Bosch GDB 1600 WE Professional – страница 3

Инструкция к Дрели алмазного бурения Bosch GDB 1600 WE Professional

OBJ_BUCH-116-003.book Page 41 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Español | 41

Indicaciones para trabajar con soporte de

Descripción del

taladrar

funcionamiento

f Jamás abandone la herramienta, antes de

que ésta se haya detenido completamente.

Lea íntegramente estas adverten-

Los útiles en marcha por inercia pueden pro-

cias de peligro e instrucciones. En

vocar accidentes.

caso de no atenerse a las adverten-

f Únicamente sujete el soporte de taladrar

cias de peligro e instrucciones si-

por las áreas de agarre aisladas al realizar

guientes, ello puede ocasionar una

trabajos en los que el útil pueda tocar con-

descarga eléctrica, un incendio y/o

ductores eléctricos ocultos o el propio ca-

lesión grave.

ble de red del aparato. El contacto con con-

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la

ductores bajo tensión puede hacer que las

imagen del aparato mientras lee las instruccio-

partes metálicas del soporte de taladrar le

nes de manejo.

provoquen una descarga eléctrica.

Indicaciones para GDB 1600 WE

Utilización reglamentaria

Jamás utilice la herramienta

GDB 1600 WE: La herramienta eléctrica ha sido

eléctrica sin el fusible diferencial

prevista para taladrar en húmedo hormigón y

(FI) adjunto.

hormigón armado en combinación con coronas

diamantadas de operación en húmedo y una to-

ma de agua. La herramienta eléctrica puede

combinarse con un equipo de aspiración (anillo

f Antes comenzar a trabajar compruebe el

colector de agua y aspirador universal). Aco-

funcionamiento correcto del fusible dife-

plando el cabezal de aspiración Bosch es posi-

rencial. Haga reparar o sustituir un fusible

ble usar también la herramienta eléctrica para

diferencial dañado en un servicio técnico

taladrar en seco.

Bosch.

GDB 1600 DE: La herramienta eléctrica ha sido

f Observe que el agua evacuada no alcance a

prevista para taladrar en seco ladrillo, arenisca,

las personas que se encuentren en el área

hormigón poroso y azulejos en combinación con

de trabajo, ni a la herramienta eléctrica.

coronas diamantadas para taladrar en seco y un

Al taladrar en húme-

dispositivo de aspiración apropiado.

do por encima de la

cabeza es necesario

Componentes principales

recoger el agua eva-

cuada. Acople la he-

La numeración de los componentes está referi-

rramienta eléctrica a un soporte de taladrar y

da a la imagen de la herramienta eléctrica en la

monte un anillo colector de agua.

página ilustrada.

f Observe que las mangueras de agua, las pie-

1 Piloto

zas de unión y el anillo colector de agua (ac-

2 Tecla de enclavamiento del interruptor de

cesorio especial) estén en perfecto estado.

conexión/desconexión

Cambie las piezas dañadas o desgastadas

3 Interruptor de conexión/desconexión

antes del próximo uso del aparato. Al salir

4 Fusible diferencial (GDB 1600 WE)

agua por las piezas de la herramienta eléctri-

ca aumenta el peligro a exponerse a una des-

5 Pieza de conexión para grifos (cabezal de

carga eléctrica.

barrido)

6 Cabezal de barrido (GDB 1600 WE)

7 Muescas de retención del cabezal de

taladrar

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 42 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

42 | Español

8 Indicador de caudal de agua (cabezal de

17 Boquilla de aspiración(cabezal de

barrido)

aspiración)

9 Rosca para empuñadura adicional

18 Manguera de aspiración*

10 Llave de paso de agua (cabezal de barrido)

19 Cabezal de aspiración

11 Anillo deslizante*

20 Alojamiento del cabezal de taladrar

12 Corona perforadora*

21 Resaltes de retención en el alojamiento del

13 Husillo de taladrar

cabezal de taladrar

14 Pitón de seguridad del cabezal de taladrar

22 Selector de velocidad

15 Tornillo de fijación del cabezal de taladrar

23 Empuñadura (zona de agarre aislada)

16 Empuñadura adicional (zona de agarre

*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

aislada)

den al material que se adjunta de serie. La gama com-

pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro

programa de accesorios.

Datos técnicos

Taladradora para útiles diamantados GDB 1600 WE

GDB 1600 DE

Professional

Professional

Nº de artículo

0 601 189 6.. 0 601 188 6..

Potencia absorbida nominal

W16001600

Potencia útil

W800800

Revoluciones nominales n

0

1. velocidad

min

-1

0–980

0980

2. velocidad

min

-1

0–2400

02400

Diámetro de taladro sin soporte de taladrar

en ladrillo

mm

32102*

32102

en hormigón

mm

1040

Diámetro de taladro con soporte

en ladrillo, óptimo

mm

52132*

52132

en ladrillo, posible

mm

32152

32152

en hormigón, óptimo

mm

3082

en hormigón, posible

mm

10102

Alojamiento del útil

11/4"UNC, G1/2" 1 1/4" UNC, G 1/2"

Presión en toma de agua, máx.

bar 6

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg 5,9 5,5

Clase de protección

/I /I

* con cabezal de aspiración

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en

ejecuciones específicas para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales

de algunos aparatos pueden variar.

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 43 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Español | 43

Información sobre ruidos y vibraciones

Declaración de conformidad

Ruido determinado según EN 60745.

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que

el producto descrito bajo “Datos técnicos” está

El nivel de presión sonora típico del aparato, de-

en conformidad con las normas o documentos

terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de

normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo

presión sonora 87 dB(A); nivel de potencia

con las disposiciones en las directivas

acústica 98 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

2004/108/CE, 2006/42/CE.

¡Colocarse unos protectores auditivos!

Expediente técnico en:

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

tres direcciones) determinado según EN 60745:

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Taladrado en hormigón: Valor de vibraciones ge-

neradas a

=5,5 m/s

2

, tolerancia K=2 m/s

2

h

.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-

Senior Vice President

Head of Product

ciones ha sido determinado según el procedi-

Engineering

Certification

miento de medición fijado en la norma

EN 60745 y puede servir como base de compa-

ración con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmen-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

te la solicitación experimentada por las

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

vibraciones.

Leinfelden, 10.11.2010

El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-

nado para las aplicaciones principales de la he-

Montaje

rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes puede ser diferente si la herramienta

f Antes de cualquier manipulación en la he-

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la

de la toma de corriente.

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un

aumento drástico de la solicitación por vibracio-

Operación sin soporte de taladrar

nes durante el tiempo total de trabajo.

f Emplee las empuñaduras adicionales sumi-

Para determinar con exactitud la solicitación ex-

nistradas con la herramienta eléctrica. La

perimentada por las vibraciones, es necesario

pérdida de control sobre la herramienta eléc-

considerar también aquellos tiempos en los que

trica puede provocar un accidente.

el aparato esté desconectado, o bien, esté en

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-

Enrosque la empuñadura adicional 16 en la ros-

te. Ello puede suponer una disminución drástica

ca 9. Si procede, gire el cabezal de taladrar a

de la solicitación por vibraciones durante el

una de las cuatro posiciones posibles, para tra-

tiempo total de trabajo.

bajar en una posición segura, y sin fatiga (ver

Fije unas medidas de seguridad adicionales para

“Montaje del cabezal de taladrar”).

proteger al usuario de los efectos por vibracio-

nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-

Operación con soporte de taladrar

rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-

f ¡Atenerse estrictamente a las instrucciones

lientes las manos, organización de las secuencias

de seguridad y operación del soporte de

de trabajo.

taladrar utilizado!

Por motivos de seguridad se recomienda mon-

tar siempre la herramienta eléctrica en el sopor-

te especial para taladrar S 500 A.

Para el montaje de la herramienta eléctrica en el

soporte de taladrar, lea y respete las indicacio-

nes en las instrucciones de uso del mismo.

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 44 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

44 | Español

Montaje/cambio del cabezal de taladrar

Montaje y cambio de las coronas

f Operación con soporte de taladrar: Antes

perforadoras

de cualquier manipulación en la herramien-

f Operación con soporte de taladrar: Antes

ta eléctrica, en las pausas de trabajo, y

de cualquier manipulación en la herramien-

cuando no vaya a usarla, asegure la herra-

ta eléctrica, en las pausas de trabajo, y

mienta eléctrica con el bloqueo de recorri-

cuando no vaya a usarla, asegure la herra-

do contra un movimiento accidental. Para

mienta eléctrica con el bloqueo de recorri-

ello, lea y aténgase a las instrucciones de uso

do contra un movimiento accidental. Para

del soporte de taladrar.

ello, lea y aténgase a las instrucciones de uso

del soporte de taladrar.

Selección del cabezal de taladrar

La GDB 1600 WE puede funcionar con el cabe-

Selección de la corona perforadora

zal de barrido 6 y el cabezal de aspiración 19. Si

Las coronas perforadoras en húmedo, solamen-

desea aplicar coronas perforadoras en húmedo

te deberán emplearse con el cabezal de barrido

monte el cabezal de barrido, y use el cabezal de

6, y las coronas perforadoras en seco, con el ca-

aspiración al emplear coronas perforadoras en

bezal de aspiración 19.

seco.

Las coronas perforadoras Bosch se identifican

Por motivos de seguridad, la GDB 1600 DE sola-

con el código de color siguiente:

mente puede funcionar con el cabezal de aspira-

Coronas perforadoras

ción 19 para coronas perforadoras en seco. Esto

en húmedo azul

queda asegurado a través de la codificación es-

Coronas perforadoras

pecial de la herramienta eléctrica y del cabezal

en seco gris claro

de taladrar.

Montaje de la corona perforadora

Montaje del cabezal de taladrar

f Verifique las coronas perforadoras antes de

Afloje el tornillo de fijación 15 del cabezal de ba-

su uso. Únicamente utilice coronas perfora-

rrido 6 o del cabezal de aspiración 19 lo sufi-

doras en perfecto estado. Las coronas per-

ciente para que el pitón de seguridad 14 quede

foradoras dañadas o deformadas pueden

completamente retraído en la carcasa.

causar un accidente.

Inserte hasta el tope el cabezal de barrido o de

Limpie la corona perforadora antes de su uso.

aspiración en el alojamiento del cabezal de tala-

Engrase ligeramente la rosca de la corona perfo-

drar 20. Los resaltes de retención 21 del aloja-

radora o pulverice una protección anticorrosiva.

miento del cabezal de taladrar deberán quedar

alojados en las muescas de retención 7 del ca-

Enrosque una corona perforadora G 1/2" en el

bezal de taladrar. Es posible realizar el montaje

husillo de taladrar 13, o bien una corona perfo-

en cuatro posiciones diferentes desplazadas a

radora UNC de 1/4" en el husillo de taladrar 13.

90 ° entre sí. Coloque el cabezal de taladrar en

f Controle la sujeción firme de la corona per-

una de las posiciones que le permita acceder có-

foradora. La coronas perforadoras sujetas

modamente a los elementos de manejo.

de forma incorrecta o insegura pueden aflo-

Apriete firmemente el tornillo de fijación 15.

jarse durante el trabajo y accidentarle.

Al colocar el anillo deslizante 11 (accesorio es-

Desmontaje del cabezal de taladrar

pecial) entre el husillo de taladrar y la corona

Afloje completamente el tornillo de fijación 15

perforadora UNC de 1 1/4" se facilita el afloja-

del cabezal de barrido 6 o del cabezal de aspira-

miento posterior de la corona perforadora.

ción 19. Efectúe el desenclavamiento ejerciendo

una leve presión contra el tornillo de fijación.

Retire el cabezal de barrido o de aspiración del

alojamiento del cabezal de taladrar 20.

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 45 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Español | 45

Desmontaje de la corona perforadora

f Al taladrar en húmedo por encima de la ca-

f Utilice unos guantes de protección al cam-

beza es necesario recoger el agua evacua-

biar la corona perforadora. Tras un uso pro-

da. Acople la herramienta eléctrica a un so-

longado de la corona perforadora ésta puede

porte de taladrar y monte un anillo colector

ponerse muy caliente.

de agua.

Afloje la corona perforadora 12 con una llave fija

Para el montaje del anillo colector de agua lea y

(corona perforadora UNC de 1 1/4": entrecaras

respete las indicaciones en las instrucciones de

41 mm; corona perforadora G 1/2": entrecaras

servicio del mismo.

22 mm). Al realizar esto, sujete el husillo de ta-

Aspiración de polvo por el cabezal de

ladrar 13 con la otra llave fija (entrecaras

aspiración

36 mm) por los dos planos fresados que lleva.

f El polvo de ciertos materiales como, pinturas

que contengan plomo, ciertos tipos de madera

Conexión de la refrigeración por

y algunos minerales y metales, puede ser noci-

agua/equipo para aspiración de polvo

vo para la salud. El contacto y la inspiración de

Si las coronas perforadoras en húmedo o en se-

estos polvos pueden provocar en el usuario o

co no son suficientemente refrigeradas, ello

en las personas circundantes reacciones alér-

puede perjudicar a los segmentos diamantados

gicas y/o enfermedades respiratorias.

o hacer que se bloquee la corona perforadora.

Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-

Por ello, preste atención a aportar suficiente

ya son considerados como cancerígenos, es-

agua al taladrar en húmedo, y a un correcto fun-

pecialmente en combinación con los aditivos

cionamiento del equipo para aspiración de pol-

para el tratamiento de la madera (cromatos,

vo al realizar perforaciones en seco.

conservantes de la madera). Los materiales

Al agrandar perforaciones ya existentes, tapo-

que contengan amianto solamente deberán

narse cuidadosamente su otro extremo para al-

ser procesados por especialistas.

canzar una refrigeración suficiente de la corona

A ser posible utilice un equipo para aspi-

perforadora.

ración de polvo apropiado para el mate-

rial a trabajar.

f Las mangueras, llaves de paso o accesorios

conectados, no deberán dificultar el proce-

Observe que esté bien ventilado el puesto

so de taladrado.

de trabajo.

Se recomienda una mascarilla protectora

Refrigeración por agua en el cabezal de

con un filtro de la clase P2.

barrido (GDB 1600 WE)

Observe las prescripciones vigentes en su

Cierre la llave de paso del agua 10. Conecte a la

país sobre los materiales a trabajar.

alimentación de agua la pieza de conexión para

Inserte la manguera 18 de un aspirador univer-

grifos 5. El abastecimiento de agua puede reali-

sal (accesorio opcional) en la boquilla 17 del ca-

zarse a través de un depósito de agua a presión

bezal de aspiración.

(accesorio especial) o de un grifo de la red de

agua.

Si la herramienta eléctrica está acoplada a un

soporte de taladrar, el agua que sale de la per-

foración puede recogerse con un anillo colector

de agua y un aspirador universal (accesorios es-

peciales).

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 46 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

46 | Español

Operación

Desconexión

Suelte el interruptor de conexión/desconexión

3. Si el interruptor de conexión/desconexión 3

Puesta en marcha

estuviese enclavado, apriételo primero y suélte-

f ¡Observe la tensión de red! La tensión de

lo a continuación.

alimentación deberá coincidir con las indi-

GDB 1600 WE con cabezal de barrido 6: Cierre

caciones en la placa de características de la

la llave de paso del agua 10. Al finalizar el traba-

herramienta eléctrica. Las herramientas

jo, desconecte la pieza de conexión para grifos

eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-

5 de la alimentación de agua. Abra la llave de pa-

cionar también a 220 V.

so de agua 10 y deje salir el agua restante.

f Por ello, antes de realizar las perforaciones

previstas consulte a un aparejador, arqui-

Ajuste de las revoluciones

tecto o al responsable de la obra. Solamen-

Variando la presión ejercida sobre el interruptor

te traspase acero para armar al perforar, si

de conexión/desconexión 3 puede Ud. regular

el arquitecto le ha dado la autorización para

de forma continua las revoluciones de la herra-

ello.

mienta eléctrica.

f Si las perforaciones previstas van a traspa-

El selector de velocidad 22 permite ajustar 2

sar una pared o suelo, deberá inspeccionar-

campos de revoluciones.

se primero si existen obstáculos en los

Se recomienda seleccionar la velocidad respec-

cuartos situados al otro lado. Acordone la

tiva para realizar perforaciones de los diámetros

obra y evite que pueda caerse el núcleo de

siguientes:

perforación asentando firmemente un ta-

blero contra ese punto.

1ª velocidad 2ª velocidad

Taladrar en húmedo 33102 mm 1032 mm

Control funcional del fusible diferencial

Taladrar en seco 69152 mm 3268 mm

(GDB 1600 WE)

Antes comenzar a trabajar compruebe el funcio-

namiento correcto del fusible diferencial 4:

Instrucciones para la operación

Pulse la tecla “RESET” del fusible diferencial.

f Antes de cualquier manipulación en la he-

La disposición de funcionamiento del fusible

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

diferencial la señaliza el piloto rojo.

de la toma de corriente.

Pulse la tecla “TEST”. El indicador situado

Para iniciar una perforación sin usar un soporte

encima de la tecla “RESET” se apaga.

de taladrar, emplear siempre una cruz centrado-

ra (accesorio especial).

Conexión

Inicie la perforación en la 1. velocidad, a bajas

GDB 1600 WE: Pulse la tecla “RESET” del fusi-

revoluciones, hasta conseguir que la corona per-

ble diferencial (FI) 4.

foradora haya penetrado en el material y gire sin

GDB 1600 WE con cabezal de barrido 6: Abra la

trepidaciones. Si procede, cambie entonces a la

llave de paso del agua 10 del aparato. Controle

2. velocidad.

el paso de agua en el indicador de caudal 8.

Al taladrar, adapte la presión de aplicación al

Para conectar la herramienta eléctrica accione

material. Taladre ejerciendo una presión unifor-

el interruptor de conexión/desconexión 3.

me. De vez en cuando, saque ligeramente la co-

rona perforadora, para permitir la salida del lo-

Para enclavar el interruptor de conexión/desco-

do o polvo de perforación de los segmentos de

nexión manténgalo accionado, y pulse además

la corona.

la tecla de enclavamiento 2.

No sobrecargue la herramienta eléctrica. En ca-

so de una sobrecarga comienza a parpadear el

piloto 1 (ver “Piloto”).

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 47 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Español | 47

Embrague limitador de par

Si el núcleo está atascado en la corona perfora-

f En caso de engancharse o bloquearse el útil

dora, suéltelo golpeando con una pieza de ma-

se desacopla el husillo de la unidad de ac-

dera blanda o de plástico contra la corona per-

cionamiento. Debido a la elevada fuerza de

foradora. Si fuese necesario empuje con una

reacción resultante, siempre sujete la he-

varilla por el extremo de inserción de la corona

rramienta eléctrica con ambas manos y tra-

perforadora.

baje sobre una base firme.

Observación: ¡No golpee con objetos duros con-

tra la corona perforadora (peligro de deforma-

Piloto

ción)!

El piloto 1 parpadea:

La herramienta eléctrica es-

tá operando en la zona de

sobrecarga.

Mantenimiento y servicio

Reduzca la presión de apli-

cación. Si fuese preciso,

Mantenimiento y limpieza

desconecte la herramienta

f Antes de cualquier manipulación en la he-

eléctrica y afile la corona

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

perforadora.

de la toma de corriente.

Si no se reduce la presión de aplicación, el regu-

f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y

lador electrónico disminuye las revoluciones. En

las rejillas de refrigeración para trabajar

caso de seguir sobrecargando la herramienta

con eficacia y seguridad.

eléctrica, ésta se desconecta. Deje de presionar

Limpie el husillo de taladrar 13 al finalizar el tra-

la herramienta eléctrica, y vuelva a conectarla.

bajo. Pulverice de vez en cuando el husillo de ta-

El piloto 1 está permanente-

ladrar y la corona perforadora 12 con una pro-

mente encendido:

tección anticorrosiva.

Es necesario cambiar las es-

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

cobillas.

cación y control, la herramienta eléctrica llegase

Un servicio técnico Bosch

a averiarse, la reparación deberá encargarse a

realiza este trabajo rápida y

un servicio técnico autorizado para herramien-

concienzudamente.

tas eléctricas Bosch.

Desprendimiento del núcleo de perforación

Para cualquier consulta o pedido de piezas de

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica.

Accesorios/Piezas de repuesto

Cabezal de barrido . . . . . . . . . . 2 609 390 317

Cabezal de aspiración . . . . . . . . 2 609 390 318

Soporte especial para

taladrar S 500 A . . . . . . . . . . . . . 0 601 190 025

Utilización con GDB 1600 WE:

Anillo colector de agua . . . . . 2 609 390 310

GDB 1600 WE con cabezal de barrido 6: Deje se-

Tapa obturadora para

guir circulando brevemente el agua al terminar

anillo colector de agua . . . . . 2 609 390 311

la perforación para eliminar el lodo acumulado

entre la corona perforadora y el núcleo.

Depósito de agua a presión . . . . 2 609 390 308

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 48 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

48 | Español

Anillo deslizante . . . . . . . . . . . . 1 600 190 042

Argentina

Prolongación de 300 mm:

Robert Bosch Argentina S.A.

para corona perforadora

Av. Córdoba 5160

G 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 044

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

para corona perforadora

Atención al Cliente

UNC de 1 1/4". . . . . . . . . . . . 2 608 598 045

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Servicio técnico y atención al cliente

Perú

El servicio técnico le asesorará en las consultas

Autorex Peruana S.A.

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

República de Panamá 4045,

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

Lima 34

zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-

Tel.: +51 (01) 475-5453

formaciones sobre las piezas de recambio las

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Chile

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-

EMASA S.A.

rá gustosamente en cuanto a la adquisición,

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

aplicación y ajuste de los productos y acceso-

Santiago

rios.

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

España

Más informaciones sobre la perforación con úti-

Robert Bosch España, S.A.

les diamantados las encuentra en internet bajo

Departamento de ventas

www.bosch-diamond.com.

Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Eliminación

Tel. Asesoramiento al cliente:

Recomendamos que las herramientas eléctri-

+34 (0901) 11 66 97

cas, accesorios y embalajes sean sometidos a

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

un proceso de recuperación que respete el me-

dio ambiente.

Venezuela

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Sólo para los países de la UE:

Boleita Norte

Conforme a la Directiva Europea

Caracas 107

2002/96/CE sobre aparatos eléc-

Tel.: +58 (02) 207 45 11

tricos y electrónicos inservibles,

tras su transposición en ley nacio-

México

nal, deberán acumularse por se-

Robert Bosch S.A. de C.V.

parado las herramientas eléctri-

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

cas para ser sometidas a un

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

reciclaje ecológico.

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Reservado el derecho de modificación.

O

D

U

C

T

O

C

E

R

T

F

I

I

C

A

D

R

O

P

C

MR

E

R

T

I

F

C

T

I

E

D

P

R

O

D

U

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 49 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Português | 49

pt

Indicações de segurança

ríficos. Há um risco elevado devido a

choque eléctrico, se o corpo estiver liga-

do à terra.

Indicações gerais de advertência para

c) Manter o aparelho afastado de chuva ou

ferramentas eléctricas

humidade. A infiltração de água numa fer-

ATENÇÃO

Devem ser lidas todas as indica-

ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-

ções de advertência e todas as

que eléctrico.

instruções. O desrespeito das advertências e

d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-

instruções apresentadas abaixo pode causar

nalidades. Jamais utilizar o cabo para

choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

transportar a ferramenta eléctrica, para

Guarde bem todas as advertências e instru-

pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-

ções para futura referência.

mada. Manter o cabo afastado de calor,

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-

óleo, cantos afiados ou partes do apare-

guir nas indicações de advertência, refere-se a

lho em movimento. Cabos danificados ou

ferramentas eléctricas operadas com corrente

emaranhados aumentam o risco de um

de rede (com cabo de rede) e a ferramentas

choque eléctrico.

eléctricas operadas com acumulador (sem cabo

e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-

de rede).

trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos

de extensão apropriados para áreas ex-

1) Segurança da área de trabalho

teriores. A utilização de um cabo de ex-

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre

tensão apropriado para áreas exteriores

limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-

reduz o risco de um choque eléctrico.

as de trabalho insuficientemente ilumina-

f) Se não for possível evitar o funciona-

das podem levar a acidentes.

mento da ferramenta eléctrica em áreas

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-

húmidas, deverá ser utilizado um disjun-

ca em áreas com risco de explosão, nas

tor de corrente de avaria. A utilização de

quais se encontrem líquidos, gases ou

um disjuntor de corrente de avaria reduz

pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas

o risco de um choque eléctrico.

produzem faíscas, que podem inflamar

pós ou vapores.

3) Segurança de pessoas

c) Manter crianças e outras pessoas afasta-

a) Esteja atento, observe o que está a fazer

das da ferramenta eléctrica durante a

e tenha prudência ao trabalhar com a

utilização. No caso de distracção é possí-

ferramenta eléctrica. Não utilizar uma

vel que perca o controlo sobre o aparelho.

ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álco-

2) Segurança eléctrica

ol ou medicamentos. Um momento de

a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-

descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-

trica deve caber na tomada. A ficha não

ca, pode levar a lesões graves.

deve ser modificada de maneira alguma.

b) Utilizar equipamento de protecção pes-

Não utilizar uma ficha de adaptação jun-

soal e sempre óculos de protecção. A uti-

to com ferramentas eléctricas protegi-

lização de equipamento de protecção

das por ligação à terra. Fichas não modi-

pessoal, como máscara de protecção con-

ficadas e tomadas apropriadas reduzem o

tra pó, sapatos de segurança antiderra-

risco de um choque eléctrico.

pantes, capacete de segurança ou protec-

b) Evitar que o corpo possa entrar em con-

ção auricular, de acordo com o tipo e

tacto com superfícies ligadas à terra, co-

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o

mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-

risco de lesões.

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 50 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

50 | Português

c) Evitar uma colocação em funcionamento

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o

involuntária. Assegure-se de que a ferra-

acumulador antes de executar ajustes no

menta eléctrica esteja desligada, antes

aparelho, de substituir acessórios ou de

de conectá-la à alimentação de rede e/ou

guardar o aparelho. Esta medida de segu-

ao acumulador, antes de levantá-la ou de

rança evita o arranque involuntário da fer-

transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-

ramenta eléctrica.

tor ao transportar a ferramenta eléctrica

d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-

ou se o aparelho for conectado à alimen-

zadas fora do alcance de crianças. Não

tação de rede enquanto estiver ligado, po-

permita que pessoas que não estejam fa-

derão ocorrer acidentes.

miliarizadas com o aparelho ou que não

d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-

tenham lido estas instruções, utilizem o

ves de boca antes de ligar a ferramenta

aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-

eléctrica. Uma ferramenta ou chave que

rigosas se forem utilizadas por pessoas

se encontre numa parte do aparelho em

inesperientes.

movimento pode levar a lesões.

e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-

e) Evite uma posição anormal. Mantenha

do. Controlar se as partes móveis do

uma posição firme e mantenha sempre o

aparelho funcionam perfeitamente e não

equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-

emperram, e se há peças quebradas ou

trolar a ferramenta eléctrica em situações

danificadas que possam prejudicar o

inesperadas.

funcionamento da ferramenta eléctrica.

f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa

Permitir que peças danificadas sejam re-

larga nem jóias. Mantenha os cabelos,

paradas antes da utilização. Muitos aci-

roupas e luvas afastadas de partes em

dentes têm como causa, a manutenção in-

movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-

suficiente de ferramentas eléctricas.

gos ou jóias podem ser agarrados por pe-

f) Manter as ferramentas de corte afiadas

ças em movimento.

e limpas. Ferramentas de corte cuidado-

g) Se for possível montar dispositivos de

samente tratadas e com cantos de corte

aspiração ou de recolha, assegure-se de

afiados emperram com menos frequência

que estejam conectados e utilizados cor-

e podem ser conduzidas com maior facili-

rectamente. A utilização de uma aspira-

dade.

ção de pó pode reduzir o perigo devido ao

g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-

pó.

os, ferramentas de aplicação, etc. con-

forme estas instruções. Considerar as

4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-

condições de trabalho e a tarefa a ser

mentas eléctricas

executada. A utilização de ferramentas

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a

eléctricas para outras tarefas a não ser as

ferramenta eléctrica apropriada para o

aplicações previstas, pode levar a situa-

seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-

ções perigosas.

balhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

5) Serviço

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica

a) Só permita que o seu aparelho seja repa-

com um interruptor defeituoso. Uma fer-

rado por pessoal especializado e qualifi-

ramenta eléctrica que não pode mais ser

cado e só com peças de reposição origi-

ligada nem desligada, é perigosa e deve

nais. Desta forma é assegurado o

ser reparada.

funcionamento seguro do aparelho.

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 51 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Português | 51

f Usar sapatos antiderrapantes. Assim são

Indicações de segurança para berbe-

evitados ferimentos que podem ocorrer devi-

quins de diamante

do ao deslizamento em superfícies lisas.

Indicações gerais para berbequins de diamante

f Só utilizar acessórios originais Bosch.

f Ao executar trabalhos durante os quais po-

f Conectar a ferramenta eléctrica a uma rede

dem ser atingidos cabos eléctricos ou o pró-

de corrente eléctrica correctamente ligada

prio cabo de rede só deverá segurar a ferra-

à terra. A tomada e o cabo de extensão de-

menta eléctrica pelas superfícies de punho

vem ter um condutor de protecção que funci-

isoladas. O contacto com um cabo sob ten-

one.

são também pode colocar sob tensão as pe-

Indicações para trabalhos sem a coluna de per-

ças metálicas do aparelho e levar a um cho-

furação

que eléctrico.

f Utilizar os punhos adicionais fornecidos

f Utilizar detectores apropriados, para en-

com a ferramenta eléctrica. A perda de con-

contrar cabos escondidos, ou consulte a

trole pode provocar lesões.

companhia eléctrica local. O contacto com

cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-

f Espere a ferramenta eléctrica parar comple-

ques eléctricos. Danos em tubos de gás po-

tamente, antes de depositá-la. A ferramenta

dem levar à explosão. A penetração num ca-

de aplicação pode emperrar e levar à perda

no de água causa danos materiais ou pode

de controlo sobre a ferramenta eléctrica.

provocar um choque eléctrico.

f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente

f É imprescindível seguir à risca as indica-

com ambas as mãos durante o trabalho e

ções de segurança e de trabalho da coluna

manter uma posição firme. A ferramenta

de perfuração e dos acessórios utilizados!

eléctrica é conduzida com segurança com

ambas as mãos.

f Quando não estiver sendo utilizada, a ferra-

menta eléctrica deverá ser guardada num

f Se a ferramenta de trabalho bloquear, deve-

lugar seguro. Ela deve ser guardada num lo-

rá desligar a ferramenta eléctrica. Soltar a

cal seco e que possa ser trancado. Assim

ferramenta de trabalho.

evita-se que a ferramenta eléctrica sofra da-

f Assegure-se de que ao ligar a ferramenta

nos devido ao armazenamento ou que seja

eléctrica, a ferramenta de trabalho se movi-

operada por pessoas inexperientes.

mente livremente. Ao ligar o aparelho com

f Manter os punhos sempre secos, limpos e

uma broca bloqueada são produzidos altos

livres de óleo e gordura. Punhos gorduro-

momentos de reacção.

sos, são escorregadios e levam à perda de

Indicações para trabalhos com a coluna de per-

controlo.

furação

f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um

f Jamais abandonar a ferramenta, antes que

cabo danificado. Não tocar no cabo danifi-

esta esteja completamente parada. Ferra-

cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca-

mentas de trabalho em funcionamento de

bo for danificado durante o trabalho. Cabos

inércia podem causar lesões.

danificados aumentam o risco de um choque

eléctrico.

f Ao executar trabalhos durante os quais pos-

sam ser atingidos cabos eléctricos ou o pró-

f Controlar o cabo em intervalos regulares e

prio cabo de rede, deverá sempre segurar a

permitir que um cabo danificado seja repa-

coluna de furar pelas superfícies isoladas.

rado por um serviço pós-venda autorizado

O contato com um cabo sob tensão também

para ferramentas eléctricas Bosch. Substi-

pode colocar sob tensão as peças metálicas

tuir cabos de extensão danificados. Desta

da coluna de furar e levar a um choque

forma é assegurada a segurança da ferramen-

eléctrico.

ta eléctrica.

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 52 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

52 | Português

Indicações para GDB 1600 WE

Descrição de funções

Jamais utilizar a ferramenta eléc-

Devem ser lidas todas as indica-

trica sem o disjuntor de corrente

ções de advertência e todas as ins-

de avaria fornecido.

truções. O desrespeito das adver-

tências e instruções apresentadas

abaixo pode causar choque eléctri-

f Antes de iniciar o trabalho, deverá verificar

co, incêndio e/ou graves lesões.

se o disjuntor de corrente de avaria está

Abrir a página basculante contendo a apresenta-

funcionando correctamente. Disjuntores de

ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-

corrente de avaria devem ser reparados ou

quanto estiver lendo a instrução de serviço.

substituidos por um serviço pós-venda

Bosch.

Utilização conforme as disposições

f Observe que nenhuma pessoa que se en-

contre na área de trabalho nem que a ferra-

GDB 1600 WE: A ferramenta eléctrica é destina-

menta eléctrica entre em contacto com

da para furar em molhado em betão e betão ar-

água a escapar.

mado com coroas de perfuração e com uma adu-

ção de água. A ferramenta eléctrica pode ser

Ao furar em molhado

combinada com um dispositivo de aspiração

por sobre a cabeça, é

(anel colector de água e aspirador universal).

necessário que a água

Com a montagem da cabeça de aspiração

a escapar seja reco-

Bosch, também é possível utilizar a ferramenta

lhida. Para tal, deverá

eléctrica para furar a seco.

colocar a ferramenta eléctrica numa coluna de

perfuração e montar um anel colector.

GDB 1600 DE: A ferramenta eléctrica é destina-

da para furar a seco em tijolos, arenito, betão

f Observe, que mangueiras, uniões roscadas

celular e telhas com coroas de perfuração de di-

e anéis colectores (acessórios) que condu-

amante e com um dispositivo de aspiração.

zam água, estejam funcionando perfeita-

mente. Substituir peças danificadas ou gas-

tas antes da próxima utilização. A saída de

Componentes ilustrados

água das peças da ferramenta eléctrica au-

A numeração dos componentes ilustrados refe-

menta o risco de um choque eléctrico.

re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na

página de esquemas.

1 Lâmpada de controlo

2 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-

desligar

3 Interruptor de ligar-desligar

4 Disjuntor de corrente de avaria

(GDB 1600 WE)

5 Ligação da torneira (Cabeça de lavagem)

6 Cabeça de lavagem (GDB 1600 WE)

7 Ranhuras de engate na cabeça de

perfuração

8 Indicação do caudal de água (Cabeça de

lavagem)

9 Rosca para punho adicional

10 Válvula de paragem de água (Cabeça de la-

vagem)

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 53 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Português | 53

11 Anel liso*

18 Mangueira de aspiração*

12 Coroa de perfuração*

19 Cabeçote de aspiração

13 Árvore porta-brocas

20 Fixação do cabeçote porta-brocas

14 Pino de segurança do cabeçote

21 Ressalto de engate na fixação do cabeçote

porta-brocas

porta-brocas

15 Parafuso de aperto do cabeçote

22 Comutador de marchas

porta-brocas

23 Punho (superfície isolada)

16 Punho adicional (superfície isolada)

*Acessórios apresentados ou descritos não perten-

17 Bocais de aspiração (Cabeçote de

cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os

aspiração)

acessórios encontram-se no nosso programa de aces-

sórios.

Dados técnicos

Berbequim de diamante GDB 1600 WE

GDB 1600 DE

Professional

Professional

N° do produto

0 601 189 6.. 0 601 188 6..

Potência nominal consumida

W16001600

Potência útil

W800800

N° de rotações nominal n

0

–1. Marcha

min

-1

0–980

0980

–2. Marcha

min

-1

0–2400

02400

Diâmetro de perfuração sem a coluna

em alvenaria

mm

32102*

32102

–em betão

mm

1040

Diâmetro de perfuração com a coluna

óptimo em alvenaria

mm

52132*

52132

possível em alvenaria

mm

32152

32152

óptimo em betão

mm

3082

possível em betão

mm

10102

Fixação da ferramenta

11/4"UNC, G1/2" 1 1/4" UNC, G 1/2"

máx. pressão da alimentação de água

bar 6

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg 5,9 5,5

Classe de protecção

/I /I

* com cabeça de aspiração

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões in-

feriores e dos modelos específicos dos países.

Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das

ferramentas eléctricas individuais pode variar.

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 54 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

54 | Português

Informação sobre ruídos/vibrações

Declaração de conformidade

Valores de medição para ruídos, averiguados

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-

conforme EN 60745.

de que o produto descrito em “Dados técnicos”

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é

cumpre as seguintes normas ou documentos

tipicamente: Nível de pressão acústica

normativos: EN 60745 conforme as disposições

87 dB(A); Nível de potência acústica 98 dB(A).

das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Incerteza K=3 dB.

Processo técnico em:

Usar protecção auricular!

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Valores totais de vibração (soma dos vectores

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

das três direcções) determinadas conforme

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

EN 60745 :

Senior Vice President

Head of Product

Furar em betão: Valor de emissão de vibrações

Engineering

Certification

a

2

h

=5,5m/s

, incerteza K = 2 m/s

2

O nível de oscilações indicado nestas instruções

de serviço foi medido de acordo com um pro-

cesso de medição normalizado pela norma

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

ção de aparelhos. Ele também é apropriado para

Leinfelden, 10.11.2010

uma avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as apli-

cações principais da ferramenta eléctrica. Se a

Montagem

ferramenta eléctrica for utilizada para outras

aplicações, com outras ferramentas de trabalho

f Antes de todos trabalhos na ferramenta

ou com manutenção insuficiente, é possível que

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da

o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-

tomada.

mentar sensivelmente a carga de vibrações para

o período completo de trabalho.

Funcionamento sem a coluna de furar

Para uma estimação exacta da carga de vibra-

ções, também deveriam ser considerados os pe-

f Utilizar os punhos adicionais fornecidos

ríodos nos quais o aparelho está desligado ou

com a ferramenta eléctrica. A perda de con-

funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-

trole pode provocar lesões.

de reduzir a carga de vibrações durante o com-

Aparafusar o punho adicional 16 na rosca 9 do

pleto período de trabalho.

cabeçote porta-brocas. Girar o cabeçote porta-

Além disso também deverão ser estipuladas me-

brocas numa das quatro posições possíveis, para

didas de segurança para proteger o operador

alcançar uma posição de trabalho confortável e

contra o efeito de vibrações, como por exemplo:

segura (ver “Montar o cabeçote porta-brocas”).

Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-

ramentas de trabalho, manter as mãos quentes

Funcionamento com a coluna de furar

e organização dos processos de trabalho.

f É imprescindível seguir as indicações de se-

gurança e de trabalho da coluna de furar uti-

lizada!

Por motivos de segurança, a ferramenta eléctri-

ca deveria sempre ser fixa na coluna de furar pa-

ra berbequins de diamante S 500 A.

Para fixar a ferramenta eléctrica na coluna de fu-

rar é necessário ler e seguir as instruções da res-

pectiva instrução de serviço.

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 55 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Português | 55

Montar/trocar o cabeçote porta-brocas

Introduzir/substituir a coroa de

f Funcionamento com a coluna de furar: Pro-

perfuração

teger a coluna de furar contra deslocamen-

f Funcionamento com a coluna de furar: Pro-

to involuntário antes de efectuar qualquer

teger a coluna de furar contra deslocamen-

tipo de trabalho na ferramenta eléctrica,

to involuntário antes de efectuar qualquer

durante pausas de trabalho, assim como pa-

tipo de trabalho na ferramenta eléctrica,

ra a arrecadação, engatando o bloqueio de

durante pausas de trabalho, assim como pa-

avanço. Ler e seguir as instruções de serviço

ra a arrecadação, engatando o bloqueio de

da coluna de furar.

avanço. Ler e seguir as instruções de serviço

da coluna de furar.

Seleccionar um cabeçote porta-brocas

A ferramenta GDB 1600 WE pode ser operada

Seleccionar uma coroa de perfuração

com o cabeçote de injecção 6 e com o cabeçote

Coroas de perfuração em molhado só devem ser

de aspiração 19. Para a utilização de coroas de

utilizadas com o cabeçote de injecção 6, coroas

perfuração em molhado, deverá montar o cabe-

de perfuração a seco só devem ser utilizadas

çote de injecção; para coroas de perfuração a

com o cabeçote de aspiração 19.

seco, deverá montar o cabeçote de aspiração.

Coroas de perfuração Bosch têm um código

Por motivos de segurança, a ferramenta

de cor:

GDB 1600 DE só pode ser operada com o cabe-

Coroas de perfuração

çote de aspiração 19 para coroas de perfuração

em molhado azul

a seco. Isto é assegurado através de uma codifi-

cação especial da ferramenta eléctrica e do ca-

Coroas de perfuração a seco cinza claro

beçote porta-brocas.

Introduzir a coroa de perfuração

Montar o cabeçote porta-brocas

f Controlar as coroas de perfuração antes de

Soltar o parafuso de aperto 15 no cabeçote de

introduzí-las. Só introduzir coroas de perfu-

injecção 6 ou no cabeçote de aspiração 19, até

ração impecáveis. Coroas de perfuração da-

o pino de segurança 14 se encontrar completa-

nificadas ou deformadas podem levar a situ-

mente dentro da caixa do aparelho.

ações perigosas.

Introduzir totalmente o cabeçote de injecção ou

Limpar a coroa de perfuração antes de introduzí-

o cabeçote de aspiração na fixação do cabeçote

la. Engraxar levemente a rosca da coroa de per-

porta-brocas 20. Os ressaltos de engate 21 da fi-

furação ou pulverizá-la com um anti-corrosivo.

xação do cabeçote porta-brocas devem engatar

Atarraxar uma coroa de perfuração G de 1/2" na

nas ranhuras de engate 7 do cabeçote porta-

árvore porta-brocas 13 ou uma coroa de perfu-

brocas. Estão disponíveis quatro posições a ca-

ração UNC 1 de 1/4" na árvore porta-brocas 13.

da 90°. Colocar o cabeçote porta-brocas na po-

f Controlar a posição firme da coroa porta-

sição qual é possível alcançar todos os elemen-

brocas. Coroas de perfuração incorrecta-

tos de comando.

mente ou insuficientemente fixas podem se

Reapertar bem os parafusos de aperto 15.

soltar durante o funcionamento e ameaçar o

operador.

Desmontar o cabeçote porta-brocas

Colocar um anel liso 11 (acessório) entre a árvo-

Desatarraxar completamente o parafuso de

re porta-brocas e a coroa de perfuração UNC

aperto 15 no cabeçote de injecção 6 ou no cabe-

1 1/4" para, mais tarde, poder soltar a coroa de

çote de aspiração 19. Soltar a fixação através de

perfuração com maior facilidade.

uma leve pressão sobre o parafuso de aperto.

Puxar o cabeçote de injecção ou o cabeçote

de aspiração da fixação do cabeçote porta-bro-

cas 20.

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 56 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

56 | Português

Retirar a coroa de perfuração

f Ao furar em molhado por sobre a cabeça, é

f Usar luvas de protecção ao substituir a co-

necessário que a água a escapar seja reco-

roa de perfuração. A coroa de perfuração po-

lhida. Para tal, deverá colocar a ferramenta

de tornar-se quente durante um prolongado

eléctrica numa coluna de perfuração e mon-

período de funcionamento da ferramenta

tar um anel colector.

eléctrica.

Para a montagem do anel colector de água, é ne-

Soltar a coroa de perfuração 12 com uma chave

cessário ler e seguir as respectivas instruções

de forqueta (coroa de perfuração UNC 1 de

de serviço.

1/4": Abertura da chave de 41 mm; coroa de per-

Aspiração de pó no cabeçote de aspiração

fução G de 1/2": abertura da chave 22 mm). Fi-

xar a árvore porta-brocas 13 com uma segunda

f Pós de materiais como por exemplo, tintas

chave de forqueta (abertura da chave 36 mm).

que contém chumbo, alguns tipos de madei-

ra, minerais e metais, podem ser nocivos à

saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-

Conexão da refrigeração a água/aspira-

de provocar reações alérgicas e/ou doenças

ção de pó

nas vias respiratórias do utilizador ou das

Se as coroas de perfuração em molhado ou a se-

pessoas que se encontrem por perto.

co não forem suficientemente arrefecidas du-

Certos pós, como por exemplo pó de carva-

rante o funcionamento, é possível que os seg-

lho e faia são considerados como sendo can-

mentos de diamante sejam danificados ou que a

cerígenos, especialmente quando juntos

coroa de perfuração bloqueie no orifício. Asse-

com substâncias para o tratamento de ma-

gure portanto uma suficiente refrigeração a

deiras (cromato, preservadores de madeira).

água ao furar ao molhado, e uma aspiração de

Material que contém asbesto só deve ser

pó em estado impecável ao furar a seco.

processado por pessoal especializado.

Um orifício aumentado deve ser fechado cuida-

Se possível deverá usar um dispositivo de

dosamente, para possibilitar uma refrigeração

aspiração apropriado para o material.

suficiente da coroa de perfuração.

Assegurar uma boa ventilação do local de

f Mangueiras, válvulas de bloqueio ou aces-

trabalho.

sórios conectados não devem impedir o

É recomendável usar uma máscara de pro-

processo de perfuração.

tecção respiratória com filtro da classe

P2.

Refrigeração a água no cabeçote de injecção

Observe as directivas para os materiais a se-

(GDB 1600 WE)

rem trabalhados, vigentes no seu país.

Fechar a válvula de bloqueio de água 10. Conec-

Introduzir a mangueira de aspiração 18 de um

tar uma adução de água ao bocal para conexão

aspirador universal (acessório) no bocal de as-

da válvula 5. A adução de água pode ser provi-

piração 17 no cabeçote de aspiração.

denciada através de um recipiente de água sob

pressão (acessório) ou uma conexão de água es-

tácionária.

Quando a ferramenta eléctrica está fixa na colu-

na de furar, a água a escapar poderá ser recolhi-

da com um anel colector de água e um aspirador

universal (ambos são acessórios).

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 57 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Português | 57

Funcionamento

Desligar

Soltar o interruptor de ligar-desligar 3. Quando o

interruptor de ligar-desligar 3 estiver bloqueado,

Colocação em funcionamento

deverá primeiro premí-lo e em seguida soltá-lo.

f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-

GDB 1600 WE com cabeçote de injecção 6: Fe-

te de corrente deve coincidir com a indica-

char a válvula de bloqueio de água 10. Após ter-

da na chapa de identificação da ferramenta

minar o trabalho, deverá separar a peça de co-

eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas

nexão à torneira 5 da adução de água. Abrir a

para 230 V também podem ser operadas

válvula de bloqueio da água 10 e purgar o resto

com 220 V.

da água.

f Antes de iniciar o trabalho deverá consultar

o técnico de estabilidade, o arquitecto ou a

Ajustar o número de rotações

direcção da obra responsáveis, para obter

O número de rotações da ferramenta eléctrica li-

informações sobre perfurações planejadas.

gada pode ser regulada sem escalonamento, de-

Só cortar armaduras e reforços com a auto-

pendendo de quanto premir o interruptor de li-

rização de um engenheiro de estática de

gar-desligar 3.

construção.

Com o selector de marcha 22 podem ser selec-

f Ao perfurar paredes ou soalhos, é impres-

cionadas 2 gamas de número de rotação.

cindível controlar se existem obstáculos

Ambas as marchas são recomendadas para os

nas áreas afetadas. Interditar o trecho em

seguintes diâmetros de perfuração:

obras e proteger o núcleo de perfuração

com cofragem, para que não caia.

1ª marcha 2ª marcha

Furar em molhado 33102 mm 1032 mm

Teste de funcionamento do disjuntor de cor-

Furar a seco 69152 mm 3268 mm

rente de avaria (GDB 1600 WE)

Antes de cada início de trabalho, deverá verifi-

Indicações de trabalho

car se o disjuntor de corrente de avaria 4 está

funcionando correctamente:

f Antes de todos trabalhos na ferramenta

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

Premir a tecla “RESET” no disjuntor de cor-

mada.

rente de avaria. A disponibilidade de opera-

ção do disjuntor de corrente de avaria é sina-

Para furar sem coluna de furar, deverá sempre

lizado pela indicação de controlo vermelha.

uma cruz de centragem (acessório).

Premir a tecla “TEST”. A indicação acima da

Furar na primeira marcha com baixa velocidade,

tecla “RESET” torna-se preta.

até a coroa de perfuração girar sem vibrações

no material a ser trabalhado. Em seguida, pode-

Ligar

rá comutar para a segunda marcha.

GDB 1600 WE: Premir a tecla “RESET” no

Ao furar, deverá adaptar a força de pressão ao

disjuntor de corrente de avaria 4.

material a ser perfurado. Furar com pressão uni-

GDB 1600 WE com cabeçote de injecção 6:

forme. Puxar de vez em quando a coroa de per-

Ajustar a válvula de bloqueio da água 10 na po-

furação do furo, para que o lodo ou pó de perfu-

sição de passagem de água. Controlar o caudal

ração seja removido dos segmentos de

de água na indicação de caudal de água 8.

diamante.

Para Ligar a ferramenta eléctrica, deverá premir

Não sobrecarregar a ferramenta eléctrica. No

o interruptor de ligar-desligar 3.

caso de sobrecarga, pisca uma lâmpada de con-

trolo 1 (ver “Lâmpada de controlo”).

Para bloquear o interruptor de ligar-desligar,

deverá mantê-lo premido e, adicionalmente,

premir a tecla de fixação 2.

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 58 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

58 | Português

Acoplamento de sobrecarga

Se o núcleo de perfuração estiver preso na coroa

f O accionamento do veio de perfuração é in-

de perfuração, poderá dar umas batidelas na co-

terrompido se a ferramenta de trabalho em-

roa de perfuração com um pedaço de madeira

perrar ou enganchar. Sempre segurar, devi-

macia ou de plástico, para soltar o núcleo de per-

do às forças produzidas, a ferramenta

furação. Se necessário, poderá introduzir um

eléctrica firmemente com ambas as mãos e

pau pela extremidade de encaixe da coroa de

manter uma posição firme.

perfuração para retirar o núcleo de perfuração.

Nota: Não bater na coroa de perfuração com ob-

Lâmpada de controlo

jectos duros (perigo de deformação)!

A lâmpada de controlo 1

pisca:

a ferramenta eléctrica traba-

lha na faixa de sobrecarga.

Manutenção e serviço

Reduzir a força de pressão.

Se necessário, deverá desli-

Manutenção e limpeza

gar a ferramenta eléctrica e

afiar a coroa de perfuração.

f Antes de todos trabalhos na ferramenta

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da

Se a força de pressão não for reduzida, a veloci-

tomada.

dade será controlada pela electrónica. A ferra-

menta eléctrica desliga-se automaticamente no

f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-

caso de uma sobrecarga contínua. Descarregar

ras de ventilação sempre limpas, para tra-

a ferramenta eléctrica e ligá-la novamente.

balhar bem e de forma segura.

A lâmpada de controlo está

Limpar a árvore porta-brocas 13 após terminar

1 permanentemente lumi-

o trabalho. Pulverizar de vez em quando a árvore

nada:

porta-brocas e a coroa de perfuração 12 com um

as escovas de carvão devem

anti-corrosivo.

ser sustituídas.

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-

Uma oficina de serviço pós-

dosos processos de fabricação e de teste, a re-

venda Bosch executa este

paração deverá ser executada por uma oficina

trabalho de forma rápida e

de serviço autorizada para ferramentas eléctri-

fiável.

cas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças

Remover o núcleo de perfuração

sobressalentas é imprescindível indicar o núme-

ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-

ca de características da ferramenta eléctrica.

GDB 1600 WE com cabeçote de injecção 6:

Após furar deverá permitir que a água continue

a escorrer por instantes, para remover o lodo de

perfuração entre a coroa de perfuração e o nú-

cleo de perfuração.

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-116-003.book Page 59 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

Português | 59

Acessórios/peças sobressalentes

Eliminação

Cabeça de lavagem . . . . . . . . . . 2 609 390 317

Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-

Cabeçote de aspiração . . . . . . . 2 609 390 318

gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-

lógica de matérias primas.

Coluna de furar

de diamante S 500 A . . . . . . . . . 0 601 190 025

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo

doméstico!

Utilização com GDB 1600 WE:

Anel colector de água . . . . . . 2 609 390 310

Apenas países da União Europeia:

Tampa de vedação para

De acordo com a directiva euro-

anel colector de água . . . . . . 2 609 390 311

péia 2002/96/CE para aparelhos

eléctricos e electrónicos velhos, e

Recipiente de água

com as respectivas realizações

sob pressão . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 308

nas leis nacionais, as ferramentas

Anel liso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 600 190 042

eléctricas que não servem mais

Extensão de 300 mm

para a utilização, devem ser enviadas separada-

para coroa de perfuração

mente a uma reciclagem ecológica.

G de 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 044

Sob reserva de alterações.

para coroa de perfuração

UNC 1 de 1/4" . . . . . . . . . . . 2 608 598 045

Serviço pós-venda e assistência ao

cliente

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

nutenção do seu produto, assim como das pe-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e

informações sobre peças sobressalentes encon-

tram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

sórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)

OBJ_BUCH-116-003.book Page 60 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM

60 | Italiano

it

Norme di sicurezza

Sussiste un maggior rischio di scosse elet-

triche nel momento in cui il corpo è messo

a massa.

Avvertenze generali di pericolo per

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla

elettroutensili

pioggia o dall’umidità. La penetrazione

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze

dell’acqua in un elettroutensile aumenta il

di pericolo e le istruzioni

rischio di una scossa elettrica.

operative. In caso di mancato rispetto delle av-

d) Non usare il cavo per scopi diversi da

vertenze di pericolo e delle istruzioni operative

quelli previsti ed, in particolare, non

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

usarlo per trasportare o per appendere

incendi e/o incidenti gravi.

l’elettroutensile oppure per estrarre la

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le

spina dalla presa di corrente. Non avvici-

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-

taglienti e neppure a parti della macchi-

vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-

na che siano in movimento. I cavi danneg-

trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-

giati o aggrovigliati aumentano il rischio

mento) ed ad utensili elettrici alimentati a

d’insorgenza di scosse elettriche.

batteria (senza linea di allacciamento).

e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile

all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-

1) Sicurezza della postazione di lavoro

mente cavi di prolunga che siano adatti

a) Tenere la postazione di lavoro sempre

per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-

pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-

vo di prolunga omologato per l’impiego

re zone della postazione di lavoro non illu-

all’esterno riduce il rischio d’insorgenza

minate possono essere causa di incidenti.

di scosse elettriche.

b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in

f) Qualora non fosse possibile evitare di

ambienti soggetti al rischio di esplosioni

utilizzare l’elettroutensile in ambiente

nei quali si abbia presenza di liquidi, gas

umido, utilizzare un interruttore di sicu-

o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza

producono scintille che possono far in-

riduce il rischio di una scossa elettrica.

fiammare la polvere o i gas.

c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-

3) Sicurezza delle persone

ne durante l’impiego dell’elettroutensi-

a) È importante concentrarsi su ciò che si

le. Eventuali distrazioni potranno compor-

sta facendo e maneggiare con giudizio

tare la perdita del controllo

l’elettroutensile durante le operazioni di

sull’elettroutensile.

lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci

2) Sicurezza elettrica

si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande

a) La spina di allacciamento alla rete

alcoliche e medicinali. Un attimo di distra-

dell’elettroutensile deve essere adatta

zione durante l’uso dell’elettroutensile

alla presa. Evitare assolutamente di ap-

può essere causa di gravi incidenti.

portare modifiche alla spina. Non impie-

b) Indossare sempre equipaggiamento pro-

gare spine adattatrici assieme ad elet-

tettivo individuale nonché occhiali pro-

troutensili dotati di collegamento a

tettivi.

Indossando abbigliamento di pro-

terra. Le spine non modificate e le prese

tezione personale come la maschera per

adatte allo scopo riducono il rischio di

polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-

scosse elettriche.

lino, elmetto di protezione oppure prote-

b) Evitare il contatto fisico con superfici

zione acustica a seconda del tipo e

collegate a terra, come tubi, riscalda-

dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-

menti, cucine elettriche e frigoriferi.

duce il rischio di incidenti.

1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools