Melissa 643-009: instruction
Class: Kitchen Appliances
Type:
Manual for Melissa 643-009

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 1
643-009
WIT1010AU90
SE Våffeljärn ..................................................................2
DK Vaffeljern....................................................................5
FI Vohvelirauta ..............................................................8
NO Vaffeljern..................................................................11
UK Waffle iron ..............................................................14
DE Waffeleisen ............................................................17
PL Gofrownica..............................................................20
RU Вафельница ..........................................................23

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 2
SE
INLEDNING
- Den här apparaten är utrustad med en
flexibel sladd, som - om den skadas -
För att du ska få största möjliga nytta av ditt
måste bytas ut av en auktoriserad
nya våffeljärn bör du först läsa igenom
verkstad, eftersom det krävs
bruksanvisningen, innan du börjar använda
specialverktyg för att göra detta.
den. Spara bruksanvisningen. Den kan
komma till användning vid ett senare tillfälle.
- Kontrollera att eventuella
förlängningssladdar som används
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
lämpar sig för användning med den här
- Apparaten bör endast användas på det
apparaten med avseende på driftvillkor,
sätt som beskrivs i de medföljande
ström, typ av isolering och
anvisningarna.
isoleringsklass.
- Kontrollera vid uppackningen att
- Anslut aldrig apparaten till ett defekt
apparaten inte har skadats under
vägguttag. Risken för elstötar och
transporten. Om apparaten är skadad,
kortslutning ökar.
måste du lämna in den för reparation
- Gör inga hål i höljet till apparaten.
innan du kan ansluta den.
Apparatens prestanda försämras och
- Installera apparaten enligt de
risken för elstötar och kortslutning ökar.
medföljande anvisningarna!
- Allt arbete på apparaten ska göras av
- Plast och frigolit är farliga
en utbildad reparatör.
förpackningsmaterial!
-Apparaten är inte vattenskyddad! Den
Förpackningsmaterialet bör lämnas in
får med andra ord inte användas i
på en miljöstation.
fuktiga eller våta miljöer.
- Kontrollera märketiketten och
- Rengör apparaten med en trasa lätt
typbeskrivningen för att se om
fuktad i en mild tvållösning.
spänningen och frekvensen
- Apparaten får inte användas i närheten
överensstämmer med elnätet.
av ett vattenfyllt badkar, handfat eller
- Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid
liknande.
åskväder.
- Våffeljärnet får aldrig sänkas ned i
- Skador på den flexibla nätsladden ökar
vatten eller andra vätskor, vare sig vid
risken för elstötar och eldsvåda. Dra
rengöring eller drift.
därför alltid ut stickkontakten ur
- Om du råkar tappa ned våffeljärnet i
vägguttaget genom ta tag i själva
vatten eller någon annan vätska, måste
kontakten – dra aldrig i sladden eller
du dra ut stickkontakten ur vägguttaget
apparaten. Lyft aldrig upp apparaten i
innan du lyfter upp apparaten ur vattnet.
sladden. Sladden får aldrig dras över
Risken att du ska få en elstöt är annars
skarpa kanter eller utsättas för höga
hög.
temperaturer eller kemikalier.
-Om apparaten har utsatts för vatten,
- Kontrollera att det inte finns några
bör du alltid låta en utbildad reparatör
synliga skador på sladden. Eventuella
kontrollera den innan du använder den
fel som du upptäcker, t.ex. om sladden
igen.
har skadats eller inte fungerar, ska alltid
- Gå aldrig ifrån apparaten när den är
repareras av en utbildad reparatör.
påslagen.
- Låt aldrig barn använda apparaten utom
i vuxens sällskap.
2

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 3
-Dra alltid ut stickkontakten ur
Locket bör stängas kort efter att mixen har
vägguttaget när apparaten inte
hällts på laggen för att undvika att våfflans
används. Om ett fel skulle uppstå kan
ovan- respektive undersida gräddas olika
apparaten slås på av misstag.
mycket.
-Dra alltid ut stickkontakten ur
Signallampan släcks ibland under gräddning
vägguttaget innan du rengör apparaten.
eftersom laggarna svalnar. Den inbyggda
termostaten ser dock till att järnet håller en
VARNING FÖR HÖGA TEMPERATURER
jämn temperatur. Gräddningen är alltså lika
OCH HETA YTOR!
bra oavsett om signallampan lyser eller inte.
- Apparaten får inte byggas in eller täckas
over. Risk för överhettning och
GRÄDDNINGSTID
eldsvåda!
Våffelmixen som används påverkar
- Se till att apparaten står stadigt på ett
gräddningstiden.
jämnt underlag.
Gräddningstiden kan variera mellan 2 till 3
- Reparera delar som är defekta och
minuter.
försäkra dig om att apparaten är
driftsäker innan du använder den.
RENGÖRING
- Använd endast originalreservdelar.
Dra alltid ut nätsladden ur väggkontakten
innan du rengör apparaten.
RECEPT
Undvik att använda vassa köksredskap när
Våffelmix finns att köpa i de flesta
du rengör våffeljärnet, eftersom
livsmedelsbutiker.
beläggningen på laggarna kan skadas.
Recept på våfflor finns i de flesta kokböcker.
Använd en trasa fuktad med en mild
Pröva egna recept för att hitta fram till det
tvålblandning för normal rengöring.
bästa resultatet.
Om våffelmixen har bränt fast på
rutmönstret, går det bra att ta bort denna
VÅFFELJÄRNET MÅSTE FÖRVÄRMAS
med ugnsrengöringssprej. Låt skummet
Värm upp järnet med locket stängt i cirka 5
verka på laggarna ett tag och torka sedan
minuter.
rent.
När järnet har nått upp i rätt temperatur
Efter att du har rengjort våffeljärnet med
släcks signallampan.
rengöringssprej ska du kasta den första
våfflan, då det kan finnas sprejrester kvar på
SMÖRJA IN LAGGARNA
laggarna.
Det räcker ofta att smörja in laggarna med
Doppa inte ned våffeljärnet i vatten.
matfett eller olja innan man gräddar den
första våfflan.
Laggarna är behandlade med non-
stickbeläggning, vilket gör att behövs ytterst
lite matolja.
Våfflorna lossnar lätt från laggarna tack vare
non-stickbeläggningen.
Hur lätt våfflorna lossnar från laggarna beror
även på våffelreceptet.
GRÄDDNING
Häll våffelmixen mitt på den undre laggen.
Stäng locket till våffeljärnet och pressa ihop
laggarna med hjälp av handtaget (för att
fördela mixen jämnt).
3

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 4
TIPS
Häll alltid våffelmixen på laggen samt ta
alltid bort färdiggräddade våfflor så snabbt
som möjligt så att laggarnas temperatur
hålls konstant.
Mängden socker i våffelmixen påverkar
färgen på de gräddade våfflorna; mer socker
= mörkare våfflor.
Mixen bör inte vara för vattnig/tunn.
Om våfflorna gräddas olika mycket:
kontrollera att ingredienserna har blandats
väl (det är viktigt att sockret och matfettet
har rörts ihop ordentligt).
Mixen kan med fördel blandas i en
hushållsassistent/med en stavblandare.
Ingredienserna till mixen bör ha ungefär
samma temperatur när de blandas ihop.
GARANTIN GÄLLER INTE:
om du inte har följt ovanstående anvisningar.
om apparaten har använts på ett felaktigt
sätt, om den blivit utsatt för våld eller om
den blivit skadad på något annat sätt.
funktionsfel som beror på fel i
eldistributionen.
om apparaten blivit reparerad eller ändrad
på något sätt eller av person utan
behörighet.
På grund av vårt fortlöpande
utvecklingsarbete både vad gäller funktion
och design av våra produkter, förbehåller vi
oss rätten att ändra produkten utan
föregående meddelande.
Importör:
Adexi A/S
Adexi AB
Med reservation för tryckfel.
4

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 5
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
- Dette apparat er forsynet med en
netledning, som hvis den beskadiges,
Nationale og internationale bestemmelser
skal skiftes ud hos en af agenten
kræver, at følgende information
anbefalede reperationsfirmaer. Der skal
videregives ved salg af elektriske
specialværktøj til, for at udføre denne
apparater.
reperation.
- Brugsvejledning og advarsler skal læses
- Eventuelle forlængerledninger skal
nøje igennem, før apparatet anvendes.
passe til apparatet m.h.t.
På denne måde får du det bedste ud af
driftsbetingelser, strøm, isoleringstype
dit apparat og forkert anvendelse
og -klasse.
undgås. Brugsvejledningen gemmes til
eventuel senere brug.
- Apparatet må aldrig tilsluttes defekte
vægstikdåser. Der er forøget risiko for
- Apparatet må kun anvendes i.h.t.
elektrisk stød og kortslutning.
anvisningerne i brugsvejledningen.
- Apparatet er ikke stænktæt. Det må
- Ved udpakning kontrolleres at apparatet
ikke bruges i fugtige rum.
ikke er blevet beskadiget under
transporten. Konstateres
- Der må kun bruges en opvredet klud
transportskader, indleveres apparatet til
med en smule blid rengøringsmiddel til
reparation før det tilsluttes.
rengøring af apparatet.
- Apparatet installeres i.h.t. anvisningerne
- Apparatet må ikke bruges i nærheden af
i brugsvejledningen.
badekar, håndvask eller lignende kar
indeholdende vand.
- Plast og frigolit i emballagen er
forurenende! Skal omgående afleveres
- Apparatet må absolut ikke nedsænkes i
til indsamlingsstation for
vand eller anden væske, hverken under
miljøbelastende materialer.
rengøring eller brug.
- Etiketten med typebetegnelse
- Hvis apparatet ved en fejltagelse er
kontrolleres m.h.t om apparatets
kommet under vand eller anden væske,
spænding og frekvens stemmer overens
skal stikket trækkes ud af væggen, før
med el-nettets data.
apparatet løftes op af vandet, for at
undgå risiko for elektrisk stød.
- Træk stikket ud af væggen under
tordenvejr.
- Apparatet skal altid gennemgås af en
fagmand, inden det tages i brug igen
- Skader på netledningen øger risikoen
efter det har været udsat for væske.
for elektrisk stød og brand. Derfor
trækkes stikket altid ud af væggen ved
- Apparatet skal kunne ses, mens det
at trække i selve stikket - ikke i
anvendes.
ledningen eller apparatet. Apparatet må
- Børn må kun bruge apparatet under
aldrig løftes i selve ledningen.
voksnes opsyn.
Ledningen må ikke ligge ud over skarpe
- Stikket trækkes altid ud af væggen, når
kanter, i stor varme eller på en sådan
apparatet ikke anvendes. Skulle der
måde, at den udsættes for kemikalier.
opstå fejl, kan apparatet starte utilsigtet,
Kontrollér, at ledningen er uden fejl.
hvis ikke stikket er trukket ud.
Opdages fejl, skal udskiftning altid ske
- Stikket trækkes altid ud af væggen, når
ved uddannet fagmand.
apparatet rengøres.
- Advarsel imod varme og hede
udvendig.
5

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 6
- Apparatet må ikke indbygges eller
-Signallampen slukker ind imellem under
overdækkes. Der kan opså risiko for
bagningen, da panden nedkøles, men
overophedning og brand.
en indbygget termostat sikrer en jævn
- Sørg for at apparatet står på et plant og
temperatur. Derfor kan der bages,
fast underlag.
uanset om signallampen er slukket eller
tændt.
- Defekte dele skal repareres og
apparatet skal driftstestes, inden det
BAGETID
tages i brug igen.
- Vaffeldejens beskaffenhed har
- Brug kun originale reservedele.
indflydelse på bagetiden.
OPSKRIFTER
- Bagetiden kan variere mellem 2 og 3
minutter.
- Færdigmix for vafler kan købes hos de
fleste købmænd/supermarkeder.
RENGØRING
-Opskrifter findes desuden i de fleste
- Træk altid stikket ud af væggen inden
kogebøger.
rengøring.
-Afprøv egne ideer, måske får du dermed
- Belægningen på pandehalvdelen kan
de bedste resultater.
beskadiges, hvis der anvendes skarpe
VAFFELJERNET SKAL FORVARMES
eller hårde køkkenredskaber under
rengøringen.
- Jernet forvarmes med lukket låg i ca. 5
-Brug en fugtig klud med et mildt
minutter.
opvaskemiddel til almindelig rengøring.
- Når jernet har nået den rette temperatur,
- Er dejen brændt fast på overfladerne,
slukker signallampen.
kan du anvende et
SMØRING AF PANDEN
bageovnsrengøringsmiddel på
spraydåse. Skummet skal indvirke på
- Normalt er det nok at smøre
overfladen i et stykke tid og derefter
pandeoverfladerne med fedtstof eller
aftørres omhyggeligt.
madolie til den første vaffel.
- Efter rengøringen med spray bør den
- Pandeoverfladerne har en ”non-stick”
første vaffel, som bages smides ud, da
belægning og har derfor kun brug for
rester af sprayen kan være tilbage på
meget lidt fedtstof.
panden.
-Vaflerne slipper let, fordi belægningen er
-Vaffeljernet må ikke komme under vand.
af ”non-stick” type.
-Også opskriften for vaflerne har
TIPS
betydning for hvor let vaflerne slipper
- Når vaffeldejen hældes ud på panden
panden.
eller når vaflen er færdig, bør panden
tømmes hurtigst muligt, så der altid er
BAGNING
så konstant temperatur i jernet som
-Vaffeldejen hældes midt på den
muligt.
nederste pandehalvdel, låget lukkes,
-Varierende sukkermængde i dejen
pandehalvdelene trykkes sammen (for
betyder at vaflernes farve kan være
at fordele dejen over hele panden).
forskellig fra gang til gang (mere sukker
- Låget bør lukkes hurtigt efter at dejen er
= mørkere farve).
lagt på, for ikke at vaflens over- og
- Dejen bør ikke være for tyndtflydende.
underside bages ulige meget.
6

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 7
-Ved ujævn fordeling af dejen
kontrolleres at alle ingredienser er
blandet jævnt i dejen (det er vigtigt at
sukker og fedtstof er jævnt fordelt).
- Dejen kan med fordel blandes med el-
pisker.
- Ingredienserne i dejen bør have ca.
samme temperatur ved
sammenpiskningen.
MILJØTIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes
med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i din kommune, men i de fleste
tilfælde kan du komme af med produktet på
din lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
- hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Der tages forbehold for trykfejl.
7

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 8
FI
JOHDANTO
-Tarkista, että virtajohto on ehjä. Jos
havaitset virtajohdossa vian, pyydä
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja
valtuutettua sähköasentajaa vaihtamaan
tutustu uuteen vohvelirautaasi, ennen kuin
sen tilalle uusi virtajohto.
käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä
käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
- Tässä laitteessa olevaa virtajohtoa ei voi
vaihtaa itse sen vioittuessa. Toimita laite
TÄRKEITÄ
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jossa
TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA
on tarvittavat erikoistyökalut virtajohdon
- Lue huolellisesti kaikki ohjeet ja
vaihtamiseen.
varoitukset ennen laitteen käyttämistä.
-Varmista, että kaikki laitteessa käytetyt
Näin saavutat laitetta käyttäessäsi
jatkojohdot soveltuvat käytettäväksi
mahdollisimman hyvän tuloksen ja
käyttöolojen, virran, eristystyypin ja
varmistat, ettet käytä laitetta väärin.
eristysluokan osalta.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää
- Älä koskaan kytke laitetta vialliseen
käyttöä varten.
pistorasiaan. Muussa tapauksessa
- Laitetta saa käyttää ainoastaan sen
sähköiskun ja oikosulun vaara voi
mukana toimitettujen ohjeiden
kasvaa.
mukaisesti.
-Älä tee reikiä laitteen koteloon. Tämä voi
- Kun poistat laitteen pakkauksesta,
haitata laitteen toimintaa ja lisätä
tarkista, ettei se ole vahingoittunut
sähköiskun ja oikosulun vaaraa.
kuljetuksen aikana. Jos laite on
- Ainoastaan valtuutettu huoltoteknikko
vahingoittunut, se on korjattava
saa suorittaa huoltotöitä.
huoltoliikkeessä ennen käyttöä.
- Laite ei ole vesitiivis! Laitetta ei saa
- Asenna laite sen mukana toimitettujen
käyttää märissä tiloissa.
ohjeiden mukaisesti.
- Käytä laitteen puhdistamisessa
- Muovi ja polystyreeni ovat vaarallisia
ainoastaan miedolla saippualiuoksella
pakkausmateriaaleja! Ne täytyy
kevyesti kostutettua liinaa.
toimittaa kierrätettäväksi.
- Laitetta ei saa käyttää kylpyammeen,
-Tarkista arvokilvestä, että laitteen
pesualtaan tai muun vettä sisältävän
jännite- ja taajuusvaatimukset vastaavat
astian läheisyydessä.
paikallista verkkojännitettä.
- Laitetta ei koskaan saa upottaa veteen
-Irrota pistoke pistorasiasta ukonilman
tai muuhun nesteeseen – ei
ajaksi.
puhdistuksen eikä käytön aikana.
-Virtajohdon vahingoittuminen voi
- Jos laite vahingossa putoaa veteen tai
aiheuttaa sähköiskun ja tulipalon
muuhun nesteeseen, sähköiskun vaaran
vaaran. Tämän vuoksi pistoke on
välttämiseksi pistoke on irrotettava
irrotettava pistorasiasta vetämällä
pistorasiasta ennen laitteen nostamista
pistokkeesta. Pistoketta ei koskaan saa
pois vedestä tai muusta nesteestä.
irrottaa pistorasiasta vetämällä
- Jos laite on kastunut, toimita se
virtajohdosta tai laitteesta. Älä koskaan
tarkistettavaksi valtuutettuun
nosta laitetta virtajohdosta. Älä koskaan
huoltoliikkeeseen ennen laitteen
aseta virtajohtoa terävien kulmien päälle
käyttämistä.
tai anna sen altistua kuumuudelle tai
- Älä jätä laitetta valvomatta käytön
kemikaaleille.
aikana.
8

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 9
- Älä anna lasten käyttää laitetta muuten
PAISTAMINEN
kuin aikuisen valvonnassa.
Kaada taikinaa alemman paistopinnan
keskiosaan. Sulje vohveliraudan kansi ja
Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laitetta
paina paistopintoja toisiaan vasten
ei käytetä. Muussa tapauksessa laite voi
kahvasta, jotta taikina leviäisi tasaisesti.
vikatilanteen seurauksena käynnistyä
Kansi on suljettava nopeasti taikinan
itsestään.
kaatamisen jälkeen, jotta vohvelin ala- ja
Irrota aina pistoke pistorasiasta laitteen
yläpuoli paistuisivat tasaisesti.
puhdistamisen ajaksi.
Merkkivalo sammuu aika ajoin paistamisen
aikana, koska paistopinnat jäähtyvät.
VAROITUS KUUMUUDESTA JA
Sisäinen termostaatti kuitenkin varmistaa,
KUUMISTA PINNOISTA
että vohveliraudan lämpötila pysyy
Laitetta ei saa asentaa kiinteästi kalusteiden
tasaisena. Tämän ansiosta paistotulos on
sisään, eikä sitä saa peittää. Muussa
aina hyvä merkkilampun tilasta riippumatta.
tapauksessa laite voi ylikuumentua ja
aiheuttaa tulipalon vaaran.
PAISTOAIKA
Varmista, että laite on tukevasti vakaalla
Käytettävä vohvelitaikina vaikuttaa
pinnalla.
paistamisaikaan.
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että
Paistamisaika voi vaihdella kahdesta
vialliset osat on korjattu ja että laite on
kolmeen minuuttiin.
toimintakunnossa.
Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia.
PUHDISTAMINEN
Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen
RESEPTI
laitteen puhdistamista.
Useimmista elintarvikeliikkeistä on
Terävien tai kovien työvälineiden
saatavana valmiita vohvelitaikinajauheita.
käyttäminen puhdistamisessa voi
Myös useimmissa keittokirjoissa on
vahingoittaa paistopintojen pinnoitetta.
vohvelireseptejä.
Käytä normaalissa puhdistuksessa miedolla
Parhaan tuloksen saavutat kokeilemalla
pesuaineliuoksella kostutettua liinaa.
omia reseptejä.
Voit tarvittaessa poistaa paistopintoihin
palaneen taikinan uuninpuhdistusaineella.
VOHVELIRAUTA ON AINA
Anna uuninpuhdistusaineen vaikuttaa
ESILÄMMITETTÄVÄ ENNEN KÄYTTÖÄ
paistopintoihin hetken ajan ja pyyhi sitten
Anna vohveliraudan lämmetä kansi
paistopinnat puhtaiksi.
suljettuna noin 5 minuutin ajan.
Jos paistopinnat puhdistetaan
Merkkivalo sammuu, kun vohvelirauta on
uuninpuhdistusaineella, seuraavalla
saavuttanut oikean lämpötilan.
käyttökerralla ensimmäinen paistettu vohveli
on heitettävä pois, sillä paistopintaan on
PAISTOPINTOJEN VOITELEMINEN
voinut jäädä puhdistusainejäämiä.
Paistopinnat on yleensä tarpeen voidella
Älä upota vohvelirautaa veteen.
paistorasvalla tai öljyllä ennen ensimmäisen
vohvelin paistamista.
VIHJEITÄ
Paistopinnoissa on tarttumaton pinnoite,
Kaada vohvelitaikina paistopinnalle ja poista
minkä ansiosta öljyä tarvitaan vain vähän.
valmiit vohvelit aina mahdollisimman
Tarttumattoman pinnoitteen ansiosta vohveli
nopeasti, jotta paistopintojen lämpötila
irtoaa helposti paistopinnasta.
pysyisi vakiona.
Käytetty resepti vaikuttaa vohvelin
Taikinan sisältämän sokerin määrä vaikuttaa
irtoamiseen paistopinnoista.
valmiiden vohvelien väriin. Mitä enemmän
9

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 10
taikinassa on sokeria, sitä tummempia
vohveleista tulee.
Taikinan on aina oltava riittävän paksua.
Jos vohvelit paistuvat epätasaisesti, tarkista,
että taikinan kaikki ainekset on sekoitettu
hyvin (on tärkeää, että sokeri ja paistorasva
on sekoitettu hyvin).
Taikina on hyvä sekoittaa sähkövatkaimella.
Taikinan ainesten lämpötilan on oltava suurin
piirtein sama ennen niiden sekoittamista.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
laitetta on käytetty vastoin ohjeita tai jos
laitteen käytössä on käytetty liikaa voimaa
tai jos laite on muulla tavoin vaurioitunut
sähköverkon viat ovat aiheuttaneet virheitä
tai vikoja.
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen
henkilö, jolla ei ole asianmukaista
valtuutusta.
Koska kehitämme tuotteidemme toimivuutta
ja suunnittelua jatkuvasti, pidätämme
oikeuden muuttaa tuotetta ilman
ennakkoilmoitusta.
Maahantuoja
Adexi A/S
Adexi AB
Emme vastaa painovirheistä.
10

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 11
NO
INNLEDNING
-Dette apparatet er utstyrt med en
ledning som, hvis den blir skadet, må
For å få best mulig nytte av vaffeljernet bør
erstattes av et serviceverksted som er
du lese nøye gjennom bruksanvisningen og
utnevnt av forhandleren. Det må
gjøre deg kjent med apparatet før du
spesialverktøy til for å utføre denne
begynner å bruke det. Ta vare på
reparasjonen.
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i
den ved senere anledninger.
- Kontroller at eventuelle skjøteledninger
er i samsvar med apparatet når det
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
gjelder driftsforhold, strøm,
- Les nøye gjennom bruksanvisningen og
isolasjonstype og isolasjonsklasse.
advarslene før apparatet tas i bruk. På
- Koble aldri apparatet til en defekt
den måten får du best mulig nytte av
stikkontakt, da dette øker risikoen for
vaffeljernet, og du unngår feil bruk. Ta
elektrisk støt og kortslutning.
vare på bruksanvisningen for senere
-Ikke lag hull i apparatet. Dette påvirker
bruk.
apparatets funksjon og øker risikoen for
- Apparatet må kun brukes i henhold til
elektrisk støt og kortslutning.
bruksanvisningen.
- Alt arbeid som utføres på apparatet må
-Ved utpakking må du kontrollere at
utføres av en godkjent fagmann.
apparatet ikke er blitt skadet under
- Apparatet er ikke vanntett! Det må ikke
transport. Hvis apparatet er blitt skadet,
brukes i våtrom.
må det leveres til reparasjon før det
- Bruk kun en fuktig klut tilsatt et mildt
tilkobles.
oppvaskmiddel til å rengjøre apparatet.
- Installer apparatet i henhold til
- Apparatet må ikke brukes i nærheten av
bruksanvisningen!
badekar, håndvasker eller lignende kar
- Plast og frigolitt er miljøfarlige
som inneholder vann.
emballasjematerialer! Lever materialene
- Apparatet må aldri legges i vann eller
til en miljøstasjon.
annen væske, verken under rengjøring
- Kontroller etiketten og typebetegnelsen
eller bruk.
for å sikre at apparatets spenning og
- Hvis apparatet ved en feiltakelse faller i
frekvens er i overensstemmelse med
vann eller annen væske, må støpselet
strømnettet.
trekkes ut av stikkontakten før
-Trekk støpselet ut av stikkontakten når
apparatet løftes opp av vannet for å
det er risiko for tordenvær.
unngå elektrisk støt.
- Skade på strømledningen øker risikoen
- Apparatet må alltid kontrolleres av en
for elektrisk støt og brann. Trekk derfor
godkjent fagmann før det tas i bruk
støpselet ut av stikkontakten ved å
igjen etter at det har vært utsatt for
trekke i selve støpselet - ikke i
væske.
ledningen eller apparatet. Løft aldri
- Apparatet må være under tilsyn når det
apparatet i selve ledningen. Ledningen
er i bruk.
må ikke ligge ut over skarpe kanter eller
- Barn må kun bruke apparatet under
utsettes for sterk varme eller kjemikalier.
tilsyn av voksne.
- Kontroller at ledningen ikke er defekt.
Hvis den er defekt, må den alltid
erstattes av en godkjent fagmann.
11

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 12
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når
STEKING
apparatet ikke er i bruk. Hvis ikke, kan
Hell røren midt på den nederste platen. Lukk
apparatet starte utilsiktet hvis det oppstår
lokket og trykk jernet sammen med
feil.
håndtaket (for å fordele røren).
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når
Lukk lokket raskt etter at du har helt i røren,
apparatet rengjøres.
slik at vaflene blir jevnt stekt på begge sider.
NB! VARME OG VARM OVERFLATE.
Kontrollampen slukker med jevne
Apparatet må ikke bygges inn eller
mellomrom under steking fordi jernet kjøles
tildekkes. Da kan det oppstå risiko for
ned, men en innebygd termostat sikrer en
overoppheting og brann!
jevn temperatur. Derfor kan du steke vafler
Kontroller at apparatet står på et jevnt og
uansett om kontrollampen er av eller på.
fast underlag.
Defekte deler må repareres, og apparatet
STEKETID
må driftstestes før det tas i bruk igjen.
Typen vaffelrøre påvirker steketiden.
Bruk kun originale reservedeler.
Steketiden kan variere mellom 2 og 3
minutter.
OPPSKRIFTER
Ferdig vaffelrøre kan kjøpes i de fleste
RENGJØRING
matvareforretninger.
Trekk alltid ut støpselet før du rengjør
Oppskrifter finnes dessuten i de fleste
apparatet.
kokebøker.
Belegget på platene kan skades hvis du
Prøv deg frem for å sikre et best mulig
bruker skarpe eller harde kjøkkenredskaper
resultat.
under rengjøring.
Bruk en fuktig klut tilsatt et mildt
VAFFELJERNET MÅ FORVARMES
oppvaskmiddel til vanlig rengjøring.
Varm opp jernet med lukket lokk i ca. 5
Hvis røren har brent seg fast, kan du bruke
minutter.
en rengjøringsspray for stekeovner til å
Når jernet har nådd riktig temperatur, slukker
fjerne restene. La skummet virke på
kontrollampen.
overflaten en stund før du tørker av.
Etter rengjøring med spray bør den første
SMØRING AV PLATENE
vaffelen som stekes, kastes, ettersom jernet
Det er ofte tilstrekkelig å smøre platene med
kan inneholde sprayrester.
fett eller olje før du steker den første
Ikke legg vaffeljernet i vann.
vaffelen.
Platene er utstyrt med et "non-stick"-belegg
TIPS
og trenger derfor lite fett.
Vær rask når du heller i vaffelrøren eller tar
Vaflene slipper lett på grunn av platenes
ut den ferdigstekte vaffelen, slik at
"non-stick"-belegg.
temperaturen i jernet alltid er så konstant
Også oppskriften påvirker hvor lett vaflene
som mulig.
slipper.
Mengden sukker i vaffelrøren påvirker fargen
på de ferdige vaflene: jo mer sukker, desto
mørkere vafler.
Røren må ikke være for tynn.
Ved ujevn steking må du kontrollere at alle
ingrediensene er godt blandet (det er
spesielt viktig at sukker og fett er godt
blandet).
12

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 13
Røren kan med fordel blandes med en
elektrisk mikser.
Ingrediensene i røren bør ha omtrent samme
temperatur før de blandes sammen.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
Dersom det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet eller dersom
apparatet er blitt utsatt for hard behandling
eller skadet på annet vis.
Dersom det oppstår feil på grunn av feil på
strømforsyningsnettet.
Dersom produktet er blitt reparert eller
endret på noen måte av uautoriserte
personer.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Det tas forbehold om trykkfeil.
13

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 14
UK
IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
- This machine is provided with a flex
which if damaged must be replaced by
- National and international regulations
a repair firm appointed by the agent,
stipulate that the following information
since special tools are required.
be issued on the sale of electric
appliances.
- Make sure that any extension flexes
used are appropriate for the machine
- Carefully read through the instructions
with respect to operating conditions,
and warning texts before using the
current, type of insulation, and
machine. This will ensure that you get
insulation class.
the best possible results from your
machine and avoid incorrect use. Save
- Never connect the machine to a
the instructions for future reference.
defective wall socket. The risk for
electric shock and short-circuiting
- The machine shall only be used in
increases.
accordance with the instructions
enclosed.
- Do not make holes in the machine
casing. The function of the machine will
- When unpacking check that the
be impaired and the risk for electric
machine has not been damaged during
shock and short-circuiting increases.
transport. If so, the machine must be
taken to a service workshop before it is
- Any work carried out shall only be done
connected.
by a qualified technician.
- Install the machine as per the
- The machine is not waterproof! It must
instructions enclosed!
not be used in wet environments.
- Plastic and frigolite are dangerous
- Use only a slightly moist cloth with
packaging materials! They shall be
weak soap solution when cleaning.
handed in to an environmental recovery
- The machine must not be used close to
station.
bathtubs, sinks or the like containing
- Check the label and type designation to
water.
ensure that the voltage and frequency
- The machine must never be submerged
correspond to the mains.
in water or other liquid,neither during
- Pull out the plug from the wall socket in
cleaning or operation.
the event of thunderstorms.
- If the machine should be accidently
- Damage to the mains flex increases the
dropped in water or otherliquid, the plug
risk for electric shock and fire.
must first be removed from the wall
Therefore, always pull the plug out from
socket before lifting the machine out of
the socket by means of the actual plug-
the water to avoid the risk for electric
not by the flex or the machine. Never lift
shock.
the machine by the flex. The flex shall
- Always have the machine checked by
never be drawn over sharp edges, or be
an authorized technician before using
exposed to heat or chemicals.
after it has been exposed to water.
- Check that the flex is free from defects.
- Keep the machine under observation
If a fault is discovered, an authorized
when in use.
technician shall always replace a
- Do not allow children to use the
damaged or defective flex.
machine unless under the supervision
of an adult.
14

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 15
- Always pull out the plug from the wall
FRYING
socket when the machine is in use. If a
-The mix is poured in the middle of the
fault should occur the machine can start
bottom griddle. Close the cover on the
unintentionally.
iron, and press the griddles together
- Always pull out the plug from the wall
with the handle (to spread the mix).
socket when cleaning the machine.
- The cover should be closed quickly
- Warning for heat and hot surface.
after the mix has been poured in, so
- The machine must not be built-in or
that the bottom and top of the waffle
covered. Risk for overheating and fire.
will not be unevenly fried.
- Make sure that the machine stands
- The pilot lamp goes off occasionally
firmly on a stable surface.
during frying, since the griddles cool
- Make sure that defective parts are
down, but a built-in thermostat ensures
repaired, and that the machine’s
that the iron still maintains an even
operating reliability is maintained, before
temperature. For this reason frying is
it is used.
just as good whether the pilot lamp is
on or off.
- Use only original spare parts.
FRYING TIME
RECIPE
- The waffle mix used affects the frying
- Ready-mix for waffles can be bought at
time.
most food shops.
- The frying time can vary between 2 to 3
- Recipes are also available in most
minutes.
cookery books.
- Try your own recipes to achieve best
CLEANING
results.
- Always pull out the mains flex from the
THE WAFFLE-IRON NEEDS TO BE PRE-
wall plug before cleaning.
HEATED
- The coating on the griddles can be
damaged if sharp or hard kitchen
- Heat up the iron with the cover closed
utensils are used during cleaning.
for about 5 minutes.
- Use a moist cloth with mild washing
- When the iron has reached the correct
liquid for normal cleaning.
temperature the pilot lamp goes off.
- If the mix has burned on the grilles, an
GREASING THE GRIDDLES
oven spray can be used. Let the foam
act on the griddles for a moment and
- It is often sufficient to grease the
then wipe clean.
griddles with cooking fat or oil for the
first waffle.
- After cleaning with cleaning spray the
first waffle which is fried should be
- The griddles are treated with a non-stick
discarded, since there may be spray
coating, and therefore a minimum of oil
residue on the griddles.
is necessary.
-Do not dip the waffle-iron in water.
-The waffles come easily off the griddles
because of the non-stick coating.
- The recipe used also affects how the
waffles come off the griddles.
15

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 16
TIPS
- Pouring the waffle mix on the griddle, or
removing ready fried waffles, should
always be done as quickly as possible
so that the temperature of the griddles
is held constant.
- The amount of sugar in the mix affects
the colour of the ready waffles; more
sugar = darker waffles.
- The mix should not be too thin.
- In the event of uneven frying: check that
all ingredients are well mixed (it is
important that sugar and cooking fat are
well mixed).
- The mix can preferably be whipped with
an electric mixer.
- The ingredients for the mix should have
about the same temperature before
mixing.
THE WARRANTY DOES NOT COVER
- if the above points have not been
observed.
- if the appliance has not been properly
maintained, if force has been used
against it or if it has damaged in any
other way.
- errors of faults owing to defects in the
distribution system.
- if the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by
any person not properly authorized.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design
we reserve the right to change the product
without preceding notice.
Importer:
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
16

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 17
DE
Machen Sie sich bitte mit dieser
achten, dass das Kabel fehlerfrei ist.
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das
Gegebenenfalls durch einen
Gerät in Betrieb nehmen.
entsprechend geschulten Fachmann
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
austauschen lassen.
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
- Dieses Gerät hat ein Netzkabel, das im
können Sie die Funktionen des Gerätes
Falle von Beschädigung in einer vom
jederzeit nachlesen.
Lieferanten empfohlenen
Servicewerkstatt ausgetauscht werden
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
muss. Für diesen Vorgang ist
- Bitte machen Sie sich vor dem
Spezialwerkzeug erforderlich.
Gebrauch mit Bedienungsanleitung und
- Etwaige Verlängerungsleitungen sind
Warnhinweisen vertraut. So nutzen Sie
bezüglich Betriebsbedingungen, Strom,
das Gerät optimal und vermeiden
Isolierungstyp und Klasse auf das Gerät
falsche Anwendung. Heben Sie die
abzustimmen.
Bedienungsanleitung für den späteren
- Das Gerät darf niemals an defekte
Bedarfsfall auf.
Steckdosen angeschlossen werden, da
- Das Gerät darf nur gemäß den
dies die Gefahr von elektrischen
Anweisungen in der
Schlägen und Kurzschlüssen erhöht.
Bedienungsanleitung benutzt werden.
- Das Gerät ist nicht
- Beim Auspacken das Gerät auf etwaige
spritzwassergeschützt. Es darf in
Transportschäden überprüfen.
feuchten Räumen nicht benutzt werden.
Gegebenenfalls ist das Gerät reparieren
- Zur Reinigung des Geräts nur ein
zu lassen, bevor es angeschlossen wird.
ausgewrungenes Tuch mit etwas
- Das Gerät ist gemäß den Anweisungen
mildem Spülmittel benutzen.
in der Bedienungsanleitung zu
- Das Gerät nicht in der Nähe von
installieren.
Badewannen, Waschbecken oder
- Kunststoff und Frigolit im
ähnlichen Behältern, die Wasser
Verpackungsmaterial belasten die
enthalten, einsetzen.
Umwelt und sind entsprechend zu
- Das Gerät unter keinen Umständen in
entsorgen (gelber Sack, Recyclinghof).
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
- Die Angaben zu Spannung und
tauchen, weder beim Reinigen noch
Frequenz des Geräts auf dem Etikett
beim Gebrauch.
mit der Typenbezeichnung auf
- Ist dies durch ein Versehen dennoch
Übereinstimmung mit den Daten des
geschehen, so ist der Stecker vor dem
Stromnetzes überprüfen.
Herausnehmen des Geräts aus der
- Den Stecker bei Gewitter abziehen.
Flüssigkeit abzuziehen, um die Gefahr
- Schäden am Netzkabel erhöhen die
von elektrischen Schlägen
Gefahr von Stromschlägen und Feuer.
auszuschließen.
Zum Abziehen des Steckers daher stets
- Das Gerät ist immer von einem
den Stecker selbst fassen - niemals
Fachmann prüfen zu lassen, bevor es
durch ziehen am Kabel oder am Gerät
wieder in Betrieb genommen wird,
abziehen. Das Gerät niemals am Kabel
nachdem es Flüssigkeit ausgesetzt
anheben. Das Kabel nicht über scharfe
gewesen ist.
Kanten oder in großer Hitze verlegen
- Das Gerät muss bei Gebrauch sichtbar
oder Chemikalien aussetzen. Darauf
sein.
17

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 18
- Kinder dürfen das Gerät nur unter
BACKEN
Aufsicht Erwachsener benutzen.
Den Waffelteig in die Mitte der unteren
- Den Stecker bei Nichtgebrauch des
Pfannenhälfte gießen, den Deckel schließen,
Geräts stets abziehen. Bei etwaigen
die Pfannenhälften zusammendrücken (um
Fehlern kann sich das Gerät
den Teig über die ganze Pfanne zu verteilen).
unbeabsichtigt einschalten, falls der
Der Deckel sollte nach Auflegen des Teigs
Stecker nicht gezogen ist.
schnell geschlossen werden, damit Ober-
- Das Gerät nicht einbauen oder
und Unterseite der Waffel nicht
zudecken: Überhitzungs- und
ungleichmäßig gebacken werden.
Feuergefahr.
- Das Gerät auf einer ebenen, festen
Die Kontrolllampe leuchtet gelegentlich
Oberfläche aufstellen.
während des Backens, da die Pfanne sich
abkühlt, ein eingebauter Thermostat jedoch
- Defekte Teile sind reparieren zu lassen
eine gleichmäßige Temperatur sichert. Es
und das Gerät ist einem Betriebstest zu
kann deshalb unabhängig davon gebacken
unterwerfen, bevor es erneut in Betrieb
werden, ob die Kontrolllampe leuchtet oder
genommen wird.
nicht.
- Nur originale Ersatzteile einsetzen.
BACKZEIT
REZEPTE
Die Eigenschaften des Waffelteigs
Fertigmix für Waffeln ist in den meisten
bestimmen die Backzeit, die zwischen 2 und
Lebensmittelläden/Supermärkten erhältlich.
3 Minuten liegen kann.
Außerdem enthalten die meisten
Kochbücher Rezepte.
REINIGUNG
Probieren Sie eigene Ideen, vielleicht ergibt
Stecker vor dem Reinigen stets abziehen.
das die besten Ergebnisse.
Die Beschichtung der Pfannenhälften kann
beschädigt werden, falls zum Reinigen
DAS WAFFELEISEN MUSS
scharfe oder harte Küchengeräte benutzt
VORGEWÄRMT WERDEN
werden.
Das Eisen ca. 5 Minuten bei geschlossenem
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch mit einem
Deckel vorwärmen.
milden Spülmittel zur normalen Reinigung.
Wenn das Eisen die richtige Temperatur
Hat sich Teig auf den Oberflächen
erreicht hat, erlischt die Kontrolllampe.
festgebrannt, können Sie ein
Backofenreinigungsmittel aus der
EINFETTEN DER PFANNE
Spraydose benutzen. Der Schaum muss
In der Regel genügt es, die
eine Zeit lang einwirken und danach
Pfannenoberflächen mit Fett oder Speiseöl
sorgfältig abgewischt werden.
für die erste Waffel einzufetten.
Nach dem Reinigen mit Spray sollte die
Die Pfannenoberflächen haben eine
erste gebackene Waffel weggeworfen
Antihaftbeschichtung und brauchen daher
werden, da sich Sprayrückstände auf der
nur sehr wenig Fett.
Pfanne befinden können.
Die Waffeln lösen sich deshalb auch leicht.
Das Waffeleisen darf nicht in Wasser
Natürlich hat auch das Rezept der Waffeln
getaucht werden.
einen Einfluss darauf, wie leicht sie sich von
der Pfanne lösen.
18

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 19
TIPPS
Importeur:
Das Auflegen des Teigs und das
Adexi A/S
Herausnehmen der fertigen Waffel sollten
Adexi AB
möglichst schnell erfolgen, damit im Eisen
immer eine möglichst konstante Temperatur
Irrtümer und Fehler vorbehalten
vorherrscht.
Eine variierende Zuckermenge im Teig führt
dazu, dass die Farbe der Waffeln
unterschiedlich sein kann (mehr Zucker =
dunklere Farbe).
Der Teig sollte nicht zu dickflüssig sein.
Sollte sich der Teig ungleichmäßig verteilen,
so überprüfen Sie bitte, dass alle Zutaten
gleichmäßig im Teig verteilt sind
(insbesondere für Zucker und Fett ist dies
wichtig).
Der Teig kann vorteilhaft mit einem
elektrischen Quirl hergestellt werden.
Die Zutaten müssen beim Mischen ungefähr
dieselbe Temperatur haben.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen.
Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
DIE GARANTIE GILT NICHT
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm
anderweitig Schaden zugefügt worden
ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern
im Stromnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen,
die nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte
behalten wir uns das Recht zur Änderung
des Produkts ohne vorherige Ankündigung
vor.
19

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 20
PL
WST¢P
kraw´dziami ani byç nara˝ony na
dzia∏anie wysokiej temperatury lub
Przed pierwszym uzyciem gofrownicy
chemikaliów.
uwaznie przeczytac instrukcje obslugi.
Zaleca sie zachowanie instrukcji na
- Sprawdziç, czy przewód zasilajàcy nie
wypadek, gdyby zaistniala potrzeba
jest uszkodzony. Uszkodzony lub
skorzystania z niej w przyszlosci.
wadliwy przewód wymieniç w
autoryzowanym serwisie.
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT
- Urzàdzenie wyposa˝one jest w przewód
BEZPIECZE¡STWA
zasilajàcy, który w razie uszkodzenia
- Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y
musi byç wymieniony w serwisie
uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi
wskazanym przez sprzedawc´,
oraz wszystkie ostrze˝enia. Pozwoli to
poniewa˝ procedura wymiany wymaga
optymalnie wykorzystywaç urzàdzenie
u˝ycia specjalnych narz´dzi.
oraz unikaç nieprawid∏owoÊci w jego
- Sprawdziç, czy u˝ywane przed∏u˝acze
obs∏udze. Instrukcj´ nale˝y zachowaç
sà odpowiednie dla urzàdzenia pod
na przysz∏oÊç.
wzgl´dem warunków dzia∏ania, pràdu
- Urzàdzenie powinno byç zawsze
oraz rodzaju i klasy izolacji.
u˝ywane zgodnie z za∏àczonymi
-Nie pod∏àczaç urzàdzenia do
wskazówkami.
uszkodzonego gniazda sieciowego.
-Po rozpakowaniu sprawdziç, czy
Zwi´ksza to niebezpieczeƒstwo
urzàdzenie nie zosta∏o uszkodzone
pora˝enia pràdem elektrycznym oraz
podczas transportu. JeÊli dosz∏o do
wystàpienia zwarcia.
uszkodzenia, przed pod∏àczeniem do
-Nie dziurawiç obudowy urzàdzenia.
sieci urzàdzenie oddaç do serwisu.
Pogarsza to dzia∏anie urzàdzenia i
- Zainstalowaç urzàdzenie zgodnie z
zwi´ksza niebezpieczeƒstwo pora˝enia
instrukcjami!
pràdem elektrycznym lub wystàpienia
- Do opakowania gofrownicy
zwarcia.
zastosowano materia∏y niebezpieczne!
-Wszelkie naprawy bàdê modyfikacje
Winny byç one dostarczone do punktu
urzàdzenia mogà byç przeprowadzane
utylizacji odpadów.
wy∏àcznie przez wykwalifikowanego
- Sprawdzic, czy dane umieszczone na
montera.
tabliczce znamionowej urzadzenia
- Urzàdzenie nie jest wodoszczelne! Nie
odpowiadaja wartosci napiecia i
nara˝aç go na dzia∏anie wilgoci.
czestotliwosci w sieci.
- Do czyszczenia u˝ywaç jedynie lekko
- Podczas burzy wyjàç wtyczk´ przewodu
wilgotnej szmatki i rozcieƒczonego
zasilajàcego z gniazda sieciowego.
detergentu.
- Uszkodzenie przewodu zwi´ksza
-Nie korzystaç z urzàdzenia w pobli˝u
niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem
wanny, zlewu, umywalki ani podobnych
elektrycznym lub powstania po˝aru.
zbiorników zawierajàcych wod´.
Aby tego uniknàç, wyjàç wtyczk´ z
-Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie lub
gniazda, a nie ciàgnàç za przewód
innych cieczach, ani podczas
zasilajàcy czy samo urzàdzenie. Nie
czyszczenia, ani w trakcie u˝ytkowania.
wolno podnosiç urzàdzenia ciàgnàc za
- JeÊli urzàdzenie wpadnie do wody lub
przewód zasilajàcy. Przewód zasilajàcy
innej cieczy, najpierw od∏àczyç je od
nie mo˝e stykaç si´ z ostrymi
zasilania, aby uniknàç
20

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 21
niebezpieczeƒstwa pora˝enia pràdem
NAT¸USZCZANIE P¸YT GRZEJNYCH
elektrycznym, a dopiero potem wyjàç je
Zwykle wystarcza nat∏uszczenie p∏yt
z wody.
grzejnych jedynie przed upieczeniem
- JeÊli urzàdzenie mia∏o bezpoÊredni
pierwszego gofra.
kontakt z wodà, przed ponownym
P∏yty grzejne pokryte sà pow∏okà
u˝yciem oddaç je do przeglàdu w
zapobiegajàcà przywieraniu, potrzebna jest
autoryzowanym serwisie.
wi´c minimalna iloÊç oleju lub innego
- Nadzorowaç urzàdzenie w trakcie
t∏uszczu do pieczenia.
u˝ytkowania.
Dzi´ki zastosowanej pow∏oce gofry ∏atwo
- Dzieci mogà korzystaç z urzàdzenia
odchodzà od p∏yt grzejnych.
jedynie pod nadzorem osób doros∏ych.
Na stopieƒ przywierania gofrów wp∏ywa
tak˝e rodzaj ciasta.
- Gdy urzàdzenie nie jest u˝ywane, wyjàç
wtyczk´ z gniazda sieciowego. W razie
PIECZENIE
wystàpienia nieprawid∏owoÊci w
Wylaç ciasto na Êrodek dolnej p∏yty grzejnej.
dzia∏aniu urzàdzenia mo˝e ono
Zamknàç pokryw´ gofrownicy i za pomocà
samoczynnie w∏àczyç si´.
uchwytu docisnàç p∏yty (aby rozprowadziç
- Przed przystàpieniem do czyszczenia
ciasto).
od∏àczyç urzàdzenie od zasilania.
Pokryw´ zamknàç natychmiast po nalaniu
ciasta, aby obie strony gofra by∏y
OSTRZE˚ENIE PRZED DZIA¸ANIEM
równomiernie wypieczone.
WYSOKICH TEMPERATUR
W czasie pieczenia od czasu do czasu
Urzàdzenia nie wolno obudowywaç ani
gaÊnie lampka kontrolna, poniewa˝ obni˝a
przykrywaç. Grozi to jego przegrzaniem
si´ temperatura p∏yt grzejnych, ale
oraz wybuchem po˝aru!
gofrownica posiada termostat, który przez
Sprawdziç, czy urzàdzenie ustawione jest
ca∏y czas utrzymuje odpowiednià
na stabilnej powierzchni.
temperatur´. Stàd te˝ pieczenie odbywa si´
Przed u˝yciem sprawdziç, czy wadliwe
niezale˝nie od tego, czy pali si´ lampka
cz´Êci zosta∏y naprawione i czy urzàdzenie
kontrolna.
jest sprawne.
Korzystaç wy∏àcznie z oryginalnych cz´Êci
CZAS PIECZENIA
zamiennych.
Czas pieczenia zale˝y od rodzaju ciasta
gofrowego.
PRZEPISY
Zwykle pieczenie trwa od 2 do 3 minut.
W wi´kszoÊci sklepów spo˝ywczych mo˝na
nabyç gotowe ciasto w proszku.
CZYSZCZENIE
Przepisy na ciasto gofrowe mo˝na tez
Przed przystàpieniem do czyszczenia
znaleêç w wi´kszoÊci ksià˝ek kucharskich.
od∏àczyç urzàdzenie od zasilania.
Warto równie˝ wypróbowaç swoje w∏asne
Czyszczenie za pomocà ostrych lub
przepisy.
twardych przedmiotów mo˝e spowodowaç
uszkodzenie pow∏oki p∏yt grzejnych.
GOFROWNICE ROZGRZAC PRZED
Do zwyk∏ego czyszczenia u˝ywaç szmatki
PIECZENIEM
zwil˝onej ∏agodnym p∏ynem do mycia
Rozgrzewaç gofrownic´ z zamkni´tà
naczyƒ.
pokrywà przez ok. 5 minut.
JeÊli dosz∏o do przypalenia ciasta na
Kiedy gofrownica nagrzeje si´ do
p∏ytach, mo˝na u˝yç preparatu w aerozolu
odpowiedniej temperatury, zgaÊnie lampka
do czyszczenia piekarników. Pian´ na
kontrolna.
p∏ytach grzejnych pozostawiç na chwil´, a
21

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 22
nast´pnie wytrzeç do czysta.
powiadomienia.
Pierwszy gofr upieczony w gofrownicy
Importer:
wyczyszczonej za pomocà preparatu w
aerozolu wyrzuciç, poniewa˝ na p∏ytach
Adexi A/S
grzejnych mogà znajdowaç si´ resztki
Adexi AB
substancji czyszczàcej.
Nie zanurzaç gofrownicy w wodzie.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
ewentualne b∏´dy typograficzne.
WSKAZÓWKI
CzynnoÊci wylewania ciasta na p∏yt´ grzejnà
i wyjmowania upieczonych gofrów nale˝y
wykonywaç jak najszybciej, ˝eby utrzymaç
sta∏à temperatur´ p∏yt grzejnych.
ZawartoÊç cukru w cieÊcie wp∏ywa na kolor
gotowych gofrów. Im wi´cej cukru, tym
ciemniejsze gofry.
Ciasto nie powinno byç zbyt rzadkie.
JeÊli gofry sà nierównomiernie wysma˝one,
sprawdziç, czy wszystkie sk∏adniki sà dobrze
wymieszane (wa˝ne, aby cukier by∏ dobrze
wymieszany z t∏uszczem).
Najlepiej miksowaç ciasto za pomocà
miksera elektrycznego.
Przed zmiksowaniem ciasta wszystkie
sk∏adniki powinny mieç takà samà
temperatur´.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA
W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane;
jeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi
stosowano si∏´ lub zosta∏o ono w inny
sposób uszkodzone;
jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
dystrybucji;
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego
doskonalenia produktów w zakresie ich
funkcjonalnoÊci i konstrukcji, firma zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian w
produktach bez uprzedniego
22

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 23
RU
ВВЕДЕНИЕ
Поэтому всегда вынимайте вилку из
розетки, взявшись за саму вилку, а
Чтобы ознакомиться с новой
не за кабель или аппарат. Не
вафельницей, перед первым
поднимайте аппарат за гибкий
использованием внимательно прочитайте
кабель. Гибкий кабель не должен
эту руководство. Сохраните это
перевешиваться через острые углы,
руководство для последующего
подвергаться воздействию тепла или
обращения к нему в будущем.
химических веществ.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
- Убедитесь, что на гибком кабеле нет
БЕЗОПАСНОСТИ
дефектов. При наличии дефекта
- Перед использованием аппарата
замену поврежденного гибкого
внимательно прочитайте инструкции
кабеля должен производить только
и предупреждения. Благодаря этому
уполномоченный технический
вы достигнете наилучших
специалист.
результатов и избежите
- Данный аппарат поставляется с
неправильного использования
гибким кабелем, в случае
аппарата. Сохраните эти инструкции
повреждения его замена должна
для обращения к ним в будущем.
производиться ремонтной
- Аппарат должен использоваться
компанией, указанной агентом, так
только в соответствии с
как для этого необходимы
прилагающимися инструкциями.
специальные инструменты.
- При распаковке проверьте, не был ли
- Убедитесь, что используются гибкие
аппарат поврежден во время
удлинители, подходящие для
транспортировки. Если он
аппарата по условиям работы, току,
поврежден, перед подключением
типу и классу изоляции аппарата.
аппарат следует отремонтировать в
- Не подключайте аппарат к
сервисном центре.
неисправной сетевой розетке.
- Устанавливайте аппарат в
Возрастает опасность короткого
соответствии с прилагающимися
замыкания и поражения
инструкциями!
электрическим током.
- Пластик и фриголит являются
- Не проделывайте отверстия в
опасными упаковочными
корпусе аппарата. Работа аппарата
материалами! Их необходимо сдать в
ухудшится, возрастет опасность
специальное учреждение,
короткого замыкания и поражения
осуществляющее утилизацию.
электрическим током.
- Проверьте обозначения метки и
- Любая работа должна выполняться
типа, чтобы убедиться, что
только квалифицированным
напряжение и частота сети
специалистом.
соответствуют параметрам
- Аппарат не является
устройства.
водонепроницаемым! Он не должен
- Во время грозы вынимайте вилку из
использоваться во влажной среде.
розетки.
- При очистке используйте только
- Повреждение гибкого кабеля
слегка увлажненную ткань,
увеличивает опасность возгорания и
смоченную в слабом мыльном
поражения электрическим током
растворе.
23

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 24
- Аппарат не должен использоваться
РЕЦЕПТ
вблизи ванны, раковины или вблизи
Готовое тесто для вафель можно купить
других предметов, содержащих воду.
почти в любом продовольственном
магазине.
- Аппарат нельзя подвергать
Рецепты также можно найти в
воздействию воды или других
большинстве поваренных книг.
жидкостей ни во время очистки, ни
Чтобы достичь наилучших результатов,
во время эксплуатации.
попробуйте использовать свои
-В случае случайного падения
собственные рецепты.
аппарата в воду, чтобы избежать
ВАФЕЛЬНИЦУ ТРЕБУЕТСЯ
опасности поражения электрическим
ПРЕДВАРИТЕЛЬНО РАЗОГРЕТЬ
током, сначала выньте вилку из
сетевой розетки, а потом извлеките
Нагревайте вафельницу с закрытой
аппарат из воды.
крышкой в течение приблизительно 5
минут.
- Перед использованием аппарата
Когда будет достигнута нужная
после того, как он подвергся
температура, индикатор выключится.
воздействию воды, аппарат
обязательно должен быть проверен
СМАЗКА РАБОЧИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
уполномоченным техническим
Чаще всего рабочие поверхности
специалистом.
достаточно смазать кулинарным жиром
- Во время использования наблюдайте
или маслом только перед
за аппаратом.
приготовлением первой вафли.
- Не позволяйте пользоваться
Рабочие поверхности снабжены
аппаратом детям без наблюдения
антипригарным покрытием, поэтому
взрослых.
требуется совсем немного масла.
- Если аппарат не используется, всегда
Благодаря антипригарному покрытию
вынимайте вилку из розетки. В
вафли легко отделяются от рабочей
случае возникновения неполадки
поверности.
может произойти случайное
Используемый рецепт также влияет на
включение аппарата.
то, как вафли отделяются от рабочей
- При очистке аппарата всегда
поверхности.
вынимайте вилку из розетки.
ПОДЖАРИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ТЕПЛЕ И
Тесто выливается на середину нижней
ГОРЯЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ.
рабочей поверхности. Закройте крышку
запрещается встраивать или накрывать
вафельницы и сожмите рабочие
аппарат. Существует опасность
поверхности руками (чтобы распределить
перегрева и возгорания!
тесто).
Убедитесь, что аппарат твердо стоит на
Крышку необходимо закрыть сразу после
устойчивой поверхности.
выливания теста, чтобы не произошло
Перед использованием убедитесь, что
неравномерного поджаривания верхней
неисправные детали аппарата
или нижней поверхностей вафли.
отремонтированы, и что поддерживается
Иногда во время поджаривания
эксплуатационная надежность аппарата.
индикатор выключается, при этом
Используйте только оригинальные
происходит остывание рабочих
запасные части.
поверхностей, однако встроенный
термостат постоянно поддерживает
24

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 25
равномерную температуру. Поэтому
Тесто рекомендуется взбивать при
поджаривание происходит одинаково
помощи электрического миксера.
хорошо, горит индикатор или нет.
Ингредиенты для теста перед
смешиванием должны иметь примерно
ВРЕМЯ ПОДЖАРИВАНИЯ
одинаковую температуру.
Используемое тесто для вафель влияет
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
на время поджаривания.
НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
Время поджаривания может быть от 2 до
3 минут.
если вышеприведенные указания не
соблюдались;
ОЧИСТКА
если аппарат обслуживался
Перед очисткой всегда вынимайте гибкий
неправильно, если в отношении него
кабель из сетевой розетки.
была применена сила, или если он был
Если при чистке используется твердая
каким-либо иным образом поврежден;
или острая кухонная утварь, покрытие
рабочих поверхностей может быть
в распределительной системе имелись
повреждено.
ошибки или неполадки;
Для обычной очистки используйте
прибор ремонтировался,
влажную ткань, смоченную в слабом
модифицировался или изменялся иным
мыльном растворе.
путем лицом, на то не уполномоченным.
Если к рабочим поверхностям пригорело
тесто, можно использовать чистящие
Вследствие нашей постоянной работы по
средства (спрэй для печи). На некоторое
улучшению функциональности и дизайна
время оставьте пену на рабочих
наших товаров мы оставляем за собой
поверхностях, затем вытрите дочиста.
право изменять их без предварительного
После проведения очистки чистящим
уведомления.
средством первую приготовленную
Импортёр:
вафлю нужно выбросить, так как на
рабочих поверхностях могут быть остатки
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
средства.
Не погружайте вафельницу в воду.
СОВЕТЫ
Допускаются ошибки при печати.
Следует как можно быстрее выливать
тесто для вафель на рабочую
поверхность и вынимать приготовленные
вафли как можно быстрее, так как
температура рабочих поверхностей
поддерживается постоянной.
Количество сахара в тесте влияет на
цвет готовых вафель, чем больше сахара,
тем темнее вафли.
Слой теста не должен быть слишком
тонким.
В случае неравномерного поджаривания:
проверьте, хорошо ли перемешены все
ингредиенты (важно тщательно
перемешать сахар и жир).
25

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 26
26

WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 27
27