Bosch GKS 36 V-LI Professional – страница 3

Инструкция к Электропиле Bosch GKS 36 V-LI Professional

background image

 Français | 

41

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Marquages de la coupe

Le marquage de coupe 0° (

12

) indique la posi-

tion de la lame de scie lors d’une coupe à angle 

droit. Le marquage de coupe 45° (

13

) indique la 

position de la lame de scie lors d’une coupe à 

45°.

Afin d’obtenir une coupe de grande précision di-

mensionnelle, positionner la scie circulaire con-

formément aux indications sur la figure sur la 

pièce à travailler. Le mieux est d’effectuer une 

coupe d’essai.

Mise en service

Monter l’accu

f

N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori-

gine Bosch dont la tension correspond à 

cette indiquée sur la plaque signalétique de 

l’outil électroportatif. 

L’utilisation de tout 

autre accumulateur peut entraîner des bles-

sures et des risques d’incendie.

Introduire l’accu chargé 

6

 par l’avant dans le 

pied de l’outil électroportatif. Enfoncer complè-

tement l’accu dans le pied jusqu’à ce que le trait 

rouge ne soit plus visible et que l’accu soit bien 

verrouillé.

Mise en Marche/Arrêt

Pour la 

mise en service

 de l’outil électroporta-

tif, 

d’abord

 pousser le verrouillage de mise en 

marche 

2

 vers l’arrière et 

ensuite

 appuyer sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

 et le maintenir ap-

puyé.

Pour arrêter l’outil 

électroportatif

 vous relâchez 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

.

Note : 

Pour des raisons de sécurité, il n’est pas 

possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Ar-

rêt 

3

, mais celui-ci doit rester constamment ap-

puyé pendant le travail de sciage.

Frein de ralentissement

Un frein de ralentissement intégré réduit le 

temps de ralentissement par inertie de la lame 

de scie une fois l’outil électroportatif arrêté.

Affichage contrôle de température

La LED rouge de l’affichage contrôle de tempé-

rature 

28

 signale que l’accu ou l’électronique de 

l’outil électroportatif (l’accu étant mis en place) 

ne se trouvent pas dans la plage de température 

optimale. Dans un tel cas l’outil électroportatif 

ne tourne pas du tout ou pas à pleine puissance.

Contrôle de température de l’accu :

La LED rouge 

28

 est constamment allumée 

lorsque l’accu est inséré dans le chargeur. 

L’accu se trouve en dehors de la plage de 

température de charge admissible de 0 °C à 

45 °C et ne peut pas être chargé.

La LED rouge 

28

 clignote lorsque la touche 

26

 ou l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

 est ap-

puyé (l’accu étant mis en place) : L’accu se 

trouve en dehors de la plage de température 

de service de 

10 °C à +60 °C.

L’outil électroportatif s’éteint lorsque la tem-

pérature d’accu est supérieure à 70 °C et 

reste éteint jusqu’à ce que l’accu se retrouve 

dans la plage de température optimale.

Contrôle de température de l’électronique de 

l’outil électroportatif :

La LED rouge 

28

 est constamment allumée 

lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

 est ap-

puyé. La température de l’électronique de 

l'outil électroportatif est inférieure à 5 °C ou 

supérieure à 75 °C.

L’électronique de l’outil électroportatif 

s’éteint lorsque la température est supérieu-

re à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans 

la plage de température de service admissi-

ble.

Protection de décharge profonde

Grâce à la « Electronic Cell Protection (ECP) », 

l’accu à ions lithium est protégé contre une dé-

charge profonde. Lorsque l’accumulateur est 

déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à 

un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de 

travail ne tourne plus.

45°

45°

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 41  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

42

 | Français 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Instructions d’utilisation

Protéger les lames contre les chocs et les 

coups.

Guider l’outil électroportatif de façon régulière 

et en effectuant une avance modérée dans le 

sens de la coupe. Une avance trop forte réduit 

considérablement la durée de vie des outils 

électroportatifs et peut endommager l’outil 

électroportatif.

La puissance et la qualité de la coupe dépen-

dent dans une large mesure de l’état et de la for-

me des dents de la lame de scie. En conséquen-

ce, n’utiliser que des lames de scie aiguisées et 

appropriées aux matériaux à travailler.

Sciage de bois

Le bon choix de la lame de scie dépend de la na-

ture et de la qualité du bois et du type de coupe 

à savoir longitudinale ou transversale.

La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la 

formation de longs copeaux en spirale.

Les poussières de hêtre et de chêne sont parti-

culièrement nuisibles à la santé, en conséquen-

ce, travailler toujours avec une aspiration de co-

peaux.

Sciage avec butée parallèle (voir figure D)

La butée parallèle 

11

 permet des coupes préci-

ses le long d’un bord ou des coupes d’une mê-

me largeur.

Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E)

Pour travailler des pièces de dimensions impor-

tantes ou pour couper des bords droits, il est 

possible de monter une planche ou une barre 

comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler 

et de guider la scie circulaire avec la plaque de 

base le long de la butée auxiliaire.

Crochet de suspension (voir figure F)

Avec le crochet de suspension 

1

, l’outil électri-

que peut être accroché à une échelle par ex. 

Pour ce faire, rabattre le crochet de suspension 

1

 dans la position souhaitée.

f

Lorsque l’outil électrique est accroché, 

veiller à ce que la lame de scie soit à l’abri 

d’un contact non intentionnel. 

 Il y a un ris-

que de blessures.

Relever le crochet de suspension 

1

 si vous vou-

lez travailler avec l’outil électrique.

Indications pour le maniement optimal de l’ac-

cu

Protéger l’accu de l’humidité et de l’eau.

Ne stocker l’accu que dans la plage de tempé-

rature de 0 °C à 45 °C. Ne pas laisser traîner 

l’accu longtemps dans la voiture par ex. en été.

Nettoyer de temps en temps les orifices de ven-

tilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, pro-

pre et sec.

Si le temps de service de l’accu se raccourcit 

considérablement après les recharges effec-

tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il 

doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimina-

tion.

Entretien et service après-ven-

te

Nettoyage et entretien

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil 

(p.ex. travaux d’entretien, changement 

d’outils, etc.) et pour le transport ou le stoc-

kage, toujours retirer l’accu de l’appareil 

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lors-

qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur 

Marche/Arrêt.

f

Tenez toujours propres l’outil électroporta-

tif ainsi que les ouïes de ventilation afin 

d’obtenir un travail impeccable et sûr.

Le capot de protection à mouvement pendulaire 

doit toujours pouvoir bouger librement et fer-

mer automatiquement. En conséquence, tenir 

toujours propre les abords du capot de protec-

tion à mouvement pendulaire. Enlever les pous-

sières et les copeaux en soufflant avec de l’air 

comprimé ou à l’aide d’un pinceau.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 42  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Français | 

43

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Pour protéger de la corrosion les lames de scie 

sans revêtement, il est recommandé d’appliquer 

une mince couche d’huile exempte d’acide. 

Avant le sciage, enlever l’huile pour ne pas en-

crasser le bois.

Les restes de résine ou de colle se trouvant sur 

la lame de scie entravent la qualité de coupe. En 

conséquence, nettoyer les lames de scie immé-

diatement après utilisation.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait 

avoir un défaut, la réparation ne doit être con-

fiée qu’à une station de service après-vente 

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, précisez-nous 

impérativement le numéro d’article à dix chif-

fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-

que signalétique.

Service après-vente et assistance des 

clients

Notre service après-vente répond à vos ques-

tions concernant la réparation et l’entretien de 

votre produit et les pièces de rechange. Vous 

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange éga-

lement sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions con-

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos 

produits et leurs accessoires.

France

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0143) 11 90 06

Fax : +33 (0143) 11 90 33

E-Mail :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

N° Vert : +33 (0800) 05 50 51

www.bosch.fr

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Transport

L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU 

ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. 

Il est doté d’une protection effective contre une 

surpression intérieure et les courts-circuits ainsi 

que de dispositifs empêchant toute destruction 

par la force et un courant de retour dangereux.

La quantité d’équivalent de lithium se trouvant 

dans l’accu est inférieure aux valeurs limites 

correspondantes. En tant que pièce détachée 

ou intégrée dans un appareil, un accu n’est donc 

pas soumis aux prescriptions concernant 

les transports de matériaux dangereux. Cepen-

dant ces prescriptions peuvent s’appliquer au 

transport de plusieurs accus. Dans un tel cas, il 

peut s’avérer nécessaire de respecter certaines 

conditions particulières, par ex. pour l’emballa-

ge). Pour des informations supplémentaires, 

consulter la fiche technique en langue anglaise 

sous : http://purchasing.bosch.com/

en/start/Allgemeines/Download/index.htm.

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre 

chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union 

Européenne :

Ne jetez pas votre appareil élec-

troportatif avec les ordures 

ménagères !

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux 

déchets d’équipements électri-

ques et électroniques et sa réalisation dans les 

lois nationales, les outils électroportatifs dont 

on ne peut plus se servir doivent être séparés et 

suivre une voie de recyclage appropriée.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 43  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

44

 | Français 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Accus/piles :

Ion lithium :

Veuiller respecter les indica-

tions données dans le chapi-

tre « Transport », page 43.

Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé-

nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac-

cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli-

minés en conformité avec les réglementations 

se rapportant à l’environnement.

Seulement pour les pays de l’Union 

Européenne :

Les accus/piles usés ou défectueux doivent être 

recyclés conformément à la directive 

91/157/CEE.

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir 

peuvent être déposés directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 44  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Español | 

45

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

es

Advertencias de peligro gene-

rales para herramientas eléc-

tricas

Lea íntegramente estas ad-

vertencias de peligro e ins-

trucciones. 

En caso de no atenerse a las adver-

tencias de peligro e instrucciones siguientes, 

ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e 

instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en 

las siguientes advertencias de peligro se refiere 

a herramientas eléctricas de conexión a la red 

(con cable de red) y a herramientas eléctricas 

accionadas por acumulador (o sea, sin cable de 

red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su 

puesto de trabajo. 

El desorden o una ilu-

minación deficiente en las áreas de traba-

jo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un 

entorno con peligro de explosión, en el 

que se encuentren combustibles líqui-

dos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que 

pueden llegar a inflamar los materiales en 

polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras 

personas de su puesto de trabajo al em-

plear la herramienta eléctrica. 

Una dis-

tracción le puede hacer perder el control 

sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica 

debe corresponder a la toma de corrien-

te utilizada. No es admisible modificar el 

enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas 

dotadas con una toma de tierra. 

Los en-

chufes sin modificar adecuados a las res-

pectivas tomas de corriente reducen el 

riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conec-

tadas a tierra como tuberías, radiadores, 

cocinas y refrigeradores. 

El riesgo a que-

dar expuesto a una sacudida eléctrica es 

mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-

rra.

c) No exponga la herramienta eléctrica a la 

lluvia y evite que penetren líquidos en su 

interior. 

Existe el peligro de recibir una 

descarga eléctrica si penetran ciertos lí-

quidos en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transpor-

tar o colgar la herramienta eléctrica, ni 

tire de él para sacar el enchufe de la to-

ma de corriente. Mantenga el cable de 

red alejado del calor, aceite, esquinas 

cortantes o piezas móviles. 

Los cables de 

red dañados o enredados pueden provo-

car una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a 

la intemperie utilice solamente cables de 

prolongación apropiados para su uso en 

exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en ex-

teriores reduce el riesgo de una descarga 

eléctrica.

f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-

mienta eléctrica en un entorno húmedo, 

es necesario conectarla a través de un 

fusible diferencial. 

La aplicación de un fu-

sible diferencial reduce el riesgo a expo-

nerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-

rramienta eléctrica con prudencia. No 

utilice la herramienta eléctrica si estu-

viese cansado, ni tampoco después de 

haber consumido alcohol, drogas o medi-

camentos. 

El no estar atento durante el 

uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 45  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

46

 | Español 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

b) Utilice un equipo de protección personal 

y en todo caso unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce conside-

rablemente si, dependiendo del tipo y la 

aplicación de la herramienta eléctrica em-

pleada, se utiliza un equipo de protección 

adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antidesli-

zante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. 

Asegurarse de que la herramienta eléc-

trica esté desconectada antes de conec-

tarla a la toma de corriente y/o al montar 

el acumulador, al recogerla, y al trans-

portarla. 

Si transporta la herramienta 

eléctrica sujetándola por el interruptor de 

conexión/desconexión, o si introduce el 

enchufe en la toma de corriente con la he-

rramienta eléctrica conectada, ello puede 

dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o lla-

ves fijas antes de conectar la herramien-

ta eléctrica. 

Una herramienta de ajuste o 

llave fija colocada en una pieza rotante 

puede producir lesiones al poner a funcio-

nar la herramienta eléctrica.

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-

bre una base firme y mantenga el equili-

brio en todo momento. 

Ello le permitirá 

controlar mejor la herramienta eléctrica 

en caso de presentarse una situación in-

esperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 

adecuada. No utilice vestimenta amplia 

ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y 

guantes alejados de las piezas móviles. 

La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-

yas se pueden enganchar con las piezas 

en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar unos 

equipos de aspiración o captación de 

polvo, asegúrese que éstos estén monta-

dos y que sean utilizados correctamente. 

El empleo de estos equipos reduce los 

riesgos derivados del polvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas 

eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. 

Use la herramienta eléctrica prevista pa-

ra el trabajo a realizar. 

Con la herramien-

ta adecuada podrá trabajar mejor y más 

seguro dentro del margen de potencia in-

dicado.

b) No utilice herramientas eléctricas con un 

interruptor defectuoso. 

Las herramien-

tas eléctricas que no se puedan conectar 

o desconectar son peligrosas y deben ha-

cerse reparar.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte 

el acumulador antes de realizar un ajuste 

en la herramienta eléctrica, cambiar de 

accesorio o al guardar la herramienta 

eléctrica. 

Esta medida preventiva reduce 

el riesgo a conectar accidentalmente la 

herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera 

del alcance de los niños. No permita la 

utilización de la herramienta eléctrica a 

aquellas personas que no estén familiari-

zadas con su uso o que no hayan leído 

estas instrucciones. 

Las herramientas 

eléctricas utilizadas por personas inex-

pertas son peligrosas.

e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-

ro. Controle si funcionan correctamente, 

sin atascarse, las partes móviles de la 

herramienta eléctrica, y si existen partes 

rotas o deterioradas que pudieran afec-

tar al funcionamiento de la herramienta 

eléctrica. Haga reparar estas piezas de-

fectuosas antes de volver a utilizar la he-

rramienta eléctrica. 

Muchos de los acci-

dentes se deben a herramientas 

eléctricas con un mantenimiento deficien-

te.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mantenidos correctamente se 

dejan guiar y controlar mejor.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 46  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Español | 

47

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-

rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-

trucciones, considerando en ello las con-

diciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de herramientas eléctricas para tra-

bajos diferentes de aquellos para los que 

han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

5) Trato y uso cuidadoso de herramientas ac-

cionadas por acumulador

a) Solamente cargar los acumuladores con 

los cargadores recomendados por el fa-

bricante. 

Existe riesgo de incendio al in-

tentar cargar acumuladores de un tipo di-

ferente al previsto para el cargador.

b) Solamente emplee los acumuladores 

previstos para la herramienta eléctrica. 

El uso de otro tipo de acumuladores pue-

de provocar daños e incluso un incendio.

c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo se-

parado de clips, monedas, llaves, clavos, 

tornillos o demás objetos metálicos que 

pudieran puentear sus contactos. 

El cor-

tocircuito de los contactos del acumula-

dor puede causar quemaduras o un incen-

dio.

d) La utilización inadecuada del acumula-

dor puede provocar fugas de líquido. Evi-

te el contacto con él. En caso de un con-

tacto accidental enjuagar el área 

afectada con abundante agua. En caso 

de un contacto con los ojos recurra ade-

más inmediatamente a un médico. 

El lí-

quido del acumulador puede irritar la piel 

o producir quemaduras.

6) Servicio

a) Únicamente haga reparar su herramienta 

eléctrica por un profesional, empleando 

exclusivamente piezas de repuesto origi-

nales. 

Solamente así se mantiene la segu-

ridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad 

específicas del aparato

f

PELIGRO: Mantener las manos alejadas del 

área de corte y de la hoja de sierra. Sujete 

con la otra mano la empuñadura adicional o 

la carcasa motor. 

Si la sierra circular se suje-

ta con ambas manos, éstas no pueden lesio-

narse con la hoja de sierra.

f

No toque por debajo de la pieza de trabajo. 

La caperuza protectora no le protege del 

contacto con la hoja de sierra por la parte in-

ferior de la pieza de trabajo.

f

Adaptar la profundidad de corte al grosor 

de la pieza de trabajo. 

La hoja de sierra no 

deberá sobresalir más de un diente de la pie-

za de trabajo.

f

Jamás sujete la pieza de trabajo con la ma-

no o colocándola sobre sus piernas. Fije la 

pieza de trabajo sobre una plataforma esta-

ble. 

Es importante que la pieza de trabajo 

quede bien sujeta para reducir el riesgo a ac-

cidentarse, a que se atasque la hoja de sie-

rra, o a perder del control sobre el aparato.

f

Únicamente sujete el aparato por las empu-

ñaduras aisladas al realizar trabajos en los 

que el útil pueda llegar a tocar conductores 

eléctricos ocultos. 

El contacto con conduc-

tores portadores de tensión puede hacer que 

las partes metálicas del aparato le provo-

quen una descarga eléctrica.

f

Al realizar cortes longitudinales emplear 

siempre un tope, o una guía para ángulos 

rectos. 

Esto permite un corte más exacto y 

además reduce el riesgo de atasque de la ho-

ja de sierra.

f

Siempre emplee hojas de sierra de dimen-

siones correctas, cuyo orificio se corres-

ponda con el alojamiento en la brida de apo-

yo (romboidal o redondo). 

Las hojas de 

sierra que no ajusten correctamente en los 

elementos de acoplamiento a la sierra, giran 

excéntricas y pueden hacerle perder el con-

trol sobre la sierra.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 47  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

48

 | Español 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

f

Jamás utilice arandelas o tornillos dañados 

o incorrectos para sujetar la hoja de sierra. 

Las arandelas y tornillos de sujeción de la ho-

ja de sierra fueron especialmente diseñados 

para obtener unas prestaciones y seguridad 

de trabajo máximas.

f

Causas y prevención contra el rechazo de la 

sierra: 

El rechazo es una fuerza de reacción brus-

ca que se provoca al engancharse, atascarse 

o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo 

que hace que la sierra se salga de forma in-

controlada de la pieza de trabajo y resulte im-

pulsada hacia el usuario.

Si la hoja de sierra se engancha o atasca al 

cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra 

se bloquea y el motor impulsa el aparato ha-

cia el usuario.

Si la hoja de sierra se gira lateralmente o 

se desalinea, los dientes de la parte poste-

rior de la hoja de sierra pueden engancharse 

en la cara superior de la pieza de trabajo ha-

ciendo que la hoja de sierra se salga de la ra-

nura de corte y resulte despedida hacia atrás 

en dirección al usuario.

El rechazo es ocasionado por la aplicación o 

manejo incorrecto de la herramienta eléctri-

ca. Es posible evitarlo ateniéndose a las me-

didas preventivas que a continuación se de-

tallan.

f

Sujete firmemente la sierra con ambas ma-

nos manteniendo los brazos en una posi-

ción que le permita oponerse a la fuerza de 

reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de 

la hoja de sierra y jamás colocándose en lí-

nea con ella. 

Aunque la sierra pueda retroce-

der bruscamente al ser rechazada, el usuario 

puede controlar esta fuerza de reacción to-

mando unas precauciones adecuadas.

f

Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que 

interrumpir su trabajo, desconecte y man-

tenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de 

sierra se haya detenido completamente. Ja-

más intente sacar la sierra de la pieza de 

trabajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja 

de sierra en funcionamiento, puesto que po-

dría ser rechazada. 

Investigue y subsane 

convenientemente la causa del atasco de la 

hoja de sierra.

f

Para continuar el trabajo con la sierra, cen-

trar primero la hoja de sierra en la ranura y 

cerciorarse de que los dientes de sierra no 

toquen la pieza de trabajo. 

Si la hoja de sie-

rra está atascada, la sierra puede llegar a sa-

lirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al 

ponerse en marcha.

f

Soporte los tableros grandes para evitar 

que se atasque la hoja de sierra y provoque 

un rechazo. 

Los tableros grandes pueden 

moverse por su propio peso. Soportarlos a 

ambos lados, tanto cerca de la línea de corte 

como por los bordes.

f

No use hojas de sierra melladas ni dañadas. 

Las hojas de sierra con dientes mellados o in-

correctamente triscados producen una ranu-

ra de corte demasiado estrecha, lo que pro-

voca una fricción excesiva y el atasco o 

rechazo de la hoja de sierra.

f

Apriete firmemente los dispositivos de 

ajuste de la profundidad y ángulo de corte 

antes de comenzar a serrar. 

Si la sierra lle-

gase a desajustarse durante el trabajo puede 

que la hoja de sierra se atasque y resulte re-

chazada.

f

Proceda con especial cautela al realizar re-

cortes “por inmersión” en paredes o super-

ficies similares. 

Al ir penetrando la hoja de 

sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos 

ocultos en el material y hacer que la sierra 

sea rechazada.

f

Antes de cada utilización cerciórese de que 

la caperuza protectora inferior cierre per-

fectamente. No use la sierra si la caperuza 

protectora inferior no gira libremente o no 

se cierra de forma instantánea. Jamás blo-

quee o ate la caperuza protectora con la ho-

ja de sierra descubierta. 

Si la sierra se le cae 

puede que se deforme la caperuza protecto-

ra. Abra la caperuza protectora inferior con la 

palanca y cerciórese de que se mueva libre-

mente sin que llegue a tocar la hoja de sierra 

ni otras partes en cualquiera de los ángulos y 

profundidades de corte.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 48  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Español | 

49

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

f

Controlar el funcionamiento del muelle de 

recuperación de la caperuza protectora in-

ferior. Antes de su uso haga reparar el apa-

rato si la caperuza protectora inferior o el 

resorte no funcionasen correctamente. 

Las 

piezas deterioradas, el material adherido pe-

gajoso, o las virutas acumuladas pueden ha-

cer que la caperuza protectora se mueva con 

dificultad.

f

Solamente abrir manualmente la caperuza 

protectora inferior al realizar cortes espe-

ciales como “cortes por inmersión o inclina-

dos”. Abra la caperuza protectora inferior 

con la palanca y suelte esta última en el mo-

mento en que la hoja de sierra haya llegado 

a penetrar en la pieza de trabajo. 

En todos 

los demás trabajos, la caperuza protectora 

deberá trabajar automáticamente.

f

No depositar la sierra sobre una base si la 

caperuza protectora inferior no cubre la ho-

ja de sierra. 

Una hoja de sierra sin proteger, 

que no esté completamente detenida, hace 

que la sierra salga despedida hacia atrás, 

cortando todo lo que encuentra a su paso. 

Considerar el tiempo de marcha por inercia 

hasta la detención de la sierra.

f

No trabaje con la sierra por encima de la ca-

beza. 

Esta posición no le permite controlar 

suficientemente la herramienta eléctrica.

f

No introduzca los dedos en el expulsor de 

virutas. 

Podría lesionarse con las piezas en 

rotación.

f

Utilice unos aparatos de exploración ade-

cuados para detectar conductores o tube-

rías ocultas, o consulte a sus compañías 

abastecedoras. 

El contacto con conductores 

eléctricos puede provocar un incendio o una 

electrocución. Al dañar una tubería de gas 

puede producirse una explosión. La perfora-

ción de una tubería de agua puede causar da-

ños materiales.

f

No utilice la herramienta eléctrica de forma 

estacionaria. 

Ésta no ha sido concebida para 

ser utilizada en una mesa de corte. 

f

No use hojas de sierra de acero HSS. 

Las ho-

jas de sierra de este tipo pueden romperse 

fácilmente.

f

No sierre metales férricos. 

Las virutas incan-

descentes pueden llegar a incendiar el equi-

po para aspiración de polvo.

f

Trabajar sobre una base firme sujetando la 

herramienta eléctrica con ambas manos. 

La 

herramienta eléctrica es guiada de forma 

más segura con ambas manos.

f

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de 

trabajo fijada con unos dispositivos de suje-

ción, o en un tornillo de banco, se mantiene 

sujeta de forma mucho más segura que con 

la mano.

f

Antes de depositarla, esperar a que se haya 

detenido la herramienta eléctrica. 

El útil 

puede engancharse y hacerle perder el con-

trol sobre la herramienta eléctrica.

f

Evite una puesta en marcha fortuita. Antes 

de montar el acumulador, asegúrese prime-

ro de que esté desconectado el interruptor 

de conexión/desconexión aparato. 

El trans-

porte de la herramienta eléctrica, sujetándo-

la por el gatillo del interruptor de co-

nexión/desconexión, o la inserción del 

acumulador estando conectada la herramien-

ta eléctrica, puede provocar un accidente.

f

No intente abrir el acumulador. 

Podría pro-

vocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor como, 

p.ej., de una exposición prolongada al 

sol y del fuego. 

Existe el riesgo de ex-

plosión.

f

Si el acumulador se daña o usa de forma in-

apropiada puede que éste emane vapores. 

Ventile con aire fresco el recinto y acuda a 

un médico si nota alguna molestia. 

Los va-

pores pueden llegar a irritar las vías respira-

torias.

f

Un acumulador defectuoso puede perder lí-

quido y humedecer la piezas adyacentes. 

Examine las piezas afectadas. 

Límpielas, o 

sustitúyalas si fuese necesario.

f

Únicamente utilice el acumulador en combi-

nación con su herramienta eléctrica Bosch. 

Solamente así queda protegido el acumula-

dor contra una sobrecarga peligrosa.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 49  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

50

 | Español 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Descripción del 

funcionamiento

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las adverten-

cias de peligro e instrucciones si-

guientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la 

imagen del aparato mientras lee las instruccio-

nes de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido proyectada pa-

ra trabajar sobre una base firme y realizar cortes 

longitudinales o transversales perpendiculares, 

o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra 

apropiadas pueden serrarse también piezas de 

metal no férrico de reducido espesor como, 

p. ej., perfiles.

No es permisible procesar metales férricos.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referi-

da a la imagen de la herramienta eléctrica en la 

página ilustrada.

1

Gancho

2

Bloqueo de conexión para interruptor de co-

nexión/desconexión

3

Interruptor de conexión/desconexión

4

Empuñadura de material especial

5

Botón de extracción del acumulador

6

Acumulador*

7

Caperuza protectora

8

Palanca de ajuste de la caperuza protectora 

pendular

9

Placa base

10

Caperuza protectora pendular

11

Tope paralelo

12

Marca de posición para 0°

13

Marca de posición para 45°

14

Tornillo de mariposa de tope paralelo

15

Tornillo de mariposa para preselección del 

ángulo de inglete

16

Escala para el ángulo de inglete

17

Botón de bloqueo del husillo

18

Empuñadura adicional

19

Llave macho hexagonal

20

Husillo de la sierra

21

Brida de apoyo

22

Hoja de sierra*

23

Brida de apriete

24

Tornillo de sujeción con arandela

25

Marcas sobre la caperuza protectora

26

Tecla del indicador de estado de carga

27

Indicador del estado de carga del acumula-

dor

28

Piloto de control de temperatura

29

Escala de profundidad de corte

30

Palanca para preselección de la profundidad 

de corte

31

Pareja de tornillos de apriete*

32

Tornillo de sujeción del adaptador para aspi-

ración

33

Adaptador para aspiración de polvo

34

Manguera de aspiración*

*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

den al material que se adjunta de serie.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 50  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Español | 

51

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Determinación de los valores de medición según 

EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, de-

terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de 

presión sonora 98 dB(A); nivel de potencia 

acústica 109 dB(A). Tolerancia K=1,5 dB.

¡Colocarse un protector de oídos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de 

tres direcciones) determinado según EN 60745:

Valor de vibraciones generadas a

h

<2,5 m/s

2

, to-

lerancia K =1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-

ciones ha sido determinado según el procedi-

miento de medición fijado en la norma 

EN 60745 y puede servir como base de compa-

ración con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmen-

te la solicitación experimentada por las 

vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-

nado para las aplicaciones principales de la he-

rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con 

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la 

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un 

aumento drástico de la solicitación por vibracio-

nes durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación ex-

perimentada por las vibraciones, es necesario 

considerar también aquellos tiempos en los que 

el aparato esté desconectado, o bien, esté en 

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-

te. Ello puede suponer una disminución drástica 

de la solicitación por vibraciones durante el 

tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para 

proteger al usuario de los efectos por vibracio-

nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-

rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-

lientes las manos, organización de las 

secuencias de trabajo. 

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que 

el producto descrito bajo “Datos técnicos” está 

en conformidad con las normas o documentos 

normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo 

con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE 

(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 

29.12.2009).

Expediente técnico en:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Sierra circular portátil

GKS 36 V-LI

Professional

Nº de artículo

3 601 F73 ...

Tensión nominal

V=

36

Revoluciones en vacío

min

-1

4000

Profundidad de corte 

máx.

con ángulo de inglete 

de 0°

con ángulo de inglete 

de 45°

mm

mm

54

38

Bloqueador del husillo

z

Dimensiones de la placa 

base

mm

146 x 290

Diámetro de la hoja de 

sierra, máx.

mm

165

Diámetro de la hoja de 

sierra, mín.

mm

160

Grosor del disco base, 

máx.

mm

1,7

Grosor del diente/trisca-

do, máx.

mm

2,6

Grosor del diente/trisca-

do, mín.

mm

2,0

Diámetro del orificio

mm

20

Peso según EPTA-

Procedure 01/2003

kg

4,8

Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-

rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-

merciales de algunos aparatos pueden variar.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 51  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

52

 | Español 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Montaje

Carga del acumulador

f

Únicamente use los cargadores que se deta-

llan en la página con los accesorios. 

Sola-

mente estos cargadores han sido especial-

mente adaptados a los acumuladores de 

iones de litio empleados en su herramienta 

eléctrica.

Observación: 

El acumulador se suministra par-

cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple-

na potencia del acumulador, antes de su primer 

uso, cárguelo completamente en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargar-

se siempre que se quiera, sin que ello merme su 

vida útil. Una interrupción del proceso de carga 

no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido 

contra altas descargas por “Electronic Cell Pro-

tection (ECP) (Protección Electrónica de Cel-

das)”. Si el acumulador está descargado, un cir-

cuito de protección se encarga de desconectar 

la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.

En caso de una desconexión 

automática de la herramienta 

eléctrica no mantenga accionado el interruptor 

de conexión/desconexión. 

El acumulador po-

dría dañarse.

Desmontaje del acumulador

La extracción del acumulador 

6

 se realiza en dos 

etapas para evitar que éste se salga en el caso 

de un accionamiento accidental del botón de ex-

tracción 

5

. Al estar montado el acumulador en la 

herramienta eléctrica, éste es retenido en esa 

posición por un resorte.

Para desmontar el acumulador 

6

:

Presione el acumulador contra la base de la 

herramienta eléctrica (1.), accionando al 

mismo tiempo el botón de extracción 

5

 (2.).

Extraiga el acumulador de la herramienta 

eléctrica hasta que sea visible una franja roja 

(3.).

Presione nuevamente el botón de extracción 

5

 y saque completamente el acumulador.

Indicador del estado de carga del acumulador 

(ver figura B)

El nivel de carga del acumulador 

6

 se señaliza 

mediante los tres LED verdes del indicador de 

carga 

27

. Por motivos de seguridad, solamente 

es posible determinar el estado de carga con la 

herramienta eléctrica detenida.

Pulse la tecla 

26

 para visualizar el estado de car-

ga (también puede realizarse con el acumulador 

desmontado). Después de 5 segundos, aprox., 

se apaga automáticamente el indicador de esta-

do de carga.

Si al pulsar la tecla 

26

 no se ilumina ningún LED, 

ello es señal de que el acumulador está deterio-

rado y deberá reemplazarse.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

ATENCIÓN

LED

Capacidad

Luz permanente 3 x verde

2/3

Luz permanente 2 x verde

1/3

Luz permanente 1 x verde

<1/3

Luz parpadeante 1 x verde

Reserva

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 52  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Español | 

53

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Durante el proceso de carga se encienden uno 

tras otro los tres LED verdes y se apagan breve-

mente. El acumulador se encuentra completa-

mente cargado al encenderse permanentemen-

te los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos 

después de haber sido completamente cargado 

el acumulador, los tres LED verdes se vuelven a 

apagar.

El acumulador viene equipado con un sensor de 

temperatura NTC que solamente admite su re-

carga dentro del margen de temperatura entre 

0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un lar-

ga vida útil del acumulador.

Montaje y cambio de la hoja de sierra

f

Siempre extraer el acumulador antes de 

cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica.

f

Al montar la hoja de sierra utilice unos 

guantes de protección. 

Podría accidentarse 

en caso de tocar la hoja de sierra.

f

Únicamente emplee hojas de sierra que 

cumplan con los datos técnicos indicados 

en estas instrucciones de manejo.

f

Jamás utilice discos amoladores como útil.

Selección de la hoja de sierra

Al final de estas instrucciones encontrará una 

relación de las hojas de sierra recomendadas.

Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)

Para cambiar el útil se recomienda depositar la 

herramienta eléctrica sobre el frente de la car-

casa.

Accione el botón de bloqueo del husillo 

17

 y 

manténgalo presionado.

f

Solamente accione el botón de bloqueo del 

husillo 17 estando detenido el husillo de la 

sierra. 

En caso contrario podría dañarse la 

herramienta eléctrica.

Afloje el tornillo de sujeción 

24

 girándolo con 

la llave macho hexagonal 

19

 en dirección 

n

.

Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-

dular 

10

 y manténgala en esa posición.

Retire la brida de apriete 

23

 y la hoja de sie-

rra 

22

 del husillo de la sierra 

20

.

Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)

Para cambiar el útil se recomienda depositar la 

herramienta eléctrica sobre el frente de la car-

casa.

Limpie la hoja de sierra 

22

 y todas las demás 

piezas de sujeción a montar.

Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-

dular 

10

 y manténgala en esa posición.

Monte la hoja de sierra 

22

 en la brida de apo-

yo 

21

. El sentido de corte de los dientes (fle-

cha marcada sobre la hoja de sierra) deberá 

coincidir con la flecha de sentido de giro que 

lleva la caperuza protectora pendular 

10

.

Monte la brida de apriete 

23

 y enrosque el 

tornillo de sujeción 

24

 girándolo en dirección 

o

. Cuide que sea correcta la posición de 

montaje de la brida de apoyo 

21

 y de la brida 

de apriete 

23

.

Accione el botón de bloqueo del husillo 

17

 y 

manténgalo presionado.

Apriete el tornillo de sujeción 

24

 girándolo 

con la llave macho hexagonal 

19

 en dirección 

o

. El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, 

lo cual equivale a un apriete a mano, más 

¼

de vuelta o 3 de las divisiones marcadas 

25

en la caperuza protectora 

7

.

Aspiración de polvo y virutas

f

Siempre extraer el acumulador antes de 

cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica.

f

El polvo de ciertos materiales como, pinturas 

que contengan plomo, ciertos tipos de made-

ra y algunos minerales y metales, puede ser 

nocivo para la salud. El contacto y la inspira-

ción de estos polvos pueden provocar en el 

usuario o en las personas circundantes reac-

ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-

rias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y 

haya son considerados como cancerígenos, 

especialmente en combinación con los aditi-

vos para el tratamiento de la madera (croma-

tos, conservantes de la madera). Los mate-

riales que contengan amianto solamente 

deberán ser procesados por especialistas.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 53  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

54

 | Español 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Para lograr una eficaz aspiración del pol-

vo, acople a la herramienta eléctrica un 

aspirador GAS 25/GAS 50/GAS 50 M si 

pretende trabajar madera, o el GAS 50 MS 

en el caso de madera y/o polvo mineral.

Observe que esté bien ventilado el puesto 

de trabajo.

Se recomienda una mascarilla protectora 

con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su 

país sobre los materiales a trabajar.

Montaje del adaptador para aspiración 

(ver figura G)

Sujete el adaptador para aspiración 

33

 con el 

tornillo de sujeción 

32

 a la placa base 

9

.

Al adaptador para aspiración de polvo 

33

 puede 

conectarse una manguera de aspiración de un 

diámetro de 35 mm.

f

El adaptador para aspiración de polvo no 

deberá tenerse montado sin tener conecta-

do a él un equipo de aspiración externo. 

En 

caso contrario podría obstruirse el canal de 

aspiración.

f

No deberá montarse un saco colector de 

polvo al adaptador para aspiración de pol-

vo. 

En caso contrario podría obstruirse el ca-

nal de aspiración.

Para que la aspiración sea óptima, deberá lim-

piarse periódicamente el adaptador para aspira-

ción 

33

.

Aspiración externa

Conecte el otro extremo de la manguera de as-

piración 

34

 a un aspirador (accesorio especial). 

Una relación de los elementos para la conexión 

a diversos aspiradores la encuentra al final de 

estas instrucciones.

El aspirador debe ser adecuado para el material 

a trabajar.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la 

salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-

rador especial.

Operación

Modos de operación

f

Siempre extraer el acumulador antes de 

cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica.

Ajuste de la profundidad de corte 

(ver figura C)

f

Adaptar la profundidad de corte al grosor 

de la pieza de trabajo. 

La hoja de sierra no 

deberá sobresalir más de un diente de la pie-

za de trabajo.

Afloje la palanca de fijación 

30

. Para efectuar 

cortes menos profundos, alce la sierra respecto 

a la placa base 

9

, y para realizar cortes más pro-

fundos, empuje la sierra hacia la placa base 

9

Ajuste la medida deseada en la escala de profun-

didad de corte. Vuelva a apretar la palanca de fi-

jación 

30

.

La fuerza de apriete de la palanca de fijación 

30

puede reajustarse. Para ello, desenrosque com-

pletamente la palanca de fijación 

30

, gírela co-

mo mínimo 30° en el sentido contrario a las agu-

jas del reloj, y vuelva a montarla.

Ajuste del ángulo de inglete

Se recomienda depositar la herramienta eléctri-

ca sobre el frente de la carcasa 

7

.

Afloje el tornillo de mariposa 

15

. Incline lateral-

mente la sierra. Ajuste la medida deseada en la 

escala 

16

. Apriete nuevamente el tornillo de ma-

riposa 

15

.

Observación: 

En los cortes a inglete, la profun-

didad de corte obtenida es inferior al valor indi-

cado en la escala de profundidad de corte 

29

.

Marcas de posición

45°

45°

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 54  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Español | 

55

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

La marca de posición 0° (

12

) indica la posición 

de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendi-

culares. La marca de posición 45° (

13

) indica la 

posición de la hoja de sierra al efectuar cortes a 

45°.

Para obtener un pieza con las medidas correc-

tas, alinee la sierra respecto al trazo según se 

muestra en la figura. Se recomienda realizar un 

corte de prueba.

Puesta en marcha

Montaje del acumulador

f

Solamente utilice acumuladores de iones 

de litio originales Bosch de la tensión indi-

cada en la placa de características de su he-

rramienta eléctrica. 

El uso de otro tipo de 

acumuladores puede provocar daños e inclu-

so un incendio.

Inserte por el frente el acumulador 

6

 cargado, 

en la base de la herramienta eléctrica. Empuje 

completamente hacia dentro el acumulador has-

ta que deje de verse la franja roja y que éste que-

de enclavado de forma segura.

Conexión/desconexión

Para la 

puesta en marcha

 de la herramienta 

eléctrica accionar 

primero

 el bloqueo de co-

nexión 

2

 y presionar 

a continuación

 el interrup-

tor de conexión/desconexión 

3

 y mantenerlo ac-

cionado.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica soltar 

el interruptor de conexión/desconexión 

3

.

Observación: 

Por motivos de seguridad, no es 

posible enclavar el interruptor de conexión/des-

conexión 

3

, por lo que deberá mantenerse ac-

cionado todo el tiempo hasta finalizar el corte.

Freno de marcha por inercia

El freno incorporado reduce el tiempo de mar-

cha por inercia de la hoja de sierra tras desco-

nectar la herramienta eléctrica.

Piloto de control de temperatura

El LED rojo de control de temperatura 

28

 seña-

liza que el acumulador o el circuito electrónico 

de la herramienta eléctrica (con el acumulador 

montado) no se encuentran dentro del margen 

de temperatura óptimo. En este caso, la herra-

mienta eléctrica no trabaja o lo hace a potencia 

reducida.

Control de temperatura del acumulador:

El LED rojo 

28

 se enciende permanentemen-

te al insertar el acumulador en el cargador: 

La temperatura del acumulador se encuentra 

fuera del margen admisible de 0 °C a 45 °C, 

por lo que no puede cargarse.

El LED rojo 

28

 parpadea al pulsar la tecla 

26

o al accionar el interruptor de conexión/des-

conexión 

3

 (con el acumulador montado): La 

temperatura de servicio del acumulador se 

encuentra fuera del margen admisible de 

10 °C a +60 °C.

Si la temperatura del acumulador es superior 

a 70 °C, la herramienta eléctrica se desco-

necta hasta que el acumulador alcance de 

nuevo una temperatura admisible.

Control de temperatura del circuito electrónico 

de la herramienta eléctrica:

El LED rojo 

28

 se enciende permanentemen-

te al accionar el interruptor de conexión/des-

conexión 

3

: La temperatura del circuito elec-

trónico de la herramienta eléctrica es inferior 

a 5 °C o superior a 75 °C.

A una temperatura superior a 90 °C, el cir-

cuito electrónico desconecta la herramienta 

eléctrica hasta que se haya alcanzado una 

temperatura de operación admisible

Protección contra altas descargas

El acumulador de iones de litio va protegido 

contra altas descargas por “Electronic Cell Pro-

tection (ECP) (Protección Electrónica de Cel-

das)”. Si el acumulador está descargado, un cir-

cuito de protección se encarga de desconectar 

la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 55  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

56

 | Español 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Instrucciones para la operación

Proteja las hojas de sierra de los choques y gol-

pes.

Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, 

ejerciendo una leve fuerza de empuje en la di-

rección de corte. Una fuerza de avance excesiva 

reduce fuertemente la duración de los útiles y 

puede dañar a la herramienta eléctrica.

El rendimiento y calidad alcanzados en el corte 

dependen en gran medida del estado y de la for-

ma del diente de la hoja de sierra. Por ello, sola-

mente utilice hojas de sierra afiladas y adecua-

das al material a trabajar.

Serrado de madera

La selección de la hoja de sierra correcta depen-

de del tipo y calidad de la madera, y si el corte a 

realizar es longitudinal o transversal.

Al realizar cortes longitudinales en abeto se for-

man virutas largas en forma de espiral.

El polvo de haya y de encina son especialmente 

nocivos para la salud, lo que requiere trabajar 

siempre con aspiración de polvo.

Serrado con tope paralelo (ver figura D)

El tope paralelo 

11

 permite obtener cortes exac-

tos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar 

franjas de igual anchura.

Serrado con tope auxiliar (ver figura E)

Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos 

puede fijarse a la pieza una tabla o listón que le 

sirva de guía al asentar la placa base de la sierra 

circular contra este tope auxiliar.

Gancho (ver figura F)

El gancho 

1

 le permite enganchar la herramienta 

eléctrica, p. ej., a una escalera. Para ello abata 

hacia afuera el gancho 

1

 a la posición deseada.

f

Al llevar enganchada la herramienta eléctri-

ca, preste atención a que la hoja de sierra 

quede protegida contra un contacto acci-

dental. 

 En caso contrario podría llegar a ac-

cidentarse.

Abata hacia dentro el gancho 

1

 si desea seguir 

trabajando con la herramienta eléctrica.

Indicaciones para el trato óptimo del acumula-

dor

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Únicamente almacene el acumulador sin exce-

der el margen de temperatura de 0 °C a 45 °C. 

P.ej., no deje el acumulador en el coche en vera-

no.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigera-

ción del acumulador con un pincel suave, limpio 

y seco.

Si después de una recarga, el tiempo de funcio-

namiento del acumulador fuese muy reducido, 

ello es señal de que éste está agotado y deberá 

sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la elimina-

ción.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

f

Desmonte el acumulador antes de manipu-

lar en la herramienta eléctrica (p.ej. en el 

mantenimiento, cambio de útil, etc.), así co-

mo al transportarla y guardarla. 

En caso 

contrario podría accidentarse al accionar for-

tuitamente el interruptor de conexión/desco-

nexión.

f

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y 

las rejillas de refrigeración para trabajar 

con eficacia y seguridad.

La caperuza protectora pendular deberá poder 

moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello, 

es necesario mantener limpio siempre el área en 

torno a la caperuza protectora pendular. Limpie 

el polvo y las virutas soplando aire comprimido, 

o con un pincel.

Las hojas de sierra sin revestir pueden proteger-

se de la oxidación aplicando un capa ligera de 

aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de 

aceite para no manchar la madera. 

Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja 

de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, 

limpie las hojas de sierra inmediatamente des-

pués de su uso.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 56  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Español | 

57

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

cación y control, la herramienta eléctrica llegase 

a averiarse, la reparación deberá encargarse a 

un servicio técnico autorizado para herramien-

tas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de 

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas 

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-

formaciones sobre las piezas de recambio las 

podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-

rá gustosamente en cuanto a la adquisición, 

aplicación y ajuste de los productos y acceso-

rios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente:

+34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires

Atencion al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Transporte

El acumulador ha sido ensayado conforme al 

manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Su-

binciso 38.3. Dispone de una eficaz protección 

contra una sobrepresión o cortocircuito inte-

rior, así como de unos dispositivos contra la ro-

tura forzada o corrientes inversas peligrosas.

La cantidad equivalente de litio que contiene el 

acumulador es inferior a los valores límite perti-

nentes. Es por ello, por lo que el acumulador, 

tanto si va suelto como si va montado en el apa-

rato, no está sujeto a las directivas nacionales e 

internacionales sobre el transporte de mercan-

cías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser 

de relevancia, si son varios los acumuladores 

transportados. En este caso puede que sea im-

perativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el 

embalaje). Para más detalles le remitimos a la fi-

cha técnica redactada en inglés que puede con-

sultar en internet bajo la siguiente dirección: 

http://purchasing.bosch.com/en/start/

Allgemeines/Download/index.htm.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 57  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

58

 | Español 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctri-

cas, accesorios y embalajes sean sometidos a 

un proceso de recuperación que respete el me-

dio ambiente.

Sólo para los países de la UE:

¡No arroje las herramientas eléc-

tricas a la basura!

Conforme a la Directriz Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléc-

tricos y electrónicos inservibles, 

tras su transposición en ley nacio-

nal, deberán acumularse por separado las herra-

mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-

claje ecológico.

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones com-

prendidas en el apartado 

“Transporte”, página 57.

No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni 

al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-

berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-

nera ecológica.

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re-

ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o 

agotados.

Los acumuladores/pilas agotados pueden en-

tregarse directamente a su distribuidor habitual 

de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Reservado el derecho de modificación.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 58  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

 Português | 

59

Bosch Power Tools

1 609 929 P97 | (20.2.08)

pt

Indicações gerais de 

advertência para ferramentas 

eléctricas

Devem ser lidas todas as indica-

ções de advertência e todas as 

instruções. 

O desrespeito das advertências e 

instruções apresentadas abaixo pode causar 

choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instru-

ções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-

guir nas indicações de advertência, refere-se a 

ferramentas eléctricas operadas com corrente 

de rede (com cabo de rede) e a ferramentas 

eléctricas operadas com acumulador (sem cabo 

de rede).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre 

limpa e bem iluminada. 

Desordem ou áre-

as de trabalho insuficientemente ilumina-

das podem levar a acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-

ca em áreas com risco de explosão, nas 

quais se encontrem líquidos, gases ou 

pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar 

pós ou vapores.

c) Manter crianças e outras pessoas afasta-

das da ferramenta eléctrica durante a 

utilização. 

No caso de distracção é possí-

vel que perca o controlo sobre o aparelho.

2) Segurança eléctrica

a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-

trica deve caber na tomada. A ficha não 

deve ser modificada de maneira alguma. 

Não utilizar uma ficha de adaptação jun-

to com ferramentas eléctricas protegi-

das por ligação à terra. 

Fichas não modi-

ficadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

b) Evitar que o corpo possa entrar em con-

tacto com superfícies ligadas à terra, co-

mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-

ríficos. 

Há um risco elevado devido a 

choque eléctrico, se o corpo estiver liga-

do à terra.

c) Manter o aparelho afastado de chuva ou 

humidade. 

A infiltração de água numa fer-

ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-

que eléctrico.

d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-

nalidades. Jamais utilizar o cabo para 

transportar a ferramenta eléctrica, para 

pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-

mada. Manter o cabo afastado de calor, 

óleo, cantos afiados ou partes do apare-

lho em movimento. 

Cabos danificados ou 

emaranharados aumentam o risco de um 

choque eléctrico.

e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-

trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos 

de extensão apropriados para áreas ex-

teriores. 

A utilização de um cabo de ex-

tensão apropriado para áreas exteriores 

reduz o risco de um choque eléctrico.

f) Se não for possível evitar o funciona-

mento da ferramenta eléctrica em áreas 

húmidas, deverá ser utilizado um disjun-

tor de corrente de avaria. 

A utilização de 

um disjuntor de corrente de avaria reduz 

o risco de um choque eléctrico.

3) Segurança de pessoas

a) Esteja atento, observe o que está a fazer 

e tenha prudência ao trabalhar com a 

ferramenta eléctrica. Não utilizar uma 

ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álco-

ol ou medicamentos. 

Um momento de 

descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-

ca, pode levar a lesões graves.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 59  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM

background image

60

 | Português 

1 609 929 P97 | (20.2.08)

Bosch Power Tools

b) Utilizar equipamento de protecção pes-

soal e sempre óculos de protecção. 

A uti-

lização de equipamento de protecção 

pessoal, como máscara de protecção con-

tra pó, sapatos de segurança antiderra-

pantes, capacete de segurança ou protec-

ção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o 

risco de lesões.

c) Evitar uma colocação em funcionamento 

involuntária. Assegure-se de que a ferra-

menta eléctrica esteja desligada, antes 

de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de 

transportá-la. 

Se tiver o dedo no interrup-

tor ao transportar a ferramenta eléctrica 

ou se o aparelho for conectado à alimen-

tação de rede enquanto estiver ligado, po-

derão ocorrer acidentes.

d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-

ves de boca antes de ligar a ferramenta 

eléctrica. 

Uma ferramenta ou chave que 

se encontre numa parte do aparelho em 

movimento pode levar a lesões.

e) Evite uma posição anormal. Mantenha 

uma posição firme e mantenha sempre o 

equilíbrio. 

Desta forma é mais fácil con-

trolar a ferramenta eléctrica em situações 

inesperadas.

f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa 

larga nem jóias. Mantenha os cabelos, 

roupas e luvas afastadas de partes em 

movimento. 

Roupas frouxas, cabelos lon-

gos ou jóias podem ser agarrados por pe-

ças em movimento.

g) Se for possível montar dispositivos de 

aspiração ou de recolha, assegure-se de 

que estejam conectados e utilizados cor-

rectamente. 

A utilização de uma aspira-

ção de pó pode reduzir o perigo devido ao 

pó.

4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-

mentas eléctricas

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a 

ferramenta eléctrica apropriada para o 

seu trabalho. 

É melhor e mais seguro tra-

balhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica 

com um interruptor defeituoso. 

Uma fer-

ramenta eléctrica que não pode mais ser 

ligada nem desligada, é perigosa e deve 

ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o 

acumulador antes de executar ajustes no 

aparelho, de substituir acessórios ou de 

guardar o aparelho. 

Esta medida de segu-

rança evita o arranque involuntário da fer-

ramenta eléctrica.

d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-

zadas fora do alcance de crianças. Não 

permita que pessoas que não estejam fa-

miliarizadas com o aparelho ou que não 

tenham lido estas instruções, utilizem o 

aparelho. 

Ferramentas eléctricas são pe-

rigosas se forem utilizadas por pessoas 

inesperientes.

e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-

do. Controlar se as partes móveis do 

aparelho funcionam perfeitamente e não 

emperram, e se há peças quebradas ou 

danificadas que possam prejudicar o 

funcionamento da ferramenta eléctrica. 

Permitir que peças danificadas sejam re-

paradas antes da utilização. 

Muitos aci-

dentes têm como causa, a manutenção in-

suficiente de ferramentas eléctricas.

f) Manter as ferramentas de corte afiadas 

e limpas. 

Ferramentas de corte cuidado-

samente tratadas e com cantos de corte 

afiados emperram com menos frequência 

e podem ser conduzidas com maior facili-

dade.

OBJ_BUCH-304-004.book  Page 60  Wednesday, February 20, 2008  10:08 AM