Bosch GKS 36 V-LI Professional – страница 9

Инструкция к Электропиле Bosch GKS 36 V-LI Professional

background image

Türkçe

 | 

161

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

f

Elinizden brakmadan önce elektrikli el ale-

tinin tam olarak durmasn bekleyin. 

Alete 

taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin 

kontrolünü kaybedebilirsiniz.

f

Aletin yanlşlkla çalşmamas için gerekli 

önlemleri aln. Aküyü yerine yerleştirmeden 

önce açma/kapama şalterinin kapal pozis-

yonda bulunduğundan emin olun. 

Parma-

ğnz açma/kapama şalteri üzerinde iken 

elektrikli el aletini taşrsanz veya elektrikli el 

aleti çalşr durumda iken aküyü takmak 

isterseniz kazalara neden olabilirsiniz.

f

Aküyü açmayn. 

Ksa devre tehlikesi vardr.

Aküyü sdan koruyun, örneğin sürekli 

güneş şğndan ve ateşten. 

Patlama 

tehlikesi vardr.

f

Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun 

kullanlmadklarnda aküler buhar çkara-

bilir. Çalştğnz yeri havalandrn ve şika-

yet olursa hekime başvurun. 

Akülerden 

çkan buharlar nefes yollarn tahriş edebilir.

f

Arzal akülerde sznt olabilir ve bu sznt 

çevreye yaylabilir. Lütfen ilgili parçalar 

kontrol edin. 

Üzerinde sv olan parçalar 

temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.

f

Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile 

birlikte kullann. 

Ancak bu yolla akü tehlikeli 

zorlanmalara karş korunur.

Fonksiyon tanm

Bütün uyarlar ve talimat hükümle-

rini okuyun. 

Açklanan uyarlara ve 

talimat hükümlerine uyulmadğ tak-

dirde elektrik çarpmalarna, yangn-

lara ve/veya ağr yaralanmalara 

neden olunabilir.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve 

bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu 

sayfay açk tutun.

Usulüne uygun kullanm

Bu elektrikli el aleti; sağlam bir zemin üzerinde 

ahşap malzemede uzunlamasna ve enine düz 

hatl kesme işleri ile gönyeli kesme işleri için 

geliştirilmiştir. Uygun testere bçaklar ile 

örneğin profiller gibi ince kenarl demir dş 

metaller de kesilebilir.

Bu aletle demir içerikli metallerin kesilmesine 

müsaade yoktur.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik 

sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki 

numaralarla ayndr.

1

Asma kancas

2

Açma/kapama şalteri emniyeti

3

Açma/kapama şalteri

4

Yumuşak tutamak

5

Akü boşa alma düğmesi

6

Akü*

7

Koruyucu kapak

8

Pandül hareketli koruyucu kapak ayar kolu

9

Taban levhas

10

Pandül hareketli koruyucu kapak

11

Paralellik mesnedi

12

Kesme işareti 0

°

13

Kesme işareti 45

°

14

Paralellik mesnedi kelebek vidas

15

Gönye açs ön seçimi için kelebek vida

16

Skala gönye açs

17

Mil kilitleme düğmesi

18

Ek tutamak

19

İç altgen anahtar

20

Testere mili

21

Bağlama flanş

22

Daire testere bçağ*

23

Bağlama flanş

24

Pullu germe vidas

25

Koruyucu kapak üzerindeki işaret

26

Şarj durumu gösterge tuşu

27

Akü şarj durumu göstergesi

28

Scaklk kontrolü göstergesi

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 161  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

162

 | 

Türkçe

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

29

Kesme derinliği skalas

30

Kesme derinliği ön seçimi için germe kolu

31

Vidal işkence çifti*

32

Emme adaptörü için tespit vidas

33

Emme adaptörü

34

Emme hortumu*

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart 

teslimat kapsamnda değildir.

Teknik veriler

Gürültü/Titreşim bilgisi

Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit 

edilmiştir.

Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi 

tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 

98 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 109 dB(A). 

Tolerans K=1,5 dB.

Koruyucu kulaklk kullann!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam) 

EN 60745’e göne tespit edilmiştir:

Titreşim emisyon değeri a

h

 <2,5 m/s

2

, tolerans 

K =1,5 m/s

2

.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi 

EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme 

yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el 

aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu 

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin 

edilmesine uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 

temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak 

elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda 

kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya 

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi 

belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam 

çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli 

ölçüde artrabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek 

için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde 

kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, 

toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü 

önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için 

önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: 

Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin 

scak tutulmas, iş aşamalarnn organize 

edilmesi.

Uygunluk beyan

Tek sorumlu olarak 

Teknik veriler

 bölümünde 

tanmlanan bu ürünün: 2004/108/EG ile 

98/37/EG yönetmelikleri hükümleri uyarnca 

(28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/EG 

yönetmelikle hükümleri uyarnca da (29.12.2009 

tarihinden itibaren) EN 60745 normlarna veya 

bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz.

Daire testere

GKS 36 V-LI

Professional

Ürün kodu

3 601 F73 ...

Anma gerilimi

V=

36

Boştaki devir says

dev/

dak

4000

Maksimum kesme 

derinliği

0

°

’lik gönye açsnda

45

°

’lik gönye açsnda

mm

mm

54

38

Mil kilitleme

z

Taban levhas ölçüleri

mm

146 x 290

Maksimum testere 

bçağ çap

mm

165

Minimum testere bçağ 

çap

mm

160

Maksimum gövde 

kalnlğ

mm

1,7

Maksimum diş 

kalnlğ/diş eğimi

mm

2,6

Maksimum diş 

kalnlğ/diş eğimi

mm

2,0

Giriş deliği

mm

20

Ağrlğ EPTA-Procedure 

01/2003’e göre

kg

4,8

Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün 

koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar 

değişik olabilir.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 162  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Türkçe

 | 

163

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Montaj

Akünün şarj

f

Sadece aksesuar sayfasnda belirtilen şarj 

cihazlarn kullann. 

Sadece bu şarj cihazlar 

elektrikli el aletinizde kullanlan Li-İonen 

akülere uygundur.

Açklama: 

Akü ksmi şarjl olarak teslim edilir. 

Aküden tam performans elde edebilmek için ilk 

kullanmdan önce aküyü şarj cihaznda tam 

olarak şarj edin.

Li-Ionen aküler kullanm ömürleri ksalmadan 

istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin 

kesilmesi aküye zarar vermez.

Li-Ionen-Aküler Electronic Cell Protection (ECP) 

sistemi ile derin şarja karş korumaldr. Akü 

deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu 

kesme sistemi ile kapatlr: Elektrikli el aleti artk 

hareket etmez.

Elektrikli el aletiniz otomatik ola-

rak kapandğnda artk açma/ka-

pama şalterine basmayn. 

Aksi takdirde akü 

hasar görebilir.

Akünün çkarlmas

Akünün 

6

 iki kilitlenme kademesi vardr ve 

bunlar akü boşa alma düğmesine 

5

 yanlşlkla 

basldğnda akünün aletten çkarak düşmesini 

önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu 

sürece bir yay yardmyla bu pozisyonda tutulur.

Aküyü 

6

 çkarmak için:

Aküyü elektrikli el aletinin ayağna doğru itin 

(1.) ve ayn anda akü boşa alma düğmesine 

5

basn (2.).

Krmz bir şerit görününceye kadar aküyü 

elektrikli el aletinden çekin (3.).

Akü boşa alma düğmesine 

5

 bir kez daha 

basn ve aküyü tam olarak çekerek çkarn.

Akü şarj durumu göstergesi (Baknz: Şekil B)

Akü şarj durumu göstergesinin 

27

 üç yeşil LED’i 

akünün 

6

 şarj durumunu gösterir. Güvenlik 

nedenleriyle akünün şarj durumu ancak elektrikli 

el aleti dururken sorulabilir.

Akünün şarj durumunu öğrenmek için şarj du-

rumu göstergesi tuşuna 

26

 basn (bunu akü 

çkarlmş durumda da yapabilirsiniz). Yaklaşk 

5 saniye sonra şarj durumu göstergesi otomatik 

olarak söner.

Şarj durumu gösterge tuşuna 

26

 basldktan 

sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arzal demektir 

ve değiştirilmesi gerekir.

Şarj işlemi süresince üç yeşil LED ksa bir süre 

arka arkaya yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED 

sürekli olarak yanmaya başladğnda akü tam 

olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj 

olduktan yaklaşk 5 dakika sonra üç yeşil LED 

tekrar söner.

Akü bir NTC scaklk kontrol sistemi ile donatl-

mş olup, bu sistem sadece 0

°C

–45

°C

 scaklk 

aralğnda şarj işlemine izin verir. Bu sayede 

akünün kullanm ömrü önemli ölçüde uzar.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

DIKKAT

LED

Kapasitesi

Sürekli şk 3 x yeşil

2/3

Sürekli şk 2 x yeşil

1/3

Sürekli şk 1 x yeşil

<1/3

Yanp sönen şk 1 x yeşil

Rezerve

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 163  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

164

 | 

Türkçe

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Daire testere bçaklarnn 

taklmas/değiştirilmesi

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda aküyü 

çkarn.

f

Testere bçağn takarken koruyucu eldiven 

kullann. 

Testere bçağna temas ederseniz 

yaralanabilirsiniz.

f

Sadece bu kullanm klavuzunda belirtilen 

verilere uygun testere bçaklar kullann.

f

Uç olarak hiçbir zaman zmpara diski 

kullanmayn.

Testere bçağnn seçimi

Tavsiye edilin testere bçaklarnn genel 

görünüşünü bu klavuzun sonunda bulabilirsiniz.

Testere bçağnn taklmas (Baknz: Şekil A)

Uç değiştirmek için elektrikli el aletini motor 

gövdesinin ön taraf üzerine yatrn.

Mil kilitleme düğmesine 

17

 basn ve düğmeyi 

basl tutun.

f

Mil kilitleme düğmesini 17 sadece testere 

mili dururken kullann. 

Aksi takdirde 

elektrikli el aleti hasar görebilir.

İç altgen anahtarla 

19

 germe vidasn 

24

n

yönünde çevirerek çkarn.

Pandül hareketli koruyucu kapağ 

10

 geri 

çekin ve o konumda tutun.

Germe flanş 

23

 ile testere bçağn 

22

testere milinden 

20

 çkarn.

Testere bçağnn taklmas (Baknz: Şekil A)

Uç değiştirmek için elektrikli el aletini motor 

gövdesinin ön taraf üzerine yatrn.

Testere bçağn 

22

 ve taklacak bütün 

bağlama parçalarn temizleyin.

Pandül hareketli koruyucu kapağ 

10

 geri 

çekin ve o konumda tutun.

Testere bçağn 

22

 bağlama flanşna 

21

takn. Dişlerin kesme yönü (testere bçağ 

üzerindeki okun yönü) ve pandül hareketli 

koruyucu kapak 

10

 üzerindeki okun yönü ayn 

olmaldr.

Germe flanşn 

23

 yerine yerleştirin ve germe 

vidasn 

24

o

 yönünde çevirerek takn. 

Bağlama flanş 

21

 ile germe flanşnn 

23

konumunun doğru olmasna dikkat edin.

Mil kilitleme düğmesine 

17

 basn ve düğmeyi 

basl tutun.

İç altgen anahtarla 

19

 germe vidasn 

24

o

dönme yönüne doğru skn. Skma torku 

6–9 Nm olmaldr, bu elin skma kuvveti ile üç 

çevirme turuna veya işaretin 

25

¼

 koruyucu 

kapaktaki 

7

 üç taksimatna eşittir.

Toz ve talaş emme

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda aküyü 

çkarn.

f

Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, 

mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-

ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. 

Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-

nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma 

yollarndaki hastalklara neden olabilir.

Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-

rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap 

işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri 

(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile 

birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece 

uzmanlar tarafndan işlenmelidir.

Bu elektrikli el aleti ile yüksek 

performansla toz emdirebilmek için ahşap 

tozu emici elektrik süpürgesi GAS 

25/GAS 50/GAS 50 M veya GAS 50 MS 

ahşap/mineral tozu emici elektrik 

süpürgesi kullann.

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde 

havalandrn.

P2 filtre snf filtre takl soluk alma 

maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli 

yönetmelik hükümlerine uyun.

Emme adaptörünün taklmas 

(Baknz: Şekil G)

Emme adaptörünü 

33

 tespit vidas 

32

 ile taban 

levhasna 

9

 tespit edin.

Emme adaptörüne 

33

 35 mm çapl bir emme 

hortumu bağlanabilir.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 164  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Türkçe

 | 

165

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

f

Emme adaptörü harici toz emme tertibat 

olmadan taklmamaldr. 

Aksi takdirde emme 

kanal tkanabilir.

f

Emme adaptörüne toz torbas 

bağlanmamaldr. 

Aksi tasdirde emme 

sistemi tkanabilir.

Optimum emme performansn sağlamak için 

emme adaptörünün 

33

 düzenli aralklarla 

temizlenmesi gerekir.

Harici toz emme

Emme hortumunu 

34

 bir elektrik süpürgesi 

(aksesuar) bağlayn. Bağlanabilecek elektrik 

süpürgelerinin genel görünüşünü bu talimatn 

sonunda bulabilirsiniz.

Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun 

olmaldr.

Özellikle sağlğa zararl, kanserojen veya kuru 

tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi 

(sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullann.

İşletim

İşletim türleri

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda aküyü 

çkarn.

Kesme derinliğinin ayarlanmas 

(Baknz: Şekil C)

f

Kesme derinliğini iş parças kalnlğna 

uyarlayn. 

İş parças altnda tam bir diş 

boyundan daha ksa bir ksm görülmelidir.

Germe kolunu 

30

 gevşetin. Kesme derinliğini 

azaltmak için testereyi taban levhasndan 

9

uzaklaştrn, artrmak için testereyi taban 

levhasna 

9

 yaklaştrn. İstediğiniz ölçüyü kesme 

derinliği sklasnda ayarlayn. Daha sonra germe 

kolunu 

30

 tekrar skn.

Germe kolunun 

30

 germe kuvveti ayarlanabilir. 

Bunu yapmak için germe kolunu 

30

 sökün ve 

saat hareket yönünün tersine en azndan 

30 derece kaydrarak tekrar skn.

Gönye açsnn ayarlanmas

Elektrikli el aletini koruyucu kapağn 

7

 ön 

tarafna yatrn.

Kelebek viday 

15

 gevşetin. Testereyi yana 

hareket ettirin. İstediğiniz ölçüyü skalada 

16

ayarlayn. Kelebek viday 

15

 tekrar skn.

Açklama: 

Gönyeli kesmelerde kesme derinliği 

kesme derinliği skalasnda 

29

 gösterilen 

değerden daha düşüktür.

Kesme işaretleri

Kesme işareti 0

°

 (

12

) dik açl kesmede testere 

bçağnn pozisyonunu gösterir. Kesme işareti 

45

°

 (

13

) testere bçağnn 45

°

-kesimdeki 

pozisyonunu gösterir.

Tam ölçülü hassas kesme için daire testereyi iş 

parçasna şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. Bir 

deneme kesmesi yapmanz her zaman yararldr.

Çalştrma

Akünün yerleştirilmesi

f

Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde 

belirtilen gerilime sahip orijinal Li-Ionen 

aküler kullann. 

Başka akülerin kullanlmas 

yaralanmalara ve yangnlara neden olabilir.

Şarj edilmiş aküyü 

6

 ön taraftan elektrikli el 

aletinin ayağna itin. Krmz şerit artk görünmez 

oluncaya ve akü güvenli biçimde kilitleme 

yapncaya kadar aküyü ayağn içine bastrn.

Açma/kapama

Elektrikli el aletini 

çalştrmak

 için 

önce

kapama/şalteri emniyetine basn 

2

 ve 

sonra

açma kapama şalterine basn ve açma/kapama 

şalterini 

3

 basl konumda tutun.

Elektrikli el aletini 

kapamak

 için açma/kapama 

şalterini 

3

 brakn.

45°

45°

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 165  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

166

 | 

Türkçe

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Açklama: 

Güvenlik nedenleriyle açma/kapama 

şalteri 

3

 kilitlenmemeli, çalşma srasnda hep 

basl tutulmaldr.

Serbest dönüş freni

Alete entegre serbest dönüş freni elektrikli el 

aleti kapandktan sonra testere bçağnn 

serbest dönüşte dönme süresini ksaltr.

Scaklk kontrol göstergesi

Scaklk kontrol göstergesinin 

28

 krmz LED’i 

akü veya elektrikli el aletinin elektronik sistemi-

nin (akü takl iken de) optimum scaklk aralğn-

da bulunmadğn gösterir. Bu gibi durumlarda 

elektrikli el aleti çalşmaz veya tam performansla 

çalşmaz.

Akünün scaklk kontrolü:

Krmz LED 

28

 akü şarj cihazna yerleştiril-

diğinde sürekli olarak yanyor: Akü 0

45 

derecelik şarj scaklğ dşnda bulunmaktadr 

ve şarj edilemez.

Krmz LED 

28

 şarj durumu gösterge tuşuna 

26

 veya açma/kapama şalterine 

3

 basld-

ğnda yanp sönüyor (akü takl iken): Akü 

10 ... +60 derecelik işletim scaklğ dşnda 

bulunuyor.

70 derecenin üstündeki akü scaklğnda 

alektrikli el aleti akü tekrar optimal scaklk 

aralğna gelinceye kadar kapanr.

Elektrikli el aleti elektronik sisteminin scaklk 

kontrolü:

Açma/kapama şalterine 

3

 basldğnda krmz 

LED 

28

 sürekli olarak yanyor: Elektrikli el 

aletinin elektronik sisteminin scaklğ 

5

°C

'nin altnda veya 75

°C

'nin üstünde.

90 derece scaklğn üzerinde elektrikli el 

aleti, müsaade edilen scaklk aralğna 

düşülünceye kadar, kapanr.

Derin şarj emniyeti

Li-Ionen-Aküler Electronic Cell Protection (ECP) 

sistemi ile derin şarja karş korumaldr. Akü 

deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu 

kesme sistemi ile kapatlr: Elektrikli el aleti artk 

hareket etmez.

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

Testere bçağn çarpma ve darbelerden 

koruyun.

Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve 

hafif bastrma kuvveti ile yönlendirin. Fazla 

bastrma kuvvetinin uygulanmas ucun kullanm 

ömrünü önemli ölçüde ksaltr ve elektrikli el 

aletinin hasar görmesine neden olabilir.

Kesme performans ve kesme kalitesi büyük 

ölçüde testere bçağ dişlerinin biçimine 

bağldr. Bu nedenle her zaman keskin ve işlenen 

malzemeye uygun testere bçaklar kullann.

Ahşabn kesilmesi

Testere bçağnn doğru olarak seçilmesi ahşap 

türüne, ahşap kalitesine ve yaplancak kesimin 

uzunlamasna m yoksa enine mi yaplacağna 

bağldr.

Ladin malzeme kesilirken uzun ve helezonik 

talaşlar ortaya çkar.

Kayn ve meşe tozlar özellikle sağlğa zararldr, 

bu nedenle bu malzemeyi işlerken daima toz 

emme donanm kullann.

Paralellik mesnedi ile kesme (Baknz: Şekil D)

Paralellik mesnedi 

11

 iş parças kenar boyunca 

veya ölçülü şerit biçimli hassas kesme işlemine 

olanak sağlar.

Yardmc dayamakla kesme (Baknz: Şekil E)

Büyük iş parçalarn işlemek veya düz kenarlar 

kesmek için iş parçasna bir tahta veya lata 

tespit edebilirsiniz ve daire testerenin taban 

levhasn bu yardmc dayamak boyunca hareket 

ettirebilirsiniz.

Asma kancas (Baknz: Şekil F)

Asma kancas 

1

 ile aleti örneğin bir merdivene 

asabilirsiniz. Bunu yapmak için asma kancasn 

1

istediğiniz pozisyona getirin.

f

Elektrikli el aleti asl durumda iken testere 

bçağnn yanlşlkla temasa karş korunmal 

olmasna dikkat edin. 

 Yaralanma tehlikesi 

vardr.

Aletle tekrar çalşmak istediğinizde ask 

kancasn 

1

 tekrar eski konumuna getirin.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 166  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Türkçe

 | 

167

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Akünün optimum verimle kullanlmasna ilişkin 

açklamalar

Aküyü nemden ve sudan koruyun.

Aküyü 0

45 derece arasnda bir scaklkta 

saklayn. Örneğin aküyü yaz aylarnda otomobil 

içinde brakmayn.

Akünün havalandrma aralklarn düzenli olarak 

yumuşak, temiz ve kuru bir frça ile temizleyin.

Şarj işleminden sonra çok ksa süre çalşlabi-

liyorsa akü ömrünü tamamlamş ve 

değiştirilmesi gerekiyor demektir.

Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

Bakm ve servis

Bakm ve temizlik

f

Elektrikli el aletinde bir çalşma yapmadan 

önce (örneğin bakm, uç değiştirme vb.), 

aleti taşrken ve saklarken her defasnda 

aküyü alttan çkarn. 

Aletin açma/kapama 

şalterine yanlşlkla basldğnda yaralanmalar 

ortaya çkabilir.

f

İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el 

aletini ve havalandrma deliklerini daima 

temiz tutun.

Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman 

serbest hareket edebilmeli ve kendiliğinden 

kapanmaldr. Bu nedenle pandül hareketli 

koruyucu kapağn çevresini daima temiz tutunt. 

Toz ve talaşlar basnçl hava veya frçayla 

temizleyin.

Kaplamal olmayan testere bçaklar ince bir 

tabaka asitsiz yağ sürülerek paslanmaya karş 

korunabilir. Her kesme işleminden önce yağ 

temizleyin, aksi takdirde ahşap lekelenir.

Testere bçağ üzerindeki reçine veya tutkal 

kalntlar kesme kalitesini düşürür. Bu nedenle 

testere bçaklarn kullanmdan hemen sonra 

temizleyin.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test 

yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza 

yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri 

için yetkili bir serviste yaplmaldr.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde 

mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün 

kodunu belirtiniz.

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm 

ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-

drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait 

bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-

nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar 

işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-

larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

Nakliye

Akü UN-Kitapçğ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Ksm 

III, alt bölüm 38.3’e göre test edilmiştir. Akünün 

ayrca iç basnç, ksa devre, zorlama ile krlma 

ve tehlikeli geri akma karş etkin koruma sistemi 

vardr.

Akü içinde bulunan lityum miktar yasal snrlarn 

altndadr. Bu nedenle akü ne tek başna ne de 

bir alet içinde iken ulusal ve uluslararas tehlikeli 

madde kapsamna girer. Ancak çok sayda akü-

nün naklinde tehlikeli madde hükümleri önem 

kazanabilir. Bu gibi durumlarda özel koşullarn 

sağlanmas (örneğin ambalajda) gerekli olabilir. 

Bu konuda daha ayrntl bilgiyi aşağdaki Inter-

net adresinde İngilizce olarak bulabilirsiniz: 

http://purchasing.bosch.com/en/start/

Allgemeines/Download/index.htm.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 167  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

168

 | 

Türkçe

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi 

çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere 

tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektrikli el aletini evsel çöplerin 

içine atmayn!

Elektrikli el aletleri ve eski elekt-

ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT 

sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve 

bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-

larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü 

tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-

mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek 

üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-

mek zorundadr.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen bölüm 

Nakliye

, sayfa 

içindeki uyarlara uyun 167.

Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe 

veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar 

toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi 

tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye 

edilmek zorundadr.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya 

kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve 

bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi 

tutulmak zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 168  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Polski

 | 

169

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

pl

Ogólne przepisy bezpieczeń-

stwa dla elektronarzędzi

Należy przeczytać wszyst-

kie wskazówki i przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek 

mogą spowodować porażenie prądem, pożar 

i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie 

przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-

szego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie 

elektrona-

rzędzie

 odnosi się do elektronarzędzi zasila-

nych energią elektryczną z sieci (z przewodem 

zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

1) Bezpieczeństwo miejsca pracy

a) Stanowisko pracy należy utrzymywać 

w czystości i dobrze oświetlone. 

Niepo-

rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona 

przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

b) Nie należy pracować tym elektronarzę-

dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-

chem, w którym znajdują się np. łatwo-

palne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas 

pracy elektronarzędziem wytwarzają się 

iskry, które mogą spowodować zapłon.

c) Podczas użytkowania urządzenia 

zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne 

osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi 

może spowodować utratę kontroli nad 

narzędziem.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować 

do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki 

w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać 

wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochron-

nym. 

Niezmienione wtyczki i pasujące 

gniazda zmniejszają ryzyko porażenia 

prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece 

i lodówki. 

Ryzyko porażenia prądem jest 

większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-

mione.

c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed 

deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się 

wody do elektronarzędzia podwyższa 

ryzyko porażenia prądem.

d) Nigdy nie należy używać przewodu do 

innych czynności. Nigdy nie należy nosić 

elektronarzędzia, trzymając je za prze-

wód, ani używać przewodu do zawiesze-

nia urządzenia; nie wolno też wyciągać 

wtyczki z gniazdka pociągając za prze-

wód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi 

lub ruchomych części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) W przypadku pracy elektronarzędziem 

pod gołym niebem, należy używać prze-

wodu przedłużającego, dostosowanego 

również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza 

(dostosowanego do pracy na zewnątrz) 

zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otocze-

niu, należy użyć wyłącznika ochronnego 

różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-

leży zachować ostrożność, każdą czyn-

ność wykonywać uważnie i z rozwagą. 

Nie należy używać elektronarzędzia, gdy 

jest się zmęczonym lub będąc pod 

wpływem narkotyków, alkoholu lub 

lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną 

poważnych urazów ciała.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 169  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

170

 | 

Polski

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

b) Należy nosić osobiste wyposażenie 

ochronne i zawsze okulary ochronne. 

No-

szenie osobistego wyposażenia ochron-

nego 

 maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, 

kasku ochronnego lub środków ochrony 

słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-

wania elektronarzędzia) 

 zmniejsza 

ryzyko obrażeń ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego urucho-

mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-

czki do gniazdka i/lub podłączeniem do 

akumulatora, a także przed podniesie-

niem lub przeniesieniem elektronarzę-

dzia, należy upewnić się, że elektrona-

rzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca 

na wyłączniku podczas przenoszenia elek-

tronarzędzia lub podłączenie do prądu 

włączonego narzędzia, może stać się przy-

czyną wypadków.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-

leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-

cze. 

Narzędzie lub klucz, znajdujący się 

w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

e) Należy unikać nienaturalnych pozycji 

przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-

cję przy pracy i zachowanie równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-

trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-

nych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie 

należy nosić luźnego ubrania ani biżu-

terii. Włosy, ubranie i rękawice należy 

trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy 

mogą zostać wciągnięte przez ruchome 

części.

g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania 

urządzeń odsysających i wychwytują-

cych pył, należy upewnić się, że są one 

podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może 

zmniejszyć zagrożenie pyłami.

4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do 

pracy używać należy elektronarzędzia, 

które są do tego przewidziane. 

Odpo-

wiednio dobranym elektronarzędziem 

pracuje się w danym zakresie wydajności 

lepiej i bezpieczniej.

b) Nie należy używać elektronarzędzia, 

którego włącznik/wyłącznik jest uszko-

dzony. 

Elektronarzędzie, którego nie 

można włączyć lub wyłączyć jest niebez-

pieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed regulacją urządzenia, wymianą 

osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-

rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę 

z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten 

środek ostrożności zapobiega nieza-

mierzonemu włączeniu się elektro-

narzędzia.

d) Nieużywane elektronarzędzia należy 

przechowywać w miejscu niedostępnym 

dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-

dzia osobom, które go nie znają lub nie 

przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedoświadczone osoby 

elektronarzędzia są niebezpieczne.

e) Konieczna jest należyta konserwacja 

elektronarzędzia. Należy kontrolować, 

czy ruchome części urządzenia działają 

bez zarzutu i nie są zablokowane, czy 

części nie są pęknięte lub uszkodzone 

w taki sposób, który miałby wpływ na 

prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem 

urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez 

niewłaściwą konserwację elektro-

narzędzi.

f) Należy stale dbać o ostrość i czystość 

narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej doc-

hodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-

ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-

wadzi.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 170  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Polski

 | 

171

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia 

pomocnicze itd. należy używać zgodnie 

z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić 

należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznacze-

niem użycie elektronarzędzia może dopro-

wadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja 

narzędzi akumulatorowych

a) Akumulatory należy ładować tylko w ła-

dowarkach, zalecanych przez produ-

centa. 

W przypadku użycia ładowarki, 

przystosowanej do ładowania określo-

nego rodzaju akumulatorów, w sposób 

niezgodny z przeznaczeniem, istnieje nie-

bezpieczeństwo pożaru.

b) W elektronarzędziach można używać 

jedynie przewidzianych do tego celu 

akumulatorów. 

Użycie innych akumula-

torów może spowodować obrażenia ciała 

i zagrożenie pożarem.

c) Nieużywany akumulator należy trzymać 

z dala od spinaczy, monet, kluczy, 

gwoździ, śrub lub innych małych przed-

miotów metalowych, które mogłyby 

spowodować zmostkowanie styków. 

Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora 

może spowodować oparzenia lub pożar.

d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest 

wydostanie się elektrolitu z akumula-

tora. Należy unikać kontaktu z nim, a 

w przypadku niezamierzonego zetknię-

cia się z elektrolitem, należy umyć dane 

miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała 

się do oczu, należy dodatkowo skonsul-

tować się z lekarzem. 

Elektrolit może 

doprowadzić do podrażnienia skóry lub 

oparzeń.

6) Serwis

a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić 

jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi 

i przy użyciu oryginalnych części zamien-

nych. 

To gwarantuje, że bezpieczeństwo 

urządzenia zostanie zachowane.

Szczególne przepisy bezpie-

czeństwa dla urządzenia

f

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce należy 

trzymać z dala od obszaru pracy pilarki i 

zachować bezpieczną odległość od 

poruszającej się tarczy. Drugą ręką należy 

trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę 

silnika. 

Trzymając pilarkę oburącz można 

uniknąć skaleczenia rąk przez tarczę tnącą.

f

Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. 

Pod obrabianym materiałem osłona tarczy 

nie chroni przed skaleczeniem.

f

Głębokość cięcia musi być nastawiona 

zgodnie z grubością przecinanego 

materiału. 

Ostrza piły powinny wystawać na 

swojej wysokości poza materiał.

f

W żadnym wypadku nie wolno 

przytrzymywać przecinanego przedmiotu 

ręką, ani trzymać go na kolanach. 

Obrabiany przedmiot należy stabilnie 

umieścić na stałym podłożu. 

Właściwe 

zamocowanie obrabianego przedmiotu jest 

bardzo istotne, gdyż dzięki temu można 

zminimalizować niebezpieczeństwo, w 

przypadku kontaktu z ciałem użytkownika, 

zablokowania się brzeszczotu lub utraty 

kontroli nad sytuacją.

f

Podczas wykonywania prac, przy których 

można natrafić na ukryte przewody elek-

tryczne, elektronarzędzie należy trzymać 

wyłącznie za izolowane uchwyty. 

Kontakt 

z przewodem sieci zasilającej powoduje 

przekazanie napięcia na części metalowe 

elektronarzędzia, co powoduje porażenie 

prądem.

f

Do cięć wzdłużnych należy używać 

prowadnicy materiału lub prostej listwy 

albo szyny. 

Wpłynie to na zwiększenie 

precyzji cięcia i zmniejszy 

prawdopodobieństwo zablokowania się 

tarczy.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 171  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

172

 | 

Polski

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

f

Należy zawsze stosować tarcze tnące o 

właściwych rozmiarach zewnętrznych i o 

odpowiednim otworze mocowania tarczy 

(np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym). 

Tarcze tnące, nie pasujące do części 

mocujących pilarki, powodują 

nierównomierny bieg urządzenia i prowadzą 

do utraty panowania nad elektronarzędziem.

f

W żadnym wypadku nie wolno stosować 

uszkodzonych lub nieodpowiednich 

podkładek lub śrub, mocujących tarcze. 

Tylko podkładki i śruby, skonstruowane 

specjalnie dla danej piły zapewniają 

optymalną wydajność i bezpieczeństwo 

pracy.

f

Przyczyny odrzutu i sposoby jego 

uniknięcia: 

Odrzut jest nagłą reakcją, spowodowaną 

zaczepiającą się, zaklinowaną lub 

niewłaściwie ustawioną tarczą tnącą i 

prowadzi do nagłego oderwania się pilarki od 

obrabianego przedmiotu oraz jej ruchu 

powrotnego w kierunku osoby obsługującej.

Zaczepienie lub zaklinowanie się tarczy w 

rzazie prowadzi do jej zablokowania, a siła 

silnika powoduje wówczas odrzut pilarki w 

kierunku osoby obsługującej.

Przekręcenie się tarczy tnącej w rzazie lub 

niewłaściwe jej ustawienie może 

spowodować zablokowanie się zębów tylnej 

krawędzi tarczy w obrabianym materiale, 

następstwem czego będzie wyskoczenie 

tarczy z rzazu i odbicie pilarki w kierunku 

osoby obsługującej.

Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub 

niezgodnego z przeznaczeniem użycia 

elektronarzędzia. Można go uniknąć przez 

zachowanie opisanych poniżej odpowiednich 

środków ostrożności.

f

Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a 

ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej 

złagodzenie odrzutu. Należy zawsze 

znajdować się z boku tarczy tnącej; tarcza 

nie powinna się nigdy znaleźć w jednej linii 

z ciałem użytkownika. 

W przypadku odrzutu, 

piła może zostać odrzucona do tyłu, osoba 

obsługująca może jednak zapanować nad 

siłami odrzutu poprzez zachowanie 

odpowiednich środków ostrożności.

f

W przypadku zaklinowania się tarczy 

pilarskiej lub przerwy w pracy należy 

wyłączyć piłę i przytrzymać przedmiot 

obrabiany aż do momentu całkowitego 

zatrzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy 

nigdy usuwać przedmiotu obrabianego, 

dopóki tarcza całkowicie się nie zatrzyma. 

W przeciwnym wypadku może wystąpić 

odrzut.  

Należy wykryć i usunąć przyczynę 

zaklinowania się tarczy pilarskiej.

f

Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia 

pilarki, która tkwi w obrabianym materiale, 

należy wycentrować tarczę tnącą w rzazie i 

skontrolować, czy zęby tarczy nie zahaczyły 

się o materiał. 

Jeżeli tarcza tnąca 

zablokowana jest w materiale, może zostać 

ona wyrzucona i spowodować odrzut pilarki.

f

Duże płyty należy przed obróbką 

podeprzeć-zmniejszy to ryzyko odrzutu, 

spowodowanego zaklinowaną tarczą tnącą. 

Duże płyty mogą się ugiąć pod ciężarem 

własnym. Płyty takie należy podeprzeć z 

obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia 

jak i krawędzi.

f

Nie należy używać tępych lub 

uszkodzonych tarcz tnących. 

Tarcze tnące z 

tępymi lub niewłaściwie ustawionymi zębami 

powodują-przez zbyt wąski rzaz-zwiększone 

tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i 

odrzut.

f

Głębokość i kąt cięcia powinny zostać 

ustawione przed rozpoczęciem cięcia. 

Zmiana nastaw podczas pracy może 

prowadzić do zaklinowania się tarczy tnącej i 

odrzutu.

f

Należy zachować szczególną ostrożność 

przy 

cięciu wgłębnym

 w ścianach lub 

operowaniu w innych niewidocznych 

obszarach. 

Wgłębiająca się tarcza tnąca 

może natrafić na niewidoczne obiekty, 

zablokować się i spowodować odrzut 

narzędzia.

f

Przed każdym użyciem pilarki należy 

sprawdzić, czy osłona dolna wraca do 

położenia początkowego zakrywając w 

pełni ostrze. Nie wolno używać pilarki, 

jeżeli osłona dolna nie porusza się 

swobodnie, a czas jej zamykania budzi 

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 172  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Polski

 | 

173

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

zastrzeżenia (powinna ona zamykać się 

natychmiast). W żadnym wypadku nie 

wolno blokować lub przywiązywać dolnej 

osłony w położeniu otwartym. 

Upadek 

pilarki może spowodować wygięcie się 

osłony dolnej. Osłonę należy otworzyć, 

używając dźwigni i sprawdzić, czy porusza 

się ona swobodnie. Następnie należy 

przetestować wszystkie kąty i głębokości 

cięcia-czy osłona nie dotyka tarczy tnącej ani 

innych elementów pilarki.

f

Należy sprawdzić funkcjonowanie sprężyny 

osłony dolnej. Jeżeli funkcjonowanie 

osłony lub jej sprężyny budzi zastrzeżenia, 

należy pilarkę poddać naprawie. 

Uszkodzone elementy, kleiste osady lub 

nawarstwione wióry spowolniają ruch 

osłony.

f

Osłonę dolną można otwierać ręcznie tylko 

w przypadku specjalnych rodzajów cięć, 

takich jak cięcia wgłębne i cięcia pod 

kątem. Osłonę dolną należy otwierać za 

pomocą dźwigni, puszczając ją natychmiast 

po tym, jak ostrze tarczy zanurzyło się w 

obrabiany element. 

Przy wszystkich innych 

rodzajach prac, osłona dolna powinna 

uchylać się automatycznie.

f

Nie należy odkładać pilarki na stół 

warsztatowy ani na podłogę, jeżeli tarcza 

tnąca nie jest zasłonięta osłoną. 

Niezabezpieczona tarcza, która porusza się 

siłą inercji, powoduje ruch pilarki w kierunku 

przeciwnym do kierunku cięcia i przecina 

wszystkie napotkane obiekty. Należy zwrócić 

uwagę na czas wybiegu pilarki.

f

Nie wolno pracować pilarką, trzymając ją 

nad głową. 

Ten rodzaj pracy nie zapewnia 

wystarczającej kontroli nad 

elektronarzędziem.

f

Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. 

Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez 

obracające się elementy.

f

Należy używać odpowiednich przyrządów 

poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-

tych przewodów zasilających, lub poprosić 

o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z prze-

wodami znajdującymi się pod napięciem 

może doprowadzić do powstania pożaru 

i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-

wodu gazowego może doprowadzić do wy-

buchu. Przebicie przewodu wodociągowego 

powoduje szkody rzeczowe.

f

Nie stosować elektronarzędzia 

stacjonarnie. 

Nie jest ono przystosowane do 

pracy ze stołem pilarskim.

f

Nie należy stosować pił tarczowych z 

wysokostopowej stali szybkotnącej (HSS). 

Piły tego rodzaju łatwo się łamią.

f

Nie wolno ciąć metali żelaznych. 

Rozżarzone 

wióry mogą spowodować zapłon systemu 

odsysania pyłu.

f

Elektronarzędzie należy trzymać podczas 

pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić 

bezpieczną pozycję pracy. 

Elektronarzędzie 

prowadzone jest bezpieczniej w obydwu 

rękach.

f

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowanie obrabianego przedmiotu 

w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-

pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

f

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy 

poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. 

Narzędzie robocze może się zablokować 

i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-

narzędziem.

f

Należy zapobiegać niezamierzonemu uru-

chomieniu elektronarzędzia. Przed podłą-

czeniem elektronarzędzia do akumulatora 

upewnić się, że włącznik/wyłącznik znaj-

duje się w 

wyłączonej

 pozycji. 

Trzymanie 

palca na włączniku/wyłączniku podczas prze-

noszenia elektronarzędzia lub wkładanie 

akumulatora do załączonego elektronarzę-

dzia, może stać się przyczyną wypadków.

f

Nie otwierać akumulatora. 

Istnieje niebez-

pieczeństwo zwarcia.

Akumulator należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, np. nie 

wystawiać na stałe promieniowanie 

słoneczne i trzymać z dala od ognia. 

Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.

OBJ_DOKU-6460-003.fm  Page 173  Wednesday, February 20, 2008  12:49 PM

background image

174

 | 

Polski

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

f

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego 

użytkowania akumulatora może dojść do 

wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomie-

szczenie i w razie dolegliwości skonsulto-

wać się z lekarzem. 

Gazy mogą uszkodzić 

drogi oddechowe.

f

W przypadku uszkodzenia akumulatora 

może dojść do wycieku elektrolitu i zamo-

czenia przedmiotów znajdujących się 

w jego bezpośrednim sąsiedztwie. 

Sprawdzić elementy narażone na ryzyko 

zamoczenia. 

Osuszyć zamoczone części lub 

wymienić je w razie potrzeby.

f

Akumulator należy używać tylko w połącze-

niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla 

którego został on przewidziany. 

Tylko w ten 

sposób można ochronić akumulator przed 

niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.

Opis funkcjonowania

Należy przeczytać wszystkie wska-

zówki i przepisy. 

Błędy w przestrze-

ganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, 

pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem 

urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas 

czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie przeznaczone jest do 

wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna po 

linii prostej i pod kątem, z wykorzystaniem 

powierzchni oporowej. Po wyposażeniu 

elektronarzędzia w odpowiednią piłę, możliwe 

jest cięcie cienkich metali nieżelaznych, np. 

profili.

Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie kompo-

nentów odnosi się do schematu elektronarzę-

dzia na stronach graficznych.

1

Uchwyt do powieszenia

2

Blokada włącznika/wyłącznika

3

Włącznik/wyłącznik

4

Miękka rękojeść

5

Przycisk odblokowujący akumulator

6

Akumulator*

7

Osłona (pokrywa ochronna)

8

Dźwignia przestawna osłony wahliwej

9

Płyta główna

10

Osłona wahliwa (dolna)

11

Prowadnica równoległa

12

Wskaźnik cięcia pod kątem 0

°

13

Wskaźnik cięcia pod kątem 45

°

14

Śruba motylkowa do prowadnicy 

równoległej

15

Śruba motylkowa do ustawiania kąta cięcia

16

Skala kątu ukosu

17

Przycisk blokady wrzeciona

18

Uchwyt dodatkowy

19

Klucz sześciokątny

20

Wrzeciono

21

Tulejka mocująca

22

Piła tarczowa*

23

Podkładka mocująca

24

Śruba mocująca z podkładką

25

Znaczniki na osłonie

26

Przycisk wskaźnika stanu naładowania 

baterii

27

Wskaźnik stanu naładowania akumulatora

28

Wskaźnik kontroli temperatury

29

Podziałka głębokości cięcia

30

Dźwignia wstępnego wyboru głębokości 

cięcia

31

Para ścisków stolarskich*

32

Śruba mocująca do przystawki do odsysania 

pyłu

33

Przystawka do odsysania pyłu

34

Wąż odsysający*

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie 

wchodzi w skład wyposażenia standardowego.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 174  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Polski

 | 

175

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Dane techniczne

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie 

z EN 60745.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-

nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-

ziom ciśnienia akustycznego 98 dB(A); poziom 

mocy akustycznej 109 dB(A). Niepewność po-

miaru K=1,5 dB.

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla 

trzech składowych kierunkowych) wyznaczone 

zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:

wartość emisji drgań a

h

 <2,5 m/s

2

, błąd pomiaru 

K =1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań 

pomierzony został zgodnie z określoną przez 

normę EN 60745 procedurą pomiarową i może 

zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. 

Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji 

na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. 

Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych 

zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, 

a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od poda-

nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-

dować podwyższenie ekspozycji na drgania 

podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, 

trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-

dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie 

włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten 

sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu 

pracy) ekspozycja na drgania może okazać się 

znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-

pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora 

przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon-

serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, 

zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 

ustalenie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że 

produkt, przedstawiony w 

Dane techniczne

odpowiada wymaganiom następujących norm 

i dokumentów normatywnych: 

EN 60745

zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 

2006/42/EU (od 29.12.2009).

Dokumentacja techniczna:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Ręczna pilarka 

tarczowa

GKS 36 V-LI

Professional

Numer katalogowy

3 601 F73 ...

Napięcie znamionowe

V=

36

Prędkość obrotowa bez 

obciążenia

min

-1

4000

Maks. głębokość cięcia

przy 0

°

przy 45

°

mm

mm

54

38

Blokada wrzeciona

z

Płyta podstawy

mm

146 x 290

Maks. średnica tarczy 

tnącej

mm

165

Min. średnica tarczy 

tnącej

mm

160

Maks. grubość tarczy 

tnącej

mm

1,7

Maks. grubość 

zębów/rozwartość 

zębów

mm

2,6

Min. grubość 

zębów/rozwartość 

zębów

mm

2,0

Średnica wewnętrzna 

tarczy tnącej

mm

20

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

4,8

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na 

tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. 

Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą 

się różnić.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 175  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

176

 | 

Polski

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Montaż

Ładowanie akumulatora

f

Stosować należy tylko ładowarki wyszcze-

gólnione na stronach z osprzętem dodat-

kowym. 

Tylko te ładowarki dostosowane są 

do ładowania zastosowanego w elektro-

narzędziu akumulatora litowo-jonowego.

Wskazówka: 

W momencie dostawy akumulator 

jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować 

wykorzystanie najwyższej wydajności akumula-

tora, należy przed pierwszym użyciem całkowi-

cie naładować akumulator w ładowarce.

Akumulator litowo-jonowy można doładować 

w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia 

jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania 

nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw 

akumulatora.

Dzięki systemowi elektronicznej ochrony 

ogniw

 „Electronic Cell Protection (ECP)“

akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony 

przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-

wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje 

wyłączone przez układ ochronny

 narzędzie 

robocze nie porusza się.

Po automatycznym wyłączeniu 

elektronarzędzia nie naciskać 

ponownie włącznika. 

Może to doprowadzić do 

uszkodzenia akumulatora.

Wyjmowanie akumulatora

Akumulator 

6

 posiada dwa stopnie blokady, 

zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku 

niezamierzonego naciśnięcia przycisku odbloko-

wującego 

5

. Akumulator umieszczony w obu-

dowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na 

miejscu za pomocą sprężyny.

Aby wyjąć akumulator 

6

:

Docisnąć akumulator do stopki elektronarzę-

dzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk 

zwalniania blokady akumulatora 

5

 (2.).

Wysunąć akumulator z elektronarzędzia na 

tyle, aby ukazał się czerwony pasek (3.).

Ponownie nacisnąć przycisk zwalniania 

blokady 

5

 i całkowicie wyjąć akumulator.

Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 

(zob. rys. B)

Stan naładowania akumulatora 

6

 pokazywany 

jest przez trzy zielone diody LED wskaźnika 

naładowania akumulatora 

27

. Sprawdzanie 

stanu naładowania akumulatora możliwe jest 

ze względów bezpieczeństwa 

 jedynie przy 

wyłączonym elektronarzędziu.

Nacisnąć przycisk 

26

, aby ukazać stan nałado-

wania akumulatora (operacja możliwa jest też 

po wyjęciu akumulatora z elektronarzędzia). Po 

ok. 5 sekundach wskaźnik naładowania akumu-

latora wygasa samoczynnie.

Jeżeli po naciśnięciu przycisku 

26

 nie zapali się 

żadna dioda LED oznacza to, że akumulator jest 

uszkodzony i należy go wymienić.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

UWAGA

Wskaźnik LED

Pojemność

Światło ciągłe 3 x zielone

2/3

Światło ciągłe 2 x zielone

1/3

Światło ciągłe 1 x zielone

<1/3

Światło migające 1 x zielone

Rezerwa

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 176  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Polski

 | 

177

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Podczas procesu ładowania akumulatora trzy 

zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej 

i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest 

naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy 

diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne 

wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod 

LED nastąpi około 5 minut po całkowitym 

naładowaniu akumulatora.

Akumulator wyposażony jest w system kontroli 

temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie 

wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0

°C

a 45

°C

. Dzięki temu osiąga się wyższą 

żywotność akumulatora.

Mocowanie/wymiana tarczy tnącej

f

Przed wszystkimi pracami przy 

elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.

f

Podczas montażu tarczy pilarskiej używać 

rękawic ochronnych. 

Przy kontakcie z tarczą 

pilarską istnieje niebezpieczeństwo 

zranienia.

f

Stosować należy wyłącznie tarcze pilarskie, 

których parametry są zgodne z danymi 

znamionowymi podanymi w niniejszej 

instrukcji obsługi.

f

W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz 

szlifierskich jako narzędzi roboczych.

Wybór tarczy tnącej

Lista zalecanych tarcz tnących znajduje się na 

końcu niniejszej instrukcji.

Demontaż tarczy tnącej (zob. rys. A)

W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej 

jest położyć elektronarzędzie na przedniej 

części obudowy silnika.

Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 

17

 i 

przytrzymać w tej pozycji.

f

Przycisk blokady wrzeciona 17 wolno 

naciskać tylko przy nieruchomym 

wrzecionie. 

W przeciwnym wypadku można 

uszkodzić elektronarzędzie.

Wykręcić za pomocą klucza sześciokątnego 

19

 nakrętkę mocującą 

24

, obracając ją w 

kierunku 

n

.

Odchylić osłonę 

10

 do tyłu i przytrzymać.

Zdjąć podkładkę mocującą 

23

 i tarczę tnącą 

22

 z wrzeciona 

20

.

Mocowanie tarczy tnącej (zob. rys. A)

W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej 

jest położyć elektronarzędzie na przedniej 

części obudowy silnika.

Oczyścić tarczę 

22

 i wszystkie elementy 

mocujące.

Odchylić osłonę 

10

 do tyłu i przytrzymać.

Nałożyć tarczę 

22

 na kołnierz mocujący 

21

Kierunek cięcia tarczy (strzałka na tarczy) 

musi być zgodny z kierunkiem obrotów 

wrzeciona (strzałka na osłonie wahliwej 

10

).

Nałożyć podkładkę mocującą 

23

, po czym 

nakręcić śrubę mocującą 

24

, obracając nią w 

kierunku 

o

. Należy przy tym zwrócić uwagę 

na właściwe położenie podkładki mocującej 

21

 i tulei mocującej 

23

.

Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 

17

 i 

przytrzymać w tej pozycji.

Mocno przekręcić za pomocą klucza 

imbusowego 

19

 śrubę 

24

 w kierunku 

o

Moment dokręcania powinien wynosić 

6

9 Nm, co odpowiada ręcznej sile nacisku 

plus 

¼

 obroty/-ów lub 3 kreski podziałki 

25

na kołpaku ochronnym 

7

.

Odsysanie pyłów/wiórów

f

Przed wszystkimi pracami przy 

elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.

f

Pyły niektórych materiałów, na przykład 

powłok malarskich z zawartością ołowiu, 

niektórych gatunków drewna, minerałów lub 

niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić 

zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt 

fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do 

płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub 

choroby układu oddechowego operatora lub 

osób znajdujących się w pobliżu.

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub 

buczyny uważane są za rakotwórcze, 

szczególnie w połączeniu z substancjami do 

obróbki drewna (chromiany, impregnaty do 

drewna). Materiały, zawierające azbest mogą 

być obrabiane jedynie przez odpowiednio 

przeszkolony personel.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 177  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

178

 | 

Polski

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Aby osiągnąć wysoki stopień odsysania 

pyłu, należy wraz z niniejszym 

elektronarzędziem stosować odkurzacz 

GAS 25/GAS 50/GAS 50 M do pyłów 

drewnianych lub GAS 50 MS do pyłów 

drewnianych i/lub pyłów pochodzenia 

mineralnego.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację 

stanowiska pracy.

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej 

z pochłaniaczem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązu-

jących w danym kraju przepisów, regulują-

cych zasady obchodzenia się z materiałami 

przeznaczonymi do obróbki.

Montaż adaptera do odsysania pyłów 

(zob. rys. G)

Zamocować przyłącze do odsysania pyłów 

33

 za 

pomocą śruby mocującej 

32

 na płycie głównej 

9

.

Do przyłącza do odsysania pyłów 

33

 można 

przyłączyć wąż odsysający o średnicy 35 mm.

f

Nie wolno montować przystawki do 

odsysania pyłu bez podłączonego 

zewnętrznego źródła odsysania pyłu. 

Może 

dojść do zatkania się kanału ssącego.

f

Nie wolno montować worka na pył na 

przystawkę do odsysania pyłu. 

Może dojść 

do zatkania się całego systemu odsysania 

pyłów.

Aby zagwarantować optymalną wydajność 

odsysania, należy regularnie czyścić przystawkę 

do odsysania pyłu 

33

.

Odsysanie zewnętrzne

Połączyć wąż 

34

 z odkurzaczem (osprzęt). 

Sposoby przyłączenia do różnych odkurzaczy 

umieszczone zostały na końcu niniejszej 

instrukcji.

Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju 

obrabianego materiału.

Do odsysania szczególnie niebezpiecznych 

dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać 

odkurzacza specjalnego.

Praca

Rodzaje pracy

f

Przed wszystkimi pracami przy 

elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.

Ustawianie głębokości cięcia (zob. rys. C)

f

Głębokość cięcia musi być nastawiona 

zgodnie z grubością przecinanego 

materiału. 

Ostrza piły powinny wystawać na 

swojej wysokości poza materiał.

Zwolnić dźwignię mocującą 

30

. Aby zmniejszyć 

głębokość cięcia, należy podnieść pilarkę, 

odciągając ją od podstawy 

9

. Aby zwiększyć 

głębokość cięcia należy opuścić pilarkę w 

kierunku podstawy 

9

. Ustawić właściwą 

głębokość cięcia, posługując się podziałką i 

ponownie mocno dociągnąć dźwignię mocującą 

30

.

Siłę mocowania dźwigni 

30

 można regulować. W 

tym celu należy wykręcić dźwignię 

30

przestawić o kąt co najmniej 30

°

 w kierunku 

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i 

ponownie wkręcić.

Ustawianie kąta cięcia

Najlepiej jest ułożyć elektronarzędzie na 

przedniej części pokrywy 

7

.

Poluzować nakrętkę motylkową 

15

. Odchyllić na 

bok pilarkę i ustawić na podziałce 

16

 pożądany 

kąt cięcia. Ponownie dokręcić nakrętkę 

motylkową 

15

.

Wskazówka: 

W czasie wykonywania cięć 

skośnych, głębokość cięcia jest w 

rzeczywistości mniejsza, niż wartość ukazana na 

podziałce 

29

.

Wskaźniki cięcia

45°

45°

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 178  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

Polski

 | 

179

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Wskaźnik cięcia 0

°

 (

12

) ukazuje ustawienie 

tarczy przy cięciu pod kątem prostym. Wskaźnik 

cięcia pod kątem 45

°

 (

13

) ukazuje pozycję 

tarczy przy cięciu pod kątem 45

°

.

Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy 

przyłożyć pilarkę do elementu obrabianego tak, 

jak pokazano na rysunku. Najlepsze efekty 

osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio 

cięcie próbne.

Uruchomienie

Włożenie akumulatora

f

Stosować należy wyłącznie oryginalne aku-

mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na-

pięciu podanym na tabliczce znamionowej 

elektronarzędzia. 

Zastosowanie akumulato-

rów innego typu może spowodować obra-

żenia oraz grozi pożarem.

Wstawić naładowany akumulator 

6

 od przodu 

do stopki elektronarzędzia. Zablokować aku-

mulator, wciskająć go całkowicie do stopki (tak, 

aby czerwony pasek nie był widoczny).

Włączanie/wyłączanie

Aby 

włączyć

 elektronarzędzie należy 

najpierw

zwolnić blokadę 

2

, a 

następnie

 wcisnąć 

włącznik/wyłącznik 

3

 i przytrzymać go w tej 

pozycji.

Aby 

wyłączyć 

elektronarzędzie, należy zwolnić 

włącznik/wyłącznik 

3

.

Wskazówka: 

Ze względów bezpieczeństwa 

włącznik/wyłącznik 

3

 nie może zostać 

zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas 

obróbki musi być wciśnięty przez 

obsługującego.

Hamulec wybiegowy

Wbudowany hamulec wybiegowy skraca czas 

wybiegu brzeszczotu po wyłączeniu 

elektronarzędzia.

Wskaźnik kontroli temperatury

Czerwona dioda LED wskaźnika kontroli tem-

peratury 

28

 sygnalizuje, że akumulator lub układ 

elektroniczny elektronarzędzia (w przypadku, 

gdy akumulator umieszczony jest w elektro-

narzędziu) znajduje się poza optymalnym zakre-

sem temperatur. W tym wypadku elektronarzę-

dzie nie działa, lub pracuje z niepełną 

wydajnością.

Kontrola temperatury akumulatora:

Czerowna dioda LED 

28

 świeci się światłem 

ciągłym podczas wkładania akumulatora do 

ładowarki 

 temperatura akumulatora prze-

kracza zakres temperatur ładowania (wyno-

szący 0

°C

... 45

°C

) i akumulator nie daje 

się ładować.

Czerowna dioda LED 

28

 miga podczas 

naciskania przycisku 

26

 lub włączania/wy-

łączania 

3

 (przy włożonym akumulatorze) 

temperatura akumulatora znajduje się poza 

dopuszczalnym zakresem temperatury 

roboczej (wynoszącym 

10

°C

... +60

°C

).

Przy przekroczeniu dopuszczalnej 

temperatury akumulatora (wynoszącej  

70

°C

), elektronarzędzie wyłączane jest 

przez układ elektroniczny do momentu, aż 

akumulator znajdzie się w optymalnym 

zakresie temperatury roboczej.

Kontrola temperatury układu elektronicznego 

elektronarzędzia:

Czerwona dioda LED 

28

 świeci się przy 

wciśniętym włączniku/wyłączniku 

3

światłem ciągłym: Temperatura układu 

elektronicznego elektronarzędzia spadła 

poniżej 5

°C

 lub przekroczyła 75

°C

.

W przypadku temperatury przekraczającej 

90

°C

 układ elektroniczny wyłącza 

elektronarzędzie i nie pozwala na jego 

włączenie do momentu znalezienia się w 

dopuszczalnym zakresie temperatur.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 179  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

180

 | 

Polski

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Ochrona przed głębokim rozładowaniem

Dzięki systemowi elektronicznej ochrony 

ogniw

 „Electronic Cell Protection (ECP)“

akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony 

przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-

wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje 

wyłączone przez układ ochronny

 narzędzie 

robocze nie porusza się.

Wskazówki dotyczące pracy

Tarcze tnące należy chronić przed upadkami i 

uderzeniami.

Elektronarzędzie należy przesuwać je z równo-

miernym i lekkim posuwem przez materiał. Zbyt 

silny posuw powoduje zmniejszenie trwałości 

narzędzi roboczych i może doprowadzić do 

uszkodzenia elektronarzędzia.

Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym 

stopniu od stanu i rodzaju uzębienia tarczy 

tnącej. Należy dlatego używać wyłącznie tarcz 

ostrych i mających uzębienie dostosowane do 

piłowanego materiału.

Cięcie w drewnie

Właściwy wybór tarczy tnącej zależy od rodzaju 

drewna, jego jakości oraz od tego, czy 

wykonywane będą cięcia wzdłużne czy ukośne. 

Podczas cięć wzdłużnych w świerku, powstają 

długie, spiralne wióry.

Pyły buczyny i dębiny są szczególnie 

niebezpieczne dla zdrowia 

 należy dlatego 

pracować wyłącznie przy użyciu systemu do 

odsysania pyłów.

Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. D)

Prowadnica równoległa 

11

 umożliwia 

wykonywanie precyzyjnych cięć wzdłuż 

krawędzi obrabianego przedmiotu, a także 

cięcie równych pasów.

Praca z prowadnicą pomocniczą (zob. rys. E)

Do obróbki większych elementów lub cięcia 

prostych krawędzi można umocować na 

obrabianym przedmiocie deskę lub listwę w 

charakterze prowadnicy pomocniczej. Ciąć 

prowadząc podstawę pilarki wzdłuż prowadnicy 

pomocniczej.

Uchwyt do powieszenia (zob. rys. F)

Za pomocą tego uchwytu 

1

 można powiesić 

elekronarzędzie na przykład na drabinie. W tym 

celu należy ustawić uchwyt 

1

 w dogodnej 

pozycji.

f

Brzeszczot zawieszonego elektronarzędzia 

musi być zabezpieczony przed 

niezamierzonym dotknięciem. 

 Istnieje 

niebezieczeństwo skaleczenia się.

Uchwyt 

1

 należy ponownie schować przed 

podjęciem pracy z narzędziem.

Wskazówki dotyczące optymalnego 

obchodzenia się z akumulatorem

Akumulator należy chronić przed wilgocią 

i wodą.

Akumulator należy przechowywać wyłącznie 

w temperaturze od 0

°C

 do 45

°C

. Nie wolno 

pozostawiać akumulatora np. latem w samo-

chodzie.

Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić 

za pomocą miękkiego, czystego i suchego 

pędzelka.

Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu 

wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność 

wymiany na nowy.

Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania 

odpadów.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

f

Przed wszystkimi pracami przy elektro-

narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi 

itd.) jak i przed jego transportem i składo-

waniem należy wyjąć akumulator z elektro-

narzędzia. 

Przy niezamierzonym uruchomie-

niu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpie-

czeństwo obrażeń.

f

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, 

elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne 

należy utrzymywać w czystości.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 180  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM