Bosch ROTAK 32 LI: Français
Français: Bosch ROTAK 32 LI
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 19 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM
Français | 19
labelling must be observed. For preparation of the item being
Explication des symboles se trouvant sur l’outil
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
de jardin
quired.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
tions.
tion.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
Faites attention à ce que les personnes se trou-
teries/rechargeable batteries into household waste!
vant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
Avertissement : Gardez une distance de sécurité
electrical and electronic equipments that are no
quand l’outil de jardin est en marche.
longer usable, and according to the European
law 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
Attention : Ne touchez pas les lames en rotation.
and disposed of in an environmentally correct
Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se
manner.
couper les orteils ou les doigts.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur
at:
avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer
Great Britain
l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
même pour une courte durée.
P.O. Box 98
Non valable.
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’ou-
UB 9 5HJ
til de jardin avant de les toucher. Après la mise
Tel. Service: (0844) 7360109
hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-
Fax: (0844) 7360146
nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
blessures.
Battery packs/batteries:
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
Li-Ion:
ne l’exposez pas à la pluie.
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Subject to change without notice.
Non valable.
Français
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Avertissements de sécurité
Le chargeur dispose d’un transformateur de sécu-
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions sui-
rité.
vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de com-
mande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.
Conservez les instructions d’utilisation pour vous y repor-
ter ultérieurement.
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa-
tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa-
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 20 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM
20 | Français
teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée
N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque
des enfants.
vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est
Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des
nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est
personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que
qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-
vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez
sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant
l’outil de jardin sur le sol.
au maniement de l’outil de jardin.
Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds
jouent pas avec l’outil de jardin.
bien à l’écart des parties en rotation.
Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en
Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
particulier des enfants ou des animaux domestiques se
de l’outil de jardin.
trouvent à proximité.
Gardez une distance suffisante par rapport à la zone
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
biens.
que le moteur est en marche.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar-
N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.
chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez
Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préju-
toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
diciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront
Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez
à une augmentation des émissions de bruit et des vibra-
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étran-
tions.
gers.
Contrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez
utilisée. Ne raccordez jamais un câble endommagé au ré-
toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de
seau et ne le touchez pas avant qu’il ne soit déconnecté du
coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames
réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre en
usées ou endommagées toujours en même temps que les
contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous
vis des lames pour éviter tout balourd.
contre les chocs électriques.
Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Retirer le sectionneur :
Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des condi-
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin,
tions météorologiques défavorables et plus particulière-
– avant d’éliminer un engorgement,
ment en cas d’approche d’orage.
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil
Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe
de jardin,
est mouillée.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate-
Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommage-
N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de
ments, et, si nécessaire, faites-le réparer,
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri-
ments de protection tels que par exemple le pare-chocs
fier immédiatement).
et/ou le bac de ramassage.
Entretien
Portez une protection acoustique.
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
Travailler sur des talus peut être dangereux.
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
pas perdre l’équilibre.
fonctionnement ne présentant aucun danger.
– Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous as-
– Faites très attention lors d’un changement de direction sur
surer de son état d’usure.
une pente.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin
remplacez les pièces usées ou endommagées.
vers vous.
N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin.
Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
d’origine Bosch.
Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous de-
Indications pour le maniement optimal de l’accu
vez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous
traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous
Vérifier que l’outil de jardin est effectivement en posi-
transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
tion d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 21 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM
Français | 21
monter un accumulateur dans un outil de jardin en position
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 ° C
de fonctionnement peut causer des accidents.
à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La
voiture par ex. en été.
pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
d’un choc électrique.
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recom-
mandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type
Symboles
spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’in-
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-
des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées
din en toute sécurité.
dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque
d’incendie et d’explosion.
Symbole Signification
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
Direction de réaction
mente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
Direction de déplacement
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
Portez des gants de protection
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-
Poids
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
Mise en marche
lors du processus de charge augmente le risque d’incen-
die.
Arrêt
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs
Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
Action autorisée
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie.
Interdit
Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de
Accessoires/pièces de rechange
monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un
pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir-
cuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures
Utilisation conforme
ou un incendie.
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écou-
maine privé.
ler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, recherchez en plus une aide mé-
dicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme
p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)
OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 22 Tuesday, April 16, 2013 12:11 PM
22 | Français
Caractéristiques techniques
Tondeuse sans fil Rotak 32 LI Rotak 32 LI High Power
N° d’article
3 600 H85 D*0 3 600 H85 D*1
Largeur de la lame
cm 32 32
Hauteur de coupe
mm 30 – 60 30 – 60
Volume, bac de ramassage
l3131
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 10,4 10,4
Numéro de série
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Batterie
Lithium ion Lithium ion
N° d’article
F 016 800 302 F 016 800 301
Tension nominale
V= 36 36
Capacité
Ah 1,3 2,6
Temps de chargement (accu déchargé)**
min 60 95
Nombre cellules de batteries rechargeables
10 20
Chargeur
AL 3620 CV
AL 3620 CV
Professional
Professional
N° d’article
EU
2 607 225 657
2 607 225 657
UK
2 607 225 659
2 607 225 659
AU
2 607 225 662
2 607 225 662
Courant de charge
A2,02,0
Plage de température de charge admissible
°C 0 –45 0–45
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,6 0,6
Classe de protection
/II /II
Chargeur
AL 3640 CV
AL 3640 CV
Professional
Professional
N° d’article EU
2 607 225 099
2 607 225 099
UK
2 607 225 101
2 607 225 101
AU
2 607 225 103
2 607 225 103
Courant de charge
A4,04,0
Plage de température de charge admissible
°C 0 –45 0–45
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0
Classe de protection
/II /II
**avec chargeur AL 3620 CV Professional
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Déclaration de conformité
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
conformité avec les normes ou documents normatifs
sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’in-
suivants : EN 60335 conformément aux termes des régle-
tensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K =0,42 dB.
mentations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
axes directionnels) relevées conformément à la norme
2
87 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a
h
<2,5m/s
, Incer-
2
mément à l’annexe VI.
titude K=1,5 m/s
.
Catégorie des produits : 32
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 23 Tuesday, April 16, 2013 12:11 PM
Français | 23
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-
Senior Vice President
Head of Product
tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
Engineering
Certification
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP)», l’accu à ions li-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
thium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque
31.05.2012
l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un
dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
Montage et mise en service
N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après la mise hors
Opération Figure
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci
Accessoires fournis 1
pourrait endommager l’accu.
Montage des guidons 2
Processus de charge
Assembler le bac de ramassage 3
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
Monter/retirer le bac de ramassage 4
teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
Chargement de l’accu 5
l’accu est mis dans la douille du chargeur .
Montage de l’accu 6
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
Déconnecter le sectionneur et le mettre en po-
7
tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
sition d’arrêt
nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-
Réglage de la hauteur de coupe 8
pérature et de sa tension.
Mise en marche 9
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Instructions d’utilisation 10
Arrêt, Retirer le sectionneur : 11
Processus de charge rapide
Retrait de l’accu 12
AL 3640 CV
Entretien des lames 13
Professional
Sélection des accessoires 14
Mise en fonctionnement
AL 3620 CV
Pour votre sécurité
Professional
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur avant d’effectuer
Le processus de charge rapide est signalé par un clignote-
des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci
ment de la LED verte .
vaut également lorsque le câble électrique est endom-
Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED
magé, coupé ou emmêlé.
vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une
Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les
continuent encore à bouger pendant quelques se-
3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED
condes.
vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge com-
Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
plète de l’accu.
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
Chargement de l’accu
température de l’accu se situe dans la plage de température
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion in-
Techniques ».
tégré dans votre outil de jardin.
Accu chargé
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
AL 3640 CV
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
Professional
geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 24 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM
24 | Français
AL 3620 CV
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
Professional
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
La LED verte allumée en permanence indique que l’accu est
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
complètement chargé.
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur,
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la tempéra-
de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complète-
ture de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un
ment chargé.
ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en per-
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la tempé-
manence indique que la fiche de secteur est connectée dans
rature de l’accu se trouve dans la plage optimale de tempéra-
la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un
Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au-
tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
dessus de 45 °C
Instructions d’utilisation
AL 3640 CV
Professional
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de
l’accu
L’accu dispose d’un voyant lumineux indiquant l’état de
AL 3620 CV
charge de l’accu. Le voyant lumineux se compose de 3 LED
Professional
vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu pour activer le voyant lumineux indiquant
La LED rouge allumée en permanence indique que la tem-
l’état de charge de l’accu. Le voyant lumineux s’éteint automa-
pérature de l’accu se situe en dehors de la plage de tempéra-
tiquement au bout de 5 secondes environ.
ture admissible pour un chargement rapide de 0 °C – 45 °C.
Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque
Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le
l’accu a été retiré de l’appareil.
chargeur se met automatiquement en mode de chargement
rapide.
Affichage LED Capacité de l’accu
Si la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de
3 LED vertes restent constam-
température de charge admissible, la LED rouge s’allume
ment allumées ≥ 2/3
lorsque l’accu est inséré dans le chargeur.
2 LED vertes restent constam-
Aucun processus de charge possible
ment allumées ≥ 1/3
AL 3640 CV
1 LED verte reste constamment
Professional
allumée ≤ 1/3
1 LED verte clignote Réserve
Si aucune LED n’est allumée après avoir appuyé sur la touche,
l’accu est défectueux et doit être remplacé.
AL 3620 CV
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de
Professional
charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à l’ar-
rêt.
Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de
Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une
charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED
après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est
rouge.
complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de
constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ
charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).
5minutes après la charge complète de l’accu.
Indications pour le chargement
Affichage contrôle de température
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
La LED rouge de l’affichage contrôle de température signale
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
que l’accu ou l’électronique de l’outil de jardinage (l’accu étant
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température
défaut technique du chargeur.
optimale. Dans un tel cas l’outil de jardinage ne tourne pas du
tout ou pas à pleine puissance.
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools
Français | 25
Contrôle de température de l’accu
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-
dant la tonte réduit également la puissance de coupe (autono-
La LED rouge clignote lorsque l’on appuie sur la touche ou
mie de l’accu).
l’interrupteur Marche/Arrêt (l’accu étant mis en place) : L’ac-
cu se trouve en dehors de la plage de température de service
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionne-
de –10 °C à +60 °C.
ment de l’accu), il est recommandé de tondre plus souvent,
d’augmenter la hauteur de coupe et d’avance à une vitesse ap-
L’accu s’éteint lorsque la température est supérieure à 70 °C
propriée.
jusqu’à ce qu’il se retrouve dans la plage de température de
service admissible.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau-
teur de coupe et puissance de coupe pour un chargement
Contrôle de température de l’électronique de
d’accu.
l’outil de jardinage
Conditions de coupe
La LED rouge est constamment allumée lorsque l’interrup-
Herbe très fine, sèche Herbe fine, sèche
teur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électro-
nique de l’outil de jardinage est inférieure à 5 °C ou supé-
rieure à 75 °C.
L’électronique de l’outil de jardinage s’éteint lorsque la tem-
pérature est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve
dans la plage de température de service admissible.
Puissance de coupe (Rotak 32 LI)
2
2
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de
jusqu’à 150 m
jusqu’à 100 m
l’accu)
Puissance de coupe (Rotak 32 LI High Power)
2
2
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
jusqu’à 300 m
jusqu’à 150 m
dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du ga-
Afin de prolonger l’autonomie, il est possible de se procurer
zon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
un deuxième accu ou un accu d’une capacité élevée (Ah) au-
coupe.
près d’une agence de Service Après-Vente agréée pour outils
de jardin Bosch.
Dépistage d’erreurs
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)
6cm
4cm
8cm
4cm
STOP
OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 25 Tuesday, April 16, 2013 12:37 PM
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne
Obturation possible Retirer le sectionneur :
fonctionne pas
Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
de jardin)
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et bas-
culer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation ini-
tiale
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
clenché
de coupe plus élevée
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
Mettre en bonne place
ment mis en place
Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt actionné, le
Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt pendant
moteur démarre avec un léger temps de retard
1 – 3 secondes environ pour démarrer le moteur
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 26 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM
26 | Français
Problème Cause possible Remède
Le moteur démarre et
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
s’arrête aussitôt
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
Mettre en bonne place
ment mis en place
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
L’outil de jardin fonc-
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-
Contactez le Service Après-Vente
tionne par intermit-
tueux
tence
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
clenché
de coupe plus élevée
L’outil de jardin donne
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
un résultat irrégulier
Les lames sont émoussées Remplacer la lame
et/ou
Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
Le moteur fonctionne
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
avec difficulté
de jardin)
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La puissance de coupe
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
(durée de fonctionne-
avancer plus lentement
ment de l’accu) est in-
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
suffisante
avancer plus lentement
L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe soit sèche et avan-
cer plus lentement
L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée, avan-
cer plus lentement et tondre plus souvent
Il est possible de se procurer un deuxième accu au-
Contactez le Service Après-Vente
près d’une agence de service après-vente agréée
pour appareils de jardin Bosch
La lame ne tourne pas
La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
après avoir mis en
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de
marche l’outil de jardin
jardin)
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Vibrations/bruits ex-
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
cessifs
La lame est endommagée Remplacer la lame
Aucun processus de
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en reti-
charge possible
rant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une in-
Remplacer l’accu
terruption de puissance au sein de l’accu (éléments
uniques)
Les affichages LED ’ne
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
s’allument pas après
tement) branchée
courant
branchement de la
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur dé-
Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant,
fiche du secteur sur la
fectueux
faire contrôler le chargeur par une station de ser-
prise de courant
vice après-vente agréée pour outillage Bosch
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools