Bosch GSA 1300 PCE Professional: Français
Français: Bosch GSA 1300 PCE Professional
Français | 15
After-sales Service and Application Service
KZN – BSC Service Centre
Our after-sales service responds to your questions concern-
Unit E, Almar Centre
ing maintenance and repair of your product as well as spare
143 Crompton Street
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
Pinetown
so be found under:
Tel.: (031) 7012120
www.bosch-pt.com
Fax: (031) 7012446
Bosch’s application service team will gladly answer questions
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
concerning our products and their accessories.
Western Cape – BSC Service Centre
In all correspondence and spare parts order, please always
Democracy Way, Prosperity Park
include the 10-digit article number given on the type plate of
Milnerton
the machine.
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Great Britain
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Bosch Headquarters
P.O. Box 98
Midrand, Gauteng
Broadwater Park
Tel.: (011) 6519600
North Orbital Road
Fax: (011) 6519880
Denham
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Disposal
Fax: (0844) 7360146
The machine, accessories and packaging should be sorted for
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
environmental-friendly recycling.
Ireland
Do not dispose of power tools into household waste!
Origo Ltd.
Only for EC countries:
Unit 23 Magna Drive
According to the European Guideline
Magna Business Park
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
City West
tronic Equipment and its implementation
Dublin 24
into national right, power tools that are no
Tel. Service: (01) 4666700
longer usable must be collected separately
Fax: (01) 4666888
and disposed of in an environmentally cor-
Australia, New Zealand and Pacific Islands
rect manner.
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Subject to change without notice.
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Français
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Avertissements de sécurité
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Outside AU and NZ:
Lire tous les avertissements
Phone: +61 3 95415555
de sécurité et toutes les ins-
www.bosch.com.au
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Republic of South Africa
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
Customer service
blessure sérieuse.
Hotline: (011) 6519600
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
Johannesburg
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
Tel.: (011) 4939375
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
Fax: (011) 4930126
cordon d’alimentation).
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Bosch Power Tools 1 609 92A 0CN | (8.8.13)
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1366-005.book Page 15 Thursday, August 8, 2013 10:18 AM
OBJ_BUCH-1366-005.book Page 16 Thursday, August 8, 2013 10:18 AM
16 | Français
Sécurité de la zone de travail
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
position marche est source d’accidents.
dents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
enflammer les poussières ou les fumées.
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
tements et les gants à distance des parties en mouve-
Sécurité électrique
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
trique.
réduire les risques dus aux poussières.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Utilisation et entretien de l’outil
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
mentera le risque de choc électrique.
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
dangereux et il faut le faire réparer.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
de choc électrique.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
d’utilisateurs novices.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
Sécurité des personnes
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
sonnes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Maintenance et entretien
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
1 609 92A 0CN | (8.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1366-005.book Page 17 Thursday, August 8, 2013 10:18 AM
Français | 17
Instructions de sécurité pour scies sabre
Description et performances du
Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors
produit
de la réalisation d'une opération au cours de laquelle
l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câ-
Il est impératif de lire toutes les consignes
blage non apparent ou son propre cordon d'alimenta-
de sécurité et toutes les instructions. Le
tion. Le contact avec un fil « sous tension » peut également
non-respect des avertissements et instruc-
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées
tions indiqués ci-après peut conduire à une
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
électrocution, un incendie et/ou de graves
l’opérateur.
blessures.
Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
sente notice d’utilisation.
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travail-
Utilisation conforme
ler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a
risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans
L’appareil muni d’une plaque de base rigide est conçu pour le
la pièce.
sciage du bois, des matières plastiques, du métal et des maté-
Veiller à ce que la plaque de base 2 repose bien sur la
riaux de construction. Il est approprié pour des coupes
pièce à travailler lors du sciage. La lame de scie risque de
droites et curvilignes. L’utilisation des lames de scie bimétal
se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil
souples permet des découpes au ras des murs. Respectez les
électroportatif.
recommandations d’utilisation des lames de scie.
Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-
L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer
portatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe
l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de
que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,
source d’éclairage ambiant dans une pièce.
un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être
Eléments de l’appareil
retiré en toute sécurité.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser,
avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer
1 Lame de scie*
un contrecoup.
2 Plaque de base réglable
Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de
3 Porte-lame
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La
4 Douille de blocage de la lame de scie
lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer
5 Porte-outil
un contrecoup.
6 Crochet de suspension
Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la
7 Interrupteur Marche/Arrêt
pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas tou-
8 Déverrouillage de mise en fonctionnement de
cher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il
l’interrupteur Marche/Arrêt
y a risque de contre-coup.
9 Touche de déverrouillage de la plaque de base
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
10 Lampe « Power Light »
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
11 Poignée (surface de préhension isolante)
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
Caractéristiques techniques
choc électrique.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
Scie sabre GSA 1300 PCE
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
N° d’article
3 601 F4E 2..
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
Puissance nominale
guidé de manière plus sûre.
absorbée
W1300
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
Nombre de courses à vide n
0
tr/min 0 –2900
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
Porte-outil
SDS
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Mouvement pendulaire
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
Constant-Electronic
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
électroportatif.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0CN | (8.8.13)
OBJ_BUCH-1366-005.book Page 18 Thursday, August 8, 2013 10:18 AM
18 | Français
Scie sabre GSA 1300 PCE
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Amplitude de course
mm 28
Engineering
PT/ETM9
Profondeur de coupe max.
–dans le bois
mm
220
– dans l’acier, non-allié
mm
20
–diamètre de tuyau
mm
175
Poids suivant
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,1
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.07.2013
Classe de protection
/II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Montage
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Montage/changement de la lame de scie
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Niveau sonore et vibrations
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
Portez toujours des gants de protection pour monter la
à la norme EN 60745.
lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
risque de blessures.
sont : niveau de pression acoustique 95 dB(A) ; niveau d’in-
Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce que
tensité acoustique 106 dB(A). Incertitude K=3 dB.
le système de fixation de la lame de scie soit exempt de
Porter une protection acoustique !
tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
métal.
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
Choix de la lame de scie
Sciage de panneau aggloméré : a
h
=17,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées au
Sciage de poutre en bois : a
=23,5m/s
2
2
h
, K=1,5 m/s
.
début de ces instructions d’utilisation. Ne montez que des
lames de scie à queue universelle ½". La lame de scie ne devrait
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
pas être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue.
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie
est également approprié pour une estimation préliminaire de
fines à chantourner.
la charge vibratoire.
Montage de la lame de scie (voir figure A)
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Tournez la douille de blocage 4 de 90° environ dans le sens de
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
la flèche et maintenez-là fermement. Enfoncez la lame de scie
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
1 dans le porte-lame 3. Relâchez la douille de blocage 4.
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
lame de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
décrocher et risque de vous blesser.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
1 tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient dirigées
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
vers le haut).
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Ejection de la lame de scie (voir figure B)
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer. Lors
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un risque de
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
blessures.
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
Tournez la douille de blocage 4 de 90° environ dans le sens de
opérations de travail.
la flèche et maintenez-là fermement. Retirez la lame 1.
Déclaration de conformité
Aspiration de poussières/de copeaux
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
EN 60745 conformément aux termes des directives
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE,
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
2004/108/CE, 2006/42/CE.
sonnes se trouvant à proximité.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
en association avec des additifs pour le traitement du bois
1 609 92A 0CN | (8.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1366-005.book Page 19 Thursday, August 8, 2013 10:18 AM
Français | 19
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
en marche que quand vous l’utilisez.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
Mouvement pendulaire
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
Le mouvement pendulaire est activé en permanence pour ob-
avec un niveau de filtration de classe P2.
tenir une vitesse de coupe élevée.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Constant-Electronic
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Le constant-électronic permet de maintenir presque constant
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
le nombre de courses à vide et en charge, et assure ainsi une
flammer.
performance régulière.
Contrôle/présélection de la vitesse de coupe
Mise en marche
La pression plus ou moins importante exercée sur l’interrup-
teur Marche/Arrêt 7 permet de régler en continu le nombre de
Modes opératoires
courses de l’outil électroportatif en marche.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
traîne un nombre de course réduit. Plus la pression sur l’inter-
Plaque de base orientable et réglable (voir figure C)
rupteur augmente, plus le nombre de courses est élevé.
Grâce à sa mobilité, la plaque de base 2 s’adapte à la position
Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des
angulaire requise de la surface en question.
conditions de travail et peut être déterminé par des essais
pratiques.
Il est possible de déplacer la plaque de base 2 par 3 étapes
dans le sens de la longueur suivant l’utilisation et la lame de
Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie
scie. Appuyer sur la touche de déverrouillage 9 et pousser la
est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour dé-
plaque de base 2 dans la position souhaitée. Relâcher la
couper des matières plastiques ou de l’aluminium.
touche de déverrouillage 9 et vérifier que la plaque de base 2
Instructions d’utilisation
est bien encliquetée. Pousser la plaque de base 2 jusqu’à ce
qu’elle s’encliquette fermement.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Crochet de suspension (voir figure D)
Le crochet de suspension 6 permet d’accrocher l’outil élec-
Conseil
trique à une échelle par ex. Pour ce faire, rabattez le crochet
Lors du sciage de matériaux de construction légers,
de suspension 6 dans la position souhaitée.
respectez les dispositions légales ainsi que les recom-
Lorsque l’outil électrique est accroché, veillez à ce que
mandations du fabricant du matériau.
la lame de scie soit à l’abri d’un contact non intention-
Avant de scier dans le bois, les panneaux d’agglomérés, les
nel. Il y a un risque de blessures.
matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent
Relevez le crochet de suspension 6 si vous voulez travailler
des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et utilisez la
avec l’outil électrique.
lame de scie appropriée.
Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de la
Mise en service
pièce à travailler. Placez la plaque de base 2 sur la surface de
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
la pièce et sciez complètement le matériau en appliquant une
source de courant doit correspondre aux indications se
pression et/ou avance régulière. Une fois l’opération de tra-
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
vail terminée, arrêtez l’outil électroportatif.
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lame
peuvent également fonctionner sur 220 V.
de scie se coince. A l’aide d’un outil approprié, écartez légère-
La lampe 10 s’allume lorsque la fiche de secteur est branchée
ment la fente de scie et retirez l’outil électroportatif.
et permet d’éclairer la zone de travail lorsque l’éclairage est
Coupes en plongée (voir figure E)
mauvais.
Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué
Mise en Marche/Arrêt
que dans des matériaux tendres tels que le bois, les
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez
plaques de plâtre, etc. ! N’effectuez pas de coupes en
d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 8
plongée dans des matériaux métalliques !
vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/
Pour les coupes en plongée n’utilisez que des lames de scie
Arrêt 7 et maintenez-le appuyé.
courtes.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la plaque de
Marche/Arrêt 7.
base 2 sur la pièce à travailler et mettez-le en fonctionnement.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vitesse, sé-
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 7, mais celui-ci doit
lectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électroportatif
rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.
exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez
lentement la lame de scie dans la pièce.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0CN | (8.8.13)