.
режима
ГОЛУБОЙ
ФОН
в
соответствии
с
инструкциями
,
приведенными
в
разделе
“
ГОЛУБОЙ
ФОН
”
на
странице
3
1
.
•
Установлена
ли
функция
ГРОМКОГОВОР
на
ВЫКЛ
.?
В
соответствии
с
описанием
“
ГРОМКОГОВОР
”
на
странице
28
подтвердите
настройку
функции
ГРОМКОГОВОР
для
попытки
устранить
проблему
.
•
При
неправильном
выборе
варианта
функции
СИСТЕМА
звук
может
отключаться
.
Попробуйте
изменить
вариант
установки
функции
СИСТЕМА
с
помощью
функции
РУЧНАЯ
в
соответствии
с
инструкциями
раздела
“
ИЗМЕНИТЬ
/
РУЧНАЯ
”
на
странице
33.
Низкое
качество
изображения
•
Если
изображение
полностью
искажено
видеопомехами
(
эффект
“
снега
”),
это
может
быть
вызвано
нарушением
работы
антенны
или
антенного
кабеля
.
Для
устранения
неисправности
проверьте
следующее
:
Правильно
ли
подсоединена
антенна
к
телевизору
?
Не
поврежден
ли
антенный
кабель
?
Установлена
ли
антенна
в
требуемом
направлении
?
Возможно
,
неисправна
сама
антенна
?
•
На
экране
возможно
появление
полос
или
искажений
при
приеме
телевизором
или
антенной
внешних
помех
,
создаваемых
другими
устройствами
.
Уберите
от
телевизора
усилители
,
компьютеры
или
фены
для
сушки
волос
,
которые
могут
создавать
такие
помехи
,
или
измените
место
установки
телевизора
.
При
приеме
антенной
помех
,
создаваемых
радиомачтой
или
высоковольтной
линией
,
обратитесь
за
рекомендацией
к
местному
агенту
по
продаже
.
•
В
случае
приема
телевизором
помех
,
создаваемых
отражением
сигнала
от
поверхности
гор
или
зданий
,
на
экране
может
появляться
двойное
(
многоконтурное
)
изображение
.
Попробуйте
изменить
направление
антенны
или
установить
антенну
с
более
высоким
коэффициентом
направленного
действия
.
•
Правильно
ли
выбран
вариант
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
для
ТВ
каналов
?
Для
устранения
неисправности
следуйте
инструкциям
раздела
“
СИСТ
ЦВЕТНОСТИ
”
на
странице
26.
•
Правильно
ли
выполнена
регулировка
параметров
ЦВЕТ
или
ЯРКОСТЬ
?
Попробуйте
отрегулировать
параметры
в
соответствии
с
инструкциями
раздела
“
Регулировка
изображения
”
на
странице
24.
•
Видеозапись
страниц
телетекста
не
рекомендуется
,
так
как
такая
запись
может
быть
выполнена
неправильно
.
•
При
просмотре
изображения
,
выводимого
с
использованием
имеющегося
на
рынке
программного
обеспечения
,
или
видеофильмов
на
видеокассетах
с
некачественной
записью
,
возможно
появление
искажений
в
верхней
части
изображения
.
Это
связано
с
качеством
видеосигнала
,
а
не
неисправностью
аппаратуры
.
Низкое
качество
звука
•
Правильно
ли
выполнена
регулировка
параметров
НИЗКИЕ
или
ВЫСОКИЕ
?
Если
нет
,
попробуйте
отрегулировать
параметры
в
соответствии
с
инструкциями
раздела
“
Регулировка
звука
”
на
странице
28.
•
При
низком
качестве
приема
ТВ
канала
,
стереофоническое
звучание
и
двуязычная
фонограмма
могут
быть
неразборчивыми
.
В
этом
случае
измените
вариант
звукового
сопровождения
на
монофоническое
звучание
в
соответствии
с
инструкциями
раздела
“
СТЕРЕО
/ I • II”
на
странице
28.
Телевизор
не
реагирует
на
команды
управления
•
Проверьте
состояние
батареек
в
пульте
дистанционного
управления
.
Попробуйте
устранить
проблему
,
установив
новые
батарейки
в
соответствии
с
инструкциями
раздела
“
Установка
батареек
в
пульт
дистанционного
управления
”
на
странице
7.
•
Возможно
,
Вы
пытаетесь
пользоваться
пультом
дистанционного
управления
сбоку
или
с
задней
стороны
телевизора
,
или
на
расстоянии
свыше
семи
метров
от
телевизора
?
Пульт
дистанционного
управления
следует
направлять
на
переднюю
панель
телевизора
с
расстояния
не
более
семи
метров
.
•
При
просмотре
страниц
телетекста
Вы
не
можете
управлять
различными
меню
.
Нажмите
кнопку
b
для
переключения
на
обычный
режим
ТВ
,
и
попробуйте
выполнить
требуемые
операции
с
меню
в
этом
режиме
.
PD-42DX_Rus.book Page 40 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

41
Обнаружение
и
устранение
неисправностей
РУССКИЙ
PD-42DX(ASIA) / LCT
1
3
1
0-00
1
A / Russian
•
Если
телевизор
внезапно
перестает
реагировать
на
команды
управления
,
отсоедините
штекеры
сетевых
шнуров
телевизора
и
приемника
от
розеток
сети
переменного
тока
.
Вставьте
их
в
розетки
сети
переменного
тока
снова
,
чтобы
включить
телевизор
.
Если
телевизор
вернулся
к
нормальному
состоянию
,
это
-
не
неисправность
.
Прочие
замечания
•
При
срабатывании
функции
SLEEP-
ТАЙМЕР
телевизор
автоматически
отключается
.
При
внезапном
выключении
телевизора
попробуйте
вновь
включить
телевизор
нажатием
кнопки
#
(
готовность
к
работе
).
Если
при
этом
нормальная
работа
телевизора
восстанавливается
,
это
не
является
неисправностью
.
•
Если
в
сигнал
вещания
или
в
сигнал
внешнего
устройства
включен
сигнал
WSS,
режим
ZOOM
изменяется
автоматически
.
Если
Вы
желаете
восстановить
предыдущий
режим
ZOOM,
выберите
требуемый
режим
ZOOM
еще
раз
с
помощью
кнопки
c
.
•
После
выполнения
операции
управления
,
например
,
переключения
каналов
,
изображение
появляется
на
экране
с
небольшой
задержкой
.
Это
не
является
неисправностью
.
Такая
задержка
необходима
для
стабилизации
изображения
перед
его
выводом
на
экран
.
•
Легкое
потрескивание
может
раздаваться
в
телевизоре
в
связи
с
резким
изменением
температуры
.
Это
не
является
неисправностью
,
если
оно
не
приводит
к
искажению
изображения
или
звука
.
Если
потрескивание
раздается
довольно
часто
при
просмотре
телевизора
,
оно
может
быть
вызвано
другими
причинами
.
В
целях
предосторожности
обратитесь
к
специалисту
по
обслуживанию
с
просьбой
проверить
исправность
телевизора
.
•
В
режиме
показа
двух
изображений
,
второстепенное
изображение
может
исчезнуть
,
если
включить
внешнее
устройство
.
Если
это
произойдет
,
нажмите
кнопку
P
для
повторного
отображения
второстепенного
изображения
.
•
Уровень
громкости
головных
телефонов
регулируется
с
помощью
меню
“
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
”.
Его
нельзя
отрегулировать
с
помощью
кнопок
5
или
кнопок
r
(
громкость
)
q
.
•
Если
TV
ГРОМКОГОВОР
в
меню
the “
ГОЛ
ТЕЛЕФОН
”
установлен
на
ВКЛ
.,
даже
если
подключить
головные
телефоны
,
звук
будет
выдаваться
через
громкоговоритель
ТВ
.
Если
Вы
не
хотите
прослушивать
звук
через
громкоговоритель
ТВ
,
установите
данный
параметр
на
ВЫКЛ
..
Body_Rus.fm Page 4
1
Friday, December
1
3, 2002 4:
1
4 PM

42
PD-42DX(ASIA) / LCT1310-001A / Russian
РУССКИЙ
Технические характеристики
Конструкция
и
технические
характеристики
могут
быть
изменены
без
особого
уведомления
.
Изображение
на
экране
,
измененное
с
помощью
функции
ZOOM
данного
телевизионного
приемника
,
не
может
использоваться
для
показа
в
коммерческих
или
демонстрационных
целях
в
общественных
местах
(
напр
.,
в
кафе
,
гостиницах
и
пр
.)
без
разрешения
владельца
авторского
права
на
оригинал
изображения
,
так
как
это
является
нарушением
авторских
прав
.
Модель
Характеристика
PD-42DX
Системы
вещания
B, G, I, D, K, K1
Системы
цветности
PAL, SECAM
•
Разъемы
EXT
также
поддерживают
систему
NTSC 3.58/4.43 M
Гц
.
Каналы
и
частоты
Низкий
диапазон
VHF (VL) =
от
46,25
до
168,25
МГц
Высокий
диапазон
VHF (VH) =
от
175,25
до
463,25
МГц
Диапазон
UHF (U) =
от
471,25
до
855,25
МГц
•
Принимает
кабельные
каналы
в
полудиапазоне
(
от
X
до
Z+2,
от
S1
до
S10),
супердиапазоне
(
от
S11
до
S20)
и
гипердиапазоне
(
от
S21
до
S41).
Системы
мультиплексирования
звукового
сигнала
Система
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K)
Системы
Телетекста
FLOF (Fastext), TOP, WST (
Всемирная
стандартная
система
)
Языки
отображения
телетекста
См
.
таблицу
в
разделе
“
Изменение
параметра
ЯЗЫК
ТЕЛЕТЕКСТА
”
на
странице
36.
Источник
электропитания
от
110
до
240
В
перем
.
тока
, 50/60
Гц
Потребляемая
мощность
Телевизор
:
Средняя
: 338
Вт
,
в
режиме
готовности
: 0,5
Вт
Приемник
:
Средняя
: 35
Вт
,
в
режиме
готовности
: 2,4
Вт
Размер
кинескопа
Полезная
площадь
105,7
см
(
по
диагонали
)
Выходная
мощность
звука
Номинальная
выходная
мощность
: 10
Вт
+ 10
Вт
+ 15
Вт
(
низкочастотный
громкоговоритель
)
Громкоговорители
Громкоговоритель
DD ((9,5
см
×
1
см
)
овального
типа
×
1)
×
2
Сабвуфер
(16
см
круглый
сабвуфер
×
1)
×
1
Разъем
VIDEO-1
Соединители
RCA
×
3
•
Видеовход
и
аудиовходы
Л
/
ПР
..
Разъем
VIDEO-2
Разъемы
RCA
×
3,
разъем
Ѕ
-
ВИДЕО
×
1
•
Видеовход
,
Ѕ
-
ВИДЕО
(Y/C)
вход
и
аудиовходы
Л
/
ПР
..
Разъем
VIDEO-3
Разъемы
RCA
×
3,
разъем
Ѕ
-
ВИДЕО
×
1
•
Видеовход
,
Ѕ
-
ВИДЕО
(Y/C)
вход
и
аудиовходы
Л
/
ПР
..
Разъем
VIDEO-4
Соединители
RCA
×
5
•
Для
ввода
компонентных
видеосигналов
(Pr, Pb, Y)
и
сигналов
аудио
Л
/
ПР
..
•
Для
сигналов
progressive-scanning (625p
или
525p).
Разъем
VIDEO-5
Разъемы
RCA
×
3,
разъем
Ѕ
-
ВИДЕО
×
1
•
Для
ввода
Видео
,
Ѕ
-
ВИДЕО
(Y/C)
Аудио
сигналов
Л
/
ПР
..
Разъем
OUT
Соединители
RCA
×
3
•
Видеовыход
и
аудиовыходы
Л
/
ПР
..
Разъем
AUDIO OUT
Соединители
RCA
×
2
•
Для
вывода
Аудио
Л
/
ПР
..
Гнездо
для
головных
телефонов
Миништекер
стереофонического
сигнала
(
диам
. 3,5
мм
)
Габариты
(
Ш
×
В
×
Г
)
ТВ
: 1035
мм
×
640
мм
×
98
мм
1123
мм
×
640
мм
×
98
мм
(
с
установленными
громкоговорителями
DD)
Приемник
: 435
мм
×
99
мм
×
382
мм
Громкоговоритель
DD: 42
мм
×
639
мм
×
54
мм
Сабвуфер
: 435
мм
×
230
мм
×
126
мм
Вес
ТВ
: 33,0
кг
35,5
кг
(
без
монтажного
зажима
)
Приемник
: 5,6
кг
Громкоговоритель
DD: 0,8
кг
Сабвуфер
: 3,7
кг
Принадлежности
См
.
раздел
“
Проверка
содержимого
упаковок
”
на
странице
5.
PD-42DX_Rus.book Page 42 Friday, December
1
3, 2002
1
0:4
1
AM

1
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
感謝您惠購此
JVC
牌彩色電視機。
請在使用前熟讀此使用說明書,以掌握新電視機的使用方法。
警告:
請務必使用電視機與接收器附帶的電源線。
本電視機附帶一些電源線。請使用最符合您生活環境的電源線,並將它插入正確接地的插座。
若未能使用附帶電源線或未能將其插入正確接地的插座,可能會遭致觸電。
警告
為了在地震等緊急情況下保證安全,及防止意外事故發生,確保已採取措施防止電視機掉落或翻滾。
‧ 使用附帶的螺絲將所提供的掛鉤牢靠固定於電視機背,並使用市售的線纜將電視機固定於堅實的物體,如牆面與立柱。
警告:
為了防止發生火災或觸電的危險,請勿將本機曝露於雨中或使之受潮。
注意:
‧ 僅在電視機所示的電源範圍
(AC 110
-
240 V, 50/60 Hz)
內
使用。
‧ 防止損壞電源插頭與電源線。
‧ 長期不使用電視機時,請務必將電源線從電源插座拔下。
‧ 使用本電視機的環境溫度為
0
°
至
40
°
C
(
32
°
至
104
°
F
)。
超出此範圍時使用本機可導致其無法正常工作或被損壞。
MENU
OK
P
TV/VIDE
附帶的掛鉤
PD-42DX_TC.book Page 1 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

2
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
殘留
等離子顯示屏 (
Plasma Display Panel
,簡稱
PDP
)的一種特性是,長時間顯示相同影像會導致部分影像殘留於螢幕上 (即
所謂螢光質殘留)。
按照如下方式可避免殘留現象。
請勿長時間顯示靜態影像或字元。
‧ 觀看時利用
PICTURE SETTING
(畫面設定)
選單 (第
24
頁)降低
CONTRAST
(對比度)與
BRIGHT
(亮度)。
請勿長時間在
REGULAR
(普通)模式 (第
17
頁)下觀看電視。
通常螢幕尺寸的選取以確保畫面顯示在整個螢幕上為準。在
REGULAR
(普通)模式下觀看之後,因該模式下螢幕左右
兩側可能會出現黑色帶狀區,建議換至
PANORAMIC
(全景)模式以在整個螢幕上顯示畫面。
請勿長時間使用
PIP (
畫中畫
)
功能 (第
19
頁)或
MULTI-PICTURE
(多畫面)功能 (第
20
頁)觀看電視。
如果發生殘留現象
如果發生殘留現象,請試用
SNOW NOISE
(雪花噪音)功能 (第
32
頁)。如果殘留現象較為細微,可能會逐漸變得難以
察覺。
備註:一旦發生殘留現象,它不可能完全消失殆盡。
19:03
19:03
殘留範例
顯示影像時
關閉電源後
殘留範例
顯示影像時
關閉電源時
PD-42DX_TC.book Page 2 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

3
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
切忌安裝不當,切勿將本機放置在通風不良處。
安裝電視機時,應在電視機與牆面、密閉空間或電視機櫃間留有建議距離的空間。
保持如圖示的最小距離,以便安全操作。
如未能採取下列防範措施,可能會損壞電視機或遙控器。
切勿阻塞電視機的通風口或通氣孔。
(如果通風口或通氣孔被報紙或布塊堵塞,熱量可能會無處散
發)。
切勿將任何物體放置在電視機頂部。
(如化妝品或藥品、花瓶、盆栽、杯子等)。
切勿讓物體或液體流入電視機殼的縫隙內。
(如果水或其他液體不慎流入本機內,可能會導致火災或觸
電)。
切勿將任何未加遮蔽的明火源 (如點著的蠟燭)放置在電視機上。
D.I.S.T.
演示
開始
D.I.S.T.
演示:
按
a
按鈕以顯示
MENU
(選單)(主選單
)
。然後按黃色按鈕。
此時螢幕上會顯示一分為二 (
D.I.S.T.
工作與
D.I.S.T.
不工作)的畫面。
退出
D.I.S.T.
演示:
按下黃色按鈕、
b
按鈕、
P
p
按鈕,或任何數字按鈕。
微點缺陷
PDP
使用細微的像素集顯示影像。儘管這些像素中
99.99%
以上均無問題,但還是會有極少量像素可能不發光,或是一直
發光,敬請您諒解此點。
請勿將電視機安裝於可能散發電磁波的電氣設備附近
否則可導致干擾影像、聲音等。特別是,請勿讓視頻設備靠近本品。
對紅外裝置的影響
使用紅外無線耳機等紅外裝置時,可能會產生干擾。
電視機螢幕的表面易於損壞。搬移電視機時請多加小心。
如果電視機螢幕被弄髒,請用柔軟干布擦拭。切勿用力摩擦。
切勿使用任何清潔劑或去垢劑擦洗。
本機發生故障時,請拔下插頭,並請維修服務人員修理。請勿自行維修或拆下後蓋。
200 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
200 mm
50 mm
150 mm
150 mm
MENU
OK
TV/VIDEO
P
PD-42DX_TC.book Page 3 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

4
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
目錄
檢查包裝內容
............................................5
安裝電視機
................................................6
安裝前置揚聲器,並準備好超低音揚聲器
..........6
安裝
....................................................................7
將電池裝入遙控器
..............................................7
連接
..........................................................8
連接圖
................................................................8
連接前置揚聲器和超低音揚聲器
.........................9
連接電視機和接收器
.........................................10
連接天線和錄影機
............................................11
連接電源線和交流電源插座
..............................12
初始設定
.................................................13
電視機按鈕和功能
...................................14
從待機模式打開電視機
.....................................14
選擇電視頻道
...................................................14
觀看來自外接裝置的影像
.................................14
調節音量
...........................................................14
使用耳機
...........................................................14
使用選單
...........................................................14
遙控器按鈕和功能
...................................15
從待機模式打開或關掉電視機
..........................15
選擇電視頻道
...................................................15
調節音量
...........................................................16
觀看來自外接裝置的影像
.................................16
ZOOM
(鏡頭)
功能
........................................17
CINEMA SURROUND
(影院環繞)
功能
.......18
顯示目前時間
...................................................18
立即調回電視頻道
............................................18
使用
FREEZE
(凍結)
功能
............................18
使用
PIP (
畫中畫
)
功能
...................................19
使用
MULTI-PICTURE
(多畫面)功能
...........20
操作
JVC
牌
VCR
或
DVD
放映機
....................20
文字廣播功能
..........................................21
基本操作
...........................................................21
使用清單模式
...................................................21
保持
..................................................................21
子頁面
..............................................................22
顯示
..................................................................22
尺寸
..................................................................22
索引
..................................................................22
取消
..................................................................22
使用電視機的選單
...................................23
基本操作
...........................................................23
PICTURE SETTING
(畫面設定)
..........24
PICTURE MODE
(畫面模式)
........................24
畫面調節
...........................................................24
WHITE BALANCE
(黑白對比
).......................24
PICTURE FEATURES
(畫面功能)
..... 25
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
........................... 25
Super DigiPure................................................ 25
COLOUR SYSTEM
(彩色制式)
................... 26
PULL DOWN
(下拉)
.................................... 26
4:3 AUTO ASPECT
(自動縱橫比)
................ 26
COLOUR MANAGEMENT
(色彩管理)
........ 26
PIP (
畫中畫
) .................................................. 27
SOUND SETTING
(聲音設定)
............ 28
STEREO / I
‧
II
(立體聲
/ I
‧
II
)
.................. 28
聲音調節
.......................................................... 28
SPEAKER
(揚聲器)
..................................... 28
BBE ................................................................. 28
CINEMA SURROUND
(影院環繞)
............... 28
SUBWOOFER
(超低音揚聲器)
.................... 28
HEADPHONE
(耳機)
................................... 28
VIDEO SETTING
(視頻設定)
.............. 30
ID LIST
(識別清單)
...................................... 30
FEATURES
(功能)
............................. 31
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)
....................... 31
BLUE BACK
(藍背景)
.................................. 31
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
................... 31
SNOW NOISE
(雪花噪音)
........................... 32
INSTALL
(安裝)
................................. 33
LANGUAGE
(語言)
...................................... 33
AUTO PROGRAM
(自動程式
) ..................... 33
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
........................ 33
改變
TELETEXT LANGUAGE
(文字廣播語言)設定
................................... 36
其他準備事項
......................................... 37
連接外接裝置
................................................... 37
CH/CC
號碼
........................................... 39
故障排除
................................................. 40
技術規格
................................................. 42
PD-42DX_TC.book Page 4 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

5
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
檢查包裝內容
電視機及其零件分三盒包裝。
請檢查是否所有零件均無缺失。如果有缺失任何零件,請立即洽詢經銷商。
電視機
接收器
揚聲器
MENU
OK
P
TV/VIDE
電視機
系統電纜
掛鉤×
2
遙控器
電源線
安裝螺絲×
2
AAA/R03-
尺寸電池
(用於檢查操作)
鐵氧體磁心×
2
接收器
電源線
鐵氧體磁心×
2
左前、右前揚聲器
(
DD
揚聲器)
揚聲器電纜 (用於前置揚聲器)
(電纜長度約
1.2 m
×
2
)
電纜夾×
3
超低音揚聲器
揚聲器電纜 (用於超低音揚聲
器)(電纜長度約
3 m
×
1
)
超低音揚聲器的橡皮腳墊×
4
PD-42DX_TC.book Page 5 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

6
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
安裝電視機
‧ 請使用專為本電視機設計的底座。有關如何安裝底座的詳細說明,請參閱底座使用說明書。
‧ 務必由熟練的安裝人員將電視機安裝至牆面。
安裝前置揚聲器,並準備好超低音揚聲器
安裝前置揚聲器
在電視機左右兩側安裝附帶的
DD
揚聲器。
‧ 使用專為本電視機設計的底座時,請預先將電視機安裝至底座。
‧ 放低電視機以安裝前置揚聲器時,請在地板上放置一塊軟布以起防護作用。
‧ 僅將附帶的
DD
揚聲器安裝至電視機。
準備超低音揚聲器
垂直立起或平放超低音揚聲器,從附帶的橡皮腳墊上撕去包裝紙,將
各腳墊黏至超低音揚聲器表面的四個角,以用作底座。橡皮腳墊具防
滑、防共振功能,也可保護揚聲器電纜。
‧ 按照其設計,超低音揚聲器不具備防電磁場的特性。此外,工作時它會產生振動,因此不得安裝於
VCR
(錄影機)
等設備或者可使之振動或處於電磁場中的設備附近。
1
鬆開電視機背面的揚聲器安裝螺
絲
使用十字螺絲起子旋開揚聲器安
裝螺絲 (每側三只),至螺絲頭
凸起約
3 mm
時止。
2
將前置揚聲器安裝至電視機背面
將螺絲頭放入前置揚聲器安裝固
定具上的螺絲孔,並讓揚聲器滑
下。
3
鎖住前置揚聲器
用十字螺絲起子鎖緊螺絲,以鎖
住安裝固定具。
超低音揚聲器
安裝範例:
平放要用的超低音揚聲
器
橡皮腳墊
PD-42DX_TC.book Page 6 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

7
安裝電視機
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
安裝
安裝注意事項
‧ 請勿讓電視機左、右傾斜或後仰。
‧ 將電視機安裝於牆角或地板上,並保持電纜不受阻礙。
‧ 將前置揚聲器安裝至電視機後,移動或安裝它時,請抓住電視機而非前置揚聲器。
‧ 工作期間電視機會產生少許熱量。在電視機周圍應留有足夠空間,以取得良好冷卻效果。
將電池裝入遙控器
使用兩節
AAA/R03
乾電池。
從
-
端插入電池,確保
+
、
-
兩極正確。
‧ 請遵守電池上印製的警告事項。
‧ 電池使用壽命約為半年至一年,具體視實際使用情況而定。
‧ 附帶的電池僅供安裝和測試電視機之用,請儘快換上新電池。
‧ 如果遙控器工作不正常,請更換電池。
電視機上方:
200 mm
或以上
電視機左右兩側:
150 mm
或以上
電視機下方:
50 mm
或以上
接收器上方及左右兩側:
100 mm
或以上
安裝範例:
MENU
OK
P
TV/VIDE
PD-42DX_TC.book Page 7 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

8
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
連接
注意事項
‧ 在連接任何物體之前,請關掉包括電視機在內的所有設備。
連接圖
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
R
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
AC INPUT
110-240V
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
L
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
AC INPUT
110-240V
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
R
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
L
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
AC IN
110 240V
DISPLAY OUT
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
連接電線及其他設備
‧有關連接的詳細說明,請參閱第
11
頁。
右前置揚聲
器
電視機 (背面)
左前置揚聲器
電視機附帶的電纜
‧有關連接的詳細說明,請參閱第
12
頁。
接收器附帶的電纜
‧有關連接的詳細說明,請參閱第
12
頁。
附帶的揚聲器電纜
(長約
1.2 m
)
附帶的揚聲器電纜
(長約
1.2 m
)
超低音揚聲
器 (背面)
附帶的揚聲器電纜
(長約
3 m
)
附帶的系統電纜
接收器 (背面)
PD-42DX_TC.book Page 8 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

9
連接
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
連接前置揚聲器和超低音揚聲器
用附帶的揚聲器電纜將揚聲器和電視機背面的揚聲器端子連接起來。
將揚聲器電纜和前置揚聲器端子連接起來
使用附帶的前置揚聲器電纜 (長約
1.2 m
)連接。
1
按箭頭所示方向按住彈簧揚聲器輸入端子固定桿
2
將電纜芯按入端子,鬆開固定桿將其鎖住
‧ 將帶黑色條紋的電纜連接至
-ve
端子。
如果揚聲器電纜的極性
(+ve, -ve)
接反,會損害揚聲器的立體感及聲音品質。
將揚聲器電纜和超低音揚聲器端子連接起來
使用附帶的超低音揚聲器電纜 (長約
3 m
)連接。
1
按照箭頭所示方向按住彈簧超低音揚聲器輸入端子
固定桿
2
將電纜芯按入端子,鬆開固定桿將其鎖住
‧ 將帶黑色條紋的電纜連接至
-ve
端子。
如果揚聲器電纜的極性
(+ve, -ve)
接反,會損害揚聲器的立體感與聲音品質。
將揚聲器電纜和電視機背面的揚聲器電纜連接起來
將電視機右側 (從前方看)的揚聲器電纜和電視機背面的
R
端子連接起來。
將電視機左側 (從前方看)的揚聲器電纜和電視機背面的
L
端子連接起來。
將超低音揚聲器的揚聲器電纜和電視機背面的超低音揚聲器端子連接起來。
‧ 將帶黑色條紋的電纜連接至
-ve
端子。
如果揚聲器電纜的極性
(+ve, -ve)
接反,會損害揚聲器的立體感與聲音品質。
‧ 前置揚聲器 (
DD
揚聲器)與超低音揚聲器專供本電視機使用,如果和其他擴音器連接,可能會被損壞。
1
按照箭頭所示方向按下電視機上
的揚聲器端子固定桿
2
將電纜芯按入端子
3
向上推端子固定桿
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
PD-42DX_TC.book Page 9 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

連接
10
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
捆起揚聲器電纜
使用附帶的揚聲器電纜夾將接好的揚聲器電纜捆到一起。
‧ 撕去電纜夾背面的貼紙,將夾子黏貼至所需位置。為了確保電纜夾已黏牢,請稍待數分鐘,之後再將揚聲器電纜插入
電纜夾。
‧ 保證電纜夾沒有黏貼在電視機背面的通氣孔上。
連接電視機和接收器
使用附帶的系統電纜將電視機連接到接收器。
兩個接頭的形狀有不同。
確保接頭
1
上的針腳方向正確,將接頭按入插座,鎖緊左右兩側的螺絲將它固定好。
用力按下接頭
2
直至它被鎖住。
拔出系統電纜
旋開左右兩側的螺絲鬆開接頭
1
,並將它從插座中取出。
按住兩側的釋放按鈕,鬆開接頭
2
,並將它從插座中取出。
電纜夾
揚聲器電纜
2
1
2
1
PD-42DX_TC.book Page 10 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

11
連接
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
連接天線和錄影機
‧ 未附帶天線電纜。請使用優質
75
歐姆同軸線。
‧ 連接前,請閱讀錄影機附帶的使用說明書。
如果不連接錄影機 (參照圖
A
):
請將天線電纜與此接收器的天線插座連接。
如果連接錄影機 (參照圖
B
):
1
將天線電纜與錄影機的天線輸入插座連接,並用另
一根天線電纜連接錄影機和接收器
2
用視頻電纜將錄影機的
VIDEO OUT
(視頻輸出)
端子與接收器的
VIDEO
端子連接起來。
用
S-VIDEO
電纜連接錄影機和接收器:
用
S-VIDEO
A
電纜來代替視頻電纜,將
VCR
的
S-
VIDEO OUT
(
S-VIDEO
輸出)端子與接收器的
“S”
端子連接起來。
請注意,如果同時用視頻電纜和
S-VIDEO
電纜連接
錄影機和接收器,則視頻電纜連接會被忽略。
3
用音頻電纜將錄影機的
VIDEO OUT
(音頻
L/R
輸
出)端子和接收器的
AUDIO
端子 (
L/MONO
和
R
)連接起來
‧ 如果錄影機的音頻輸出為單聲道,請用音頻電纜將
錄影機的
AUDIO OUT
(音頻輸出)端子和接收器
的
AUDIO L/MONO
端子連接起來。
‧ 如要連接其他外接裝置,請參閱
“
連接外接裝置
”
第
37
頁。
R
A
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
R
R
O
IN
AUDIO
COMPONEN
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
P
A
1
1
2
3
圖
A
接收器背面
圖
B
接收器背面
PD-42DX_TC.book Page 11 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

連接
12
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
連接電源線和交流電源插座
將電視機和接收器電源線上的交流電源插頭插入交流
電源插座。
注意事項
‧ 僅可以在電視機所示的電源範圍
(AC 110-240 V, 50/60
Hz)
內使用。
‧ 若沒有使用附帶電源線或未能將其插入正確接地的插
座,可能會遭致觸電。
請使用最符合您所在地區的附帶電源線。
裝上鐵氧體磁心
在電源線上裝上鐵氧體磁心。
使用沒有裝上鐵氧體磁心的電源線可能引起噪音
(
干擾
)
。
打開鐵氧體磁心,插入電源線並關上鐵氧體磁心。
在電源線的兩端裝上鐵氧體磁心。
將交流電源插頭插入正確接地的插座。
電源線上的交流電源插頭插入交流電源插座時,接收
器電源燈亮起紅色,接收器處於待機模式。
‧ 從插座上取下交流電源插頭,可完全斷開電視機的
電源。
接收器背面
1
天線插座
(
第
11
頁
)
2
VIDEO
端子 (第
11
、
30
、
37
頁)
VIDEO-1
端子、
VIDEO-2
端子、
VIDEO-3
端子、
COMPONENT (VIDEO-4)
端子
3
OUT
端子 (第
30
、
38
頁)
4
AUDIO OUT
端子
(
第
38
頁
)
5
DISPLAY OUT
端子
(
第
10
頁
)
6
AC INLET (
第
12
頁
)
AC INPUT
110-240V
AC IN
110 240V
電源線
接收器背面
電視機背面
電源線
交流電源插座
交流電源插座
鐵氧體磁心
電源線
附帶的鐵氧體磁心
附帶的鐵氧體磁心
附帶的鐵氧體磁心
AC IN
110 240V
DISPLAY OUT
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
PD-42DX_TC.book Page 12 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

13
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
初始設定
首次打開電視機時,將進入初始設定模式,顯示
JVC
標記。按照螢幕上顯示的操作說明進行初始設定。
1
按下遙控器上的
#
按鈕
接收器電源燈從紅色變為綠色。
電視機電源燈亮起綠色後片刻,會顯示
JVC
標記。
‧ 檢查電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是
否已插入交流電源插座。
‧ 如果電源燈保持紅色而不變成綠色:
表明電視機處於待機模式。此時請按下
#
(待
機)按鈕來打開電視機。
‧ 電視機打開過一次後,
JVC
標記不會出現。此
時,請利用
“LANGUAGE
(語言)
”
和
“TELETEXT LANGUAGE
(文字廣播語言)
”
功
能進行初始設定。有關詳細說明,請參閱
“INSTALL
(安裝)
”
第
33
頁。
2
按下
a
按鈕
LANGUAGE
選單出現。
3
按下
5
和
6
按鈕以選擇
ENGLISH
(英語)。
然後按下
a
按鈕。
螢幕顯示說明設定使用英語。
TELETEXT
LANGUAGE
(文字廣播語言)選單會作為
AUTO
PROGRAM
(自動程式)功能的子選單出現。
4
按下
6
按鈕,選擇文字廣播語言組,它對應要觀
看的文字廣播節目的語言
5
按下
a
按鈕,啟動
AUTO PROGRAM
(自動程
式)功能
AUTO PROGRAM
(自動程式)選單出現,接收到
的電視頻道被自動登錄在節目號碼
(PR)
內。
‧ 取消
AUTO PROGRAM
(自動程式)功能:
按下
b
按鈕。
電視頻道被登錄在節目號碼 (
PR
)內後,出現
EDIT
(編輯)
選單
‧ 利用
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)功能,可繼
續編輯節目號碼
(PR)
。有關詳細說明,請參閱
“EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
”
第
33
頁。
‧ 如果不需要使用
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
功能,請轉至下一個步驟。
6
按下
a
按鈕
0
P
TV
OK
MENU
P
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
電源燈
電源燈
A
按鈕
D0002(E)-EN
BACK
LANGUAGE
TV
OK
組
語言
GROUP-1
(第
1
組)
土耳其語、匈牙利語、英語、德語、
法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙
語、希臘語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-2
(第
2
組)
波蘭語、塞爾維亞語、克羅地亞語、
斯洛文尼亞語、捷克語、斯洛伐克
語、羅馬尼亞語、匈牙利語、德語、
法語、意大利語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-3
(第
3
組)
俄語、保加利亞語、列托語、立陶宛
語、愛沙尼亞語、烏克蘭語、塞爾維
亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、
捷克語、斯洛伐克語、英語、德語
GROUP-4
(第
4
組)
阿拉伯語、捷克語、斯洛伐克語、匈
牙利語、英語、德語、法語、意大利
語、西班牙語、葡萄牙語、瑞典語、
芬蘭語
D1003-EN
TELETEXT LANGUAGE
GROUP-1
GROUP-2
GROUP-3
GROUP-4
BACK
TV
OK
BACK
TV
OK
EDIT
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
23
22
26
25
24
01
02
03
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
CH 10
AUTO PROGRAM
20%
D0004-EN
MOVE
BACK
TV
OK
PD-42DX_TC.book Page 13 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

14
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
電視機按鈕和功能
有關詳細說明,請參閱括號內頁碼的內容。
1
電源燈 (第
13
頁)
2
遙控器感應器
3
MENU/OK
按鈕 (第
14
、
23
頁)
4
P
p
按鈕 (第
14
頁)
5
r
(音量)
q
按鈕 (第
14
頁)
6
TV/VIDEO
按鈕 (第
14
頁)
7
A
(待機)按鈕 (第
14
頁)
有關詳細說明,請參閱括號內頁碼的內容。
1
耳機插口 (微型插口)(第
37
頁)
2
VIDEO-5
端子 (第
30
、
37
頁)
3
A
(待機)按鈕 (第
14
頁)
4
電源燈 (第
13
頁)
從待機模式打開電視機
按下
A
按鈕或
P
p
按鈕,從待機模式打開電視機
‧ 檢查電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是否
已正確插入交流電源插座。
選擇電視頻道
按下
P
p
按鈕,選擇節目號碼
(PR)
或
VIDEO
端子
觀看來自外接裝置的影像
按下
VIDEO
按鈕,選擇一種
VIDEO
(視頻)端子
‧
VIDEO-2
、
VIDEO-3
或
VIDEO-5
連接到
S
端子時,
頭一個字元從
V
變為
S
(即
V2
變為
S2
)。
調節音量
按下
q
按鈕
音量水平指示器出現。
使用耳機
‧ 耳機音量可使用
“HEADPHONE
(耳機)
”
選單
(請參閱
第
28
頁)調節。
使用選單
使用
MENU/OK
按鈕。
有關使用該選單的詳細說明,請參閱
“
使用電視機的選
單
”
(詳見
第
23
頁)。
MENU
OK
TV/VIDEO
P
顯示器正面
R
IN(VIDEO-5)
L
S
VIDEO
AUDIO
如何打開機蓋
接收器正面
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
電視模式
VIDEO
模式
最近節目號碼
或
或
或
PD-42DX_TC.book Page 14 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

15
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
遙控器按鈕和功能
1
靜音按鈕
2
數字按鈕
3
c
按鈕
4
SURROUND
按鈕
5
資訊按鈕
6
b
按鈕
7
5
按鈕
8
A
(待機)按鈕
9
彩色按鈕
0
a
按鈕
-
6
按鈕
=
VCR/DVD
/
文字廣播控制按鈕
~
VCR
P
DVD
開關
!
g
(文字)按鈕
@
P
按鈕
#
VIDEO
按鈕
$
F
按鈕
%
U
p
按鈕
^
MULTI
按鈕
&
S
按鈕
從待機模式打開或關掉電視機
按下
#
(待機)按鈕來打開或關閉電視機。
打開電視機時,電源燈從紅色變為綠色。
‧ 按下
b
按鈕、
6
按鈕或數字按鈕,可打開電
源。
‧ 檢查電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是否
已插入交流電源插座。
選擇電視頻道
使用數字按鈕:
使用數字按鈕輸入頻道的節目號碼
(PR)
。
範例:
‧
PR 6
→
按下
6
‧
PR 12
→
按下
1
和
2
使用
6
按鈕:
按下
6
按鈕,選擇所需的節目號碼
(PR)
。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
TV
OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
MODE REVEL SIZE
HOLD
STORE CANCEL INDEX
SUBPAGE
SWAP
MULTI
TV
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
PD-42DX_TC.book Page 15 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

遙控器按鈕和功能
16
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
使用
PR LIST
(
PR
清單):
1
按下
h
(資訊)按鈕來顯示
PR LIST
(
PR
清單)
按下
h
(資訊)按鈕可按如下方式改變顯示:
2
按下
5
和
6
按鈕,選擇節目號碼
(PR)
。然後
按下
a
按鈕
‧ 對於已設定
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
功
能的節目號碼
(PR)
,
n
(CHANNEL GUARD
(頻
道鎖定)
)
記號會顯示於
PR LIST
(
PR
清單)
中
的節目號碼
(PR)
旁。
‧ 有設定
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
功能
時,無法使用
6
按鈕來選擇節目號碼
(PR)
。
‧ 有設定
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
功能
時,即使試圖選擇節目號碼
(PR)
,但還是會出現
n
(CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
)
記號,並
且無法觀看電視頻道。如要觀看電視頻道,請參
閱
“CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
”
第
31
頁。
‧ 如果畫面不清晰或無色彩,請按照
“COLOUR
SYSTEM
(彩色制式)
”
(請參閱
第
26
頁)的
步驟操作。
‧ 聲音制式會自動選擇。但是,當畫面正常而卻不
能正常收聽聲音時,請手動選擇聲音制式。有關
選擇聲音制式的詳細說明,請參閱
“INSTALL
(安裝)
”
選單上的
MANUAL
(手動)(詳見
第
33
頁)。
調節音量
按下
5
按鈕,調節音量。
音量指示器出現,音量會隨著按下
5
按鈕而改變。
‧ 耳機音量可使用
“HEADPHONE
(耳機)
”
選單
(請參閱
第
28
頁)調節。
設定靜音
按下
l
(靜音)按鈕可關掉聲音。
再次按下
l
(靜音)按鈕可恢復原來的音量水平。
觀看來自外接裝置的影像
使用
o
按鈕:
按下
o
按鈕,選擇
VIDEO
端子。
‧
VIDEO-2
、
VIDEO-3
或
VIDEO-5
連接到
S
端子時,
頭一個字元從
V
變為
S
(即
V2
變為
S2
)。
使用
VIDEO
按鈕:
按下
VIDEO
按鈕,選擇
VIDEO
端子。
使用
6
按鈕:
按下
6
按鈕,選擇
VIDEO
端子。
使用
PR LIST
(
PR
清單):
1
按下
h
(資訊)按鈕來顯示
PR LIST
(
PR
清單)
2
按下
5
和
6
按鈕,選擇
VIDEO
端子。然後按
下
a
按鈕
‧
VIDEO
端子登錄在節目號碼
PR 99
後。
‧ 如果畫面不清晰或無色彩,請手動改變彩色制
式。詳細說明請參閱
“COLOUR SYSTEM
(彩色
制式)
”
第
26
頁。
調回電視頻道:
按下
b
按鈕、
6
按鈕或數字按鈕。
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
D0011-EN
12 : 00
PR LIST
TV
OK
+10
-10
無指示
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
電視模式
VIDEO
模式
節目號碼一覽
PR 1 – PR 99
或
或
或
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
電視模式
VIDEO
模式
最近節目號碼
或
或
或
PD-42DX_TC.book Page 16 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

17
遙控器按鈕和功能
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
使用節目號碼
PR 0 (AV)
:
電視機和錄影機僅用天線電纜連接時,選擇節目號碼
PR 0 (AV)
可供觀看來自錄影機的影像。手動將錄影機
RF
頻道設定為節目號碼
PR 0 (AV)
。有關詳細說明,
請參閱
“EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
”
第
33
頁。
按下
o
按鈕可按如下方式改變選擇:
‧ 錄影機
RF
頻道會作為
RF
信號從錄影機傳送。
‧ 亦請參閱錄影機的使用說明書。
ZOOM
(鏡頭)
功能
螢幕尺寸可根據畫面縱橫比進行改變。請從下列
ZOOM
(鏡頭)
模式中選擇最合適的一個。
AUTO
(自動)
:
廣播信號或來自外接裝置的信號中包含
WSS
寬螢幕信
號 (顯示畫面的縱橫比)時,電視機自動將
ZOOM
(鏡頭)
模式改變為
16:9 ZOOM
(鏡頭)
模式或
FULL
(全螢幕)
模式,具體視
WSS
信號而定。
如果未含
WSS
信號,則畫面會根據用
4:3 AUTO
ASPECT
(自動縱橫比)功能設定的
ZOOM
(鏡頭)
模式進行顯示。
‧ 有關
4:3 AUTO ASPECT
(自動縱橫比)
功能的詳細
說明,請參閱
“4:3 AUTO ASPECT
(自動縱橫比)
”
第
26
頁。
‧ 因
WSS
信號品質不良導致
AUTO
(自動)
(WSS)
模式不能正常工作時,或要改變
ZOOM
(鏡頭)模
式時,請按下
c
按鈕並換為另一種
ZOOM
(鏡頭)模式。
REGULAR
(普通)
:
用於以原有尺寸觀看普通畫面 (
4:3
縱橫比)。
PANORAMIC
(全景)
:
此模式伸展普通畫面 (
4:3
縱橫比)左右兩側以佈滿螢
幕,而不會致使畫面看上去不真實。
‧ 畫面的頂部和底部會被切除少許。
14:9 ZOOM
(鏡頭)
:
此模式放大寬螢幕畫面 (
14:9
縱橫比)至螢幕的上、
下極限。
16:9 ZOOM
(鏡頭)
:
此模式將寬螢幕畫面 (
16:9
縱橫比)放大到整個螢
幕。
16:9 ZOOM SUBTITLE
(鏡頭字幕)
:
此模式將寬螢幕畫面 (
16:9
縱橫比)及字幕放大到整
個螢幕。
FULL
(全螢幕)
:
此模式均衡伸展普通畫面 (
4:3
縱橫比)的左右兩側以
佈滿整個電視機螢幕。
用於被壓縮成普通畫面 (
4:3
縱橫比)的
16:9
縱橫比
的畫面時,可恢復原來尺寸。
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
電視模式
VIDEO
模式
節目號碼一覽
PR 1 – PR 99
或
或
或
PR 0
PD-42DX_TC.book Page 17 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

遙控器按鈕和功能
18
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
選擇
ZOOM
(鏡頭)模式
1
按下
c
按鈕,顯示
ZOOM
(鏡頭)選單
‧
c
按鈕在雙畫面模式下不能正常工作。
2
按下
6
按鈕,選擇一種
ZOOM
(鏡頭)模式。
然後按下
a
按鈕
畫面會伸展,所選的
ZOOM
(鏡頭)模式顯示約
5
秒鐘。
調節畫面的可見範圍
如果畫面上的字幕或頂部 (或底部)被切除,請手動
調節畫面的可見範圍。
1
按下
c
按鈕
ZOOM
(鏡頭)選單出現。
2
按下
a
按鈕,顯示
ZOOM
(鏡頭)模式指示器
指示器顯示出來。
3
指示器顯示期間,按下
6
按鈕以垂直調節可見範
圍
‧ 在
REGULAR
(普通)或
FULL
(全螢幕)模式
下,無法調節可見範圍。
CINEMA SURROUND
(影院環繞)
功能
您可以欣賞到更廣闊的現場音效。
按下
SURROUND
按鈕可打開或關閉
CINEMA
SURROUND
(影院環繞)
功能
‧ 在單聲道模式下,
CINEMA SURROUND
(影院環
繞)
功能無法正常工作。
‧
CINEMA SURROUND
(影院環繞)
功能也可以用
SOUND SETTING
(聲音設定)
選單來打開或關
閉。有關詳細說明,請參閱
“CINEMA SURROUND
(影院環繞)
”
第
28
頁。
顯示目前時間
螢幕上可以顯示目前時間。
按下
h
(資訊)按鈕來顯示目前時間
按下
h
(資訊)按鈕可按如下方式改變顯示:
‧ 電視機使用文字廣播數據來設定目前時間。如果打
開後電視機並未接收到播放圖文節目的電視頻道,
時間顯示為空白。如要查看目前時間,請選擇播放
圖文節目的電視頻道。
‧ 觀看錄像時,有時會顯示錯誤的目前時間。
立即調回電視頻道
可立即調回電視頻道。
按下
b
按鈕
電視機調回電視模式,並且會出現電視頻道。
使用
FREEZE
(凍結)
功能
目前節目可作為靜止畫面來觀看。
1
按下
F
按鈕
目前畫面的靜止畫面將出現。
取消
FREEZE
(凍結)功能:
按下
F
按鈕、
6
按鈕或數字按鈕。
‧ 顯示子畫面時,
FREEZE
(凍結)
功能無法正常
工作。
‧ 靜止畫面無法從電視機輸出。
‧ 如果約
1
分鐘未執行任何操作,
FREEZE
(凍
結)
功能會被取消。
16 : 9 ZOOM
D0010-EN
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
D0011-EN
12 : 00
PR LIST
TV
OK
+10
-10
無指示
D0056
目前節目
靜止畫面
PD-42DX_TC.book Page 18 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

19
遙控器按鈕和功能
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
使用
PIP (
畫中畫
)
功能
您可以觀看兩個畫面 (主畫面和子畫面)。
同時可收看兩套不同的電視節目,或是同時收看一套
電視節目並觀看外接裝置的錄像節目。
1
按下
P
按鈕
按下
P
按鈕可按照如下方式改變
PIP (
畫中畫
)
模
式:
2
按下
U
p
按鈕可將子畫面改變為來自另一
電視頻道或
VIDEO
端子的畫面。
收聽子畫面的聲音:
從電視機揚聲器收聽主畫面的聲音時,可以用耳機
收聽子畫面的聲音。
有關詳細說明,請參閱
“HEADPHONE
(耳機)
”
第
28
頁。
‧ 子畫面的聲音為單聲。
改變子畫面的位置:
可選擇四個位置之一。
有關詳細說明,請參閱
“PIP POSITION
(畫中畫位
置)
:”
第
27
頁。
對調主畫面和子畫面:
按下
S
按鈕。
主畫面和子畫面會對調。
取消
PIP (
畫中畫
)
功能:
按下
P
按鈕或
b
按鈕。
‧ 如果主畫面信號不良,子畫面的信號也可能會不
良。
‧ 如果這兩種畫面採用不同標準,它們中一個的頂
部和底部可能會缺失。
‧ 如果某個外接裝置正在工作中,子畫面可能會消
失。此時,請再次按下
P
按鈕,重新顯示子畫
面。
‧ 子畫面中無法觀看經擾頻處理的頻道。使用外接
解碼器在主畫面中收看經擾頻處理的頻道時,如
果按下
S
按鈕,在子畫面中觀看的頻道會
同時出現在主畫面和子畫面中。
‧
ZOOM
(鏡頭)功能在雙畫面模式下不能正常工
作。
‧ 在錄影機上錄製電視輸出時,請勿按下
S
按鈕。否則,輸出信號會改變。
‧ 在雙畫面或畫中畫模式下,
BLUE BACK
(藍背
景)功能無法正常工作。
‧
progressive-scanning
畫面不能顯示為子畫面。
請注意下列事項。
- VIDEO-4
畫面為
progressive-scanning
畫面時,
無法用
U
p
按鈕選擇
VIDEO-4
。
- VIDEO-4
畫面信號變為
progressive-scanning
畫
面而
VIDEO-4
畫面為子畫面時,
PIP (
畫中畫
)
功能會被取消。
-
來自
VIDEO-4
的
progressive-scanning
畫面顯示
為主畫面時,不能對調畫面。
‧ 子畫面無法從電視機輸出。
D0057
雙畫面模式
畫中畫模式
取消
PIP
功能
主畫面
主畫面
主畫面
子畫面
子畫面
A
B
D0051
A
B
PD-42DX_TC.book Page 19 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

遙控器按鈕和功能
20
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
使用
MULTI-PICTURE
(多畫面)功能
可顯示多幅畫面,便於尋找想要觀看的節目。
1
按下
MULTI
按鈕,顯示多幅畫面
各頻道按頻道號碼的順序顯示。
多個畫面會以兩種多畫面模式之一的形式出現。
12
畫面模式:
4
畫面模式:
‧ 要顯示下一套多個畫面,請按下
MULTI
按鈕。
2
按下
U
p
按鈕,選擇要觀看的畫面
所選畫面會變為動態畫面。
3
按下
a
按鈕
多畫面消失,出現所選的畫面。
改變多畫面模式:
請參閱
“MULTI-PICTURE
(多畫面)
:”
第
27
頁。
取消多畫面:
按下
b
按鈕、
6
按鈕、數字按鈕或
a
按鈕。
‧ 來自外接裝置的畫面不能在
12
畫面模式下顯示。
‧ 在
4
畫面模式下,來自外接裝置的畫面只能顯示
為主畫面。
操作
JVC
牌
VCR
或
DVD
放映機
您可以操作
JVC
牌錄影機或
DVD
放映機。按下與原裝
置遙控器按鈕形狀相同的按鈕,會使該功能與使用原
來的遙控器一樣工作。
1
將
VCR
P
DVD
開關設定至
VCR
或
DVD
位置
VCR:
操作錄影機時,將該開關設定至
VCR
位置。
DVD:
操作
DVD
放映機時,將該開關設定至
DVD
位置。
2
按下
VCR/DVD
控制按鈕來控制錄影機或
DVD
放映
機
‧ 如果裝置並非
JVC
製造,這些按鈕會無法使用。
‧ 即便裝置係由
JVC
製造,這些按鈕中有些或全部
均可能無法工作,具體視實際裝置而定。
‧ 無法使用
p
按鈕選擇電視頻道。錄影機會接收
或選擇
DVD
放映機播放的章節。
‧ 有些機種的
DVD
放映機同時將
p
按鈕用作操
作快進
/
快退功能及選擇章節功能。此時,
253
按鈕不能正常工作。
D0058-EN
靜止畫面
動態畫面
D0059-EN
靜止畫面
動態畫面
主畫面
PD-42DX_TC.book Page 20 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

21
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
文字廣播功能
基本操作
1
選擇播放文字廣播的電視頻道
2
將
VCR
P
DVD
開關設定至
P
(文字)位置
3
按下
g
(文字)按鈕,顯示圖文
按鈕
g
(文字)按鈕按如下方式改變模式:
4
按下
6
按鈕、數字按鈕或彩色按鈕可選擇文字廣
播頁
調回電視模式:
按下
b
按鈕或
g
(文字)按鈕。
‧ 如果接收文字廣播時遇到問題,請洽詢本地經銷
商或文字廣播電視台。
‧ 在電視和文字模式或文字模式下,
ZOOM
(鏡
頭)功能無法正常工作。
‧ 觀看文字廣播節目時,無法操作選單。
‧ 語言顯示取決於
TELETEXT LANGUAGE
(文字
廣播語言)
選單上設定的國別。如果文字廣播節
目上的字元顯示不正確,請將
TELETEXT
LANGUAGE
(文字廣播語言)設定改變成其他
國家的。有關詳細說明,請參閱
“
改變
TELETEXT LANGUAGE
(文字廣播語言)設定
”
第
36
頁。
觀看文字廣播節目時,文字會不時向螢幕的上方或下
方稍作移動,此舉是避免發生殘留現象,並不是故障。
使用清單模式
您可以將最喜愛的文字廣播頁的頁碼儲存於記憶體中,
並可使用彩色按鈕快速調用。
存儲頁碼:
1
按下
M
按鈕進入清單模式
存儲的頁碼會顯示在螢幕底部。
2
按彩色按鈕以選擇一個位置。然後按數字按鈕進入
該頁碼
3
按住
P
按鈕
四個白色頁碼閃爍,說明它們被存儲至記憶體。
調用存儲的頁面:
1
按下
M
按鈕進入清單模式
2
按下彩色按鈕以選擇被指派的頁面
退出清單模式:
再次按下
M
按鈕。
保持
在螢幕上可保持某個文字廣播頁隨意多久,即使是在
接收其他文字廣播頁時。
按下
N
按鈕
取消保持功能:
再次按下
N
按鈕。
‧ 如果約
1
分鐘未執行任何操作,保持功能會被取
消。
P
TV
OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
MODE REVEL SIZE
HOLD
STORE CANCEL INDEX
SUBPAGE
SWAP
MULTI
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
TEXT ---
TEXT ---
TEXT ---
TEXT ---
D1043
電視模式
電視和文字模式
文字模式
ZOOM SURROUND VIDEO
PIP
!
"
#
$
%
&
'
ZOOM SURROUND VIDEO
PIP
保持指示
PD-42DX_TC.book Page 21 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

文字廣播功能
22
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
子頁面
有些文字廣播頁包含會自動顯示的子頁面。
可保持任何子頁面,或在任何時間觀看它。
1
按下
O
按鈕以操作子頁面功能
子頁面的頁碼顯示在螢幕左側。
*
:
子頁面頁碼的背景色。
2
按下
6
按鈕以選擇一個子頁面頁碼
取消子頁面功能:
再次按下
O
按鈕。
顯示
有些文字廣播頁包含隱藏文字 (如謎語的答案)。
可顯示隱藏文字。
每次按下
Q
按鈕時,文字便會隱藏或顯示
尺寸
文字廣播顯示高度可增加一倍。
按下
R
按鈕。
索引
可立即回到索引頁。
按下
T
按鈕
返回第
100
頁或先前指定的頁面。
取消
觀看電視時可尋找文字廣播頁。
1
按下數字按鈕來輸入頁碼,或按彩色按鈕
電視機將尋找文字廣播頁。
2
按下
S
按鈕
電視節目出現。電視機找到文字廣播頁時,其頁碼
出現在螢幕的左上角。
3
螢幕上顯示頁碼時,按下
S
按鈕可返回文
字廣播頁
‧ 即使按下
S
按鈕也無法繼續電視模式。
暫時顯示電視節目,而非文字廣播節目。
彩色
*
子頁面頁碼的涵義
黃色
目前正在顯示中。
白色
可顯示。
藍色或紅色
無法顯示且未傳送。
PD-42DX_TC.book Page 22 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

23
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
使用電視機的選單
本電視機有許多可利用選單進行操作的功能。為了充
分利用電視機的所有功能,需全面理解基本的選單操
作技巧。
基本操作
1
按下
a
按鈕可顯示
MENU
(選單)(主選單)
‧ 觀看
MULTI-PICTURE
(多畫面)模式時,按兩
次
a
按鈕。
‧ 選單底部的顯示說明操作所選功能可使用的遙控
器按鈕。
2
按下
6
按鈕可選擇選單標題,然後按下
a
按鈕
選單出現。
返回到前一選單:
按下
h
(資訊)按鈕。
立刻退出選單:
按下
b
按鈕。
3
按下
6
按鈕可選擇功能
‧ 有關選單中各項功能的詳細說明,請參閱下頁內
容。
4
按下
5
按鈕可選擇該功能的設定
‧ 如要操作僅顯示名字的功能,請根據下頁該功能
的說明進行操作。
‧ 選單底部的顯示說明操作所選功能可使用的遙控
器按鈕。
5
按下
a
按鈕可結束設定
此時選單會消失。
‧ 觀看
NTSC
制式的電視時,選單顯示在正常垂直
尺寸的約一半處。
用電視機上的按鈕進行操作
也可利用電視機前面板上的按鈕操作選單。
如果約
1
分鐘未執行任何操作,則選單會消失。
0
P
TV
OK
MENU
P
SIZE
HOL
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
BACK
TV
OK
a
按鈕
b
按鈕
h
(資訊)按鈕
MENU
OK
TV/VIDEO
P
MENU/OK
按鈕
6
按鈕
5
按鈕
TV/VIDEO
按鈕
PD-42DX_TC.book Page 23 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

24
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
PICTURE SETTING (畫面設定)
有關顯示選單的詳細說明,請參閱
“
使用電視機的選單
”
(詳見
第
23
頁)。
PICTURE MODE
(畫面模式)
可選擇三種
PICTURE MODE
(畫面模式)中的一種,
自動調節畫面設定。
BRIGHT
(明亮)
:
增強對比渡和銳度。
STANDARD
(標準)
:
標準畫面調節。
SOFT
(柔和)
:
使對比渡和銳度變得柔和。
畫面調節
可根據需要,改變各
PICTURE MODE
(畫面模式)模
式的畫面設定。
CONTRAST
(對比度)
:
可調節畫面對比度。
2
:
較低
3
:
較高
BRIGHT
(亮度)
:
可調節畫面亮度。
2
:
較暗淡
3
:
較明亮
SHARP
(銳利)
:
可調節畫面銳度。
2
:
較柔和
3
:
較銳利
COLOUR
(彩色)
:
可調節畫面色彩。
2
:
較淡
3
:
較濃
TINT
(色彩微調)
:
可調節畫面色彩微調。
2
:
偏紅
3
:
偏綠
‧ 彩色制式為
NTSC 3.58
、
NTSC 4.43
或信號來自
VIDEO-4
端子時,可改變
TINT
(色彩微調)設定
(畫面色調)。
不過,在
PIP (
畫中畫
)
功能主畫面設定為
VIDEO-4
時,便不可能執行此種操作。
返回到各
PICTURE MODE
(畫面模式)的默認設定
值:
按下藍色按鈕。
‧ 將目前所選的
PICTURE MODE
(畫面模式)模式
中的畫面設定值返回到默認設定值,並將其儲存於
PICTURE MODE
(畫面模式)內。
WHITE BALANCE
(黑白對比
)
可選擇三種
WHITE BALANCE
(黑白對比
)
模式 (白
色的三種色度)中的一種,調節畫面的黑白對比。因
為白色被用作所有其他各種色彩的基準,改變
WHITE
BALANCE
(黑白對比
)
模式將影響螢幕上的所有其他
各種色彩。
COOL
(冷色)
:
藍白色。觀看明亮畫面時使用這一模式,可欣賞到生
動明快的畫面。
MID
(普通
):
普通白色。
WARM
(暖色)
:
紅白色。觀看影片時使用這一模式,可欣賞到影片所
特有的色彩。
PD-42DX_TC.book Page 24 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

25
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
PICTURE FEATURES (畫面功能)
有關顯示選單的詳細說明,請參閱
“
使用電視機的選單
”
(詳見
第
23
頁)。
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
功能會減少原來畫面的
噪音量。
可選擇三種
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
功能設定值
AUTO
(自動)、
MIN
(最小)
及
MAX
(最大)
之
一。
AUTO
(自動)
:
電視機會根據畫面的噪音量自動調節
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
的效果,以顯示最佳畫面。
‧ 如果
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
效果設得太高,
則會使畫面銳度太低。如有可能,建議使用
AUTO
(自動)設定。
‧ 觀看
VIDEO-4
畫面時,無法選擇
AUTO
(自動)。
MIN
(最小)
:
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
效果設為最小。如果將
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
功能設定為
AUTO
(自
動)但感到未充分反映原來畫面的銳度時,請將設定
值從
AUTO
(自動)改為
MIN
(最小)。
‧
MIN
(最小)設定不適合帶有許多噪音的低質畫
面。
MAX
(最大)
:
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
效果設定為最大。如果
將
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
功能設定為
AUTO
(自動)但感到仍有噪音時,請將設定值從
AUTO
(自動)改為
MAX
(最大)。
‧
MAX
(最大)設定不適合帶有很少噪音的高質影
像。
‧ 顯示
progressive-scanning
畫面時,無法選擇
“DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
”
。
‧
DIGITAL VNR
(數字
VNR
)
功能對於
progressive-
scanning
畫面沒有作用。
Super DigiPure
Super DigiPure
功能利用最新數字技術,使畫面生動自
然。
Super DigiPure
功能包含下列兩項子功能。
DigiPure
功能:
此功能透過消除高對比度和鮮明影像多餘的邊角,使
影像更為生動自然。而對於低對比度的影像,則添加
邊角,使畫面更為銳利清晰。
可選擇三種
DigiPure
功能設定值
AUTO
(自動)、
MIN
(最小)
及
MAX
(最大)
之一。
‧ 如果在帶有許多噪音的低質畫面上將
DigiPure
效果
設得太高,反而可能會更突顯噪音。如有可能,推
薦使用
AUTO
(自動)設定。
畫面移動補償功能:
此功能可在螢幕上更為平順、自然地顯示快速移動的
畫面 (例如足球場上的球員或足球)。
‧ 畫面移動補償功能的效果無法改變。不論使用
AUTO
(自動)、
MIN
(最小)及
MAX
(最大)
設定中的何者,其效果均相同。
1
選擇
Super DigiPure
2
按下
5
按鈕以選擇一種設定值。然後按下
a
按
鈕
AUTO
(自動)
:
電視機會根據畫面的噪音量自動調節
DigiPure
的效果,
以顯示可能的最佳畫面。
‧ 觀看
VIDEO-4
畫面時,無法選擇
AUTO
(自動)。
MIN
(最小)
:
DigiPure
效果設定為最小。將
Super DigiPure
功能設定
為
AUTO
(自動)但仍有一些噪音時,請將設定值從
AUTO
(自動)改為
MIN
(最小)。
‧
MIN
(最小)設定不適合帶有很少噪音的高質影
像。
MAX
(最大)
:
DigiPure
效果設定為最大。如果將
Super DigiPure
功能
設定為
AUTO
(自動)但仍感到未充分反映原始畫面
的品質,請將設定值從
AUTO
(自動)改為
MAX
(最大)。
‧
MAX
(最大)
設定不適合帶有許多噪音的低質畫
面。
OFF
(關)
:
Super DigiPure
功能不工作。
!"
#
"
PD-42DX_TC.book Page 25 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

PICTURE FEATURES
(畫面功能)
26
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
COLOUR SYSTEM
(彩色制式)
自動選擇彩色制式。但是,如果畫面不清晰或無色彩,
請手動選擇彩色制式。
1
選擇
COLOUR SYSTEM
(彩色制式)。然後按下
a
按鈕
出現
COLOUR SYSTEM
(彩色制式)功能的子選
單。
2
按下
5
按鈕,選擇
MAIN
(主要)或
SUB
(副)
MAIN
(主要)
:
可改變主畫面的彩色制式。
SUB
(副)
:
可改變子畫面的彩色制式。
‧ 未顯示子畫面時選擇
MAIN
(主要)。
3
按下
6
按鈕,選擇合適的彩色制式。然後按下
a
按鈕
AUTO
(自動)
:
此功能可根據輸入信號檢測彩色制式。只能在從節
目號碼
PR 0 (AV)
或
VIDEO
端子觀看畫面時使用此
功能。
有關各種國際彩色制式的詳細說明,請參閱下表。
彩色制式
‧ 如果信號品質不良,
AUTO
(自動)功能可能無法
正常工作。如果
AUTO
(自動)功能下畫面異常,
請手動選擇另一彩色制式。
‧ 節目號碼為
PR 0 (AV)
至
PR 99
時,無法選擇
NTSC
3.58
或
NTSC 4.43
。
PULL DOWN
(下拉)
PULL DOWN
(下拉)功能可在螢幕上更清晰自然地
顯示影片畫面。
AUTO
(自動)
:
電視機會自動識別信號類型,並打開或關閉該功能。
ON
(開)
:
此功能工作。
OFF
(關)
:
此功能不工作。
‧ 觀看
NTSC
彩色制式的動態影像時,可能會顯得不
自然。將
PULL DOWN
(下拉)
功能設定為
AUTO
(自動)或
ON
(開)時,觀看
NTSC
彩色制式的
動態影像時,可能會顯得不自然。
‧ 在雙畫面模式或畫中畫模式下,無法選擇此項功
能。
4:3 AUTO ASPECT
(自動縱橫比)
可選擇三種
ZOOM
(鏡頭)模式
REGULAR
(普
通)、
PANORAMIC
(全景)或
14:9 ZOOM
(鏡頭)
作為普通畫面 (
4:3
縱橫比)的
ZOOM
(鏡頭)模
式。
1
選擇
4:3 AUTO ASPECT
(自動縱橫比),然後按
下
a
按鈕
2
按下
6
按鈕,選擇一種
ZOOM
(鏡頭)模式
COLOUR MANAGEMENT
(色彩管理)
本電視機
TV
支持
COLOUR MANAGEMENT
(色彩管
理)功能,以確保補償蒼白的色彩來產生更為自然的
色調。
默認情況下
COLOUR MANAGEMENT
(色彩管理)
功能工作。
ON
(開)
:
COLOUR MANAGEMENT
(色彩管理)功能工作。
OFF
(關)
:
COLOUR MANAGEMENT
(色彩管理)功能不工作。
‧ 在普通情況下將此功能設定為
ON
(開)。
地區
國家或地區
制式
亞洲、
中東
巴林、科威特、阿曼、卡塔爾、阿
拉伯聯合酋長國、也門等。
印度尼西亞、馬來西亞、新加坡、
泰國、印度等
PAL
中國、越南等
PAL
香港等
PAL
伊朗伊斯蘭共和國、黎巴嫩、沙特
阿拉伯等
SECAM
歐洲
俄羅斯等
SECAM
捷克共和國、波蘭等
PAL
德國、荷蘭、比利時等
PAL
英國等
PAL
澳洲
澳大利亞、新西蘭等
PAL
非洲
南非共和國等
PAL
尼日利亞等
PAL
埃及、摩洛哥等
SECAM
TV
OK
BACK
D0016-EN
COLOUR SYSTEM
MAIN
SUB
PAL
AUTO
PD-42DX_TC.book Page 26 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

27
PICTURE FEATURES
(畫面功能)
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
PIP (
畫中畫
)
PIP POSITION
(畫中畫位置)
:
可為子畫面選擇四個位置之一。
1
按下
6
按鈕選擇
PIP (
畫中畫
)
。然後按下
a
按鈕
PIP (
畫中畫
)
選單出現。
2
按下
6
按鈕選擇
PIP POSITION
(畫中畫位置)
3
按下
5
按鈕選擇位置。然後按下
a
按鈕
MULTI-PICTURE
(多畫面)
:
選擇
MULTI-PICTURE
(多畫面)功能的畫面數量
1
按下
6
按鈕選擇
PIP (
畫中畫
)
。然後按下
a
按鈕
PIP (
畫中畫
)
選單出現。
2
按下
6
按鈕選擇
MULTI-PICTURE
(多畫面)
3
按下
5
按鈕並選擇畫面數量。然後按下
a
按鈕
D0061-EN
D0062-EN
PD-42DX_TC.book Page 27 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

28
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
SOUND SETTING (聲音設定)
有關顯示選單的詳細說明,請參閱
“
使用電視機的選單
”
(詳見
第
23
頁)。
STEREO / I
‧
II
(立體聲
/ I
‧
II
)
觀看雙語廣播節目時,可從雙語
I
(副聲音
I
)或雙語
II
(副聲音
II
)中選擇聲音。接收立體聲廣播節目不理
想時,可將立體聲改變為單聲,以更方便清晰地收聽
廣播。
‧ 可選擇的聲音模式由電視節目而定。
‧ 在
VIDEO
模式中,此功能無法正常工作。並且此功
能不會出現於
SOUND SETTING
(聲音設定)選
單。
聲音調節
聲音可根據需要調節。
BASS
(低音)
:
可調節聲音的低音。
2
:
較弱
3
:
較強
TREBLE
(重音)
:
可調節聲音的高音。
2
:
較弱
3
:
較強
BALANCE
(平衡)
:
可在左右揚聲器間調節音量的平衡。
2
:
提高左揚聲器的音量。
3
:
提高右揚聲器的音量。
SPEAKER
(揚聲器)
可關掉電視機揚聲器的聲音;但只有在將音響系統連
接到電視機去替代電視機揚聲器時,才應如此。
ON
(開)
:
電視機揚聲器發聲。
OFF
(關)
:
電視機揚聲器不發聲。
BBE
可使用
BBE
功能欣賞忠於原來錄製的聲音的高保真悅
耳動聽之聲音。
ON
(開)
:
此功能工作。
OFF
(關)
:
此功能不工作。
‧ 由
BBE Sound, Inc
授權使用。
BBE
是
BBE Sound,
Inc
之註冊商標。
CINEMA SURROUND
(影院環繞)
利用
CINEMA SURROUND
(影院環繞)功能,可欣
賞帶有 “現場”效果的環繞聲音。
ON
(開)
:
CINEMA SURROUND
(影院環繞)功能工作。
OFF
(關)
:
CINEMA SURROUND
(影院環繞)功能不工作。
SUBWOOFER
(超低音揚聲器)
選擇超低音揚聲器的低音強度。
HIGH
(高)
:
加強超低音揚聲器的低音。
LOW
(低)
:
減弱超低音揚聲器的低音強度。
HEADPHONE
(耳機)
為了調節耳機音量,需要使用
HEADPHONE
(耳機)
選單。
使用耳機時,
HEADPHONE
(耳機)選單還可用於設
定使用耳機時電視機揚聲器是否發聲,並可用於為來
自耳機的聲音執行設定。
1
按下
6
按鈕選擇
HEADPHONE
(耳機)。然後
按下
a
按鈕
出現
HEADPHONE
(耳機)功能的子選單。
2
按下
6
按鈕選擇一種功能。然後按下
5
按鈕
改變設定值
VOLUME
(音量)
:
可改變耳機的音量。
TV SPEAKER
(電視機揚聲器)
:
可打開或關閉電視機的揚聲器。
ON
(開)
:
使用耳機時,電視機揚聲器發聲。
OFF
(關)
:
使用耳機時,電視機揚聲器不發聲。
OUTPUT
(輸出)
:
可選擇到耳機的聲音輸出。
s
:
立體聲
v
:
單聲
t
:
雙語
I
(副聲音
I
)
u
:
雙語
II
(副聲音
II
)
D0044-EN
PD-42DX_TC.book Page 28 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

29
SOUND SETTING
(聲音設定)
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
MAIN
(主要)
:
可使用耳機收聽主畫面的聲音。
SUB
(副)
:
可使用耳機收聽子畫面的聲音。
‧ 子畫面為電視節目時,聲音會變為單聲。
3
按下
a
按鈕
提示:
顯示子畫面時,可使用耳機收聽子畫面的聲音,且同
時用電視機的揚聲器收聽主畫面的聲音。如要這樣,
請將
TV SPEAKER
(電視機揚聲器)設定為
ON
(開),將
OUTPUT
(輸出)設定為
SUB
(副)。
‧ 聲音調節為
BASS
(低音)和
TREBLE
(重音)、
BBE
效果聲音及
CINEMA SURROUND
(影院環
繞)效果聲音時,耳機不能正常工作。
PD-42DX_TC.book Page 29 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

30
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
VIDEO SETTING (視頻設定)
有關顯示選單的詳細說明,請參閱
“
使用電視機的選單
”
(詳見
第
23
頁)。
ID LIST
(識別清單)
對於每個
VIDEO
端子連接的裝置,可指定一個名字。
給
VIDEO
端子指定一個名字,會使
VIDEO
端子號同
該名字一起顯示在螢幕上。
1
選擇
VIDEO
端子
來自所選外接設備的影像顯示在選單背景中。如果
選擇電視,則顯示電視機上的影像。
2
按下藍色按鈕,顯示名單
(ID LIST
(識別清單)
)
3
按下
6
按鈕選擇名字。然後按下
a
按鈕
ID LIST
(識別清單)
消失,該名字被指派給
VIDEO
端子。
‧ 無法指定名單
(ID LIST
(識別清單)
)
中找不到
的
VIDEO
端子名字。
刪除指派給
VIDEO
端子的名字:
選擇空格。
4
按下
a
按鈕結束設定
VIDEO-1
VIDEO-3
BACK
VIDEO SETTING
TV
OK
VIDEO-2
VIDEO-4
ID LIST
VIDEO-5
TV
D0020-EN
ID LIST
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
VIDEO-1
VIDEO-3
BACK
VIDEO SETTING
TV
OK
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-5
TV
D0021-EN
PD-42DX_TC.book Page 30 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

31
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
FEATURES (功能)
有關顯示選單的詳細說明,請參閱
“
使用電視機的選單
”
(詳見
第
23
頁)。
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)
可將電視機設定為經過一段指定的時間之後自動關閉。
1
選擇
SLEEP TIMER
(睡眠定時器),然後按下
a
按鈕
出現
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)
功能的子選單。
2
按下
5
按鈕,設定時間。
然後按下
a
按鈕
可以
10
分鐘為間隔設定時間,最大可設為
120
分鐘
(
2
小時)。
‧ 在
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)功能關閉電視
機之前一分鐘,會出現
“GOOD NIGHT!
(晚
安!)
”
字樣。
‧
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)功能不能用於關
閉電視機的主電源。
‧ 設定
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)功能後,可
再次顯示
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)功能子
選單,以確認和
/
或改變
SLEEP TIMER
(睡眠
定時器)功能的剩餘時間。按鈕
a
按鈕可在確
認和
/
或改變剩餘時間之後退出選單。
取消
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)功能:
按下
2
按鈕,將時間設為
“OFF
(關)
”
。
BLUE BACK
(藍背景)
可將電視機設定為在信號較弱或無信號或者當外接裝
置無輸入時自動變為藍背景,並靜音。
ON
(開)
:
此功能工作。
OFF
(關)
:
此功能不工作。
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
如有不希望讓兒童觀看的電視頻道,可使用
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)功能鎖定該電視頻
道。即使兒童選擇被鎖定的電視頻道所登錄的節目號
碼
(PR)
時,螢幕會變成藍色,並顯示
n
(CHANNEL
GUARD
(頻道鎖定)
)
,而不能觀看該電視頻道。除
非用特殊操作輸入預設
ID
(識別)
號碼,否則該鎖無
法解開,因此兒童無法觀看該電視頻道的節目。
設定
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
功能
1
選擇
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定),然後按下
o
按鈕
出現
“SET ID NO.
(設定識別號碼)
”
(
ID
(識
別)
號碼設定螢幕)。
2
設定所需
ID
(識別)
號碼
1
按下
6
按鈕選擇號碼。
2
按下
5
按鈕移動遊標。
3
按下
a
按鈕
出現
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
子選單。
4
按下
6
按鈕選擇電視頻道
每次按下
6
按鈕時,節目號碼
(PR)
均會改變,該
節目號碼
(PR)
登錄的電視頻道的畫面會顯示在螢幕
上。
5
按下藍色按鈕,並設定
CHANNEL GUARD
(頻道
鎖定)
功能。
然後按下
a
按鈕
n
(CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
)
出現,該電視
頻道被鎖定。
重設
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)功能:
再次按下藍色按鈕。
n
(CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
)
消失。
為了防止輕易重設
CHANNEL GUARD
(頻道鎖
定)
功能,透過選擇
CHANNEL GUARD
(頻道鎖
定)
功能,並像通常的選單操作中那樣按下
a
按
鈕,則該選單會消失。
觀看鎖定的電視頻道
1
用數字按鈕或
PR LIST
(
PR
清單)
選擇被鎖定的
電視頻道所登錄的節目號碼
(PR)
。
螢幕變為藍色,並出現
n
(CHANNEL GUARD
(頻
道鎖定)
)
。此時無法觀看該電視頻道。
2
按下
h
(資訊)按鈕,顯示
“ID NO.
(識別號碼)
”
(
ID NO.
(識別號碼)
輸入螢幕)
D0026-EN
CHANNEL GUARD
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
BBC1
LOCK
BACK
TV
OK
5
D0027-EN
5
ID NO . :
D0028-EN
PD-42DX_TC.book Page 31 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

FEATURES
(功能)
32
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
3
按下數字按鈕來輸入
ID
(識別)
號碼
暫時釋放鎖定,讓您觀看電視頻道。
如果忘記
ID
(識別)
號碼:
執行
“
設定
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)
功能
”
的第
1
步。確認
ID
(識別)
號碼之後,按下
b
按
鈕退出選單。
‧ 即使暫時重設鎖定,並不表示給該電視頻道設定
的
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)功能已被取
消。下次任何人試圖觀看該電視頻道時,它會再
次被鎖定。
‧ 希望取消
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)功能
時,必須再次執行
“
設定
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)功能
”
中的操作。
‧ 為了防止輕易選擇被鎖定的電視頻道所登錄的節
目號碼
(PR)
,該節目號碼
(PR)
已被設定為無法
用
6
按鈕或電視機上的操作按鈕進行選擇。
‧ 為了防止輕易重設鎖定,
“ID NO.
(識別號碼)
”
(
ID NO.
(識別號碼)
輸入螢幕)被設定為除非
按下
h
(資訊)按鈕,否則不會出現。
SNOW NOISE
(雪花噪音)
殘留現象細微時,殘留螢光和影像可使用
SNOW
NOISE
(雪花噪音)功能變得柔和。
1
選擇
SNOW NOISE
(雪花噪音)
2
按下
a
按鈕
雪花出現在螢幕上。保持電視機處於此狀況達數小
時。
3
數小時後,按下
TV
(電視)、數字按鈕或
#
按鈕
按下電視機的
A
按鈕。
如果僅使用較短時間,則
SNOW NOISE
(雪花噪音)
功能沒有任何效果。
PD-42DX_TC.book Page 32 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

33
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
INSTALL (安裝)
有關顯示選單的詳細說明,請參閱
“
使用電視機的選單
”
(詳見
第
23
頁)。
LANGUAGE
(語言)
可從選單中的語言清單中選擇用於在螢幕上顯示的語
言。
1
選擇
LANGUAGE
(語言),然後按下
a
按鈕
出現
LANGUAGE
(語言)
功能子選單。
2
按下
5
和
6
按鈕,選擇一種語言。然後按下
a
按鈕
AUTO PROGRAM
(自動程式)
可按下列步驟,將在居住區域接收效果良好的電視頻
道自動登錄在電視機的節目號碼
(PR)
內。
1
選擇
AUTO PROGRAM
(自動程式)。然後按下
a
按鈕
TELETEXT LANGUAGE
(文字廣播語言)選單會
作為
AUTO PROGRAM
(自動程式)功能的子選單
出現。
2
按下
6
按鈕,選擇文字廣播組,它對應要觀看的
文字廣播節目的語言
3
按下
a
按鈕,啟動
AUTO PROGRAM
(自動程
式)功能
AUTO PROGRAM
(自動程式)選單出現,接收到
的電視頻道被自動登錄在節目號碼
(PR)
內。
‧ 如要取消
AUTO PROGRAM
(自動程式)功能,
請按下
b
按鈕。
在節目號碼
(PR)
中登錄電視頻道後,出現
EDIT
(編輯)
選單。
‧ 利用
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
功能,可繼
續編輯節目號碼
(PR)
。有關詳細說明,請參閱
“EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
”
第
33
頁。
‧ 如果不需要使用
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
功能,請轉至下一個步驟。
4
按下
a
按鈕
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)功能分為兩種類型:
編輯目前節目號碼
(PR)
(
EDIT
(編輯)
功能)和手動
將所要觀看的電視頻道登錄到節目號碼
(PR)
(
MANUAL
(手動)
功能)。有關這些功能的詳細說
明,請參閱下文:
注意事項
‧ 使用
MOVE
(移動)、
DELETE
(刪除)或
INSERT
(插入)功能將重寫目前節目號碼
(PR)
清單。因此,將
改變某些電視頻道的節目號碼
(PR)
。
‧ 將
MANUAL
功能用於已被設定
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)功能的電視頻道,會取消該電視頻道的
CHANNEL GUARD
(頻道鎖定)功能。
‧ 電視頻道已登錄在
PR 99
中時,利用
INSERT
(插入)
功能會刪除該電視頻道。
1
選擇
EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動),然後按下
a
按鈕
‧ 對於節目號碼
PR 0
,
“AV”
會出現在節目號碼
(PR)
清單之中。
‧
VIDEO
端子號碼不會出現在節目號碼
(PR)
清單
中。
‧
CH/CC
號碼是電視特有的號碼,它對應於某個電
視頻道的頻道號。有關頻道號與
CH/CC
號碼之
間關係的詳細說明,請參閱
“CH/CC
號碼
”
第
39
頁。
組
語言
GROUP-1
(第
1
組)
土耳其語、匈牙利語、英語、德語、
法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙
語、希臘語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-2
(第
2
組)
波蘭語、塞爾維亞語、克羅地亞語、
斯洛文尼亞語、捷克語、斯洛伐克
語、羅馬尼亞語、匈牙利語、德語、
法語、意大利語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-3
(第
3
組)
俄語、保加利亞語、列托語、立陶宛
語、愛沙尼亞語、烏克蘭語、塞爾維
亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、
捷克語、斯洛伐克語、英語、德語
GROUP-4
(第
3
組)
阿拉伯語、捷克語、斯洛伐克語、匈
牙利語、英語、德語、法語、意大利
語、西班牙語、葡萄牙語、瑞典語、
芬蘭語
D0002(E)-EN
BACK
LANGUAGE
TV
OK
D1003-EN
TELETEXT LANGUAGE
GROUP-1
GROUP-2
GROUP-3
GROUP-4
BACK
TV
OK
BACK
TV
OK
EDIT
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
23
22
26
25
24
01
02
03
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
CH 10
AUTO PROGRAM
20%
D0004-EN
MOVE
BACK
TV
OK
D0038-EN
MOVE
EDIT
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
BACK
TV
OK
PD-42DX_TC.book Page 33 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

INSTALL
(安裝)
34
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
2
按照要用的功能的操作說明,操作該項功能
MOVE
(移動)
:
此功能改變電視頻道的節目號碼
(PR)
。
ID
(識別)
:
此功能為電視頻道登錄頻道名
(ID
(識別)
)
。
INSERT
(插入)
:
此功能利用
CH/CC
號碼,將新的電視頻道加入目前
節目號碼
(PR)
清單內。
‧ 如果不了解電視頻道的頻道號碼則無法使用
INSERT
(插入)功能。利用
MANUAL
(手動)
功能將電視頻道登錄在節目號碼
(PR)
內。
DELETE
(刪除)
:
此功能刪除不需要的電視頻道。
MANUAL
(手動)
:
此功能將新的電視頻道手動登錄在節目號碼
(PR)
內。
3
按下
a
按鈕
MOVE
(移動)
1
按下
6
按鈕,選擇電視頻道
每次按下
6
按鈕時,會改變節目號碼
(PR)
,節目
號碼
(PR)
內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。
2
按下
3
按鈕,啟動
MOVE
(移動)功能
3
按下
6
按鈕,選擇新的節目號碼
(PR)
取消
MOVE
(移動)功能:
按下
h
(資訊)按鈕。
4
按下
2
按鈕,將電視頻道的節目號碼
(PR)
改為新
的節目號碼
(PR)
ID
(識別)
1
按下
6
按鈕,選擇電視頻道
每次按下
6
按鈕時,會改變節目號碼
(PR)
,節目
號碼
(PR)
內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。
2
按下紅色按鈕,啟動
ID
(識別)功能
3
輸入頻道名
(ID
(識別)
)
。
按下
6
按鈕,選擇字元。
按下
5
按鈕,移動遊標。
取消
ID
(識別)功能:
按下
h
(資訊)按鈕。
4
按下
a
按鈕,為電視頻道登錄頻道名
(ID
(識別)
)
INSERT
(插入)
準備:
‧
CH/CC
號碼為本電視機獨有且對應電視頻道的頻道
號,它是必需的。對應的
CH/CC
號碼可根據電視頻
道的頻道號從
“CH/CC
號碼
”
第
39
頁
的表格中找
到。
1
按下
6
按鈕,選擇想登錄的新電視頻道的節目號
碼
(PR)
2
按下綠色按鈕,啟動
INSERT
(插入)功能
3
按下
6
按鈕,選擇對應電視頻道
CH/CC
號碼的
“CC”
或
“CH”
取消
INSERT
(插入)功能:
按下
h
(資訊)按鈕。
D0030-EN
EDIT
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
21
22
23
24
25
26
02
03
CC
01
BACK
TV
OK
STORE
D0031-EN
EDIT
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
BACK
TV
OK
D0032-EN
EDIT
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M
BACK
TV
OK
D0034-EN
EDIT
CH / CC
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
21
22
23
24
25
26
02
03
BACK
TV
OK
0
9
PD-42DX_TC.book Page 34 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

35
INSTALL
(安裝)
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
4
按下數字按鈕,輸入剩餘的
CH/CC
號碼
電視機轉換為登錄模式。
登錄結束時,該電視頻道的畫面會出現在螢幕上。
‧
CH/CC
號碼是表示電視的廣播頻率的號碼。如果
電視機檢測不到
CH/CC
號碼的廣播頻率所對應
的電視頻道,則顯示無信號狀態的畫面。
DELETE
(刪除)
1
按下
6
按鈕,選擇電視頻道
每次按下
6
按鈕時,會改變節目號碼
(PR)
,節目
號碼
(PR)
內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。
2
按下黃色按鈕,刪除電視頻道
該電視頻道從節目號碼
(PR)
清單中被刪除。
MANUAL
(手動)
1
按下
6
按鈕選擇想登錄的新電視頻道的節目號碼
(PR)
2
按下藍色按鈕,啟動
MANUAL
(手動)功能
在
CH/CC
號碼右側,出現該電視頻道的
SYSTEM
(制式)(廣播制式)。
取消
MANUAL
(手動)功能:
按下
h
(資訊)按鈕。
3
按下
3
按鈕,為想登錄的電視頻道選擇
SYSTEM
(制式)(聲音制式)
有關各種國際聲音制式的詳細說明,請參閱下表。
聲音制式
4
按下綠色或紅色按鈕,尋找電視頻道
當電視機找到電視頻道時,搜索停止。然後顯示該
電視頻道。
5
反復按下綠色或紅色按鈕,直至出現所需的電視頻
道
如果電視頻道接收狀況不佳:
按下藍色或黃色按鈕,微調電視頻道。
如果能正常顯示電視頻道的畫面,卻不能正常收聽
聲音:
SYSTEM
(制式)的設定不正確。按下
3
按鈕,選
擇發出正常聲音的
SYSTEM
(制式)。
6
按下
a
按鈕,將電視頻道登錄至節目號碼
(PR)
回到普通的
EDIT
(編輯)選單。
D0035-EN
MANUAL
CH / CC
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
(B / G)
BACK
TV
OK
SYSTEM
SEARCH+
SEARCH-
FINE+
FINE-
地區
國家或地區
制式
亞洲、
中東
巴林、科威特、阿曼、卡塔爾、阿
拉伯聯合酋長國、也門等。
印度尼西亞、馬來西亞、新加坡、
泰國、印度等
B/G
中國、越南等
D/K
香港等
I
伊朗伊斯蘭共和國、黎巴嫩、沙特
阿拉伯等
B/G
歐洲
俄羅斯等
D/K
捷克共和國、波蘭等
D/K
德國、荷蘭、比利時等
B/G
英國等
I
澳洲
澳大利亞、新西蘭等
B/G
非洲
南非共和國等
I
尼日利亞等
B/G
埃及、摩洛哥等
B/G
PD-42DX_TC.book Page 35 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

INSTALL
(安裝)
36
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
改變
TELETEXT LANGUAGE
(文字廣播
語言)設定
AUTO PROGRAM
(自動程式)功能結束後,可利用
AUTO PROGRAM
(自動程式)功能改變已設定的國
家。
1
顯示
INSTALL
(安裝)選單
目前在顯示
EDIT
(編輯)選單時:
按下
h
(資訊),回到
INSTALL
(安裝)選單。
2
按下
6
按鈕,選擇
AUTO PROGRAM
(自動程
式)。然後按下
a
按鈕
TELETEXT LANGUAGE
(文字廣播語言)選單會
作為
AUTO PROGRAM
(自動程式)功能的子選單
出現。
3
按下
6
按鈕,選擇一個組
4
按下
b
按鈕結束設定
選單消失。
組
語言
GROUP-1
(第
1
組)
土耳其語、匈牙利語、英語、德語、
法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙
語、希臘語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-2
(第
2
組)
波蘭語、塞爾維亞語、克羅地亞語、
斯洛文尼亞語、捷克語、斯洛伐克
語、羅馬尼亞語、匈牙利語、德語、
法語、意大利語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-3
(第
3
組)
俄語、保加利亞語、列托語、立陶宛
語、愛沙尼亞語、烏克蘭語、塞爾維
亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、
捷克語、斯洛伐克語、英語、德語
GROUP-4
(第
4
組)
阿拉伯語、捷克語、斯洛伐克語、匈
牙利語、英語、德語、法語、意大利
語、西班牙語、葡萄牙語、瑞典語、
芬蘭語
D1003-EN
TELETEXT LANGUAGE
GROUP-1
GROUP-2
GROUP-3
GROUP-4
BACK
TV
OK
PD-42DX_TC.book Page 36 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

37
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
其他準備事項
連接外接裝置
將裝置連接至本電視機時,請參閱以下的連接圖。
連接前:
‧ 請參閱裝置所附的說明書。有的裝置的連接方法與
連接圖可能有所不同。另外,為了保證正常工作,
可能需根據連接方法改變裝置的設定。
‧ 關閉包括電視機在內的所有裝置。
‧
“
技術規格
”
第
42
頁內有
VIDEO
端子的詳細說明。
如果所需連接的裝置不在下列連接圖中,請參閱表
格選擇最合適的
VIDEO
端子。
‧ 請注意,未附帶連接電纜。
1
錄影機 (複合信號)
2
錄影機 (
S-VIDEO
信號;
Y/C
)
3
用於錄製的錄影機 (複合信號)
4
DVD
放映機 (複合信號)
5
DVD
放映機 (
S-VIDEO
信號;
Y/C
)
6
DVD
放映機 (構成視頻信號;
Pr/Pb/Y
)
7
電視遊戲 (複合信號
/S-VIDEO
信號;
Y/C
)
8
耳機
9
攝錄機 (複合信號
/S-VIDEO
信號;
Y/C
)
0
音頻
/
視頻電纜
-
視頻電纜
=
音頻電纜
~
S-VIDEO
電纜
!
構成電纜
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
R
IN(VIDEO-5)
L
S
VIDEO
AUDIO
R
L
AUDIO
S
VIDEO
接收器背面
接收器正面
輸入
輸出
輸出
輸出
PD-42DX_TC.book Page 37 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

其他準備事項
38
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
將裝置連接至
OUT
端子
目前用本電視機觀看的影像和聲音信號從
OUT
端子輸
出。透過將錄影機連接至
OUT
端子,可將現正播放的
影像和聲音錄製在錄影機上。此時,請按下列步驟,
將錄影機和
OUT
端子連接起來。
1
用視頻電纜將
OUT
端子的
VIDEO
插口和錄影機的
VIDEO IN
(視頻輸入)端子連接起來
2
用音頻電纜將
OUT
端子的
AUDIO
(
L
和
R
)插口
和錄影機的
AUDIO IN
(音頻
L/R
輸入)端子連接
起來
‧ 關閉電視機時,來自
OUT
端子的信號也將消失。
‧ 選擇
VIDEO-4
時,不輸出任何信號。
連接耳機
用立體聲微型插口 (直徑
3.5mm
)將耳機與接收器的
耳機插口連接起來。
‧ 耳機音量可使用
“HEADPHONE
(耳機)
”
選單
(請參閱
第
28
頁)調節。
連接揚聲器
/
擴音器
請參閱音頻設備連接圖,然後將所需的音頻設備連接
至電視機。
可使用外接前置揚聲器收聽電視機的聲音,而不用電
視機的揚聲器。
連接前:
‧ 請參閱擴音器和揚聲器所附的說明書。
‧ 關閉電視機和
擴音器。
‧ 為了防止揚聲器的磁性對電視機螢幕造成負面影
響,請將防磁揚聲器用作前置揚聲器。
‧ 請注意,未附帶連接電纜。
‧
AUDIO OUT
端子的輸出不會被連接至電視機的耳
機所中斷。即使將耳機連接至電視機,還是無法切
斷前置揚聲器的聲音。
‧ 利用擴音器調節外接揚聲器的音量。
AUDIO
OUT
R
L
DEO-4)
VIDEO
Y
L
R
接收器背面
1
擴音器
2
外接揚聲器 (防磁型)
PD-42DX_TC.book Page 38 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

39
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
CH/CC 號碼
需利用
第
34
頁上的
INSERT
(插入)功能時,請從下表找出對應於電視頻道的頻道號碼的
CH/CC
號碼。
CCIR
:
CCIR
頻道號碼是用於中東和東南亞等地區的頻道號碼。
OIRT
:
OIRT
頻道號碼是用於東歐、俄羅斯和越南等地區的頻道號碼。
AUSTRALIA: AUSTRALIA
頻道號碼是用於澳大利亞等地區的頻道號碼。
頻道
CH
CCIR
OIRT
AUSTRALIA
CH02
E2
R1
AU-0
CH03
E3
AU-1
CH04
E4
R2
AU-2
CH05
E5
R6
AU-6
CH06
E6
R7
AU-7
CH07
E7
R8
AU-8
CH08
E8
R9
AU-9
CH09
E9
CH10
E10
R10
AU-10
CH11
E11
R11
AU-11
CH12
E12
R12
CH13
CH14
CH15
CH16
CH17
CH18
CH19
CH20
CH21
E21
CH22
E22
CH23
E23
CH24
E24
CH25
E25
CH26
E26
CH27
E27
CH28
E28
CH29
E29
CH30
E30
CH31
E31
CH32
E32
CH33
E33
CH34
E34
CH35
E35
CH36
E36
CH37
E37
CH38
E38
CH39
E39
CH40
E40
CH41
E41
CH42
E42
CH43
E43
CH44
E44
CH45
E45
CH46
E46
CH47
E47
CH48
E48
CH49
E49
CH50
E50
CH51
E51
CH52
E52
CH53
E53
CH54
E54
CH55
E55
CH56
E56
CH57
E57
CH58
E58
CH59
E59
CH60
E60
CH61
E61
CH62
E62
CH63
E63
CH64
E64
CH65
E65
CH66
E66
CH67
E67
CH68
E68
CH69
E69
CH70
頻道
CC
CCIR
OIRT
AUSTRALIA
CC01
S-1
AU-5
CC02
S-2
CC03
S-3
CC04
S-4
CC05
S-5
CC06
S-6
AU-5A
CC07
S-7
CC08
S-8
CC09
S-9
CC10
S-10
CC11
S-11
CC12
S-12
CC13
S-13
CC14
S-14
CC15
S-15
CC16
S-16
CC17
S-17
CC18
S-18
CC19
S-19
CC20
S-20
CC21
S-21
CC22
S-22
CC23
S-23
CC24
S-24
CC25
S-25
CC26
S-26
CC27
S-27
CC28
S-28
CC29
S-29
CC30
S-30
CC31
S-31
CC32
S-32
CC33
S-33
CC34
S-34
CC35
S-35
CC36
S-36
CC37
S-37
CC38
S-38
CC39
S-39
CC40
S-40
CC41
S-41
CC42
CC43
CC44
CC45
CC46
CC47
CC48
CC49
CC50
CC51
CC52
CC53
CC54
CC55
CC56
CC57
CC58
CC59
CC60
CC61
CC62
CC63
CC64
CC75
X
CC76
Y
R3
CC77
Z
R4
AU-3
CC78
Z+1
R5
CC79
Z+2
AU-4
CC95
CC96
CC97
CC98
CC99
PD-42DX_TC.book Page 39 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

40
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
故障排除
如果使用本電視機時發生問題,請在提出修理要求前仔細閱讀此
“
故障排除
”
。可能會很方便地自己解決問題。例如,
如果交流電源插頭未插入交流電源插座或電視機天線有問題,而您卻可能懷疑是電視機的問題。
重要:
‧ 此故障排除指南僅包括難於確定原因的問題。如果在操作某一功能時發生問題,請參閱說明該功能的操作之頁,而不
是此故障排除指南。
‧ 在按照此故障排除的說明或有關功能的操作說明操作後仍無進展,請將交流電源插頭從交流電源插座上拔下,並提出
修理電視機的要求。請勿自行修理電視機或拆下後蓋。
如果不能打開電視機
‧ 電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是否插入
交流電源插座?
無畫面
/
無聲音
‧ 是否所選電視頻道的接收效果特差?若是如此,會
啟動
BLUE BACK
(藍背景)功能,整個螢幕會變
成藍色,聲音變為靜音。如需觀看此電視頻道,請
按照
“BLUE BACK
(藍背景)
”
第
31
頁說明,將
BLUE BACK
(藍背景)功能設定為
OFF
(關)。
‧ 是否已將
SPEAKER
(揚聲器)功能設定為
OFF
(關)?請按照
“SPEAKER
(揚聲器)
”
第
28
頁說
明,確認
SPEAKER
(揚聲器)功能的設定值,試
著去解決問題。
‧ 如果電視頻道的
SYSTEM
(制式)設定不正確,可
能會導致無法發聲。按照
“EDIT/MANUAL
(編輯
/
手動)
”
第
33
頁說明,試著去用
MANUAL
(手
動)功能來改變
SYSTEM
(制式)設定。
畫面不清楚
‧ 如果整個畫面不清楚 (雪花影像),則天線或天線
電纜可能有問題。請進行下列檢查,試著去解決問
題:
電視機和天線是否正確連接?
天線電纜是否有損壞?
天線是否指向正確的方向?
天線是否損壞?
‧ 如果電視機或天線的接收受到其他裝置的干擾,在
畫面上可能會出現條狀或噪音。將擴音器、個人電
腦或吹風機等會干擾電視機的裝置從電視機旁移
開,或改變電視機的位置。如果天線受到無線電發
射塔或高壓電線的影響,請洽詢本地經銷商。
‧ 如果電視機受到來自大山或大樓的信號反射之干
擾,會出現雙重影像 (重影)。請改變天線的方
向,或將其換為具有更佳方向性的天線。
‧ 電視頻道的
COLOUR SYSTEM
(彩色制式)設定
是否正確?請按照
“COLOUR SYSTEM
(彩色制
式)
”
第
26
頁說明試著去解決問題。
‧ 是否已正確調節
COLOUR
(彩色)或
BRIGHT
(亮度)?請按照
“
畫面調節
”
第
24
頁說明正確調
節。
‧ 不推薦使用錄像帶錄製文字廣播,因為可能會錄製
得不正確。
‧ 觀看市售的未正確錄製的視頻軟體產品或錄像帶
時,影像頂部可能會變形。這是因視頻信號而引起
的,而不是故障。
聲音不清楚
‧ 是否已正確調節
BASS
(低音)或
TREBLE
(重
音)?若未正確調節,請按照
“
聲音調節
”
第
28
頁說
明試著去正確調節。
‧ 電視頻道接收不佳時,可能較難收聽立體聲或雙語
聲音。此時,請按照
“STEREO / I
‧
II
(立體聲
/ I
‧
II
)
”
第
28
頁說明,將其改為單聲道,以更清晰地
收聽。
不能操作
‧ 遙控器的電池是否耗盡?請按照
“
將電池裝入遙控器
”
第
7
頁說明,換上新電池,試著去解決問題。
‧ 是否在電視機的側面或後面或者在離電視機
7
米以
上之處使用遙控器?請在電視機的正面或在離電視
機
7
米以內使用遙控器,試著去解決問題。
‧ 觀看文字廣播節目時,不能操作選單。按下
b
按
鈕從文字廣播節目回到普通的電視節目,試著去操
作選單。
‧ 如果電視機突然沒有反應,請將電視機和接收器的
電源線從交流電源插座拔下,然後再插入交流電源
插座,來打開主電源。如果電視機回到正常狀態,
則表明並非故障。
PD-42DX_TC.book Page 40 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

41
故障排除
中文
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
其他說明
‧ 當
SLEEP TIMER
(睡眠定時器)功能工作時,電
視機會自動關閉。如果電視機突然關閉,請試著去
按下
#
(待機)按鈕,來再次打開電視機。此
時,如果電視機回到正常狀態,則無問題。
‧ 廣播信號包含
WSS
信號或信號來自外接裝置時,
ZOOM
(鏡頭)模式會自動改變。想回到以往的
ZOOM
(鏡頭)模式時,請按下
c
按鈕,再
次選擇該
ZOOM
(鏡頭)模式。
‧ 執行某個操作 (如換頻道)後,要等上一小段時間
畫面才會顯示出來。這並非故障。在可以顯示影像
之前,它需要這樣長的時間才能穩定下來。
‧ 因溫度的突然改變,電視機可能會發出劈啪的響
聲。如果影像或聲音正常,則無問題。如果觀看電
視時,經常聽見劈啪聲,則可能是其他原因造成
的。為了小心起見,請讓維修服務人員檢查一下。
‧ 在雙畫面模式下,外接裝置工作時,子畫面可能會
消失。若是如此,請按下
P
按鈕,再次顯示子畫
面。
‧ 耳機音量可使用
“HEADPHONE
(耳機)
”
菜單調
節。它無法使用
5
按鈕或
r
(音量)
q
按
鈕調節。
‧ 當
“HEADPHONE
(耳機)
”
菜單中的
TV
SPEAKER
(電視機揚聲器)為
ON
(開)時,即使
接上耳機,電視機的揚聲器還是會發聲。如果不希
望電視機的揚聲器發聲,請將其設定為
OFF
(關)。
PD-42DX_TC.book Page 41 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

42
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A /
中文
中文
技術規格
設計和規格如有變更,恕不另行通告。
因涉及到侵犯版權問題,未經原有影像版權持有人的同意,利用本電視機的
ZOOM
(鏡頭)功能顯示在螢幕上的影像不
得在公共場所 (餐館、酒店等)作商業或示範目的的展示。
機型
項目
PD-42DX
廣播制式
B
、
G
、
I
、
D
、
K
、
K1
彩色制式
PAL
、
SECAM
‧
EXT
端子也支持
NTSC 3.58/4.43 MHz
制式。
頻道和頻率
VHF
低頻道
(VL) =46.25
至
168.25 MHz
VHF
高頻道
(VH) =175.25
至
463.25 MHz
UHF
頻道
(U) =471.25
至
855.25 MHz
‧可接收中頻段 (
X
至
Z+2
、
S1
至
S10
)、高頻段 (
S11
至
S20
)及超高頻段 (
S21
至
S41
)的有線頻道。
多聲道制式
A2 (B/G, D/K)
、
NICAM (B/G
、
I
、
D/K)
制式
文字廣播制式
FLOF (Fastext), TOP, WST
(世界標準制式)
文字廣播顯示的語言
請參閱
“
改變
TELETEXT LANGUAGE
(文字廣播語言)設定
”
第
36
頁說明中的表格。
電源要求
交流
110
至
240 V
、
50/60 Hz
消耗功率
電視機:
平均:
338 W
、待機:
0.5 W
接收器:
平均:
35 W
、待機:
2.4 W
顯像管尺寸
可見範圍
105.7 cm
(對角測量)
音頻輸出
額定輸出功率:
10 W + 10 W + 15 W (
低音揚聲器
)
揚聲器
DD
揚聲器
((9.5 cm
×
1 cm)
橢圓形×
1)
×
2
超低音揚聲器
(16 cm
圓形低音揚聲器×
1)
×
1
VIDEO-1
端子
RCA
接頭×
3
‧備有視頻輸入和音頻
L/R
輸入。
VIDEO-2
端子
RCA
接頭×
3
、
S-VIDEO
接頭×
1
備有視頻輸入、
S-VIDEO (Y/C)
輸入、音頻
L/R
輸入。
VIDEO-3
端子
RCA
接頭×
3
、
S-VIDEO
接頭×
1
備有視頻輸入、
S-VIDEO (Y/C)
輸入、音頻
L/R
輸入。
VIDEO-4
端子
RCA
接頭×
5
‧備有構成視頻 (
Pr
、
Pb
、
Y
)輸入和音頻
L/R
輸入。
‧備有
progressive-scanning
信號 (
625p
或
525p
)。
VIDEO-5
端子
RCA
接頭×
3
、
S-VIDEO
接頭×
1
‧備有視頻輸入、
S-VIDEO (Y/C)
輸入及音頻
L/R
輸入。
OUT
端子
RCA
接頭×
3
‧備有視頻輸出和音頻
L/R
輸出。
AUDIO OUT
端子
RCA
接頭×
2
‧備有音頻
L/R
輸出。
耳機插口
立體聲微型插口 (直徑
3.5 mm
)
尺寸
(
寬×高×深
)
電視機:
1035 mm
×
640 mm
×
98 mm
1123 mm
×
640 mm
×
98 mm
(配備
DD
揚聲器時)
接收器:
435 mm
×
99 mm
×
382 mm
DD
揚聲器:
42 mm
×
639 mm
×
54 mm
超低音揚聲器:
435 mm
×
230 mm
×
126 mm
重量
電視機:
33.0 kg
35.5 kg
(除安裝固定具)
接收器:
5.6 kg
DD
揚聲器:
0.8 kg
超低音揚聲器:
3.7 kg
附件
請參閱
“
檢查包裝內容
”
第
5
頁。
PD-42DX_TC.book Page 42 Friday, December 13, 2002 2:13 PM

1
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent
manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur et le récepteur.
Le présent téléviseur est livré avec plusieurs cordons d’alimentation. Utilisez celui qui convient le mieux pour votre région et insérez
correctement la fiche dans une prise avec de terre.
L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le raccordement à une prise incorrectement reliée à la terre peuvent être à l’origine
de chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour assurer la sécurité en cas d’urgence, par exemple pendant un tremblement de terre, et pour éviter tout risque d’accident, veillez à
ce que le téléviseur ne puisse tomber ou se renverser.
• Utilisez les vis fournies pour fixer solidement les crochets situés à l’arrière du téléviseur et utilisez une corde du commerce pour fixer
le téléviseur à des éléments de support rigides tels que murs et colonnes.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
• Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation
spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) sur chacun d’eux.
• Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit
être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de
l’appareil en dehors de cette plage peut provoquer de mauvais
fonctionnements, voire des pannes.
MENU
OK
P
TV/VIDE
Crochets fournis
PD-42DX_Fra.book Page 1 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

2
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Rémanence
Une des caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage prolongé d’une même image grave une partie de cette image à
l’écran (c’est ce que l’on appelle la rémanence).
Pour éviter la rémanence:
N’affichez pas d’images ou de caractères statiques pour des périodes prolongées.
• Réduisez le CONTRASTE et la LUMIERE dans le menu REGLAGE IMAGE menu (page 24) pendant la visualisation.
N’utilisez pas le mode NORMAL (page 17) pour des périodes prolongées.
La taille de l’écran se choisit normalement de manière à afficher l’image sur la totalité de l’écran. Après avoir utilisé le mode
NORMAL, dans lequel des bandes noires peuvent se présenter à gauche et à droite de l’écran, il est recommandé de passer en mode
PANORAMIC pour afficher l’image sur la totalité de l’écran.
N’utilisez pas les fonctions PIP (page 19) ou IMAGES MULTIPLES (page 20) pour des périodes prolongées.
En cas de rémanence
S’il y a rémanence, essayez la fonction CREATEUR DE PIXELS (page 32). Si la rémanence est minime, elle peut s’atténuer
progressivement.
Note: Mais elle ne disparaîtra jamais entièrement.
19:03
19:03
Pendant l’affichage d’une image
Avec alimentation coupée
Exemple de
rémanence
Exemple de
rémanence
Pendant l’affichage d’une image
Avec alimentation coupée
PD-42DX_Fra.book Page 2 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

3
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le placez jamais dans des endroits où la ventilation est insuffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que les distances
conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.
Respectez les indications de distances minimales pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
Le non-respect des précautions suivantes peut être
source d’endommagement du téléviseur ou de la
télécommande.
N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du
téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des
journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir
s’échapper.)
NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots
de fleurs, des tasses, etc.)
NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc électrique.)
NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le téléviseur.
Démonstration D.I.S.T.
Pour démarrer la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche
a
pour afficher le MENU (menu principal). Appuyez ensuite sur la touche jaune.
Une image divisée en deux ( D.I.S.T. activé et D.I.S.T. désactivé) s’affiche à l’écran.
Pour quitter la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche jaune, sur la touche
b
, sur les touches
P
p
ou sur n’importe quelle touche numérique.
Points défectueux
Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne
présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels puisse ne pas s’allumer ou rester allumé en
permanence.
N’installez pas le téléviseur à proximité d’un équipement électronique susceptible de produire des
ondes électromagnétiques
Il pourrait générer des interférences dans les images, le son, etc. En particulier, éloignez tout matériel vidéo du téléviseur.
Effet sur les appareils à infrarouge
L’utilisation d’appareils à infrarouge tels qu’un casque d’écoute sans fil risque de produire des interférences.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur.
Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la
protection arrière.
200 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
200 mm
50 mm
150 mm
150 mm
MENU
OK
TV/VIDEO
P
PD-42DX_Fra.book Page 3 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

4
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
Vérification du contenu des
conditionnements ...............................5
Installation du téléviseur .......................6
Montage des haut-parleurs avant et préparation
du subwoofer ..................................................6
Installation..........................................................7
Mise en place des piles dans la
télécommande ................................................7
Raccordements.......................................8
Schéma de raccordement..................................8
Connexion des haut-parleurs avant et du
subwoofer .......................................................9
Raccordement du téléviseur et du récepteur ...10
Raccordement de l’antenne et du
magnétoscope ..............................................11
Raccordement des cordons d’alimentation
aux prises secteur.........................................12
Réglages initiaux ..................................13
Touches et fonctions du téléviseur ....14
Mise en fonction de l’appareil à partir du mode
de veille.........................................................14
Sélection d’un canal TV ...................................14
Visualisation d’images provenant d’appareils
externes ........................................................14
Réglage du volume ..........................................14
Utilisation du casque d’écoute .........................14
Utilisation du menu ..........................................14
Touches de la télécommande et leurs
fonctions ............................................15
Mise en et hors service de l’appareil à partir du
mode de veille...............................................15
Sélection d’un canal TV ...................................15
Réglage du volume ..........................................16
Visualisation d’images provenant d’appareils
externes ........................................................16
Fonction ZOOM ...............................................17
Fonction AMBIANCE CINEMA ........................18
Affichage de l’heure .........................................18
Retour instantané à un canal TV .....................18
Utilisation de la fonction ARRET IMAGE .........18
Utilisation de la fonction PIP ............................19
Utilisation de la fonction
IMAGES MULTIPLES ...................................20
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de
marque JVC ..................................................20
Fonction télétexte.................................21
Fonctionnement de base .................................21
Utilisation du mode Liste..................................21
Conserver l’affichage .......................................21
Page secondaire ..............................................22
Révéler.............................................................22
Taille ................................................................22
Index ................................................................22
Annulation ........................................................22
Utilisation du menu du téléviseur ...... 23
Fonctionnement de base................................. 23
REGLAGE IMAGE ................................ 24
MODE IMAGE................................................. 24
Réglage de l’image ......................................... 24
BALANCE BLANC .......................................... 24
OPTIONS IMAGE .................................. 25
REDUC. BRUIT NUM. .................................... 25
Super DigiPure................................................ 25
SYSTEME COULEUR .................................... 26
PULL DOWN................................................... 26
ZOOM AUTO 4:3 ............................................ 26
COLOUR MANAGEMENT .............................. 26
PIP .................................................................. 27
REGLAGE AUDIO................................. 28
STEREO / I • II ................................................ 28
Réglage du son ............................................... 28
HAUT PARLEUR ............................................ 28
BBE ................................................................. 28
AMBIANCE CINEMA ...................................... 28
SUBWOOFER................................................. 28
CASQUE ......................................................... 28
VIDEO SETTING ................................... 30
LISTE NOMS .................................................. 30
OPTIONS............................................... 31
SLEEP TIMER ................................................ 31
FOND BLEU.................................................... 31
PROTECTION DE CHAINE ............................ 31
CREATEUR DE PIXELS................................. 32
INSTALLATION..................................... 33
LANGAGE....................................................... 33
AUTO .............................................................. 33
EDITER/MANUEL ........................................... 33
Modification du réglage LA LANGUE DU
TÉLÉTEXTE................................................. 36
Préparatifs supplémentaires............... 37
Raccordement des appareils externes............ 37
Numéros CH/CC ................................... 39
Guide de dépannage............................ 40
Spécifications techniques................... 42
PD-42DX_Fra.book Page 4 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

5
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Vérification du contenu des conditionnements
Le téléviseur et ses composants sont livrés en trois colis.
Vérifiez que tous les éléments sont bien présents. En cas d’absence d’un élément, veuillez prendre immédiatement contact avec
votre distributeur.
Téléviseur
Récepteur
Haut-parleurs
MENU
OK
P
TV/VIDE
Téléviseur
Câble système
Crochet
×
2
Télécommande
Cordon d’alimentation
Vis de montage
×
2
Piles AAA/R03
(utilisées pour le contrôle du
fonctionnement)
Noyau en ferrite
×
2
Cordon d’alimentation
Récepteur
Noyau en ferrite
×
2
Haut-parleurs avant droit et
gauche (haut-parleurs DD)
Câbles des haut-parleurs (pour
les haut-parleurs avant) (cordon
d’environ 1,2 m
×
2)
Serre-câble
×
3
Subwoofer
Câble de haut-parleur (pour le
subwoofer) (cordon d’environ
3 m
×
1)
Pied en caoutchouc
pour le subwoofer
×
4
PD-42DX_Fra.book Page 5 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

6
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Installation du téléviseur
• Utilisez le support prévu pour ce téléviseur. Pour plus de détails sur la manière de fixer ce support, reportez-vous à son manuel
de l’utilisateur.
• Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté.
Montage des haut-parleurs avant et préparation du subwoofer
Montage des haut-parleurs avant
Montez les haut-parleurs DD fournis à gauche et à droite du téléviseur.
• Si vous utilisez le support prévu pour le téléviseur, montez d’abord ce dernier sur son support.
• Avant de déposer le téléviseur sur le sol pour y fixer les haut-parleurs avant, placez-y un chiffon doux afin de le protéger.
• N’attachez au téléviseur que les haut-parleurs DD fournis.
Préparation du subwoofer
Placez le subwoofer verticalement ou couchez-le sur le côté, détachez le
papier des pieds en caoutchouc fournis et collez ces derniers dans les quatre
coins de la face utilisée comme base. Les pieds en caoutchouc empêchent
glissement et résonance, tout en protégeant le câble du haut-parleur.
• Le subwoofer n’est pas conçu pour résister aux champs électromagnétiques. En outre, il vibre pendant son fonctionnement et ne
doit donc pas être installé à proximité d’équipements tels qu’un magnétoscope ou de tout autre appareil qui provoquerait
vibrations ou champs électromagnétiques.
1 Desserrez les vis de montage
des haut-parleurs à l’arrière
du téléviseur
A l’aide d’un tournevis Philips,
desserrez les vis de montage des
haut-parleurs (trois de chaque côté)
jusqu’à ce que leur tête dépasse
d’environ 3 mm.
2 Attachez les haut-parleurs
avant à l’arrière du téléviseur
Engagez les têtes des vis dans les
trous de vis du dispositif de
montage des haut-parleurs avant et
faites glisser les haut-parleurs vers
le bas.
3 Verrouillez les haut-parleurs
avant en place
A l’aide d’un tournevis Philips,
serrez les vis pour fixer le dispositif
de montage.
Subwoofer
Exemple de montage:
Subwoofer à utiliser
couché
Pieds en
caoutchouc
PD-42DX_Fra.book Page 6 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

7
Installation du téléviseur
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
Installation
Précautions pour l’installation
• Ne basculez pas le téléviseur vers la droite ou la gauche ni vers l’arrière.
• Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de câbles dans le passage.
• Après avoir monté les haut-parleurs avant sur le téléviseur, saisissez ce dernier (et pas les haut-parleurs avant) pour le déplacer
ou l’installer.
• Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à laisser assez d’espace autour du
téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant.
Mise en place des piles dans la télécommande
Utilisez deux piles sèches AAA/R03.
Insérez les piles en en commençant par la partie
-
et en veillant à ce que les polarités
+
et
-
soient respectées.
• Respectez les avertissements figurant sur les piles.
• La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.
Au-dessus du téléviseur:
200 mm ou plus
A gauche et à droite du téléviseur:
150 mm ou plus
Derrière le téléviseur:
50 mm ou plus
Au-dessus, derrière, à gauche et à droite du
récepteur:
100 mm ou plus
Exemple d’installation:
MENU
OK
P
TV/VIDE
PD-42DX_Fra.book Page 7 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

8
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Raccordements
Attention
• Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur.
Schéma de raccordement
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
R
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
AC INPUT
110-240V
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
L
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
AC INPUT
110-240V
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
R
FRONT
SPEAKER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
L
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
AC IN
110 240V
DISPLAY OUT
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
Branchement de l’antenne et autres
équipements
• Reportez-vous à la page page 11 pour
plus de détails sur le raccordement.
Haut-parleur
avant droit
Téléviseur (arrière)
Haut-parleur avant gauche
Câble fourni avec le téléviseur
• Reportez-vous à la page page 12 pour
plus de détails sur le raccordement.
Câble fourni avec le récepteur
• Reportez-vous à la page page 12 pour
plus de détails sur le raccordement.
Câble de haut-parleur
fourni (environ 1,2 m)
Câble de haut-parleur
fourni (environ 1,2 m)
Subwoofer
(arrière)
Câble de haut-parleur fourni
(environ 3 m)
Câble système fourni
Récepteur (arrière)
PD-42DX_Fra.book Page 8 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

9
Raccordements
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
Connexion des haut-parleurs avant et du subwoofer
Utilisez les câbles de haut-parleurs fournis pour raccorder les haut-parleurs aux bornes de haut-parleurs à l’arrière du téléviseur.
Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur avant
Effectuez le raccordement à l’aide des câbles de haut-parleurs avant fournis (longueur d’environ 1,2 m).
1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne
d’entrée de haut-parleur dans la direction de la
flèche
2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et
verrouillez-le en relâchant le levier
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne –ve.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+ve, -ve) des câbles de haut-parleurs est inversée.
Raccordement du câble de haut-parleur à la borne du subwoofer
Effectuez le raccordement à l’aide du câble de subwoofer fourni (longueur d’environ 3 m).
1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne
d’entrée de subwoofer la direction de la flèche
2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et
verrouillez-le en relâchant le levier
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne –ve.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+ve, -ve) des câbles de haut-parleurs est inversée.
Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur à l’arrière du téléviseur
Raccordez le câble du haut-parleur droit du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur R située à l’arrière du téléviseur.
Raccordez le câble du haut-parleur gauche du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur L située à l’arrière du téléviseur.
Raccordez le câble de haut-parleur du subwoofer à la borne de subwoofer à l’arrière du téléviseur.
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne –ve.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+ve, -ve) des câbles de haut-parleurs est inversée.
• Les haut-parleurs avant (haut-parleurs DD) et le subwoofer ne peuvent être utilisés qu’avec ce téléviseur. Ils risquent d’être
endommagés s’ils sont connectés à un autre amplificateur.
1 Appuyez sur le levier de la
borne de haut-parleur du
téléviseur dans la direction de
la flèche
2 Insérez le conducteur du câble
dans la borne
3 Repoussez le levier de la
borne vers le haut
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
SUBW
OOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPED
ANCE
:4
PD-42DX_Fra.book Page 9 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

Raccordements
10
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Mise en faisceau des câbles de haut-parleurs
Utilisez les serre-câbles fournis pour réunir les câbles de haut-parleurs après les avoir raccordés.
• Détachez le papier situé à l’arrière du serre-câble et fixez ce dernier à l’endroit voulu. Pour permettre une bonne fixation du
serre-câble, attendez quelques minutes avant d’y insérer les câbles des haut-parleurs.
• Veillez à ne pas fixer le serre-câble au-dessus d’un orifice de ventilation à l’arrière du téléviseur.
Raccordement du téléviseur et du récepteur
Utilisez le câble système fourni pour raccorder le téléviseur au récepteur.
Les deux connecteurs ont une forme différente.
Vérifiez que les broches du connecteur
1
sont correctement orientées, enfoncez le connecteur dans la prise et serrez les vis gauche
et droite pour le fixer.
Enfoncez fermement le connecteur
2
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Débranchement du câble système
Libérez le connecteur
1
en dévissant les vis gauche et droite et en l’extrayant de la prise.
Libérez le connecteur
2
en l’extrayant de la prise en appuyant sur les boutons de dégagement situés de chaque côté.
Serre-câble
Câbles de haut-parleurs
2
1
2
1
PD-42DX_Fra.book Page 10 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

11
Raccordements
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
Raccordement de l’antenne et du
magnétoscope
• Le câble d’antenne n’est pas fourni. Utilisez un câble
coaxial de 75 ohms de bonne qualité.
• Avant le raccordement, lisez les manuels livrés avec le
magnétoscope.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope (voir
fig. A):
Raccordez un câble d’antenne à la prise d’antenne
du récepteur.
Si vous raccordez un magnétoscope (voir fig. B):
1 Raccordez le câble d’antenne à la prise d’entrée
d’antenne du magnétoscope et raccordez le
magnétoscope et le récepteur à l’aide d’un
autre câble d’antenne
2 Raccordez la borne VIDEO OUT (sortie vidéo)
du magnétoscope à la borne VIDEO du
récepteur à l’aide d’un câble vidéo
Pour raccorder un magnétoscope au récepteur à l’aide
d’un câble S-VIDEO:
raccordez la borne S-VIDEO OUT (sortie S-VIDEO) du
magnétoscope et la borne “S” du récepteur à l’aide d’un
câble S-VIDEO
A
au lieu d’un câble vidéo.
Notez que la connexion à l’aide d’un câble vidéo sera
ignorée si vous connectez un magnétoscope au récepteur
à la fois à l’aide d’un câble vidéo et d’un câble S-
VIDEO.
3 Raccordez la borne VIDEO OUT (sortie audio G/
D) du magnétoscope aux bornes AUDIO (L/
MONO et R) du récepteur à l’aide d’un câble
audio
• Si la sortie audio du magnétoscope est une sortie mono,
raccordez la borne AUDIO OUT (sortie audio) du
magnétoscope à la borne AUDIO L/MONO du récepteur
à l’aide d’un câble audio.
• Pour le raccordement d’appareils externes
supplémentaires, voir “Raccordement des appareils
externes” à la page 37.
R
A
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
R
R
O
IN
AUDIO
COMPONEN
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
P
A
1
1
2
3
Fig. A
Arrière du récepteur
Fig. B
Arrière du récepteur
PD-42DX_Fra.book Page 11 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

Raccordements
12
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Raccordement des cordons
d’alimentation aux prises secteur
Insérez les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur
et du récepteur dans les prises secteur.
Attention
• Ne raccordez les appareils qu’à la source
d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz)
sur chacun d’eux.
• L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le
raccordement à une prise incorrectement reliée à la
terre peuvent être à l’origine de chocs électriques.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni le mieux adapté à la
zone où se trouve l’appareil.
Fixation des noyaux en ferrite
Fixer les noyaux en ferrite au cordon d’alimentation.
L’utilisation du cordon d’alimentation sans ces noyaux en
ferrite risque de donner lieu à des interférences.
Ouvrir le noyau en ferrite, insérer le cordon d’alimentation
puis refermer le noyau en ferrite.
Fixer un noyau en ferrite à chaque extrémité du cordon
d’alimentation.
Insérez la fiche CA dans une prise correctement reliée à la
terre.
Le témoin rouge de mise sous tension du récepteur s’allume
– et le récepteur est en mode de veille - lorsque la fiche du
cordon d’alimentation est raccordée à une prise secteur.
• Retirez la fiche CA de la prise pour couper totalement
l’alimentation du téléviseur.
Arrière du récepteur
1
Prise d’antenne (page 11)
2
Bornes VIDEO (pages 11, 30, 37)
BorneVIDEO-1, borne VIDEO-2, borne VIDEO-3,
borne COMPONENT (VIDEO-4)
3
Borne OUT (pages 31, 38)
4
Borne AUDIO OUT (page 38)
5
Borne DISPLAY OUT (page 10)
6
AC INLET (page 12)
AC INPUT
110-240V
AC IN
110 240V
Cordon
d’alimentation
Arrière du récepteur
Arrière du téléviseur
Cordon
d’alimentation
PRISE CA
PRISE CA
Noyau en ferrite
Cordon d’alimentation
Noyaux en ferrite fournis
Noyaux en ferrite fournis
Noyaux en ferrite fournis
AC IN
110 240V
DISPLAY OUT
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
PD-42DX_Fra.book Page 12 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

13
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Réglages initiaux
A sa première mise sous tension, le téléviseur entre en mode
de réglage initial et le logo JVC s’affiche. Pour effectuer les
réglages initiaux, suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
1 Appuyez sur le bouton
#
#
#
#
de la télécommande
Le témoin de mise sous tension du récepteur passe du
rouge au vert.
Après un court instant, le témoin de mise sous tension du
téléviseur passe au vert et le logo JVC s’affiche.
• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation
du téléviseur et du récepteur sont raccordées aux
prises secteur.
• Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe
pas au vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de veille.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
#
(Standby) de la télécommande pour allumer le
téléviseur.
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a
déjà été allumé une première fois. Dans ce cas,
utilisez les fonctions “LANGAGE” et “LA LANGUE
DU TÉLÉTEXTE” pour effectuer les réglages
initiaux. Pour plus de détails, voir
“INSTALLATION” à la page 33.
2 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
Le menu LANGUAGE apparaît.
3 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
et
6
6
6
6
pour
sélectionner FRANÇAIS. Appuyez ensuite sur la
touche
a
a
a
a
La langue d’affichage des messages à l’écran est définie.
Le menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en
tant que sous-menu de la fonction AUTO.
4 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
le groupe de langues du télétexte
correspondant aux langues des programmes
télétexte que vous souhaitez regarder
5 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour lancer la
fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont
automatiquement enregistrés sous les numéros de
programmes (PR).
• Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyez sur la touche
b
.
Lorsque les canaux TV ont été enregistrés sous
les numéros de programmes (PR), le menu
EDITER s’affiche
• Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros
de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 33.
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/
MANUEL, passez à l’étape suivante.
6 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
0
P
TV
OK
MENU
P
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
Témoin d’alimentation
Témoin d’alimentation
Touche
A
D0002(E)-FR
BACK
LANGUAGE
TV
OK
Groupe
Langues
LE GROUP-1 turc, hongrois, anglais, allemand,
français, italien, espagnol, portugais,
grec, suédois, finnois
LE GROUP-2 polonais, serbe, croate, slovène, tchèque,
slovaque, roumain, hongrois, allemand,
français, italien, suédois, finnois
LE GROUP-3 russe, bulgare, letton, lituanien, estonien,
ukrainien, serbe, croate, slovène,
tchèque, slovaque, anglais, allemand
LE GROUP-4 arabe, tchèque, slovaque, hongrois,
anglais, allemand, français, italien,
espagnol, portugais, suédois, finnois
D1003-FR
LA LANGUE DU TLTEXTE
LE GROUP-1
LE GROUP-2
LE GROUP-3
LE GROUP-4
RETOUR
TV
OK
RETOUR
RETOUR
TV
OK
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
104
103
107
106
105
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
CH 10
AUTO
20%
D0004-FR
DEPLACER
TV
OK
EDITER
PD-42DX_Fra.book Page 13 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

14
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Touches et fonctions du téléviseur
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus
d’informations.
1
Témoin d’alimentation (page 13)
2
Capteur de la télécommande
3
Touche MENU/OK (pages 14, 23)
4
Touches
p
(page 14)
5
Touches
r
(volume)
q
(page 14)
6
Touche TV/VIDEO (page 14)
7
Touche
A
(veille) (page 14)
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus
d’informations.
1
Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (page 37)
2
Borne VIDEO-5 (pages30, 37)
3
Touche
A
(veille) (page 14)
4
Témoin d’alimentation (page 13)
Mise en fonction de l’appareil à partir
du mode de veille
Appuyez sur la touche
A
A
A
A
ou sur la touche P
p
p
p
p
pour mettre le téléviseur en fonction à partir du
mode de veille
• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du
téléviseur et du récepteur sont correctement raccordées
aux prises secteur.
Sélection d’un canal TV
Appuyez sur les touches P
p
p
p
p
pour sélectionner
un numéro de programme (PR) ou une borne
VIDEO.
Visualisation d’images provenant
d’appareils externes
Appuyez sur la touche VIDEO pour sélectionner
une entrée VIDEO
• Le premier caractère change de V en S (par ex. V2
devient S2) lorsque VIDEO-2, VIDEO-3, ou VIDEO-5
sont raccordés à la borne S.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches
q
q
q
q
Le témoin de niveau de volume apparaît.
Utilisation du casque d’écoute
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE” (voir page 28).
Utilisation du menu
Utilisez la touche MENU/OK.
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur
l’utilisation du menu.
MENU
OK
TV/VIDE
O
P
Avant de l’écran
R
IN(VIDEO-5)
L
S
VIDEO
AUDIO
Pour ouvrir le couvercle
Avant du
récepteur
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Mode TV
Modes VIDEO
Dernier
numéro de
programme
ou
ou
ou
PD-42DX_Fra.book Page 14 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

15
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Touches de la télécommande et leurs fonctions
1
Touche de coupure du son
2
Touches numériques
3
Touche
c
4
Touche
SURROUND
5
Touche d’informations
6
Touche
b
7
Touches
5
8
Touche
A
(veille)
9
Touches de couleur
0
Touche
a
-
Touches
6
=
Touche de commande VCR/DVD/Télétexte
~
Sélecteur VCR
P
DVD
!
Touche
g
(Texte)
@
Touche
P
#
Touche
VIDEO
$
Touche
F
%
Touche
U
p
^
Touche
MULTI
&
Touche
S
Mise en et hors service de l’appareil à
partir du mode de veille
Appuyez sur la touche
#
#
#
#
(veille) pour mettre le
téléviseur sous en ou hors service.
A la mise en service du téléviseur, le témoin d’alimentation
passe du rouge au vert.
• L’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la
touche
b
, de la touche
6
ou des touches
numériques.
• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du
téléviseur et du récepteur sont raccordées aux prises
secteur.
Sélection d’un canal TV
Utilisation des touches numériques:
Entrez le numéro de programme (PR) du
canal à l’aide des touches numériques.
Exemple:
• PR 6
→
appuyez sur
6
• PR 12
→
appuyez sur
1
et
2
Utilisation des touches
6
6
6
6
:
appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour
sélectionner le numéro de programme (PR)
souhaité.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
TV
OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
MODE REVEL SIZE
HOLD
STORE CANCEL INDEX
SUBPAGE
SWAP
MULTI
TV
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
PD-42DX_Fra.book Page 15 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

Touches de la télécommande et leurs fonctions
16
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Utilisation de la LISTE PROG.:
1 Appuyez sur la touche
h
h
h
h
(Informations) pour
afficher la LISTE PROG.
L’utilisation de la touche
h
(Informations) modifie
l’affichage de la manière suivante:
2 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
et
6
6
6
6
pour
sélectionner un numéro de programme (PR).
Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
• Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels
la fonction PROTECTION DE CHAINE est activée,
le repère
n
(PROTECTION DE CHAINE) s’affiche à
côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE
PROG..
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
6
pour
sélectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction PROTECTION DE CHAINE est
verrouillée.
• Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme (PR) pour lequel la fonction
PROTECTION DE CHAINE est activée, le repère
n
(PROTECTION DE CHAINE) s’affiche et l’accès à
ce canal vous est refusé. Pour accéder à ce canal,
reportez-vous aux explications concernant le
“PROTECTION DE CHAINE” à la page 31.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, suivez la procédure “SYSTEME
COULEUR” (voir page 26).
• Le système audio est automatiquement sélectionné.
Cependant, si le son n’est pas normal alors que
l’image est correcte, sélectionnez manuellement le
système audio. Reportez-vous à la section MANUEL
du menu “INSTALLATION” (voir page 33) pour
plus de détails sur la sélection du système audio.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour régler le
volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches
5
.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE” (voir page 28).
Coupure du son
Appuyez sur la touche
l
l
l
l
(coupure du son)
pour couper le son.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
l
(coupure du
son) pour rétablir le niveau de volume précédent.
Visualisation d’images provenant
d’appareils externes
Utilisation de la touche
o
o
o
o
:
Appuyez sur la touche
o
o
o
o
pour
sélectionner une entrée VIDEO.
• Le premier caractère change de V en S (par ex. V2
devient S2) lorsque VIDEO-2, VIDEO-3, ou VIDEO-5
sont raccordés à la borne S.
Utilisation de la touche VIDEO:
Appuyez sur la touche VIDEO pour
sélectionner une entrée VIDEO.
Utilisation des touches
6
6
6
6
:
Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour
sélectionner une entrée VIDEO.
Utilisation de la LISTE PROG.:
1 Appuyez sur la touche
h
h
h
h
(Informations) pour
afficher la LISTE PROG.
2 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
et
6
6
6
6
pour
sélectionner une entrée VIDEO. Appuyez
ensuite sur la touche
a
a
a
a
• Les entrées VIDEO sont enregistrées après le numéro
de programme PR 99.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changez manuellement le système couleurs.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 26.
Pour revenir à un canal TV:
Appuyez sur la touche
b
, sur les touches
6
ou sur les
touches numériques.
+10
-10
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
D0011-FR
12 : 00
LISTE PROG.
Pas d’indication
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Mode TV
Modes VIDEO
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
ou
ou
ou
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Mode TV
Modes VIDEO
Dernier
numéro de
programme
ou
ou
ou
PD-42DX_Fra.book Page 16 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

17
Touches de la télécommande et leurs fonctions
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
Utilisation du numéro de programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne sont raccordés
que par le câble d’antenne, vous pouvez sélectionner le
numéro de programme PR 0 (AV) pour visualiser les
images du magnétoscope. Réglez manuellement le canal du
magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV).
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 33.
Utilisez la touche
o
pour changer la sélection comme
suit:
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal
RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consultez également le manuel
d’utilisation de votre magnétoscope.
Fonction ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’écran en fonction du
format de l’image. Choisissez le réglage optimal parmi les
modes ZOOM suivants.
AUTO:
Lorsqu’un signal WSS (Signal écran large), qui indique le
format de l’image, est inclus dans le signal d’émission ou
dans le signal envoyé par un dispositif externe, le téléviseur
passe automatiquement du mode ZOOM au mode ZOOM
16:9 ou au mode PLEIN ECRAN en fonction du signal
WSS reçu.
Si aucun signal WSS n’est inclus, l’image s’affiche dans le
mode ZOOM sélectionné à l’aide de la fonction ZOOM
AUTO 4:3.
• Pour plus de détails concernant la fonction ZOOM
AUTO 4:3, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 26.
• Lorsque le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas
correctement à cause de la mauvaise qualité du signal
WSS ou lorsque vous changez de mode ZOOM, appuyez
sur la touche
c
et sélectionnez un autre mode
ZOOM.
NORMAL:
Permet de visualiser une image normale (au format 4:3) non
modifiée.
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale
(au format 4:3) de manière à remplir l’écran sans que
l’image paraisse déformée.
• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (format 14:9) jusqu’aux
limites supérieures et inférieures de l’écran.
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) de manière
à remplir l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) avec sous-
titres de manière à remplir l’écran.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une
image normale (format 4:3) de manière qu’elle remplisse
l’écran large du téléviseur.
Dans le cas des images au format 16:9 qui ont été réduites à
une image de taille normale (format 4:3), il est possible de
rétablir leurs dimensions d’origine.
VIDEO-1
VIDEO-5
VIDEO-2
VIDEO-4
VIDEO-3
V3
S3
V5
V4
S5
V2
S2
V1
Mode TV
Modes VIDEO
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
ou
ou
ou
PR 0
PD-42DX_Fra.book Page 17 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

Touches de la télécommande et leurs fonctions
18
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Sélection du mode ZOOM
1 Appuyez sur la touche
c
c
c
c
pour afficher le
menu ZOOM
• Cette touche
c
n’est pas utilisable en mode à
deux images.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche
environ cinq secondes plus tard.
Réglage de la zone visible de l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont
coupés, réglez manuellement la zone visible de l’image.
1 Appuyez sur la touche
c
c
c
c
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour afficher
l’indication de mode ZOOM
Le témoin s’affiche.
3 Alors qu’il est affiché, appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour régler verticalement la zone visible
• Il n’est pas possible de régler la zone visible en mode
NORMAL ou PLEIN ECRAN.
Fonction AMBIANCE CINEMA
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse.
Appuyez sur la touche SURROUND pour activer
ou désactiver la fonction AMBIANCE CINEMA
• La fonction AMBIANCE CINEMA ne fonctionne pas
correctement en mode mono.
• La fonction AMBIANCE CINEMA peut également être
activée ou désactivée à l’aide du menu REGLAGE
AUDIO. Pour plus de détails, voir “AMBIANCE
CINEMA” à la page 28.
Affichage de l’heure
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.
Appuyez sur la touche
h
h
h
h
(Informations) pour
afficher l’heure
L’utilisation de la touche
h
(Informations) modifie
l’affichage de la manière suivante:
• Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour
définir l’heure exacte. S’il n’a pas capté d’émetteur
possédant des données de télétexte depuis sa mise sous
tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour afficher
l’heure, sélectionnez un canal TV diffusant des données
de télétexte.
• Il peut arriver, lorsque vous regardez des cassettes
vidéos, qu’une heure erronée s’affiche.
Retour instantané à un canal TV
Il est possible de revenir instantanément à un canal TV.
Appuyez sur la touche
b
b
b
b
Le téléviseur repasse en mode TV et un canal TV s’affiche.
Utilisation de la fonction ARRET IMAGE
Il est possible de figer le programme en cours.
1 Appuyez sur la touche
F
F
F
F
L’image fixe de l’image actuelle apparaît.
Pour annuler la fonction ARRET IMAGE:
appuyez sur la touche
F
, sur les touches
6
ou
sur les touches numériques.
• La fonction ARRET IMAGE ne fonctionne pas
lorsqu’une image secondaire est affichée.
• Il n’est pas possible de sortir l’image fixe du
téléviseur.
• La fonction ARRET IMAGE s’annule si aucune
opération n’est effectuée pendant environ une minute.
TV
OK
RETOUR
D0009-FR
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
ZOOM
ZOOM 16 : 9
D0010-FR
+10
-10
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
D0011-FR
12 : 00
LISTE PROG.
Pas d’indication
D0056
programme en
cours
image fixe
Body_Fra.fm Page 18 Friday, December 13, 2002 4:20 PM

19
Touches de la télécommande et leurs fonctions
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
Utilisation de la fonction PIP
Il est possible de visualiser deux images (l’image principale
et une image secondaire).
Cette fonction permet de regarder deux programmes TV en
même temps, ou de regarder simultanément un programme
TV et un programme vidéo provenant d’un appareil externe.
1 Appuyez sur la touche
P
P
P
P
La touche
P
P
P
P
permet de changer de mode PIP de la
manière suivante:
2 Appuyez sur les touches
U
U
U
U
p
p
p
p
pour
sélectionner comme image secondaire l’image
d’un autre canal TV ou d’une autre entrée
VIDEO
Ecoute du son de l’image secondaire:
Vous pouvez écouter le son de l’image secondaire à
l’aide du casque d’écoute tout en écoutant le son de
l’image principale dans les haut-parleurs du téléviseur.
Pour plus de détails, voir “CASQUE” à la page 28.
• Le son de l’image secondaire est diffusé en
monophonie.
Modification de la position de l’image
secondaire:
Vous avez le choix entre quatre positions.
Pour plus de détails, voir “POSITION PIP:” à la
page 27.
Permutation entre l’image principale et l’image
secondaire:
Appuyez sur la touche
S
.
L’image principale et l’image secondaire permutent.
Annulation de la fonction PIP:
Appuyez sur la touche
P
P
P
P
ou sur la touche
b
.
• Si le signal de l’image principale est de mauvaise
qualité, l’image secondaire risque également d’être
mauvaise.
• Si les images ont des normes différentes, le haut et le
bas de l’une d’entre elles risquent d’être coupés.
• Si vous mettez en service un appareil externe, il se
peut que l’image secondaire disparaisse. Dans ce cas,
appuyez à nouveau sur la touche
P
P
P
P
pour réafficher
l’image secondaire.
• Il n’est pas possible d’afficher un canal crypté
comme image secondaire. Si vous appuyez sur la
touche
S
alors que vous regardez en image
principale un canal crypté à l’aide d’un décodeur
externe, le canal que vous regardiez en image
secondaire apparaîtra tant dans l’image principale
que dans l’image secondaire.
• La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode à
deux images.
• N’utilisez jamais la touche
S
pendant que vous
enregistrez la sortie TV sur le magnétoscope. Si vous
le faites, le signal de la sortie TV changera.
• La fonction FOND BLEU n’est pas utilisable en
mode à deux images ou en mode d’image dans
l’image.
• Il n’est pas possible d’afficher une image
progressive-scanning comme image secondaire.
Tenez compte des points suivants:
- Lorsque l’image VIDEO-4 est une image
progressive-scanning, il n’est pas possible de
sélectionner VIDEO-4 à l’aide des touches
U
p
.
- Lorsque le signal d’image VIDEO-4 se transforme
en image progressive-scanning pendant que
l’image VIDEO-4 est affichée en image
secondaire, la fonction PIP est annulée.
- Il n’est pas possible de permuter les images
lorsqu’une image progressive-scanning provenant
de l’entrée VIDEO-4 est affichée en image
principale.
• L’image secondaire ne peut pas être sortie du
téléviseur.
D0057
Mode à deux images
Mode image dans l’image
Annulation de la fonction PIP
Image
principale
Image
principale
Image
principale
Image
secondaire
Image
secondaire
A
B
D0051
A
B
PD-42DX_Fra.book Page 19 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

Touches de la télécommande et leurs fonctions
20
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction IMAGES
MULTIPLES
Cette fonction permet de retrouver facilement un programme
que l’on souhaite regarder.
1 Appuyez sur la touche MULTI pour afficher des
images multiples
Les canaux s’affichent dans leur ordre numérique.
Les images multiples s’affichent dans un des deux
modes à images multiples.
Mode à 12 images:
Mode à 4 images:
• Pour afficher la série suivante d’images multiples,
appuyez sur la touche
MULTI
.
2 Appuyez sur les touches
U
U
U
U
p
p
p
p
pour
visualiser l’écran souhaité
L’image choisie s’anime.
3 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
Les images multiples disparaissent et l’image choisie
s’affiche.
Changement de mode à images multiples:
Voir “IMAGES MULTIPLES:” à la page 27.
Annulation des images multiples:
Appuyez sur la touche
b
, sur les touches
6
, sur les
touches numériques ou sur la touche
a
.
• Les images provenant d’un appareil externe ne
s’affichent pas en mode à 12 images.
• Dans le mode à 4 images, l’image provenant d’un
appareil externe ne peut s’afficher qu’en image
principale.
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur
DVD de marque JVC
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD
de marque JVC. Les touches de la télécommande du
téléviseur qui ont le même aspect que celles de la
télécommande d’origine d’un appareil commandent les
fonctions de la même manière que la télécommande
d’origine.
1 Réglez le sélecteur VCR
P
P
P
P
DVD sur la position
VCR ou DVD
VCR:
Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur sur la
position VCR.
DVD:
Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le sélecteur sur la
position DVD.
2 Appuyez sur la touche de commande VCR/DVD
pour commander le magnétoscope ou le lecteur
de DVD
• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre
appareil n’est pas de la marque JVC.
• Même si votre appareil est de la marque JVC, il se
peut que certaines de ces touches ne fonctionnent pas,
selon l’appareil utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches
p
pour
sélectionner un canal TV que le magnétoscope
recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de
DVD.
• Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les
touches
p
pour les opérations d’avance et de retour
rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les
touches
253
ne sont pas utilisables.
D0058-
FR
Images fixes
Image animée
D0059-
FR
Images fixes
Image animée
Image principale
PD-42DX_Fra.book Page 20 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

21
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Fonction télétexte
Fonctionnement de base
1 Sélection d’une chaîne avec télétexte
2 Réglez le sélecteur VCR
P
P
P
P
DVD sur la position
P
P
P
P
(Texte)
3 Appuyez sur la touche
g
g
g
g
(Texte) pour afficher
le télétexte
Appuyez sur la touche
g
(Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
4 Sélectionnez une page de télétexte en appuyant
sur les touches
6
6
6
6
, sur les touches de
numéros ou sur les touches de couleur
Pour revenir au mode TV:
appuyez sur la touche
b
ou sur la touche
g
(Texte).
• Si vous avez des problèmes pour capter les émissions
télétexte, consultez votre revendeur local ou
l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode TV
et texte ni en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus tout en
regardant un programme télétexte.
• La langue d’affichage dépend du pays sélectionné à
l’aide du menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE. Si
les caractères d’un programme télétexte ne
s’affichent pas correctement, changez la LA
LANGUE DU TÉLÉTEXTE en sélectionnant un
autre pays. Pour plus de détails, voir “Modification
du réglage LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE” à la
page 36.
Pendant la visualisation d’un programme télétexte, le
texte se déroule lentement vers le haut ou vers le bas
de l’écran. Ceci est destiné à prévenir l’effet de
rémanence et ne constitue pas un défaut.
Utilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de
télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à
l’aide des touches de couleur.
Pour mémoriser les numéros des pages:
1 Appuyez sur la touche
M
M
M
M
pour activer le
mode Liste
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas
de l’écran.
2 Appuyez sur une touche de couleur pour
sélectionner une position. Utilisez ensuite les
touches numériques pour entrer le numéro de
la page
3 Appuyez sur la touche
P
P
P
P
et maintenez-la
enfoncée
Les quatre numéros de page clignotent en blanc pour
indiquer qu’ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page mémorisée:
1 Appuyez sur la touche
M
M
M
M
pour activer le
mode Liste
2 Appuyez sur une touche de couleur à laquelle
une page a été affectée
Pour quitter le mode Liste:
Appuyez à nouveau sur la touche
M
.
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la
réception d’autres pages de télétexte.
Appuyez sur la touche
N
N
N
N
Pour annuler la fonction Hold:
Appuyez à nouveau sur le bouton
N
.
• La fonction Hold s’annule si aucune opération n’est
effectuée pendant environ une minute.
P
TV
OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
MODE REVEL SIZE
HOLD
STORE CANCEL INDEX
SUBPAGE
SWAP
MULTI
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
TEXT ---
TEXT ---
TEXT ---
TEXT ---
D1043
Mode TV
Mode TV et Texte
Mode Texte
Mode TV
ZOOM SURROUND VIDEO
PIP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ZOOM SURROUND VIDEO
PIP
Témoin Hold
PD-42DX_Fra.book Page 21 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

Fonction télétexte
22
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des pages
secondaires qui s’affichent automatiquement.
Vous pouvez garder affichée toute page secondaire ou la
regarder à tout moment.
1 Appuyez sur la touche
O
O
O
O
pour activer
la fonction Page secondaire
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche
de l’écran.
*
: Couleur de fond du numéro de page secondaire.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour choisir un
numéro de page secondaire
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Appuyez à nouveau sur la touche
O
.
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte masqué
(comme les réponses à un jeu).
Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
Q
Q
Q
Q
, le texte est masqué ou affiché
Taille
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyez sur la touche
R
R
R
R
.
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyez sur la touche
T
T
T
T
Revient à la page 100 ou à une page précisée
précédemment.
Annulation
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en
regardant la télévision.
1 Appuyez sur une touche numérique pour entrer
un numéro de page, ou appuyez sur une touche
de couleur
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2 Appuyez sur la touche
S
S
S
S
Le programme TV s’affiche. Lorsque le téléviseur a
trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyez sur la touche
S
S
S
S
pour revenir à
une page de télétexte quand son numéro est
affiché à l’écran
• Il est impossible de revenir au mode TV, même en
appuyant sur la touche
S
. Le programme
TV ne s’est affiché que provisoirement, à la place du
programme télétexte.
Couleur*
Signification du numéro de page
secondaire
Jaune
Affiché actuellement.
Blanc
Peut être affiché.
Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché et n’est pas
envoyé.
PD-42DX_Fra.book Page 22 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

23
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Utilisation du menu du téléviseur
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous
faut comprendre entièrement le fonctionnement de base des
menus.
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour afficher le
MENU (menu principal)
• Appuyez deux fois sur la touche
a
lorsque vous
vous trouvez en mode IMAGES MULTIPLES.
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu
indique les touches de la télécommande qui peuvent
être utilisées pour effectuer la fonction choisie.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
le titre d’un menu, puis appuyez sur la touche
a
a
a
a
Le menu s’affiche.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyez sur la touche
h
(Informations).
Pour quitter instantanément un menu:
Appuyez sur la touche
b
.
3 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
une fonction
• Pour plus de détails sur les fonctions des menus, voir
les pages suivantes.
4 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour sélectionner
le paramétrage de cette fonction
• Pour activer une fonction qui n’apparaît que par son
nom, reportez-vous à sa description dans les pages
suivantes.
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu
indique une touche de la télécommande que vous
pouvez utiliser pour effectuer la fonction choisie.
5 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour valider le
réglage
Le menu disparaît.
• Lorsque vous regardez des émissions de télévision
avec le système NTSC, les menus s’affichent à
environ la moitié de leur taille verticale normale.
Utilisation des boutons du téléviseur
Vous pouvez également appeler les menus à l’aide des
boutons situés sur le panneau avant du téléviseur.
Le menu disparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant une minute environ.
0
P
TV
OK
MENU
P
SIZE
HOL
SURROUND VIDEO
PIP
ZOOM
REGLAGE IMAGE
OPTIONS IMAGE
REGLAGE AUDIO
OPTIONS
INSTALLATION
RETOUR
MENU
TV
OK
D0013-FR
VIDEO SETTING
TV
OK
RETOUR
Touche
a
Touche
b
Touche
h
(Informations)
MENU
OK
TV/VIDEO
P
Touche MENU/OK Touches
6
Touches
5
Touche
TV/VIDEO
PD-42DX_Fra.book Page 23 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

24
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
REGLAGE IMAGE
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
MODE IMAGE
Trois modes MODE IMAGE permettent d’effectuer
automatiquement les réglages de l’image.
LUMINEUX:
Augmente le contraste et la netteté.
NORMAL:
Standardise le réglage de l’image.
DOUX:
Adoucit le contraste et la netteté.
Réglage de l’image
Vous pouvez modifier les réglages d’image de chaque mode
MODE IMAGE à votre convenance.
CONTRASTE:
Permet de régler le contraste de l’image.
2
: moins de contraste
3
: plus de contraste
LUMIERE:
Permet de régler la luminosité de l’image.
2
: plus sombre
3
: plus claire
NETTETE:
Permet de régler la netteté de l’image.
2
: moins nette
3
: plus nette
COULEUR:
Permet de régler la couleur de l’image.
2
: plus claire
3
: plus intense
TEINTE:
Sert à régler la teinte de l’image.
2
: rougeâtre
3
: verdâtre
• Il est possible de modifier le réglage TEINTE (teinte de
l’image) lorsque le système couleurs est NTSC 3.58,
NTSC 4.43 ou un signal provenant de l’entrée VIDEO-4.
Il n’est cependant pas possible d’effectuer l’opération
lorsque l’image principale de la fonction PIP est réglée
sur VIDEO-4.
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque
mode MODE IMAGE:
Appuyez sur la touche bleue.
• Cette opération rappelle les réglages d’image par défaut
dans le mode MODE IMAGE sélectionné et les
mémorise dans le mode MODE IMAGE.
BALANCE BLANC
Il existe trois modes BALANCE BLANC (trois nuances de
blanc) permettant de régler l’équilibre du blanc dans
l’image. Etant donné que le blanc est la couleur de référence
pour toutes les autres couleurs, le changement de mode
BALANCE BLANC affecte l’apparence de toutes les autres
couleurs à l’écran.
FROIDE:
Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur des images très
claires permet d’obtenir une image plus vive et plus
brillante.
MOYEN:
Couleur blanche normale.
CHAUDE:
Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce lors de la vision de
films permet de profiter davantage des couleurs
caractéristiques des films.
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
BALANCE BLANC
LUMINEUX
RETOUR
REGLAGE IMAGE
TV
OK
D0014-FR
STANDARD
MOYEN
PD-42DX_Fra.book Page 24 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

25
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
OPTIONS IMAGE
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
REDUC. BRUIT NUM.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet de réduire la
quantité d’interférences apparaissant sur l’image originale.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. propose trois réglages:
AUTO, MINI et MAXI.
AUTO:
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité
d’interférences dans l’image, de façon à fournir la meilleure
image possible.
• Une trop forte augmentation du niveau de la fonction
REDUC. BRUIT NUM. aura un effet néfaste sur la
netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il
est recommandé de régler la fonction sur AUTO.
• Il n’est pas possible de sélectionner AUTO lorsque l’on
regarde l’image VIDEO-4.
MINI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le
minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que
l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image
originale, repassez de AUTO. à MINI.
• Le réglage MINI ne convient pas pour les images de
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.
MAXI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le
maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du
bruit, repassez de AUTO à MAXI.
• Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de
haute qualité contenant très peu de bruit.
• Lorsqu’une image progressive-scanning est affichée, il
n’est pas possible de sélectionner “REDUC. BRUIT
NUM.”.
• La fonction REDUC. BRUIT NUM. n’est pas utilisable
avec les images progressive-scanning.
Super DigiPure
La fonction Super DigiPure fait appel aux dernières
techniques numériques pour vous fournir une image à
l’aspect naturel. La fonction Super DigiPure comprend les
deux fonctions suivantes.
Fonction DigiPure:
Cette fonction permet de créer une image à l’aspect naturel
en éliminant les bords inutiles des images très contrastées et
très nettes. Pour les images peu contrastées, des bords sont
ajoutés pour créer une image plus nette et plus détaillée.
La fonction DigiPure propose trois réglages: AUTO, MINI
et MAXI.
• Si vous réglez l’effet DigiPure sur une valeur trop élevée
pour une image de mauvaise qualité qui contient de
nombreuses interférences, cet effet risque d’accentuer
les interférences. Dans la mesure du possible, il est
recommandé de régler la fonction sur AUTO.
Fonction de compensation de mouvement de
l’image:
Cette fonction affiche de manière moins saccadée et plus
naturelle à l’écran les images présentant des mouvements
rapides (par exemple les joueurs ou la balle dans un match
de football).
• Le niveau de l’effet de la compensation du mouvement
de l’image ne peut pas être modifié. Le niveau de l’effet
est identique quels que soient les réglages AUTO, MINI
ou MAXI utilisés.
1 Sélectionnez Super DigiPure
2 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour sélectionner
un réglage. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
AUTO:
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image, de
façon à fournir la meilleure image possible.
• Il n’est pas possible de sélectionner AUTO pour une
image VIDEO-4.
MINI:
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au minimum. Si vous
réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que
l’image renferme encore du bruit, repassez de AUTO à
MINI.
• Le réglage MINI ne convient pas pour les images de
haute qualité contenant très peu de bruit.
MAXI:
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au maximum. Si
vous réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que
vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite
avec toute la qualité de l’image originale, repassez de
AUTO à MAXI.
• Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.
NON:
La fonction Super DigiPure est désactivée.
D1015-FR
REDUC. BRUIT NUM.
Super DigiPure
SYSTEME COULEUR
PULL DOWN
ZOOM AUTO 4:3
COLOUR MANAGEMENT
PIP
AUTO
AUTO
AUTO
RETOUR
OPTIONS IMAGE
TV
OK
OUI
PD-42DX_Fra.book Page 25 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

OPTIONS IMAGE
26
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
SYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné automatiquement.
Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur
n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs
manuellement.
1 Sélectionnez SYSTEME COULEUR. Appuyez
ensuite sur la touche
a
a
a
a
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME
COULEUR apparaît.
2 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour sélectionner
PRINCIPALE ou SECONDAIRE
PRINCIPALE:
Permet de modifier le système couleurs de l’image
principale.
SECONDAIRE:
Permet de modifier le système couleurs de l’image
secondaire.
• Sélectionnez PRINCIPALE lorsqu’il n’y a pas
d’image secondaire affichée.
3 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
le système couleurs approprié. Appuyez
ensuite sur la touche
a
a
a
a
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs à
partir du signal entrant. Vous pouvez l’utiliser que
lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro
de programme PR 0 (AV), ou d’une entrée a VIDEO.
Reportez-vous au tableau suivant pour les différents
systèmes couleurs internationaux.
Système couleurs
• La fonction AUTO peut ne pas fonctionner correctement
si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à
l’aide de la fonction AUTO est anormale, sélectionnez
manuellement un autre système couleurs.
• Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99,
vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC
4.43.
PULL DOWN
La fonction PULL DOWN permet d’afficher à l’écran un
film en format cinéma de manière plus douce et plus
naturelle.
AUTO:
Le téléviseur reconnaît automatiquement le type de signal et
active ou désactive la fonction.
OUI:
Cette fonction est activée.
NON:
Cette fonction est désactivée.
• Le mouvement risque de paraître artificiel avec le
système couleurs NTSC. Lorsque la fonction PULL
DOWN est réglée sur AUTO ou sur OUI, le mouvement
peut paraître artificiel avec le système couleurs NTSC.
• Cette fonction n’est pas utilisable en mode à deux
images ou en mode d’image dans l’image.
ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM,
NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode
ZOOM pour l’image normale (format 4:3).
1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 puis appuyer sur
la touche
a
a
a
a
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un mode ZOOM
COLOUR MANAGEMENT
Ce téléviseur utilise la fonction COLOUR
MANAGEMENT pour assurer une compensation des
couleurs ternes afin de produire des tonalités naturelles.
La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée par
défaut.
OUI:
La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée.
NON:
La fonction COLOUR MANAGEMENT est désactivée.
• Paramétrez cette fonction sur OUI dans les conditions
normales.
Zone
Pays ou région
Système
Asie,
Moyen-
Orient
Bahreïn, Koweït, Oman, Qatar, Emirats
arabes unis, Yémen, etc.
Indonésie, Malaisie, Singapour,
Thaïlande, Inde, etc.
PAL
Chine, Vietnam, etc.
PAL
Hongkong, etc.
PAL
République islamique d’Iran, Liban,
Arabie Saoudite, etc.
SECAM
Europe
Russie, etc.
SECAM
République tchèque, Pologne, etc.
PAL
Allemagne, Hollande, Belgique, etc.
PAL
Royaume-Uni, etc.
PAL
Océanie Australie, Nouvelle Zélande, etc.
PAL
Afrique
République d’Afrique du Sud, etc.
PAL
Nigeria, etc.
PAL
Egypte, Maroc, etc.
SECAM
TV
OK
RETOUR
D0016-FR
PRINCIPALE
SECONDAIRE
PAL
AUTO
SYSTEME COULEUR
TV
OK
RETOUR
D0017-FR
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
PD-42DX_Fra.book Page 26 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

27
OPTIONS IMAGE
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
PIP
POSITION PIP:
Vous avez le choix entre quatre positions pour l’image
secondaire.
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
PIP. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
Le menu PIP apparaît.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
POSITION PIP
3 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour sélectionner
la position. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
IMAGES MULTIPLES:
Sélection du nombre d’images pour la fonction IMAGES
MULTIPLES
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
PIP. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
Le menu PIP apparaît.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
IMAGES MULTIPLES
3 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
et sélectionnez le
nombre d’images. Appuyez ensuite sur la
touche
a
a
a
a
D0061-FR
PIP
TV
OK
RETOUR
IMAGES MULTIPLES
POSITION PIP
D0062-FR
PIP
IMAGES MULTIPLES
POSITION PIP
TV
OK
RETOUR
PD-42DX_Fra.book Page 27 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

28
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
REGLAGE AUDIO
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
STEREO / I • II
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II
(menu secondaire 2). Lorsque la réception d’une émission
stéréo est mauvaise, vous pouvez passer en mode mono de
manière à pouvoir écouter l’émission plus clairement et plus
facilement.
• Le mode audio sélectionnable varie en fonction de
l’émission de télévision.
• Cette fonction n’est pas utilisable dans les modes
VIDEO. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu
REGLAGE AUDIO.
Réglage du son
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
GRAVES:
Permet de régler la tonalité grave du son.
2
: plus faible
3
: plus forte
AIGUS:
Permet de régler la tonalité aiguë du son.
2
: plus faible
3
: plus forte
BALANCE:
Permet de régler la balance entre le haut-parleur gauche et
le haut-parleur droit.
2
: augmente le volume du haut-parleur gauche.
3
: augmente le volume du haut-parleur droit.
HAUT PARLEUR
Si un système audio est relié au téléviseur pour remplacer
les haut-parleurs du téléviseur, vous pouvez couper le son
de ces derniers.
OUI:
Les haut-parleurs du téléviseur fonctionnent.
NON:
Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés.
BBE
La fonction BBE permet d’obtenir un son agréable et fidèle
au son original.
OUI:
Cette fonction est activée.
NON:
Cette fonction est désactivée.
• Sous licence de BBE Sound, Inc. BBE est une marque
déposée de BBE Sound, Inc.
AMBIANCE CINEMA
La fonction AMBIANCE CINEMA vous permet de profiter
d’un son Surround et d’un effet “concert”.
OUI:
La fonction AMBIANCE CINEMA est activée.
NON:
La fonction AMBIANCE CINEMA est désactivée.
SUBWOOFER
Sélection de la force des basses du subwoofer.
HAUT:
Amplifie les basses du subwoofer.
BAS:
Atténue la force des basses du subwoofer.
CASQUE
Pour régler le volume du casque d’écoute, utilisez le menu
CASQUE.
Le menu CASQUE permet également de décider si oui ou
non les haut-parleurs du téléviseur doivent continuer à
fonctionner lorsque l’on utilise le casque d’écoute, et
d’effectuer les différents réglages du casque.
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
CASQUE. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
Le menu secondaire de la fonction CASQUE apparaît.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
une fonction. Appuyez ensuite sur les touches
5
5
5
5
pour modifier le réglage
VOLUME:
Permet de modifier le volume du casque d’écoute.
H.P. TV:
Permet d’activer ou de couper le son des haut-parleurs
du téléviseur.
OUI:
Les haut-parleurs du téléviseur continuent à
fonctionner lorsque le casque d’écoute est utilisé.
NON:
Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés lorsque le
casque d’écoute est utilisé.
s
: Son stéréo
v
: son mono
t
: Bilingue I (menu secondaire I)
u
: Bilingue II (menu secondaire II)
D0019-FR
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
HAUT PARLEUR
BBE
AMBIANCE CINEMA
SUBWOOFER
CASQUE
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
HAUT
BAS
RETOUR
REGLAGE AUDIO
TV
OK
VOLUME
H.P. TV
SORTIE IMAGE
D0044-FR
CASQUE
PRINCIPALE
SECONDAIRE
OUI
NON
RETOUR
PD-42DX_Fra.book Page 28 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

29
REGLAGE AUDIO
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
SORTIE IMAGE:
Permet de choisir la sortie audio qui doit être diffusée
dans le casque d’écoute.
PRINCIPALE:
Permet d’écouter le son de l’image principale avec le
casque.
SECONDAIRE:
Permet d’écouter le son de l’image secondaire avec le
casque.
• Lorsque l’image secondaire est un programme de
télévision, le son devient monophonique.
3 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
Conseil:
Lorsqu’une image secondaire est affichée, vous pouvez en
écouter le son par le casque et écouter le son de l’image
principale par les haut-parleurs du téléviseur. Pour ce faire,
réglez H.P. TV sur OUI et SORTIE IMAGE sur
SECONDAIRE.
• Le casque d’écoute ne fonctionne pas avec les réglages
de son GRAVES, AIGUS, BBE et AMBIANCE
CINEMA.
PD-42DX_Fra.book Page 29 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

30
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
VIDEO SETTING
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
LISTE NOMS
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à
chaque entrée VIDEO. Lorsqu’un nom est attribué à une
entrée a VIDEO, le numéro de l’entrée VIDEO s’affiche à
l’écran à côté de son nom.
1 Sélectionnez l’entrée a VIDEO
L’image de l’équipement externe sélectionné s’affiche
en arrière-plan du menu. C’est l’image du téléviseur qui
s’affiche si l’entrée choisie est l’entrée TV.
2 Appuyez sur la touche bleue pour afficher la
liste des noms (LISTE NOMS)
3 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un nom. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à
l’entrée VIDEO.
• Il n’est pas possible d’attribuer à l’entrée a VIDEO
un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE
NOMS).
Pour supprimer un nom attribué à une entrée
VIDEO:
Sélectionnez un espace vierge.
4 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour valider le
réglage
VIDEO-1
VIDEO-3
RETOUR
VIDEO SETTING
TV
OK
VIDEO-2
VIDEO-5
TV
D0020-FR
LISTE NOMS
VIDEO-4
VIDEO-1
VIDEO-3
RETOUR
VIDEO SETTING
TV
OK
VIDEO-5
TV
D0021-FR
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
LISTE NOMS
VIDEO-4
VIDEO-2
PD-42DX_Fra.book Page 30 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

31
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
OPTIONS
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
SLEEP TIMER
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
1 Sélectionnez SLEEP TIMER puis appuyez sur la
touche
a
a
a
a
Un menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER
apparaît.
2 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour régler le
laps de temps.
Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
Vous pouvez définir un laps de temps d’un maximum de
120 minutes (2 heures), par pas de 10 minutes.
• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l’alimentation principale du
téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez en réafficher le menu secondaire SLEEP
TIMER pour contrôler et/ou changer la durée restante
SLEEP TIMER. Appuyez sur la touche
a
pour
quitter le menu après avoir contrôlé et/ou modifié le
temps restant.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
appuyez sur la touche
2
pour régler le laps de temps sur
“NON”.
FOND BLEU
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran
devienne automatiquement bleu et couper le son lors de la
réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal n’est
reçu ou en l’absence de toute entrée provenant d’un appareil
extérieur.
OUI:
Cette fonction est activée.
NON:
Cette fonction est désactivée.
PROTECTION DE CHAINE
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la
fonction PROTECTION DE CHAINE pour verrouiller ces
canaux. Si l’enfant sélectionne un numéro de programme
(PR) sous lequel est mémorisée une chaîne verrouillée,
l’écran devient bleu et affiche
n
(PROTECTION DE
CHAINE), de sorte qu’il lui est impossible d’accéder à ce
canal. A moins d’entrer un numéro ID prédéfini en
effectuant une opération particulière, il est impossible de
désactiver le verrouillage, et tout accès à ces canaux est
impossible pour l’enfant.
Pour régler la fonction PROTECTION DE
CHAINE
1 sélectionnez PROTECTION DE CHAINE puis
appuyez sur la touche
o
o
o
o
“REGLAGE NO. ID” (ID écran de réglage du numéro )
apparaît.
2 Entrez le numéro ID de votre choix
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour
sélectionner un numéro.
2 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour déplacer le
curseur.
3 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
Le menu secondaire de PROTECTION DE CHAINE
apparaît.
4 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
6
, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur la touche bleue pour activer la
fonction PROTECTION DE CHAINE.
Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
n
(PROTECTION DE CHAINE) s’affiche pour indiquer
que cette chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction PROTECTION DE
CHAINE:
Appuyez à nouveau sur la touche bleue.
n
(PROTECTION DE CHAINE) disparaît.
Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la
fonction PROTECTION DE CHAINE, le menu disparaît
lorsque vous sélectionnez la fonction PROTECTION
DE CHAINE et que vous appuyez sur la touche
a
,
comme pour les opérations de menu normales.
D0023-FR
SLEEP TIMER
FOND BLEU
PROTECTION DE CHAINE
CREATEUR DE PIXELS
NON
OUI
RETOUR
OPTIONS
TV
OK
D0024-FR
NON
0
120
RETOUR
SLEEP TIMER
TV
OK
D0025-FR
RETOUR
REGLAGE NO. ID
0 000
TV
OK
D0026-FR
PROTECTION DE CHAINE
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
VERROUILLE
RETOUR
TV
OK
PD-42DX_Fra.book Page 31 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

OPTIONS
32
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Pour regarder une chaîne TV verrouillée
1 À l’aide des touches numériques ou de la LISTE
PROG., sélectionnez un numéro de programme
(PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée.
L’écran devient bleu et l’indication
n
(PROTECTION
DE CHAINE) apparaît. Il est impossible de voir ce
canal.
2 Appuyez sur la touche
h
h
h
h
(Informations) pour
afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)
3 A l’aide des touches numériques, entrez le
numéro ID
Le verrouillage est provisoirement levé pour vous
permettre de regarder le canal TV.
Si vous avez oublié le numéro ID:
Effectuez l’opération 1 de la procédure “Pour régler la
fonction PROTECTION DE CHAINE”. Après avoir
vérifié le numéro ID, appuyez sur la touche
b
pour
quitter le menu.
• Même si vous supprimez temporairement le
verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction
PROTECTION DE CHAINE soit annulée pour le
canal TV en question. La prochaine fois que
quelqu’un essaiera de regarder ce canal, le
verrouillage sera à nouveau actif.
• Pour annuler la fonction PROTECTION DE
CHAINE, vous devez à nouveau exécuter la
procédure “Pour régler la fonction PROTECTION
DE CHAINE”.
• Afin d’éviter la sélection trop facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel un canal TV verrouillé a
été enregistré, le numéro de programme (PR) a été
configuré de façon à ne pas pouvoir être sélectionné à
l’aide des touches
6
ou des boutons de commande
du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du
verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)
est réglé de façon à ne pas apparaître tant que vous
n’appuyez pas sur la touche
h
(Informations).
CREATEUR DE PIXELS
Lorsque la rémanence est minimale, la rémanence et les
images résiduelles peuvent être atténuées à l’aide de la
fonction CREATEUR DE PIXELS.
1 Sélectionnez CREATEUR DE PIXELS
2 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
De la neige apparaît à l’écran. Laissez le téléviseur dans
cette situation pendant quelques heures.
3 Après quelques heures, appuyez sur le bouton
du téléviseur, sur les touches numériques ou
sur la touche
#
#
#
#
Appuyez sur le bouton
A
du téléviseur.
La fonction CREATEUR DE PIXELS n’a aucun effet si
elle n’est utilisée que pendant une brève période.
5
D0027-FR
5
NO. ID :
D0028-FR
PD-42DX_Fra.book Page 32 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

33
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
INSTALLATION
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 23) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
LANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez
utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues
du menu.
1 Sélectionnez LANGAGE puis appuyez sur la
touche
a
a
a
a
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
2 Appuyez sur les touches
5
5
5
5
et
6
6
6
6
pour
sélectionner une langue. Appuyez ensuite sur
la touche
a
a
a
a
AUTO
Vous pouvez mémoriser automatiquement sous les numéros
de programme du téléviseur (PR) les canaux TV que vous
captez bien. Pour ce faire, procédez comme suit.
1 Sélectionnez AUTO. Appuyez ensuite sur la
touche
a
a
a
a
Le menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en
tant que sous-menu de la fonction AUTO.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
le groupe de langues du télétexte
correspondant aux langues des programmes
télétexte que vous souhaitez regarder
3 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour lancer la
fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont
automatiquement enregistrés sous les numéros de
programmes (PR).
• Pour annuler la fonction AUTO, appuyez sur la
touche
b
.
Après que les chaînes TV ont été enregistrées
sous les numéros de programmes (PR), le
menu EDITER s’affiche.
• Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros
de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 33.
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/
MANUEL, passez à l’étape suivante.
4 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
EDITER/MANUEL
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux
types: l’édition des numéros de programme sélectionnés
(PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’un
canal TV de votre choix sous un numéro de programme
(PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous
les détails concernant ces fonctions:
Attention
• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou
INSERER modifie la liste courante des numéros de
programmes (PR). Dès lors, les numéros de
programmes (PR) de certains canaux TV changeront.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal
verrouillé par le biais de la fonction PROTECTION DE
CHAINE annule la fonction PROTECTION DE CHAINE
pour ce canal.
• Lorsqu’un canal TV a déjà été programmé dans PR 99,
l’utilisation de la fonction INSERER supprime le canal.
1 Sélectionnez EDITER/MANUEL puis appuyez
sur la touche
a
a
a
a
• Pour le numéro de programme PR 0, “AV” s’affiche
dans la liste des numéros de programmes (PR).
• Le numéro d’entrée A VIDEO n’apparaît pas dans la
liste des numéros de programmes (PR).
• Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le
téléviseur et correspond au numéro de canal d’un
émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un
numéro de canal et un numéro CH/CC, voir
“Numéros CH/CC” à la page 39.
Groupe
Langues
LE GROUP-1 turc, hongrois, anglais, allemand,
français, italien, espagnol, portugais,
grec, suédois, finnois
LE GROUP-2 polonais, serbe, croate, slovène, tchèque,
slovaque, roumain, hongrois, allemand,
français, italien, suédois, finnois
LE GROUP-3 russe, bulgare, letton, lituanien, estonien,
ukrainien, serbe, croate, slovène,
tchèque, slovaque, anglais, allemand
LE GROUP-4 arabe, tchèque, slovaque, hongrois,
anglais, allemand, français, italien,
espagnol, portugais, suédois, finnois
TV
OK
RETOUR
D0029-FR
INSTALLATION
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
D0002(FR)-FR
RETOUR
LANGAGE
TV
OK
D1003-FR
LA LANGUE DU TLTEXTE
LE GROUP-1
LE GROUP-2
LE GROUP-3
LE GROUP-4
RETOUR
TV
OK
RETOUR
RETOUR
TV
OK
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
104
103
107
106
105
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
CH 10
AUTO
20%
D0004-FR
DEPLACER
TV
OK
EDITER
D0038-FR
DEPLACER
EDITER
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
RETOUR
TV
OK
PD-42DX_Fra.book Page 33 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

INSTALLATION
34
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
2 Suivez les explications concernant la fonction
que vous souhaitez utiliser
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de
programme (PR) d’un canal TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne
(NOMS) à un canal TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter un nouveau canal TV à
la liste courante des numéros de programmes (PR) par le
biais du numéro CH/CC.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si
vous ne connaissez pas le numéro de canal d’un
émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour
enregistrer une chaîne TV sous le numéro de
programme (PR).
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer tout canal TV
inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement un
nouveau canal TV sous un numéro de programme (PR).
3 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
DEPLACER
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
6
, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche
3
3
3
3
pour lancer la fonction
DEPLACER
3 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un nouveau numéro de programme (PR)
Pour annuler la fonction DEPLACER:
appuyez sur la touche
h
(Informations).
4 Appuyez sur la touche
2
2
2
2
pour changer le
numéro de programme (PR) d’un canal TV et lui
attribuer un nouveau numéro (PR)
NOMS
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
6
, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche rouge pour lancer la
fonction NOMS
3 Entrez un nom de canal (NOMS).
Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un caractère.
Appuyez sur les touches
5
5
5
5
pour déplacer le
curseur
Pour annuler la fonction NOMS:
appuyez sur la touche
h
(Informations).
4 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour attribuer un
nom de chaîne (NOMS) à un canal TV
INSERER
Préparation:
• Vous devez disposer d’un numéro CH/CC unique pour
ce téléviseur et correspondant au numéro de canal d’un
émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC correspondant
dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 39 en
fonction du numéro de canal de l’émetteur TV.
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un numéro de programme (PR) sous lequel
vous souhaitez mémoriser un nouveau canal
TV
2 Appuyez sur la touche verte puis lancez la
fonction INSERER
3 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
“CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC du
canal TV.
Pour annuler la fonction INSERER:
appuyez sur la touche
h
(Informations).
D0030-FR
EDITER
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
102
103
104
105
106
107
111
112
CC
110
RETOUR
TV
OK
PLACER
D0031-FR
EDITER
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
RETOUR
TV
OK
D0032-FR
EDITER
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
M
LISTE NOMS
RETOUR
TV
OK
D0034-FR
EDITER
CH / CC
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
RETOUR
TV
OK 0
9
PD-42DX_Fra.book Page 34 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

35
INSTALLATION
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
4 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le numéro CH/CC restant
Le téléviseur passe en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image du canal
TV apparaît à l’écran.
• Le numéro CH/CC est un numéro indiquant la
fréquence de radiodiffusion destinée au téléviseur. Si
le téléviseur ne parvient pas à détecter le canal TV
correspondant à la fréquence de radiodiffusion
indiquée par le numéro CH/CC, une image sans
signaux (vierge) apparaît.
EFFACER
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
6
, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche jaune pour supprimer le
canal TV
Ce dernier est alors supprimé de la liste des numéros de
programmes (PR).
MANUEL
1 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un numéro de programme (PR) sous lequel
vous souhaitez mémoriser un nouveau canal
TV
2 Appuyez sur la touche bleue pour activer la
fonction MANUEL
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche
l’indication SYSTEME (système de radiodiffusion) du
canal TV.
Pour annuler la fonction MANUEL:
appuyez sur la touche
h
(Informations).
3 Appuyez sur la touche
3
3
3
3
pour sélectionner le
SYSTEME (système audio) d’un canal TV que
vous souhaitez mémoriser
Reportez-vous au tableau suivant pour les différents
systèmes audio internationaux.
Système audio
4 Appuyez sur la touche verte ou rouge pour
rechercher un émetteur
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur. Le canal TV apparaît ensuite à l’écran.
5 Appuyez de manière répétitive sur la touche
verte ou rouge jusqu’à ce que le canal TV
souhaité apparaisse
Si la réception du canal est mauvaise:
Appuyez sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à obtenir un son
normal alors même que l’image est correcte:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyez sur la touche
3
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
6 Appuyez sur la touche
a
a
a
a
pour enregistrer la
chaîne TV sous un numéro de programme (PR)
Le menu normal EDITER réapparaît.
D0035-FR
MANUEL
CH / CC
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
(L)
RETOUR
TV
OK
SYSTEME
RECHERCHE+
RECHERCHE-
FIN+
FIN-
Zone
Pays ou région
Système
Asie,
Moyen-
Orient
Bahreïn, Koweït, Oman, Qatar, Emirats
arabes unis, Yémen, etc.
Indonésie, Malaisie, Singapour,
Thaïlande, Inde, etc.
B/G
Chine, Vietnam, etc.
D/K
Hongkong, etc.
I
République islamique d’Iran, Liban,
Arabie Saoudite, etc.
B/G
Europe
Russie, etc.
D/K
République tchèque, Pologne, etc.
D/K
Allemagne, Hollande, Belgique, etc.
B/G
Royaume-Uni, etc.
I
Océanie Australie, Nouvelle Zélande, etc.
B/G
Afrique
République d’Afrique du Sud, etc.
I
Nigeria, etc.
B/G
Egypte, Maroc, etc.
B/G
PD-42DX_Fra.book Page 35 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

INSTALLATION
36
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Modification du réglage LA LANGUE
DU TÉLÉTEXTE
Une fois la fonction AUTO terminée, vous pouvez changer
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction
AUTO.
1 Affichez le menu INSTALLATION
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyez sur la touche
h
(Informations) pour revenir au
menu INSTALLATION.
2 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
AUTO. Appuyez ensuite sur la touche
a
a
a
a
Un menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en
tant que sous-menu de la AUTO fonction.
3 Appuyez sur les touches
6
6
6
6
pour sélectionner
un groupe
4 Appuyez sur la touche
b
b
b
b
pour valider le
réglage
Le menu disparaît.
Groupe
Langues
LE GROUP-1 turc, hongrois, anglais, allemand,
français, italien, espagnol, portugais,
grec, suédois, finnois
LE GROUP-2 polonais, serbe, croate, slovène, tchèque,
slovaque, roumain, hongrois, allemand,
français, italien, suédois, finnois
LE GROUP-3 russe, bulgare, letton, lituanien, estonien,
ukrainien, serbe, croate, slovène,
tchèque, slovaque, anglais, allemand
LE GROUP-4 arabe, tchèque, slovaque, hongrois,
anglais, allemand, français, italien,
espagnol, portugais, suédois, finnois
D1003-FR
LA LANGUE DU TLTEXTE
LE GROUP-1
LE GROUP-2
LE GROUP-3
LE GROUP-4
RETOUR
TV
OK
PD-42DX_Fra.book Page 36 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

37
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Préparatifs supplémentaires
Raccordement des appareils externes
Raccordez les appareils au téléviseur, en suivant
attentivement les schémas de raccordement suivants.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils, la méthode de raccordement peut différer
de celle présentée dans l’illustration. En outre, il se peut
que les réglages de l’appareil doivent être modifiés en
fonction de la méthode de raccordement, pour assurer un
fonctionnement correct.
• Mettez tous les appareils hors tension, y compris le
téléviseur.
• La section “Spécifications techniques” à la page 42
reprend tous les détails relatifs aux entrées VIDEO. Si
vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris
dans le schéma de raccordement suivant, reportez-vous
au tableau pour sélectionner l’entrée VIDEO la plus
appropriée.
• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.
1
Magnétoscope (signal composite)
2
Magnétoscope (signal S-VIDEO; Y/C)
3
Magnétoscope pour enregistrement (signal
composite)
4
Lecteur DVD (signal composite)
5
Lecteur DVD (signal S-VIDEO; Y/C)
6
Lecteur DVD (signaux vidéo à composantes; Pr/Pb/Y)
7
Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO; Y/C)
8
Casque d’écoute
9
Caméscope (signal composite/signal S-VIDEO; Y/C)
0
Câble audio/vidéo
-
Câble vidéo
=
Câble audio
~
Câble S-VIDEO
!
Câble composantes
AUDIO
OUT
OUT
IN
R
L
L
AUDIO
COMPONENT(IDEO-4)
VIDEO
R
L
R
L
AUDIO
VIDEO-1
VIDEO-2
VIDEO-3
VIDEO S-VIDEO
R
L/MONO
R
Pr
R-AUDIO-L
Pb
Y
R
IN(VIDEO-5)
L
S
VIDEO
AUDIO
R
L
AUDIO
S
VIDEO
Arrière du récepteur
Avant du récepteur
SORTIE
ENTREE
SORTIE
SORTIE
PD-42DX_Fra.book Page 37 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

Préparatifs supplémentaires
38
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Raccordement d’appareils à la sortie OUT
Les signaux vidéo et audio que vous voyez et entendez sur
ce téléviseur sont transmis via la sortie OUT. Le
raccordement d’un magnétoscope à cette OUT sortie permet
d’enregistrer sur ce dernier l’image et le son du téléviseur.
Pour ce faire, raccordez le magnétoscope à la sortie OUT en
suivant la procédure ci-dessous.
1 Au moyen d’un câble vidéo, raccordez la prise
VIDEO des sorties OUT à la prise VIDEO IN
(entrée vidéo) du magnétoscope
2 A l’aide d’un câble audio, raccordez les prises
AUDIO (G et D) des sorties OUT à l’entrée
AUDIO IN (entrée audio G/D input) du
magnétoscope
• La mise hors tension du téléviseur supprime annule
les signaux de la sortie OUT.
• Aucun signal n’est émis lorsque l’entrée choisie est
VIDEO-4.
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordez le casque muni d’une mini-fiche stéréo (de
3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque du récepteur.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE” (voir page 28).
Raccordement de haut-parleurs/d’un
amplificateur
Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en
vous référant au schéma de raccordement de l’équipement
audio.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes au
lieu des haut-parleurs du téléviseur.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec l’amplificateur ou les
haut-parleurs.
• Mettez le téléviseur et l’amplificateur hors tension.
• Pour éviter toute influence négative du magnétisme des
haut-parleurs sur l’écran du téléviseur, utilisez des haut-
parleurs à blindage magnétique comme haut-parleurs
avant.
• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.
• La sortie de la prise AUDIO OUT n’est pas interrompue
par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne
pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si
vous raccordez un casque au téléviseur.
• Réglez le volume des haut-parleurs externes à l’aide de
l’amplificateur.
AUDIO
OUT
R
L
DEO-4)
VIDEO
Y
G
D
Arrière du récepteur
1
Amplificateur
2
Haut-parleurs externes (de type à blindage
magnétique)
PD-42DX_Fra.book Page 38 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

39
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Numéros CH/CC
Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 34, localisez dans le tableau suivant le numéro CH/CC correspondant au
numéro de canal de l’émetteur TV.
CCIR:
Les numéros de canaux CCIR sont ceux utilisés au Moyen-Orient, en Asie du Sud-est, etc.
OIRT:
Les numéros de canaux OIRT sont ceux utilisés en Europe de l’Est, en Russie, au Vietnam, etc.
AUSTRALIA: Les numéros de canaux AUSTRALIA sont ceux utilisés en Australie, etc.
CH
Canal
CCIR
OIRT
AUSTRALIA
CH02
E2
R1
AU-0
CH03
E3
AU-1
CH04
E4
R2
AU-2
CH05
E5
R6
AU-6
CH06
E6
R7
AU-7
CH07
E7
R8
AU-8
CH08
E8
R9
AU-9
CH09
E9
CH10
E10
R10
AU-10
CH11
E11
R11
AU-11
CH12
E12
R12
CH13
CH14
CH15
CH16
CH17
CH18
CH19
CH20
CH21
E21
CH22
E22
CH23
E23
CH24
E24
CH25
E25
CH26
E26
CH27
E27
CH28
E28
CH29
E29
CH30
E30
CH31
E31
CH32
E32
CH33
E33
CH34
E34
CH35
E35
CH36
E36
CH37
E37
CH38
E38
CH39
E39
CH40
E40
CH41
E41
CH42
E42
CH43
E43
CH44
E44
CH45
E45
CH46
E46
CH47
E47
CH48
E48
CH49
E49
CH50
E50
CH51
E51
CH52
E52
CH53
E53
CH54
E54
CH55
E55
CH56
E56
CH57
E57
CH58
E58
CH59
E59
CH60
E60
CH61
E61
CH62
E62
CH63
E63
CH64
E64
CH65
E65
CH66
E66
CH67
E67
CH68
E68
CH69
E69
CH70
CC
Canal
CCIR
OIRT
AUSTRALIA
CC01
S-1
AU-5
CC02
S-2
CC03
S-3
CC04
S-4
CC05
S-5
CC06
S-6
AU-5A
CC07
S-7
CC08
S-8
CC09
S-9
CC10
S-10
CC11
S-11
CC12
S-12
CC13
S-13
CC14
S-14
CC15
S-15
CC16
S-16
CC17
S-17
CC18
S-18
CC19
S-19
CC20
S-20
CC21
S-21
CC22
S-22
CC23
S-23
CC24
S-24
CC25
S-25
CC26
S-26
CC27
S-27
CC28
S-28
CC29
S-29
CC30
S-30
CC31
S-31
CC32
S-32
CC33
S-33
CC34
S-34
CC35
S-35
CC36
S-36
CC37
S-37
CC38
S-38
CC39
S-39
CC40
S-40
CC41
S-41
CC42
CC43
CC44
CC45
CC46
CC47
CC48
CC49
CC50
CC51
CC52
CC53
CC54
CC55
CC56
CC57
CC58
CC59
CC60
CC61
CC62
CC63
CC64
CC75
X
CC76
Y
R3
CC77
Z
R4
AU-3
CC78
Z+1
R5
CC79
Z+2
AU-4
CC95
CC96
CC97
CC98
CC99
PD-42DX_Fra.book Page 39 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

40
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Guide de dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de dépannage” avant de contacter le
service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la
prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
Important:
• Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si vous avez des difficultés à utiliser
une fonction, lisez soigneusement la ou les pages correspondant à cette fonction et non ce guide de dépannage.
• Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication de l’utilisation des fonctions
concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou
d’en retirer la protection arrière.
Le téléviseur ne s’allume pas
• Les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du
récepteur sont-elles bien raccordées au secteur?
Pas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné un canal TV dont la réception est
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est
coupé. Si malgré cela, vous souhaitez regarder ce canal,
reportez-vous à la section “FOND BLEU” à la page 31
pour essayer de désactiver la fonction FOND BLEU en
la réglant sur NON.
• Avez-vous réglé la HAUT PARLEUR sur NON?
Reportez-vous à la section “HAUT PARLEUR” à la
page 28 pour vérifier le réglage de la fonction HAUT
PARLEUR, afin d’essayer de résoudre le problème.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour un canal TV peut
empêcher la diffusion du son. Reportez-vous à la section
“EDITER/MANUEL” à la page 33 pour savoir comment
utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier
le réglage SYSTEME.
Image de mauvaise qualité
• Si les interférences obscurcissent complètement l’image
(neige), il se peut que le problème provienne de
l’antenne ou de son câble. Vérifiez les points suivants
pour essayer de résoudre le problème.
Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement
raccordés?
Le câble d’antenne est-il endommagé?
L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte?
L’antenne elle-même est-elle défectueuse?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences
d’autres appareils, des lignes ou des interférences
peuvent apparaître dans l’image. Eloignez de votre
téléviseur les appareils tels qu’amplificateurs,
ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent causer des
interférences, ou déplacez le téléviseur. Si une tour radio
ou un câble à haute tension provoquent des interférences
au niveau de l’antenne, contactez votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences provenant de
signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments,
des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayez de
changer l’orientation de l’antenne ou remplacez-la par
une antenne ayant une meilleure directivité.
• Les réglages SYSTEME COULEUR des canaux sont-ils
corrects? Reportez-vous à la section “SYSTEME
COULEUR” à la page 26 pour essayer de résoudre le
problème.
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE sont-elles
correctement réglées? Reportez-vous à la section
“Réglage de l’image” à la page 24 pour essayer de les
régler correctement.
• Il n’est pas conseillé d’enregistrer le télétexte car
l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement.
• Lorsque vous visualisez les images de logiciels vidéo du
commerce, ou des vidéocassettes mal enregistrées, il se
peut que le haut de l’image soit déformé. Ceci est
imputable à la qualité du signal vidéo, pas à un mauvais
fonctionnement.
Son de mauvaise qualité
• Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles
correctement réglées? Si ce n’est pas le cas, reportez-
vous à la section “Réglage du son” à la page 28 pour
essayer de les régler correctement.
• Lorsque la réception d’un canal TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans
ce cas, reportez-vous à la section “STEREO / I • II” à la
page 28 pour rendre le son plus audible en le diffusant en
mono.
Panne de fonctionnement
• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
Reportez-vous à la section “Mise en place des piles dans
la télécommande” à la page 7 et remplacez les piles par
des neuves pour essayer de résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande depuis le
côté ou l’arrière du téléviseur, ou à partir d’un
emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur?
Utilisez la télécommande devant le téléviseur, à partir
d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour
essayer de résoudre le problème.
• Lorsque vous regardez un programme télétexte, vous ne
pouvez pas utiliser les menus. Appuyez sur la touche
b
pour repasser du programme télétexte au
programme TV normal et essayez d’utiliser les menus.
• Si le téléviseur cesse soudain de fonctionner, débranchez
les cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur
des prises secteur. Rebranchez-les ensuite dans les prises
secteurs puis allumez le téléviseur. Si le téléviseur
revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
Body_Fra.fm Page 40 Friday, December 13, 2002 4:21 PM

41
Guide de dépannage
FRANÇAIS
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, le
téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le
téléviseur s’éteint subitement, essayez d’appuyer sur la
touche
#
(veille) pour le rallumer. Si le téléviseur
reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
• Lorsqu’un signal WSS est inclus dans le signal de
radiodiffusion ou dans le signal d’un appareil externe, le
mode ZOOM change automatiquement. Si vous
souhaitez repasser au mode ZOOM précédent, appuyez
sur la touche
c
pour choisir à nouveau le mode
ZOOM.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le
changement de canal et l’affichage de l’image. Il ne
s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps nécessaire à la
stabilisation de l’image avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un craquement suite à un
changement brusque de température. Cela n’a pas
d’importance pour autant que l’image ou le son ne
présente aucune anomalie. Si vous entendez
régulièrement des craquements pendant que vous
regardez la télévision, d’autres causes peuvent être
invoquées. Par mesure de précaution, demandez à un
technicien de venir inspecter le téléviseur.
• En mode à deux images, il arrive que l’image secondaire
disparaisse lors de l’activation de l’appareil externe.
Dans ce cas, appuyez sur la touche
P
pour réafficher
l’image secondaire.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE”. Il n’est pas possible de le
régler à l’aide des touches
5
ou
r
(volume)
q
.
• Lorsque le paramètre H.P. TV du menu “CASQUE” est
réglé sur OUI, le son est diffusé par le haut-parleur du
téléviseur même si le casque d’écoute est branché. Si
vous souhaitez couper le haut-parleur du téléviseur,
réglez ce paramètre sur NON.
PD-42DX_Fra.book Page 41 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

42
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / Français
FRANÇAIS
Spécifications techniques
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être diffusées à des fins commerciales ou
de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des
images originales, ceci constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur.
Modèle
Elément
PD-42DX
Systèmes de radiodiffusion
B, G, I, D, K, K1
Systèmes couleurs
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canaux et fréquences
Canal VHF inférieur (VL) =46,25 à 168,25 MHz
Canal VHF supérieur (VH) =175,25 à 463,25 MHz
Canal UHF (U) =471,25 à 855,25 MHz
• Réception des canaux câblés en bande moyenne (X à Z+2, S1 à S10), superbande (S11 à S20) et hyperbande
(S21 à S41).
Systèmes audio multiplex
A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K)
Systèmes télétexte
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Langues affichées par le télétexte Veuillez vous reporter au tableau de la section “Modification du réglage LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE” à la
page 36.
Alimentation
CA 110 à 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
Téléviseur:
Moyenne: 338 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W
Récepteur:
Moyenne: 35 W, Mode de veille (Standby): 2,4 W
Dimensions du tube cathodique
Zone visible de 105,7 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio
Puissance de sortie estimée: 10 W +10 W +15 W
Haut-parleurs
Haut-parleur DD ((9,5 cm
×
1 cm) ovale
×
1)
×
2
Subwoofer (16 cm subwoofer rond
×
1)
×
1
Sortie VIDEO-1
Connecteurs RCA
×
3
• Entrée vidéo et entrées audio G/D disponibles.
Sortie VIDEO-2
Connecteurs RCA
×
3, connecteur S-VIDEO
×
1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D disponibles.
Sortie VIDEO-3
Connecteurs RCA
×
3, connecteur S-VIDEO
×
1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D disponibles.
Sortie VIDEO-4
Connecteurs RCA
×
5
• Entrées éléments vidéo (Pr, Pb, Y) et entrées audio G/D disponibles.
• Des signaux progressive-scanning (625p ou 525p) sont disponibles.
Sortie VIDEO-5
Connecteurs RCA
×
3, connecteur S-VIDEO
×
1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Sortie OUT
Connecteurs RCA
×
3
• Des sorties vidéo et audio G/D sont disponibles.
Borne AUDIO OUT
Connecteurs RCA
×
2
• Sorties audio G/D disponibles.
Prise pour casque d’écoute
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L
×
H
×
P)
Téléviseur:
1035 mm
×
640 mm
×
98 mm
1123 mm
×
640 mm
×
98 mm (avec haut-parleurs DD)
Récepteur: 435 mm
×
99 mm
×
382 mm
Haut-parleur DD: 42 mm
×
639 mm
×
54 mm
Subwoofer: 435 mm
×
230 mm
×
126 mm
Poids
Téléviseur: 33,0 kg
35,5 kg (sauf dispositif de montage)
Récepteur: 5,6 kg
Haut-parleur DD: 0,8 kg
Subwoofer: 3,7 kg
Accessoires
Reportez-vous à la section “Vérification du contenu des conditionnements” à la page 5.
PD-42DX_Fra.book Page 42 Friday, December 13, 2002 10:44 AM

3
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover
page 127
LCT1310-001A_Cover.fm Page 3 Friday, December 6, 2002 11:30 AM

4
PD-42DX(ASIA)/ LCT1310-001A / All cover
page 128
LCT1310-001A_Cover.fm Page 4 Friday, December 6, 2002 11:30 AM

v—U
±
v~ — ÊueuK s« bd dU UL “«
JVC
Ær—«e~Uá
UIO œ VB t ŸËd “« q( «— ULM*«— tÇd,œ s« rbMLA*«u ¨ÊUbb/ ÊueuK “« ÁœUH,« v~ u~Ç “« ÊUMOL« ‰uB3 —uEM0
Î
ÆbOU7dH tF9UD7
∫dc
ÆbO b —«d Xu— U Ê«—U ÷dF —œ «— tKOË s« ¨v~"#dÖ ‚d U È“u g¬ dD+ “« ÈdOÖuK, È«d
dc
ÆbOU/ ÁœUH,« ¨b « Áb t{d= Áb dOÖ Ë ÊueuK Á«dL* t? v d ÈUNLO “« tAOL*
ÆbO e VUM7 edÄ p t «d ¬ Ë ¨œ—«œ È—UÖ“U ÊU,OÖb “ qE7 j«d U uE sd,N t t? bOU/ ÁœUH,« v d rO “« ÆX« Áb t{d= ‚d rO bMÇ ÊueuK s« Á«dL*
Æœu v~,dÖ ‚d t dIM7 X« sJ2 ¨VUM7U edÄ p t ʬ Êœ“ U ‚d rO “« X—œU …œUH,«
dc
UL,3 ¨ UœUB “« »UM,/« Ë ¨t9e9“ qO7 ¨È—«dD{« j«d —œ vML« “« ÊUMOL« —uEM0
Î
ÆbO*œ ÂU$« «— “ô U7«b « ÁU~,œ ÊœU,« “« ÈdOÖuK/ XN/
•
Æbd( —UJ ¨Êu, Ë —«uœ ÊuâL* v,UT È«e/« t ÊueuK Êœd? rJE7 È«d «— ’uB7 rO Ë ¨bOU/ ÁœUH,« ÊueuK XAÄ t U* ÁdOÖ 7W È«d ÁU~,œ Á«dL* ÈUNâOÄ “«
MENU
OK
P
TV/VIDE
∫◊UO".«
•
Æ©ed* µ∞Ø∂∞ ¨X9Ë ≤¥∞ U ±±∞ »ËUM,7 ‚d® bOU/ ÁœUH,« ÁU~,œ ÈË— Áb sOOF tcG l(M7 “« jI
•
ÆbOU/ »UM,/« ‚d tU Ëœ Ë rO t Êœ“ VO¬ “«
•
ÆbOAJ edÄ “« «— ‚d rO ¨bOM? v/ ÁœUH,« ÁU~,œ s« “« v ôu b0 dÖ« t? œu v7 tOcu
•
t dIM7 X« sJ2 vU7œ …œËbE7 s« “« ×U ÊueuK “« ÁœUH,« ÆbU v7 ©XUN —U t/—œ ±∞¥ U ≥≤® œ«d~O, U t/—œ ¥∞ U dHc ÁU~,œ s« —U? È«d VUM7 —«d3 t/—œ
Æœu ʬ 7WJ U X—œU —U?
U* ÁdOÖ
05_PD-42DX_Pr
02.12.16, 1:35 PM
1

v—U
≤
v~"+u
® vULöÄ d~AU/ UEHc vÖóË p
PDPs
dHW v~,u ¨ÁbbÄ s«® b U0 v U tEHc —œ ʬ “« v,LW t? œu v7 Y=U v ôu b0 XUT duB p gU/ t? X« ʬ ©
Æ©œu v7 ÁbO7U
ÆbOU/ »UM",« v~"+u “« d“ ‘Ë— t
■
ÆbO b gU/ t3H5 Ë— vôu b0 «— XU9 rzö= U dËUB
■
ÈUN"OKU “« vôu b0
PIP
ÈduB bMÇ U ©±π W3H5®
MULTI-PICTURE
ÆbOULM ÁœUH"« ©≤∞ W3H5®
v~"+u œUJ« —u5 —œ
ôUL,3« ¨b d,L? v~,u dÖ« ÆbdO~ —UJ «— ©≥≤ tEHc® pd X“«—UÄ XOKU ¨v~,u œUI« —uc —œ
Î
Æb b*«u d ”uWE7U Z—b,
ÆX#— b «uK sO “« vKJ eÖd ¨œuN œUJ« v~"+u v"Ë ∫t,u
19:03
19:03
duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U
duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U
v~,u W u/
•
X« d,M? ¨UU9 ÂU~M*
(CONTRAST)
—u b
(BRIGHT)
duB rOEM ÈuM7 —œ «—
PICTURE SETTING)
Æ©≤¥ WEHc® ÆbO*œ g*U? ©
■
ÈœU= XOU. —œ «— ÊueuK vôu b0
(REGULAR)
Æ©±∑ W3H5® bOzULM UNU9
ôuLF7
Î
ÈœU= X9U3 —œ ÊueuK ÈUU9 “« bF t? œu v7 tOcu Æœu Áœ«œ gU/ duB WL* t? œu v7 »U, « ÈuE t duB …“«b «
(REGULAR)
Y=U X« sJ2 t?
Áœd,WÖ tEHc t «— X9U3 ¨tEHc q? —œ duB gU/ È«d ¨bU Áb duB X«— Ë éÇ XL —œ vJA7 ÈU*—«u œUI«
(PANORAMIC)
ÆbO*œ dOOG
duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U
duB p gU/ ÂU~M* ‘u7U
v~,u W u/
05_PD-42DX_Pr
02.12.16, 1:35 PM
2

v—U
≥
MENU
OK
TV/VIDEO
P
tDI h«u
UHD9 U7« ¨b —«b vKJA7 t u~âO* UNKWJOÄ s« “« bc—œ ππ[ππ “« gO tÇdÖ« ÆbMM? v7 ÁœUH,« duB gU/ È«d e— —UOW ÈUNKWJOÄ ÈœU“ œ«bF “« vULöÄ d~AU/ UEHc
Î
ÆbMU sË— tAOL* U b uA sË— U X« sJ2 UN ¬ “« vL? —UOW œ«bF t? bOU t,«œ t/u
ÆbO b —«d ¨bMNU v fOUMGËd"JO« ëu« bOOu t „uJA t È« vJOËd"JO« qUË vJœe —œ «— ÊueuK
Æb—«œ t~ —Ëœ tKOË s« “« «— uzbË ÁU~,œ Áóu ÆœuÆÆÆË «bc ¨dËUB q«b V/u7 X« sJ2
ed ÊËœU qUË dO9U
Æœu œUI« q«b X« sJ2 e7d ÊËœU7 rO v ÈU* vuÖ qO7 e7d ÊËœU7 qUË “« ÁœUH,« ÂU~M*
ÆbO*b —«d XWO dcÄ ÊUJ7« vu t tuN t? vKE7 —œ «— ÁU~,œ eÖd* Ë bOU/ È—«œœu VUM7U VB “«
ÆbOU/ XU=— ÊULK(7 U t,W ÈUNKE7 —œ sOMâL* Ë —«uœ Ë ÁU~,œ sO «— Áb tOcu qc«u bU ¨ÊueuK VB ÂU~M*
ÆbOM? XU=— «— Áb Áœ«œ ÊUA tKcU q «b3 ssLD7 v«—U? —uEM0
ÆœuN ‰d"M U ÊueuK t VO¬ t dJM X« sJ2 d“ UUO".« XU=— Âb=
ÆbOULM œËb^ «— ÊueuK WuN ÈU «dJ
“« ÃËd t —œU U7dÖ ¨b u œËbW7ÆÆÆU tÇ—UÄ ¨t7U “Ë— ju tuN ÈU*«dI7 dÖ«®
©Æœu b*«u ÁU~,œ
ÆbO b —«d ÊueuK ÈË— ÈeOÇ êO
©ÆÆË ÊUIM ¨qÖ ÈUN «bKÖ ¨Ë—«œ ¨g«—¬ qUË qO( “«®
ÆœuN t"K— ÊueuK ÈU «dJ q+«b vFU U vN t bO b Á“U,«
‚d? U? È“u? g?¬ t? d?I?M?7 X?« s?J?2 ¨ÁU?~?,?œ q«b UFU7 U ¡UO« œË—Ë®
©Æœu v~,dÖ
ÆbO b —«d ÊueuK ÈË— ¨sNË— lLN qOa “« ¨«— v—«d. laM tu~âO
vKO7 ±µ∞
d,7
d,7 vKO7 ≤∞∞
d,7 vKO7 ±µ∞
d,7 vKO7 ≤∞∞
d,7 vKO7 µ∞
d,7 vKO7 ±∞∞
d,7 vKO7 ±∞∞
d,7 vKO7 ±∞∞
d,7 vKO7 ±∞∞
d,7 vKO7 ±∞∞
ö7U? qI Ë qL3 ÂU~M* ÆbMO v7 VO¬ v,3«— t ÊueuK d~AU/ WEHc `D
Î
œ—«Ë ÊËb Ë pA Âd WÇ—UÄ p U «d ¬ ÆÊueuK WAO Êb nOO? —uc —œ ÆbOU ʬ Vx«u7
ÆbOULM ÁœUH,« ÁbMu U ÁbMM? „UÄ œ«u7 “« t/Ë êO* t Ë ¨bMO? eO9 —UA Êœ—ˬ
ÆbOULM v,AÄ guÄ 7«œd U ʬ dOLF —œ vF eÖd* ÆbOM? d( «— dOLF sOWMJ Ë bOAJ ‚d “« «— ÁU~,œ ¨hI “Ëd —uc —œ
gU/
D.I.S.T.
gU/ ŸËd È«d
D.I.S.T.
∫
tL?œ
a
uOM7 U bO*œ —UA «—
MENU
ÆbO*œ —UA «— @ — œ—“ tL?œ fá Æœu Áœ«œ gU/ ©vKc« ÈuOM7®
® XLW Ëœ t Áb rOWI duB p
D.I.S.T.
Ë Áb sË—
D.I.S.T.
Æœu v7 d*Ux tEHc ÈË— —œ ©œu v7 ‘u7U
gU/ “« Êb ×U È«d
D.I.S.T.
tL?œ ¨@ — œ—“ tL?œ
b
ÈU* tL?œ ¨
p
P
ÆbO*œ —UA «— Á—UL ÈU* tL?œ “« vJ U Ë
05_PD-42DX_Pr
02.12.16, 1:35 PM
3

v—U
¥
VOUD XdN#
U t"^ UO"3 v—d
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
µ
ÊueuK rOEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
∂
dËË »U È“U ÁœU7¬ Ë vuK/ ÈU*uÖbMK VB
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
∂
VB
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
∑
ÊueuK rOEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
∑
ôUB«
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
∏
‰UB« Èu~9«
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
∏
dËË »U Ë vuK/ ÈU*uÖbMK qcË
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
π
Áb dOÖ Ë ÊueuK ‰UB«
(Receiver)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∞
uzbË Ë 7 ¬ qcË
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±±
edÄ t ‚d rO qcË
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±≤
tOOË« ULOEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±≥
p d nUjË Ë ÊueuK ÈU tLœ
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±¥
—UJ ÁœU7¬ X9U3 “« ÊueuK Êœd? sË—
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±¥
v ueuK ‰U U? p »U, «
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±¥
v( U/ qUË dËUB ÈUU9
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±¥
«bc rOEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±¥
vuÖ “« ÁœUH,«
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±¥
uM7 “« ÁœUH,«
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±¥
p d nUjË Ë —Ëœ Á«— “« ‰d"M ÈU tLœ
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±µ
—U? t ÁœU7¬ X9U3 “« ÊueuK Êœd? ‘u7U U sË—
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±µ
v ueuK ‰U U? p »U, «
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±µ
«bc rOEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∂
v/—U ÈUN*U~,œ “« dËUB …b*UA7
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∂
ÂË“ qL=
(ZOOM)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∑
vULMO XOHO? U È«bc XOKU
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∏
X Ë gU/
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∏
v ueuK ‰U U? t ld XAÖ“U
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∏
Êœd? pA qL= “« ÁœUH,«
(FREEZE)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±∏
qL= “« ÁœUH,«
PIP
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
±π
ÈduB bMÇ qL= “« ÁœUH,«
MULTI-PICTURE
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∞
„—U7 Èœ ÈË Èœ gÄ U uzbË U —U?
JVC
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∞
X^J tK qL=
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤±
vKc« —U?“d
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤±
XdN X9U3
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤±
7«œ t~
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤±
fu d“
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤≤
È“U—UJ¬
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤≤
Á“«b «
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤≤
ULM*«— XdN
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤≤
Êœd? ‰UF dO
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤≤
ÊueuK ÈuM “« ÁœUH"«
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤≥
vKc« —U?
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤≥
duB rOEM
(PICTURE SETTING)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤¥
duB X9U3
(PICTURE MODE)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤¥
duB rOEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤¥
bOH @ — rOEM
WHITE BALENCE
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤¥
duB UO5uB+
(PICTURE FEATURES)
ÆÆÆÆÆ
≤µ
VNR
v9U,OIœ
(DIGITAL VNR)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤µ
Super DigiPure
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤µ
@ — r,WO
COLOUR SYSTEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∂
vULMO XOHO?
(PULL DOWN)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∂
≥∫¥ —U?œu œu/
(4:3 AUTO ASPECT)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∂
@ — —b7
(COLOUR MANAGEMENT)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∂
PIP
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∑
«b5 rOEM
SOUND SETTING
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∏
ud,«
I • II
®
(STEREO / I • II
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∏
«bc rOEM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∏
uÖbMK
(SPEAKER)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∏
BBE
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤
∏
vULMO XOHO?
(CINEMA SURROUND)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∏
dËË »U
(SUBWOOFER)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∏
vuÖ
(HEADPHONE)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≤∏
uzbË rOEM
(VIDEO SETTING)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥∞
UN7U XdN
(ID LIST)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥∞
UNOÖóË
(FEATURES)
................................
≥±
»«u ZM ÊU7“
(SLEEP TIMER)
∫
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥±
BLUE BACK
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥±
‰U U? kUE7
(CHANNEL GUARD)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥±
pd X“«—UÄ
SNOW NOISE
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥≤
VB
(INSTALL)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥≥
ÊU“
(LANGUAGE)
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥≥
—U?œu Èe— t7U d
AUTO PROGRAM
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥≥
v,œ g«dË
EDIT/MANUAL
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥≥
XWJ tK ÊU“ rOEM dOOG
(TELETEXT LANGUAGE)
ÆÆÆ
≥∂
U«b« dU
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥∑
v( U/ qUË ‰UB«
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥∑
ÈU Á—ULN
CH/CC
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≥π
hI l#—
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
¥∞
UNOÖóË
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
¥≤
05_PD-42DX_Pr
02.12.16, 1:35 PM
4
Table of contents
- VOUD XdN#
- U t"^ UO"3 v—d
- ÊueuK rOEM
- ôUB«
- tOOË« ULOEM
- p d nUjË Ë ÊueuK ÈU tLœ
- p d nUjË Ë —Ëœ Á«— “« ‰d"M ÈU tLœ
- X^J tK qL=
- ÊueuK ÈuM “« ÁœUH"«
- duB rOEM (PICTURE SETTING)
- duB UO5uB+ (PICTURE FEATURES)
- «b5 rOEM (SOUND SETTING)
- uzbË rOEM (VIDEO SETTING)
- UNOÖóË (FEATURES)
- VB (INSTALL)
- U«b« dU
- ÈU Á—ULN CH/CC
- hI l#—
- UNOÖóË
- @ -o
- @ + @ -0 p0<
- \ ]8- Y T+h
- @R; -
- ` T+l 2
- \ ]8- u= ::
- Cd-N ^ @ eF 62 S0- >QN ::
- w-- u=
- \ ]8- & > ?-9
- 7: ! T+h PICTURE SETTING
- 7: ! xR PICTURE FEATURES
- @ ! T+h SOUND SETTING
- 8 T+h VIDEO SETTING
- xR) (FEATURES)
- 3^- INSTALL
- 1<hZ ]O-
- @ (M >&: CH/CC
- .R;K d2` uA^
- @8; )