Bosch GBM 32-4 Professional: Français

Français: Bosch GBM 32-4 Professional

OBJ_BUCH-506-003.book Page 14 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

14 | Français

After-sales Service and Application Service

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

Our after-sales service responds to your questions concern-

143 Crompton Street

ing maintenance and repair of your product as well as spare

Pinetown

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

Tel.: (031) 7012120

so be found under:

Fax: (031) 7012446

www.bosch-pt.com

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions

concerning our products and their accessories.

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Great Britain

Milnerton

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Tel.: (021) 5512577

P.O. Box 98

Fax: (021) 5513223

Broadwater Park

E-Mail: bsc@zsd.co.za

North Orbital Road

Denham

Bosch Headquarters

Uxbridge

Midrand, Gauteng

UB 9 5HJ

Tel.: (011) 6519600

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (011) 6519880

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Disposal

Ireland

The machine, accessories and packaging should be sorted for

Origo Ltd.

environmental-friendly recycling.

Unit 23 Magna Drive

Do not dispose of power tools into household waste!

Magna Business Park

Only for EC countries:

City West

Dublin 24

According the European Guideline

Tel. Service: (01) 4666700

2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-

Fax: (01) 4666888

tronic Equipment and its implementation

into national right, power tools that are no

Australia, New Zealand and Pacific Islands

longer usable must be collected separately

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

and disposed of in an environmentally cor-

Power Tools

rect manner.

Locked Bag 66

Subject to change without notice.

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Français

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Avertissements de sécurité

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

de sécurité et toutes les ins-

Republic of South Africa

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Customer service

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Hotline: (011) 6519600

blessure sérieuse.

Gauteng – BSC Service Centre

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

35 Roper Street, New Centre

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Johannesburg

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

Tel.: (011) 4939375

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

Fax: (011) 4930126

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

E-Mail: bsctools@icon.co.za

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 15 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

Français | 15

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

enflammer les poussières ou les fumées.

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

Maintenir les enfants et les personnes présentes à

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

Sécurité électrique

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

trique.

ment utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Utilisation et entretien de l’outil

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

mentera le risque de choc électrique.

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

dangereux et il faut le faire réparer.

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

de choc électrique.

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’utilisateurs novices.

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

Sécurité des personnes

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

sonnes.

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

mément à ces instructions, en tenant compte des

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

tections acoustiques utilisés pour les conditions

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

appropriées réduiront les blessures des personnes.

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

Maintenance et entretien

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 16 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

16 | Français

Avertissements de sécurité pour la perceuse

3 Commutateur de vitesse

Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec

4 Filetage pour la poignée supplémentaire

l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

5 Poignée supplémentaire (surface de préhension

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,

isolante)

pendant les opérations au cours desquelles l’acces-

6 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

soire coupant peut être en contact avec des conduc-

7 Interrupteur Marche/Arrêt

teurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec

8 Poignée (surface de préhension isolante)

un fil « sous tension » peut également mettre « sous

9 Cale d’éjection

tension » les parties métalliques exposées de l’outil élec-

10 Douille de réduction*

trique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

11 Mandrin conique*

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

12 Mandrin à clé*

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

programme d’accessoires.

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

Caractéristiques techniques

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un

choc électrique.

Perceuse GBM 32-4

Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque

N° d’article

0 601 130 2..

l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction

Puissance nominale absorbée

W1500

importants causant un contrecoup. L’outil se bloque

Puissance utile débitée

W1000

lorsque :

Vitesse à vide

l’appareil électrique est surchargé ou

1ère vitesse

tr/min

210

lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

–2ème vitesse

tr/min

330

Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux

–3ème vitesse

tr/min

470

mains et veiller à toujours garder une position de tra-

–4ème vitesse

tr/min

740

vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est

Vitesse de rotation en charge

guidé de manière plus sûre.

1ère vitesse

tr/min

120

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

–2ème vitesse

tr/min

185

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

–3ème vitesse

tr/min

265

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

–4ème vitesse

tr/min

420

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

Couple nominal

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

(1ère/2ème/3ème/4ème vitesse)

Nm 80/52/36/23

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

électroportatif.

Ø perçage max.

–Acier

mm

32

–Bois

mm

70

Description et performances

–Aluminium

mm

50

du produit

Porte-outil

MK 3–DIN 228

Il est impératif de lire toutes les consignes

Poids suivant EPTA-Procedure

de sécurité et toutes les instructions. Le

01/2003

kg 7,3

non-respect des avertissements et instruc-

Classe de protection

/II

tions indiqués ci-après peut conduire à une

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

électrocution, un incendie et/ou de graves

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

blessures.

pour des versions spécifiques à certains pays.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il

sente notice d’utilisation.

peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impé-

dances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que

Utilisation conforme

des perturbations se produisent.

L’appareil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la

céramique et les matières plastiques.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

Eléments de l’appareil

à la norme EN 60745.

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

sont : niveau de pression acoustique 86 dB(A) ; niveau d’in-

1 Porte-outil

tensité acoustique 97 dB(A). Incertitude K=3 dB.

2 Ouverture pour cale d’éjection

Porter une protection acoustique !

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 17 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

Français | 17

Valeurs totales des vibrations a

h

(somme vectorielle des trois

Changement d’outil (voir figure A)

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

Au moyen du porte-outil 1, vous pouvez directement fixer des

la norme EN 60745 :

outils de perçage avec un cone Morse MK3. Pour les mèches

Perçage du métal : a

h

=3,0m/s

2

, K<1,5 m/s

2

.

avec cône Morse MK2, utilisez la douille de réduction 10.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

Faites attention à ce que le cône Morse et sa prise ne soient

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

pas gras.

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

L’utilisation d'outils de perçage à queue cylindrique est pos-

est également approprié pour une estimation préliminaire de

sible avec le mandrin à clé 12. A cet effet, vissez le mandrin

la charge vibratoire.

conique 11 sur le mandrin à clé 12 et placez le mandrin co-

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

nique avec la douille de réduction 10 dans le porte-outil 1.

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

Ne pas forcer lors du montage du cône morse ou du

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

mandrin conique. Vous risquez d’endommager le porte-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

outil et l’outil monté.

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Placez la cale d’éjection 9 dans l’ouverture 2 de manière à ce

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

que le côté arrondi soit du côté de la poignée supplémentaire

commandé de prendre aussi en considération les périodes

5.

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

S’il n’est pas possible d’enfoncer la cale d'éjection 9 au tra-

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

vers de la broche dentraînement, tournez un peu l’outil de tra-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

vail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

Appuyez la cale d’éjection 9 vers la poignée supplémentaire 5

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

et dévissez l’outil de travail du porte-outil.

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

Aspiration de poussières/de copeaux

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

Déclaration de conformité

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

sonnes se trouvant à proximité.

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

en association avec des additifs pour le traitement du bois

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

Senior Vice President

Head of Product Certification

avec un niveau de filtration de classe P2.

Engineering

PT/ETM9

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

flammer.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.02.2013

Mise en marche

Montage

Mise en service

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

source de courant doit correspondre aux indications se

Poignée supplémentaire

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-

peuvent également fonctionner sur 220 V.

plémentaire 5.

Vissez la poignée supplémentaire 5 dans le filetage 4 se trou-

Sélection mécanique de la vitesse

vant sur la tête d’engrenage.

N’actionnez le commutateur de vitesse 3 qu’à l’arrêt to-

tal de l’appareil électroportatif.

Au moyen du commutateur de vitesse 3, il est possible de

choisir entre 4 régimes de vitesses de rotation. Appuyez vers

le bas le commutateur de vitesse 3, poussez-le comme indi-

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 18 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

18 | Français

qué sur le schéma de montage et faites-le s’encliqueter sur le

Entretien et Service Après-Vente

réglage correspondant.

Vitesse I :

Nettoyage et entretien

basse vitesse pour le travail avec gros

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

diamètre de perçage.

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

travail impeccable et sûr.

Vitesse II :

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

vitesse moyenne.

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la répara-

tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-

Vitesse III :

Vente agréée pour outillage Bosch.

vitesse moyenne.

Pour toute demande de renseignement ou commande de

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

plaque signalétique.

Vitesse IV :

Service Après-Vente et Assistance

haute vitesse pour le travail avec petit

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

diamètre de perçage.

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange également

sous :

www.bosch-pt.com

Si le commutateur de vitesse 3 ne se laisse pas pousser jus-

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

qu’à butée, tournez un peu la broche d'entraînement avec la

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

mèche.

produits et leurs accessoires.

Mise en Marche/Arrêt

France

Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur

Vous êtes un utilisateur, contactez :

l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé.

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 7, ap-

Tel. : 0811 360122

puyez sur le bouton de blocage 6.

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Marche/Arrêt 7 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 6,

appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7, puis

Vous êtes un revendeur, contactez :

relâchez-le.

Robert Bosch (France) S.A.S.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif

Service Après-Vente Electroportatif

en marche que quand vous l’utilisez.

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Instructions d’utilisation

Tel. : (01) 43119006

Utilisez une émulsion de perçage ou une huile de coupe à des

Fax : (01) 43119033

fins de refroidissement et de graissage pour empêcher une

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

surchauffe et un blocage du foret.

Belgique, Luxembourg

Dans le cas de diamètres de perçage >10 mm, percez un

Tel. : +32 2 588 0589

avant-trou avec un petit diamètre de perçage. Ceci permet de

Fax : +32 2 588 0595

réduire la pression et de ménager l’outil électroportatif.

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui-

sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme

Suisse

d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Tel. : (044) 8471512

L’étau disponible comme accessoire permet de serrer l’outil

Fax : (044) 8471552

fermement. Ceci empêche l’outil de bouger et de par là, pré-

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

vient les accidents.

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools