Bosch ROTAK 32 LI: Français

Français: Bosch ROTAK 32 LI

OBJ_BUCH-1584-004.book Page 19 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM

Français | 19

labelling must be observed. For preparation of the item being

Explication des symboles se trouvant sur l’outil

shipped, consulting an expert for hazardous material is re-

de jardin

quired.

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged.

Tape or mask off open contacts and pack up the battery in

such a manner that it cannot move around in the packaging.

Please also observe possibly more detailed national regula-

Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-

tions.

tion.

Disposal

Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-

Faites attention à ce que les personnes se trou-

teries/rechargeable batteries into household waste!

vant à proximité ne soient pas blessées par des

projections provenant de la machine.

Only for EC countries:

According to the European law 2012/19/EU,

Avertissement : Gardez une distance de sécurité

electrical and electronic equipments that are no

quand l’outil de jardin est en marche.

longer usable, and according to the European

law 2006/66/EC, defective or used battery

packs/batteries, must be collected separately

Attention : Ne touchez pas les lames en rotation.

and disposed of in an environmentally correct

Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se

manner.

couper les orteils ou les doigts.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned

Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur

at:

avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer

Great Britain

l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

même pour une courte durée.

P.O. Box 98

Non valable.

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’ou-

UB 9 5HJ

til de jardin avant de les toucher. Après la mise

Tel. Service: (0844) 7360109

hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-

Fax: (0844) 7360146

nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

blessures.

Battery packs/batteries:

N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et

Li-Ion:

ne l’exposez pas à la pluie.

Please observe the instructions in section

“Transport”.

Protégez-vous contre les chocs électriques.

Subject to change without notice.

Non valable.

Français

N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.

Avertissements de sécurité

Le chargeur dispose d’un transformateur de sécu-

Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions sui-

rité.

vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de com-

mande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.

Conservez les instructions d’utilisation pour vous y repor-

ter ultérieurement.

Mode d’emploi

Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant

pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-

vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa-

tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa-

Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)

OBJ_BUCH-1584-004.book Page 20 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM

20 | Français

teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée

N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque

des enfants.

vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est

Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des

nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est

personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-

haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste

sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant

ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur

l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins

en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que

qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-

vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez

sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant

l’outil de jardin sur le sol.

au maniement de l’outil de jardin.

Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-

Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne

tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds

jouent pas avec l’outil de jardin.

bien à l’écart des parties en rotation.

Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en

Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives

particulier des enfants ou des animaux domestiques se

de l’outil de jardin.

trouvent à proximité.

Gardez une distance suffisante par rapport à la zone

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable

d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.

des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses

Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant

biens.

que le moteur est en marche.

Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar-

N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.

chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez

Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préju-

toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.

diciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront

Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez

à une augmentation des émissions de bruit et des vibra-

pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étran-

tions.

gers.

Contrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge

Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez

utilisée. Ne raccordez jamais un câble endommagé au ré-

toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de

seau et ne le touchez pas avant qu’il ne soit déconnecté du

coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames

réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre en

usées ou endommagées toujours en même temps que les

contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous

vis des lames pour éviter tout balourd.

contre les chocs électriques.

Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

Retirer le sectionneur :

Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des condi-

à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin,

tions météorologiques défavorables et plus particulière-

avant d’éliminer un engorgement,

ment en cas d’approche d’orage.

pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil

Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe

de jardin,

est mouillée.

après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate-

Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.

ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommage-

N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de

ments, et, si nécessaire, faites-le réparer,

sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-

si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri-

ments de protection tels que par exemple le pare-chocs

fier immédiatement).

et/ou le bac de ramassage.

Entretien

Portez une protection acoustique.

Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez

Travailler sur des talus peut être dangereux.

l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.

Ne tondez pas des pentes très abruptes.

Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés

Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne

afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de

pas perdre l’équilibre.

fonctionnement ne présentant aucun danger.

Tondez toujours perpendiculairement à la pente jamais

de haut en bas ou de bas en haut.

Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous as-

Faites très attention lors d’un changement de direction sur

surer de son état d’usure.

une pente.

Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,

Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin

remplacez les pièces usées ou endommagées.

vers vous.

N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin.

Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours

Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces

vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.

d’origine Bosch.

Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous de-

Indications pour le maniement optimal de l’accu

vez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous

traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous

Vérifier que l’outil de jardin est effectivement en posi-

transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.

tion d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de

F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1584-004.book Page 21 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM

Français | 21

monter un accumulateur dans un outil de jardin en position

Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 ° C

de fonctionnement peut causer des accidents.

à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La

voiture par ex. en été.

pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de

d’un choc électrique.

l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Ne charger les accus que dans des chargeurs recom-

mandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type

Symboles

spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’in-

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-

des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées

din en toute sécurité.

dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque

d’incendie et d’explosion.

Symbole Signification

Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-

Direction de réaction

mente le risque de choc électrique.

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche

et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts

Direction de déplacement

sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même

et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et

seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des

Portez des gants de protection

chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le

risque d’un choc électrique.

Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-

flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-

Poids

vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur

Mise en marche

lors du processus de charge augmente le risque d’incen-

die.

Arrêt

N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs

Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout

Action autorisée

autre accumulateur peut entraîner des blessures et des

risques d’incendie.

Interdit

Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes

sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de

Accessoires/pièces de rechange

monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un

pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir-

cuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures

Utilisation conforme

ou un incendie.

L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écou-

maine privé.

ler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact

accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en

contact avec les yeux, recherchez en plus une aide mé-

dicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer

des irritations ou des brûlures.

Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme

p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à

l’humidité. Il y a risque d’explosion.

Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion.

En cas d’endommagement et d’utilisation non

conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-

ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

tions des voies respiratoires.

Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.

Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)

OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 22 Tuesday, April 16, 2013 12:11 PM

22 | Français

Caractéristiques techniques

Tondeuse sans fil Rotak 32 LI Rotak 32 LI High Power

N° d’article

3 600 H85 D*0 3 600 H85 D*1

Largeur de la lame

cm 32 32

Hauteur de coupe

mm 30 60 30 60

Volume, bac de ramassage

l3131

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 10,4 10,4

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Batterie

Lithium ion Lithium ion

N° d’article

F 016 800 302 F 016 800 301

Tension nominale

V= 36 36

Capacité

Ah 1,3 2,6

Temps de chargement (accu déchargé)**

min 60 95

Nombre cellules de batteries rechargeables

10 20

Chargeur

AL 3620 CV

AL 3620 CV

Professional

Professional

N° d’article

EU

2 607 225 657

2 607 225 657

UK

2 607 225 659

2 607 225 659

AU

2 607 225 662

2 607 225 662

Courant de charge

A2,02,0

Plage de température de charge admissible

°C 0 45 0–45

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 0,6 0,6

Classe de protection

/II /II

Chargeur

AL 3640 CV

AL 3640 CV

Professional

Professional

N° d’article EU

2 607 225 099

2 607 225 099

UK

2 607 225 101

2 607 225 101

AU

2 607 225 103

2 607 225 103

Courant de charge

A4,04,0

Plage de température de charge admissible

°C 0 45 0–45

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,0 1,0

Classe de protection

/II /II

**avec chargeur AL 3620 CV Professional

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents

outils de jardin peuvent varier.

Niveau sonore et vibrations

Déclaration de conformité

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).

duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

conformité avec les normes ou documents normatifs

sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’in-

suivants : EN 60335 conformément aux termes des régle-

tensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K =0,42 dB.

mentations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE,

2006/42/CE, 2000/14/CE.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti

axes directionnels) relevées conformément à la norme

2

87 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-

EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a

h

<2,5m/s

, Incer-

2

mément à l’annexe VI.

titude K=1,5 m/s

.

Catégorie des produits : 32

Office désigné :

SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 23 Tuesday, April 16, 2013 12:11 PM

Français | 23

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :

L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-

Senior Vice President

Head of Product

tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement

Engineering

Certification

l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,

sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-

rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP)», l’accu à ions li-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

thium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque

31.05.2012

l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un

dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.

Montage et mise en service

N’appuyez plus sur l’interrupteur

Marche/Arrêt après la mise hors

Opération Figure

fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci

Accessoires fournis 1

pourrait endommager l’accu.

Montage des guidons 2

Processus de charge

Assembler le bac de ramassage 3

Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-

Monter/retirer le bac de ramassage 4

teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que

Chargement de l’accu 5

l’accu est mis dans la douille du chargeur .

Montage de l’accu 6

Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-

Déconnecter le sectionneur et le mettre en po-

7

tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-

sition d’arrêt

nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-

Réglage de la hauteur de coupe 8

pérature et de sa tension.

Mise en marche 9

Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-

ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.

Instructions d’utilisation 10

Arrêt, Retirer le sectionneur : 11

Processus de charge rapide

Retrait de l’accu 12

AL 3640 CV

Entretien des lames 13

Professional

Sélection des accessoires 14

Mise en fonctionnement

AL 3620 CV

Pour votre sécurité

Professional

Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-

tionneur et retirez l’accumulateur avant d’effectuer

Le processus de charge rapide est signalé par un clignote-

des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci

ment de la LED verte .

vaut également lorsque le câble électrique est endom-

Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED

magé, coupé ou emmêlé.

vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une

Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames

courte durée. L’accu est complètement char lorsque les

continuent encore à bouger pendant quelques se-

3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED

condes.

vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge com-

Attention ne pas toucher la lame en rotation.

plète de l’accu.

Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la

Chargement de l’accu

température de l’accu se situe dans la plage de température

N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec

de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques

l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion in-

Techniques ».

tégré dans votre outil de jardin.

Accu chargé

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit correspondre aux indications se

AL 3640 CV

trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-

Professional

geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous

220 V.

Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)

OBJ_BUCH-1584-004.book Page 24 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM

24 | Français

AL 3620 CV

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les

Professional

recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il

doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

La LED verte allumée en permanence indique que l’accu est

Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)

complètement chargé.

La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur,

En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée

surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la tempéra-

de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complète-

ture de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un

ment chargé.

ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale

Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.

de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.

Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en per-

Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la tempé-

manence indique que la fiche de secteur est connectée dans

rature de l’accu se trouve dans la plage optimale de tempéra-

la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.

ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un

Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au-

tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.

dessus de 45 °C

Instructions d’utilisation

AL 3640 CV

Professional

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de

l’accu

L’accu dispose d’un voyant lumineux indiquant l’état de

AL 3620 CV

charge de l’accu. Le voyant lumineux se compose de 3 LED

Professional

vertes.

Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de

charge de l’accu pour activer le voyant lumineux indiquant

La LED rouge allumée en permanence indique que la tem-

létat de charge de laccu. Le voyant lumineux séteint automa-

pérature de l’accu se situe en dehors de la plage de tempéra-

tiquement au bout de 5 secondes environ.

ture admissible pour un chargement rapide de 0 °C 45 °C.

Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque

Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le

l’accu a été retiré de l’appareil.

chargeur se met automatiquement en mode de chargement

rapide.

Affichage LED Capacité de l’accu

Si la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de

3 LED vertes restent constam-

température de charge admissible, la LED rouge s’allume

ment allumées 2/3

lorsque l’accu est inséré dans le chargeur.

2 LED vertes restent constam-

Aucun processus de charge possible

ment allumées 1/3

AL 3640 CV

1 LED verte reste constamment

Professional

allumée 1/3

1 LED verte clignote Réserve

Si aucune LED n’est allumée après avoir appuyé sur la touche,

l’accu est défectueux et doit être remplacé.

AL 3620 CV

Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de

Professional

charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à l’ar-

rêt.

Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de

Lors du processus de charge les 3 LED vertes sallument lune

charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED

après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est

rouge.

complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent

Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de

constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ

charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).

5minutes après la charge complète de l’accu.

Indications pour le chargement

Affichage contrôle de température

Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-

La LED rouge de l’affichage contrôle de température signale

tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci

que l’accu ou l’électronique de l’outil de jardinage (l’accu étant

est sans importance et ne doit pas être interprété comme un

mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température

défaut technique du chargeur.

optimale. Dans un tel cas l’outil de jardinage ne tourne pas du

tout ou pas à pleine puissance.

F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools

Français | 25

Contrôle de température de l’accu

Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-

dant la tonte réduit également la puissance de coupe (autono-

La LED rouge clignote lorsque l’on appuie sur la touche ou

mie de l’accu).

l’interrupteur Marche/Arrêt (l’accu étant mis en place) : L’ac-

cu se trouve en dehors de la plage de température de service

Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionne-

de –10 °C à +60 °C.

ment de l’accu), il est recommandé de tondre plus souvent,

d’augmenter la hauteur de coupe et d’avance à une vitesse ap-

L’accu s’éteint lorsque la température est supérieure à 70 °C

propriée.

jusqu’à ce qu’il se retrouve dans la plage de température de

service admissible.

L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau-

teur de coupe et puissance de coupe pour un chargement

Contrôle de température de l’électronique de

d’accu.

l’outil de jardinage

Conditions de coupe

La LED rouge est constamment allumée lorsque l’interrup-

Herbe très fine, sèche Herbe fine, sèche

teur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électro-

nique de l’outil de jardinage est inférieure à 5 °C ou supé-

rieure à 75 °C.

L’électronique de l’outil de jardinage s’éteint lorsque la tem-

pérature est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve

dans la plage de température de service admissible.

Puissance de coupe (Rotak 32 LI)

2

2

Puissance de coupe (durée de fonctionnement de

jusqu’à 150 m

jusqu’à 100 m

l’accu)

Puissance de coupe (Rotak 32 LI High Power)

2

2

La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)

jusqu’à 300 m

jusqu’à 150 m

dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du ga-

Afin de prolonger l’autonomie, il est possible de se procurer

zon, de lhumidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de

un deuxième accu ou un accu d’une capacité élevée (Ah) au-

coupe.

près d’une agence de Service Après-Vente agréée pour outils

de jardin Bosch.

Dépistage d’erreurs

Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)

6cm

4cm

8cm

4cm

STOP

OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 25 Tuesday, April 16, 2013 12:37 PM

Problème Cause possible Remède

L’outil de jardin ne

Obturation possible Retirer le sectionneur :

fonctionne pas

Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-

til de jardin et la dégager (portez toujours des gants

de jardin)

La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu

L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu

Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et bas-

culer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation ini-

tiale

Le dispositif de protection de surcharge est dé-

Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur

clenché

de coupe plus élevée

La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie

Le sectionneur n’est pas correctement/complète-

Mettre en bonne place

ment mis en place

Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt actionné, le

Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt pendant

moteur démarre avec un léger temps de retard

1 3 secondes environ pour démarrer le moteur

OBJ_BUCH-1584-004.book Page 26 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM

26 | Français

Problème Cause possible Remède

Le moteur démarre et

La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu

s’arrête aussitôt

Le sectionneur n’est pas correctement/complète-

Mettre en bonne place

ment mis en place

L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu

La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie

Régler sur une hauteur de coupe plus élevée

L’outil de jardin fonc-

Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-

Contactez le Service Après-Vente

tionne par intermit-

tueux

tence

Le dispositif de protection de surcharge est dé-

Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur

clenché

de coupe plus élevée

L’outil de jardin donne

Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée

un résultat irrégulier

Les lames sont émoussées Remplacer la lame

et/ou

Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-

Le moteur fonctionne

til de jardin et la dégager (portez toujours des gants

avec difficulté

de jardin)

Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens

La puissance de coupe

Hauteur de coupe trop basse gler sur une hauteur de coupe plus élevée et

(durée de fonctionne-

avancer plus lentement

ment de l’accu) est in-

Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et

suffisante

avancer plus lentement

L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe soit sèche et avan-

cer plus lentement

L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée, avan-

cer plus lentement et tondre plus souvent

Il est possible de se procurer un deuxième accu au-

Contactez le Service Après-Vente

près d’une agence de service après-vente agréée

pour appareils de jardin Bosch

La lame ne tourne pas

La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin

après avoir mis en

Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de

marche l’outil de jardin

jardin)

Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)

Vibrations/bruits ex-

Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)

cessifs

La lame est endommagée Remplacer la lame

Aucun processus de

Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en reti-

charge possible

rant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,

remplacer l’accu

L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une in-

Remplacer l’accu

terruption de puissance au sein de l’accu (éléments

uniques)

Les affichages LED ’ne

La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-

Brancher la fiche (complètement) sur la prise de

s’allument pas après

tement) branchée

courant

branchement de la

Prise de courant, câble de secteur ou chargeur dé-

Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant,

fiche du secteur sur la

fectueux

faire contrôler le chargeur par une station de ser-

prise de courant

vice après-vente agréée pour outillage Bosch

F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools