Bosch GDB 1600 WE Professional – страница 10
Инструкция к Дрели алмазного бурения Bosch GDB 1600 WE Professional
OBJ_BUCH-116-003.book Page 181 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Magyar | 181
f Ha a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki
A fej felett végzett
az elektromos kéziszerszámot. Vegye ki a
nedves fúrás esetén a
betétszerszámot.
kilépő vizet fel kell
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
fogni. Ehhez rögzítse
előtt győződjön meg arról, hogy a betétszer-
az elektromos
szám szabadon mozog. Ha leblokkolt fúró-
kéziszerszámot egy
szerszám mellett kapcsolja be a kéziszer-
fúróállványra és
számot, igen magas reakciós nyomatékok
szereljen fel rá egy
lépnek fel.
vízfelfogógyűrűt.
f Ügyeljen arra, hogy a vizet vezető tömlők,
Tájékoztató a fúróállvánnyal végzett
összekötő alkatrészek valamint a vízfel-
munkákhoz
fogógyűrű (külön tartozék) kifogástalan
f Soha ne hagyja ott a szerszámot, amíg az
állapotban legyenek. A megrongálódott
teljesen le nem állt. A betétszerszámok
vagy elkopott alkatrészeket a következő
kifutásuk során sérüléseket okozhatnak.
használat előtt cserélje ki. Ha az elektromos
f A fúróállványt csak a szigetelt
kéziszerszám alkatrészeiből víz lép ki, ez
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan
megnöveli az áramütés veszélyét.
munkát végez, amelynek során a betétszer-
szám feszültség alatt álló, kívülről nem lát-
ható vezetékekhez, vagy a készülék saját
A működés leírása
hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezeték-
Olvassa el az összes biztonsági
hez ér, a fúróállvány fémrészei szintén feszült-
figyelmeztetést és előírást.
ség alá kerülhetnek és áramütéshez vezet-
A következőkben leírt előírások
hetnek.
betartásának elmulasztása áram-
ütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos
Tájékoztató a GDB 1600 WE kéziszerszámhoz
testi sérülésekhez vezethet.
Sohase használja az elektromos
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és
kéziszerszámot az azzal szállított
hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési
hibaáram (FI-) védőkapcsoló
útmutatót olvassa.
nélkül.
Rendeltetésszerű használat
f A munka megkezdése előtt ellenőrizze a
GDB 1600 WE: Az elektromos köziszerszäm
hibaáram (FI-) védőkapcsoló előírásszerű
nedvesfúró gyémántbetétes magfúróval és
működését. Ha az FI hibaáram-
vízcsatlakozással felszerelve betonban és
védőkapcsoló megrongálódott, akkor azt
vasbetonban végzett nedves fúrásra szolgál. Az
egy Bosch-vevőszolgálattal szakszerűen
elektromos kéziszerszámot egy elszívó szerke-
meg kell javíttatni, vagy ki kell cseréltetni.
zettel (vízfelfogógyűrű és univerzális porszívó)
f Ügyeljen arra, hogy sem a munkaterületen
lehet kombinálni. Egy Bosch-elszívófej felszere-
tartózkodó személyek, sem az elektromos
lése esetén az elektromos kéziszerszámot
kéziszerszám ne kerülhessen érintkezésbe
száraz fúrásra is lehet használni.
a kilépő vízzel.
GDB 1600 DE: Az elektromos kéziszerszám
gyémántbetétes száraz magfúrókkal és egy
megfelelő elszívó szerkezettel együtt alkalmazva
téglában, homokkőben, gázbetonban és csem-
pékben végzett száraz fúrásra szolgál.
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 182 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
182 | Magyar
12 Magfúró*
Az ábrázolásra kerülő komponensek
13 Fúrótengely
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
14 Fúrófej biztosító csap
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
15 Fúrófej szorítócsavar
az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
16 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
1 Ellenőrző lámpa
17 Elszívó csonk (Szívófej)
2 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja
18 Elszívó tömlő*
3 Be-/kikapcsoló
19 Szívófej
4 Hibaáram (FI-) védőkapcsoló
20 Fúrófej befogó egység
(GDB 1600 WE)
21 Bepattanó bütyök a fúrófej befogó egységen
5 Csapcsatlakozóidom (Öblítőfej)
22 Fokozatválasztó kapcsoló
6 Öblítőfej (GDB 1600 WE)
23 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
7 Kódoló hornyok a fúrófejen
8 Vízáram-kijelzés (Öblítőfej)
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
9 Menet a pótfogantyú számára
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
10 Vízelzáró csap (Öblítőfej)
megtalálható.
11 Csúszógyűrű*
Műszaki adatok
Gyémántfúró berendezés GDB 1600 WE
GDB 1600 DE
Professional
Professional
Cikkszám
0 601 189 6.. 0 601 188 6..
Névleges felvett teljesítmény
W16001600
Leadott teljesítmény
W800800
Névleges fordulatszám n
0
– 1. Fokozat
perc
-1
0–980
0–980
– 2. Fokozat
perc
-1
0–2400
0–2400
Furatátmérő fúróállvány nélkül
– téglafalban
mm
32–102*
32–102
– betonban
mm
10–40
–
Furatátmérő fúróállvánnyal
– téglafalban optimális
mm
52–132*
52–132
– téglafalban lehetséges
mm
32–152
32–152
– betonban optimális
mm
30–82
–
– betonban lehetséges
mm
10–102
–
Szerszámbefogó egység
1 1/4" UNC, G 1/2" 1 1/4" UNC, G 1/2"
Vízellátás max. nyomása
bar 6 –
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg 5,9 5,5
Érintésvédelmi osztály
/I /I
* elszívófejjel
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 183 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Magyar | 183
A műszaki dokumentáció a következő helyen
Zaj és vibráció értékek
található:
A zajmérési eredmények az EN 60745 szab-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
ványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
értékei: hangnyomásszint 87 dB(A); hangtel-
Senior Vice President
Head of Product
jesítményszint 98 dB(A). Szórás K=3 dB.
Engineering
Certification
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Fúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
a
2
2
h
=5,5m/s
, szórás, K = 2 m/s
.
Leinfelden, 10.11.2010
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-
szerrel került meghatározásra és az elektromos
Összeszerelés
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
ideiglenes becslésére is alkalmas.
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer-
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
szám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-
Üzemeltetés fúróállvány nélkül
számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
f Használja az elektromos kéziszerszámmal
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
az uralmát a berendezés felett, ez sérülések-
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
hez vezethet.
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
Csavarja be a 16 pótfogantyút a fúrófejen talál-
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
ható 9 menetbe. Szükség esetén forgassa el a
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
fúrófejet a legkevésbé fárasztó és biztonságos
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
testtartást lehetővé négy helyzet egyikébe (lásd
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-
„A fúrófej beszerelése”).
kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Üzemeltetés fúróállvánnyal
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
f Az alkalmazásra kerülő fúróállványra vonat-
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
kozó biztonsági előírásokat és munkavég-
például: Az elektromos kéziszerszám és a betét-
zési utasításokat szigorúan be kell tartani!
szerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
Az elektromos kéziszerszámot biztonsági
meggondolásokból alapvetően be kell fogni az
S500A gyémántfúróállványba.
Megfelelőségi nyilatkozat
Az elektromos kéziszerszámnak a fúróállványba
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
való beszereléséhez olvassa el és tartsa be a
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
megfelelő Kezelési Utasítást.
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 184 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
184 | Magyar
A fúrófej beszerelése/kicserélése
A magfúró behelyezése/kicserélése
f Üzemeltetés fúróállvánnyal: Az elektromos
f Üzemeltetés fúróállvánnyal: Az elektromos
kéziszerszámon végzett bármely munka
kéziszerszámon végzett bármely munka
megkezdése előtt, a munka szüneteiben,
megkezdése előtt, a munka szüneteiben,
valamint ha a berendezést nem használja,
valamint ha a berendezést nem használja,
biztosítsa be a fúróállványt az előtolás-
biztosítsa be a fúróállványt az előtolás-
reteszelés bepattintásával az akaratlan
reteszelés bepattintásával az akaratlan
elmozdulás ellen. Olvassa el és tartsa be a
elmozdulás ellen. Olvassa el és tartsa be a
fúróállvány Kezelési Utasítását.
fúróállvány Kezelési Utasítását.
A fúrófej kiválasztása
A magfúró kiválasztása
A GDB 1600 WE elektromos kéziszerszámot a 6
A nedves magfúrókat csak a 6 öblítőfejjel, a
üblítőfejjel és a 19 elszívó fejjel lehet üzemel-
száraz magfúrókat csak a 19 elszívófejjel szabad
tetni. A nedves magfúrókhoz szerelje fel az
használni.
öblítőfejet, a száraz magfúrókhoz az elszívófejet.
A Bosch magfúrók egy színkóddal vannak
A GDB 1600 DE típusú berendezést biztonsági
ellátva:
meggondolásokból csak a száraz magfúrókhoz
Nedves magfúrók kék
szolgáló 19 elszívófejjel lehet használni. Erről az
Száraz magfúrók világosszürke
elektromos kéziszerszám és a fúrófej speciális
A magfúró behelyezése
kódolása gondoskodik.
f A behelyezés előtt ellenőrizze a magfúrót.
A fúrófej beszerelése
Csak kifogástalan állapotú megfúrót hasz-
Oldja ki a 15 szorítócsavart a 6 öblítőfejen,
náljon. Megrongálódott vagy deformált mag-
illetve a 19 elszívófejen annyira, hogy a 14
fúrók veszélyes helyzetekhez vezethetnek.
biztosító csap teljesen visszahúzódjon a házba.
A behelyezés előtt tisztítsa meg a magfúrót.
Kissé zsírozza be a magfúró menetét, vagy
Dugja fel ütközésig az öblítőfejet, illetve az
permetezze be rozsdavédőszerrel.
elszívófejet a 20 fúrófej befogó egységre. A
Csavarjon bele egy G 1/2"-magfúrót a 13 fúró-
fúrófej befogó egységen elhelyezett 21 kódoló
orsóba, vagy csavarjon fel egy 1 1/4"-UNC-mag-
bütyköknek bele kell nyúlniuk a fúrófejen talál-
fúrót a 13 fúróorsóra.
ható 7 kódoló hornyokba. Itt négy darab,
egymáshoz képest 90°-ra elfordított helyzetre
f Ellenőrizze a magfúró szoros illeszkedését.
van lehetőség. A fúrófejet olyan helyzetbe
Hibás vagy nem biztonságosan rögzített mag-
helyezze, amelyben valamennyi kezelőelemet
fúrók üzem közben kilazulhatnak és balese-
kényelmesen el tudja érni.
teket okozhatnak.
Egy 11 csúszógyűrű (külön tartozék) behelye-
Húzza meg ismét szorosra a 15 szorítócsavart.
zésével a fúróorsó és az 1 1/4"-UNC-magfúró
A fúrófej leszerelése
közé megkönnyítheti a magfúró kilazítását a
szerszám későbbi kivételekor.
Csavarja teljesen ki a 15 szorítócsavart a 6
öblítőfejen, illetve a 19 elszívófejen. A szorítást
A magfúró kivétele
a szorítócsavarra gyakorolt enyhe nyomással
f A magfúró kicseréléséhez viseljen
lehet kioldani.
védőkesztyűt. A magfúró az elektromos
Húzza le az öblítőfejet, illetve az elszívófejet a 20
kéziszerszám hosszabb ideig tartó üzemel-
fúrófej befogó egységről.
tetése során erősen felforrósodhat.
Lazítsa ki a 12 magfúrót egy villáskulccsal
(1 1/4"-UNC-magfúró: 41 mm-es kulcs; G 1/2"-
magfúró: 22 mm-es kulcs). Eközben tartson
ellen a 13 fúróorsó kétlapú részén egy második
(36 mm-es) villáskulccsal.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 185 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Magyar | 185
– A lehetőségek szerint használjon az
A vízhűtés/porelszívás csatlakoztatása
anyagnak megfelelő porelszívást.
Ha a nedves vagy száraz magfúrók hűtése a fúrás
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőzte-
során nem kielégítő, a gyémántszegmensek
téséről.
megrongálódhatnak, vagy a magfúró a furatban
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrő-
leblokkolhat. Ezért a nedves fúrásnál ügyeljen a
osztályú porvédő álarcot használni.
kielégítő vízhűtésre, száraz fúrásnál pedig arra,
hogy a porelszívás megfelelően működjön.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat-
ban tartsa be az adott országban érvényes
Egy már meglévő furat megnagyobbítása esetén
előírásokat.
azt gondosan el kell zárni, hogy biztosítani
lehessen a magfúró kielégítő hűtését.
Dugja bele egy univerzális porszívó (külön tarto-
zék) 18 elszívó tömlőjét az elszívófejen található
f A csatlakoztatott tömlők, elzáró szelepek
17 elszívó csőcsonkba.
vagy más tartozékok nem akadályozhatják a
fúrási folyamatot.
Vízhűtés az öblítőfejen (GDB 1600 WE)
Üzemeltetés
Zárja el a 10 vízelzáró csapot. Csatlakoztasson
egy víz-tápvezetéket az 5 a csapcsatlakozó-
Üzembe helyezés
idomhoz. A vizet egy hordozható, nyomás alatt
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
álló víztartályból (tartozék) vagy egy szokásos
áramforrás feszültségének meg kell egyez-
vízcsatlakozástól lehet a fúróhoz vezetni.
nie az elektromos kéziszerszám típustáb-
Ha az elektromos kéziszerszám egy fúróállvány-
láján található adatokkal. A 230 V-os beren-
ba van beszerelve, a furatból kilépő vizet egy víz-
dezéseket 220 V hálózati feszültségről is
felfogógyűrűvel és egy univerzális porszívóval
szabad üzemeltetni.
(mind a kettő külön tartozék) lehet felfogni.
f A munka megkezdése előtt kérje ki a felelős
f A fej felett végzett nedves fúrás esetén a
statikus, építész vagy az illetékes építésve-
kilépő vizet fel kell fogni. Ehhez rögzítse az
zetőség véleményét a tervezett furatokról.
elektromos kéziszerszámot egy fúróállványra
A vasbeton fémszálait csak egy épitészeti
és szereljen fel rá egy vízfelfogógyűrűt.
statikus engedélyével szabad átvágni.
A vízfelfogógyűrű felszerelését illetően olvassa
f Olyan furatoknál, amelyek keresztülhalad-
el és tartsa be annak Kezelési Utasítását.
nak egy falon vagy egy mennyezeten/pad-
lón, okvetlenül ellenőrizze az érintett
Porelszívás az elszívófejnél
helyiségeket, nincs-e valamilyen akadály a
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
másik oldalon. Kerítse el a munkaterületet
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí-
és biztosítsa a magfúrót zsaluzással a
tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
leesés ellen.
közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reak-
A hibaáram (FI-) védőkapcsoló működésének
ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
ellenőrzése (GDB 1600 WE)
vonhatja maga után.
Minden munkakezdése előtt ellenőrizze a 4 hiba-
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
áram (FI-) védőkapcsoló előírásszerű műkö-
rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezelé-
dését.
séhez más anyagok is vannak bennük
– Nyomja meg a hibaáram (FI-) védőkapcsolón
(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
elhelyezett „RESET”-gombot. A
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakem-
védőkapcsoló üzemkész állapotát egy piros
bereknek szabad megmunkálniuk.
jelzőlámpa jelzi.
– Nyomja meg a „TEST”-gombot. A „RESET”-
gomb felett található kijelzés feketére vált.
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 186 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
186 | Magyar
Bekapcsolás
Kezdje meg a fúrást az 1. fokozatban, alacsony
GDB 1600 WE: Nyomja meg a „RESET”-gombot
fordulatszámmal, amíg a magfúró rezgésmen-
a 4 hibaáram (FI-) védőkapcsolón.
tesen nem forog a megmunkálásra kerülő
anyagban. Ezután adott esetben kapcsoljon át a
GDB 1600 WE 6 öblítőfejjel: Állítsa be a 10 vízel-
2. fokozatra.
záró csap az átfolyási helyzetbe. Ellenőrizze a 8
átfolyás-kijelzésen a vízáramot.
A berendezésre gyakorolt nyomást a fúrás köz-
ben a kifúrandó anyag tulajdonságainak megfe-
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához
lelően kell megválasztani. Egyenletes nyomással
nyomja meg a 3 be-/kikapcsoló gombot.
fúrjon. Időnként húzza kissé vissza a magfúrót a
A bekapcsolt be-/kikapcsoló reteszeléséhez
furatból, hogy a fúrás során keletkező iszap vagy
tartsa azt benyomva és nyomja meg ezen felül a
por lekerüljön a gyémántszergmensekről.
2 reteszelő gombot.
Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
Kikapcsolás
Túlterhelés esetén villog az 1 ellenőrző lámpa
(lásd „Ellenőrző lámpa”).
Engedje el a 3 be-/kikapcsolót. Ha a 3 be-/kikap-
csoló bekapcsolt állapotban reteszelve van,
Biztonsági tengelykapcsoló
akkor azt előbb nyomja be, majd engedje el.
f Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad,
GDB 1600 WE 6 öblítőfejjel: Zárja el a 10
a fúróorsó meghajtása megszakad. Tartsa
vízelzáró csapot. A munka befejezése után
ezért, az ekkor fellépő erők felvételére, az
válassza le az 5 csapcsatlakozóidomot a víz-
elektromos kéziszerszámot mindkét kezé-
tápvezetéktől. Nyissa ki a 10 vízelzáró csapot és
vel, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon,
engedje le a maradék vízet.
biztosan álljon.
A fordulatszám beállítása
Ellenőrző lámpa
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat-
Az 1 ellenőrző lámpa villog:
számát a 3 be-/kikapcsoló különböző mértékű
Az elektromos kéziszerszám
benyomásával fokozatmentesen lehet sza-
túl van terhelve.
bályozni.
Csökkentse a berendezésre
A 22 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző
gyakorolt nyomást. Szükség
fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni.
esetén kapcsolja ki az elek-
A két fokozatot a következő furatátmérőkhöz
tromos kéziszerszámot és
célszerű alkalmazni:
élesítse meg a magfúrót.
1. fokozat 2. fokozat
Ha nem csökkenti a berendezésre gyakorolt nyo-
Nedves fúrás 33–102 mm 10–32 mm
mást, akkor az elektronika alacsonyabbra sza-
bályozza a fordulatszámot. Folytatódó túlter-
Száraz fúrás 69–152 mm 32–68 mm
helés esetén az elektromos kéziszerszám kikap-
csol. Csökkentse le az elektromos kéziszerszám
Munkavégzési tanácsok
terhelését, majd kapcsolja ismét be azt.
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
Az 1 ellenőrző lámpa
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
folyamatosan világít:
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A szénkeféket ki kell
Fúróállvány nélküli előfúráshoz használjon
cserélni.
mindig egy központozó keresztet (külön
Egy Bosch vevőszolgálat ezt
tartozék).
a munkát gyorsan és meg-
bízhatóan elvégzi.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 187 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Magyar | 187
A fúrómag eltávolítása
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
A 13 fúróorsót a munka befejezése után tisztítsa
meg. A fúróorsót, valamint a 12 magfúrót
időnként permetezze be rozsdavédőszerrel.
GDB 1600 WE 6 öblítőfejjel: A vizet a fúrás
befejezése után rövid ideig még hagyja bekapc-
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
solva, hogy a magfúró és a mag közötti iszap
gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
kimosódjon.
mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
Ha a mag beszorult a magfúróba, akkor azt egy
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
puha fa- vagy műanyagdarabbal a magfúróra
mért enyhe ütésekkel ki lehet rázni. A beszorult
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
magot szükség esetén a magfúró másik vége
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
felől bedugott farúddal is ki lehet tolni.
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Megjegyzés: Ne üssön kemény tárgyakkal a
magfúróra (ellenkező esetben a magfúró defor-
málódhat)!
Tartozékok/pótalkatrészek
Öblítőfej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 317
Szívófej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 318
S500A
gyémántfúróállvány . . . . . . . . . . 0 601 190 025
Alkalmazható a GDB 1600 WE-vel:
– Vízfelfogó gyűrű . . . . . . . . . . 2 609 390 310
– Vízfelfogó gyűrű
tömítőfedél . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 311
Nyomás alatt álló víztartály . . . . 2 609 390 308
Csúszógyűrű . . . . . . . . . . . . . . . 1 600 190 042
300 mm-es hosszabbító:
– G 1/2"-magfúrókhoz . . . . . . . 2 608 598 044
– 1 1/4"-UNC-magfúrókhoz. . . . 2 608 598 045
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 188 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
188 | Magyar
Vevőszolgálat és tanácsadás
Eltávolítás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
és a csomagolást a környezetvédelmi szempont-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
szíteni.
egyéb információ a következő címen találhatók:
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
www.bosch-pt.com
háztartási szemétbe!
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalma-
Csak az EU-tagországok számára:
zásával és beállításával kapcsolatos kérdései
Az elhasznált villamos és
vannak.
elektronikus berendezésekre
Magyarország
vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és a megfelelő orszá-
Robert Bosch Kft.
gos törvényekbe való átültetésé-
1103 Budapest
nek megfelelően a már nem hasz-
Gyömrői út. 120.
nálható elektromos kéziszerszámokat külön
Tel.: +36 (01) 431-3835
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-
Fax: +36 (01) 431-3888
pontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
leadni.
A változtatások joga fenntartva.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 189 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Русский | 189
ru
Указания по безопасности
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, ку-
Общие указания по технике безопас-
хонными плитами и холодильниками.
ности для электроинструментов
При заземлении Вашего тела повышает-
Прочтите все указа-
ся риск поражения электротоком.
ния и инструкции по
в) Защищайте электроинструмент от
технике безопасности. Несоблюдение
дождя и сырости. Проникновение воды
указаний и инструкций по технике
в электроинструмент повышает риск
безопасности может стать причиной поражения
поражения электротоком.
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
г) Не разрешается использовать шнур не
Сохраняйте эти инструкции и указания для
по назначению, например, для транс-
будущего использования.
портировки или подвески электроин-
Использованное в настоящих инструкциях и
струмента, или для вытягивания вилки
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
из штепсельной розетки. Защищайте
пространяется на электроинструмент с пита-
шнур от воздействия высоких темпе-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
ратур, масла, острых кромок или под-
муляторный электроинструмент (без сетевого
вижных частей электроинструмента.
шнура).
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
1) Безопасность рабочего места
д) При работе с электроинструментом
а) Содержите рабочее место в чистоте и
под открытым небом применяйте при-
хорошо освещенным. Беспорядок или
годные для этого кабели-удлинители.
неосвещенные участки рабочего места
Применение пригодного для работы под
могут привести к несчастным случаям.
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
б) Не работайте с этим электроинстру-
жает риск поражения электротоком.
ментом во взрывоопасном помеще-
е) Если невозможно избежать
нии, в котором находятся горючие
применения электроинструмента в
жидкости, воспламеняющиеся газы
сыром помещении, подключайте
или пыль. Электроинструменты искрят,
электроинструмент через устройство
что может привести к воспламенению
защитного отключения. Применение
пыли или паров.
устройства защитного отключения
в) Во время работы с электроинструмен-
снижает риск электрического
том не допускайте близко к Вашему
поражения.
рабочему месту детей и посторонних
3) Безопасность людей
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно на-
2) Электробезопасность
чинайте работу с электроинструмен-
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
та должна подходить к штепсельной
ментом в усталом состоянии или если
розетке. Ни в коем случае не изменяй-
Вы находитесь в состоянии наркоти-
те штепсельную вилку. Не применяйте
ческого или алкогольного опьянения
переходные штекеры для электроин-
или под воздействием лекарств. Один
струментов с защитным заземлением.
момент невнимательности при работе с
Неизмененные штепсельные вилки и
электроинструментом может привести к
подходящие штепсельные розетки сни-
серьезным травмам.
жают риск поражения электротоком.
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 190 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
190 | Русский
б) Применяйте средства индивидуальной
4) Применение электроинструмента и
защиты и всегда защитные очки.
обращение с ним
Использование средств индивидуальной
а) Не перегружайте электроинструмент.
защиты, как то: защитной маски, обуви
Используйте для Вашей работы пред-
на нескользящей подошве, защитного
назначенный для этого электроинстру-
шлема или средств защиты органов
мент. С подходящим электроинструмен-
слуха, – в зависимости от вида работы с
том Вы работаете лучше и надежнее в
электроинструментом снижает риск
указанном диапазоне мощности.
получения травм.
б) Не работайте с электроинструментом
в) Предотвращайте непреднамеренное
при неисправном выключателе.
включение электроинструмента. Перед
Электроинструмент, который не
подключением электроинструмента к
поддается включению или выключению,
электропитанию и/или к аккумулятору
опасен и должен быть отремонтирован.
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца
в) До начала наладки электроинструмен-
на выключателе при транспортировке
та, перед заменой принадлежностей и
электроинструмента и подключение к
прекращением работы отключайте
сети питания включенного
штепсельную вилку от розетки сети
электроинструмента чревато
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
несчастными случаями.
предосторожности предотвращает не-
преднамеренное включение электро-
г) Убирайте установочный инструмент
инструмента.
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
г) Храните электроинструменты в
ключ, находящийся во вращающейся
недоступном для детей месте. Не
части электроинструмента, может при-
разрешайте пользоваться электроин-
вести к травмам.
струментом лицам, которые не зна-
комы с ним или не читали настоящих
д) Не принимайте неестественное поло-
инструкций. Электроинструменты
жение корпуса тела. Всегда занимайте
опасны в руках неопытных лиц.
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
можете лучше контролировать электро-
струментом. Проверяйте безупречную
инструмент в неожиданных ситуациях.
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
е) Носите подходящую рабочую одежду.
мок или повреждений, отрицательно
Не носите широкую одежду и украше-
влияющих на функцию электроинстру-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
мента. Поврежденные части должны
вицы вдали от движущихся частей.
быть отремонтированы до использова-
Широкая одежда, украшения или длин-
ния электроинструмента. Плохое обслу-
ные волосы могут быть затянуты вра-
живание электроинструментов является
щающимися частями.
причиной большого числа несчастных
ж)При наличии возможности установки
случаев.
пылеотсасывающих и пылесборных
е) Держите режущий инструмент в зато-
устройств проверяйте их присоеди-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
нение и правильное использование.
ухоженные режущие инструменты с
Применение пылеотсоса может снизить
острыми режущими кромками реже
опасность, создаваемую пылью.
заклиниваются и их легче вести.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 191 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Русский | 191
ж)Применяйте электроинструмент, при-
предотвращается возможность
надлежности, рабочие инструменты и
повреждения электроинструмента при
т.п. в соответствии с настоящими ин-
хранении или вследствие использования
струкциями. Учитывайте при этом ра-
неопытными лицами.
бочие условия и выполняемую работу.
f Содержите рукоятки пилы в сухом и
Использование электроинструментов
чистом состояниии и своевременно
для непредусмотренных работ может
удаляйте попавшие на них масло и жиры.
привести к опасным ситуациям.
Жирные или замасленые рукоятки
5) Сервис
становятся скользкими, что ведет к потере
контроля над пилой.
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
f Не работайте с электроинструментом с
му персоналу и только с применением
поврежденным шнуром питания. Не
оригинальных запасных частей. Этим
касайтесь поврежденного шнура,
обеспечивается безопасность
отсоедините вилку от штепсельной
электроинструмента.
розетки, если шнур был поврежден во
время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
Указания по технике безопасности для
f Регулярно проверяйте шнур питания и
дрелей алмазного сверления
отдавайте поврежденный шнур в ремонт
Общие указания для дрелей алмазного
только в авторизированную сервисную
сверления
мастерскую для электроинструментов
Bosch. Меняйте поврежденные
f При выполнении работ, при которых
удлинители. Это необходимо для обеспече-
рабочий инструмент может задеть
ния безопасности электроинструмента.
скрытую электропроводку или
собственный сетевой кабель, держите
f Носите нескользящую обувь. Так Вы
электроинструмент за изолированные
сможете избежать травм, которые можно
ручки. Контакт с находящейся под
получить, поскользнувшись на гладких
напряжением проводкой может заряжать
поверхностях.
металлические части электроинструмента и
f Используйте только оригинальные
приводить к удару электрическим током.
принадлежности фирмы Bosch.
f Используйте соответствующие
f Электроинструмент подключайте к элек-
металлоискатели для нахождения
тросети, заземленной согласно предписа-
спрятанных в стене труб или проводки
ниям. Штепсельная розетка и кабель-удли-
или обращайтесь за справкой в местное
нитель должны иметь работоспособный
коммунальное предприятие. Контакт с
защитный проводник.
электропроводкой может привести к
пожару и поражению электротоком.
Указания для работ без сверлильной стойки
Повреждение газопровода может привести
f Используйте прилагающиеся к электро-
к взрыву. Повреждение водопровода ведет
инструменту дополнительные рукоятки.
к нанесению материального ущерба или
Потеря контроля может иметь своим
может вызвать поражение электротоком.
следствием телесные повреждения.
f Строго соблюдать указания по безопас-
f Выждите полной остановки электро-
ности и эксплуатации применяемой свер-
инструмента и только после этого вы-
лильной стойки и принадлежностей!
пускайте его из рук. Рабочий инструмент
f Храните электроинструмент, которым Вы
может заесть, и это может привести к
не пользуетесь, в надежном месте. Место
потере контроля над электроинструментом.
для хранения должно быть сухим и
должно закрываться на ключ. Этим
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 192 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
192 | Русский
f Всегда держите электроинструмент во
При мокром сверле-
время работы обеими руками, заняв
нии над головой вы-
предварительно устойчивое положение.
текающую воду сле-
Двумя руками Вы работаете более надежно
дует улавливать. Для
с электроинструментом.
этого расположите
f При заклинивании рабочего инструмента
электроинструмент в сверлильной стойке и
выключите электроинструмент.
установите улавливающее воду кольцо.
Устраните причину заклинивания
f Следите за безукоризненным состоянием
рабочего инструмента.
шлангов для воды, соединительных час-
f Перед включением электроинструмента
тей и также улавливающего воду кольца
убедитесь в том, что рабочий инструмент
(принадлежность). Поврежденные или
может свободно вращаться. При
изношенные части заменяйте перед сле-
включении электроинструмента с
дующим использованием. Вытекание
заклинившим рабочим инструментом
воды из частей электроинструмента
возникают большие реакционные
повышает риск электрического поражения.
моменты.
Указания для работ со сверлильной стойкой
Описание функции
f Никогда не отходите от электроинстру-
мента до его полной остановки. Электро-
Прочтите все указания и инструк-
инструменты на выбеге могут стать
ции по технике безопасности.
причиной травм.
Упущения в отношении указаний и
f При выполнении работ, при которых
инструкций по технике
рабочий инструмент может задеть
безопасности могут стать
скрытую электропроводку или
причиной поражения электрическим током,
собственный шнур питания, держите
пожара и тяжелых травм.
сверлильную станину за изолированные
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
ручки. Контакт с находящейся под
иллюстрациями электроинструмента и остав-
напряжением проводкой может заряжать
ляйте ее открытой, пока Вы изучаете
металлические части сверлильной станины
руководство по эксплуатации.
и приводить к удару электрическим током.
Применение по назначению
Указания для GDB 1600 WE
GDB 1600 WE: Электроинструмент
Никогда не применяйте этот
предназначен для использования вместе с
электроинструмент без поста-
охлаждаемыми алмазными сверлильными
вленного с машиной автомата
коронками и системой подачи воды для
защиты от токов повреждения.
мокрого сверления бетона и железобетона.
Электроинструмент можно комбинировать с
f До начала работы проверьте исправность
устройством для отсоса (кольцо для
функции автомата защиты от токов
улавливания воды и универсальный пылесос).
повреждения. Поврежденный автомат
После монтажа отсасывающей головки Bosch
защиты сдайте на ремонт или замену в
электроинструмент можно использовать также
сервисную мастерскую фирмы Bosch.
и для сухого сверления.
f Следите за тем, чтобы ни находящиеся на
GDB 1600 DE: Электроинструмент
рабочем участке лица, ни сам электро-
предназначен для сухого сверления
инструмент не имели контакта с вытека-
неохлаждаемыми алмазными коронками в
ющей водой.
кирпиче, песчанике, газобетоне и плитке.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 193 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Русский | 193
11 Скользящее кольцо*
Изображенные составные части
12 Сверлильная коронка*
Нумерация представленных компонентов
13 Сверлильный шпиндель
выполнена по изображению на странице с
14 Предохранительный штифт сверлильной
иллюстрациями.
коронки
1 Контрольная лампа
15 Зажимной винт сверлильной головки
2 Кнопка фиксирования выключателя
16 Дополнительная рукоятка
3 Выключатель
(с изолированной поверхностью)
4 Автомат защиты от токов повреждения
17 Патрубок отсоса (отсасывающая головка)
(GDB 1600 WE)
18 Шланг отсасывания*
5 Фитинг для подключения к крану
19 Отсасывающая головка
(промывочная головка)
20 Посадочная шейка сверлильной головки
6 Промывочная головка (GDB 1600 WE)
21 Фиксирующие кулачки на посадочной
7 Пазы под фиксатор на сверлильной
шейке сверлильной головки
головке
22 Переключатель передач
8 Индикатор расхода воды (промывочная
23 Рукоятка (с изолированной
головка)
поверхностью)
9 Резба для дополнительной рукоятки
*Изображенные или описанные принадлежности не
10 Запорный кран для воды (промывочная
входят в стандартный объем поставки. Полный
головка)
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
Технические данные
Дрель алмазного сверления GDB 1600 WE
GDB 1600 DE
Professional
Professional
Товарный №
0 601 189 6.. 0 601 188 6..
Ном. потребляемая мощность
Вт 1600 1600
Полезная мощность
Вт 800 800
Номинальное число оборотов n
0
– 1-ая передача
мин
-1
0–980
0–980
– 2-ая передача
мин
-1
0–2400
0–2400
Диаметр сверления без сверлильной стойки
– в кирпичной кладке
мм
32–102*
32–102
– в бетоне
мм
10–40
–
Диаметр сверления со сверлильной стойкой
– в кирпичной кладке, оптимальный
мм
52–132*
52–132
– в кирпичной кладке, возможный
мм
32–152
32–152
– в бетоне, оптимальный
мм
30–82
–
– в бетоне, возможный
мм
10–102
–
Патрон
1 1/4" UNC, G 1/2" 1 1/4" UNC, G 1/2"
Давление подачи воды, макс.
бар 6 –
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
кг 5,9 5,5
Класс защиты
/I /I
* с вакуум-головкой
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в
специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые
названия отдельных электроинструментов могут различаться.
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 194 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
194 | Русский
Данные по шуму и вибрации
Заявление о соответствии
Уровень шума определен в соответствии с
С полной ответственностью мы заявляем, что
европейской нормой EN 60745.
описанный в разделе «Технические данные»
А-взвешенный уровень шума от
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
электроинструмента составляет обычно:
EN 60745 согласно положениям Директив
уровень звукового давления 87 дБ(А);
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
уровень звуковой мощности 98 дБ(А).
Техническая документация:
Недостоверность K=3 дБ.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Применяйте средства защиты органов слуха!
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Общие значения вибрации (векторная сумма
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
трех направлений), определенные согласно
Senior Vice President
Head of Product
ЕС 60745:
Engineering
Certification
Сверление в бетоне: Значение эмиссии
колебания a
h
=5,5 м/с
2
, недостоверность
K=2 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
прописанной в стандарте EN 60745, и может
Leinfelden, 10.11.2010
быть использован для сравнения электро-
инструментов. Он пригоден также для предва-
рительной оценки вибрационной нагрузки.
Сборка
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструмент будет использован для
электроинструментом вытаскивайте
выполнения других работ с применением
штепсель из розетки.
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание
Работа без сверлильной стойки
не будет отвечать предписаниям, то уровень
f Используйте прилагающиеся к электро-
вибрации может быть иным. Это может
инструменту дополнительные рукоятки.
значительно повысить вибрационную нагрузку
Потеря контроля может иметь своим
в течение всей продолжительности работы.
следствием телесные повреждения.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
Ввинтите дополнительную рукоятку 16 в
течение определенного временного интервала
резьбу 9 на сверлильной головке. При необхо-
нужно учитывать также и время, когда
димости поверните сверлильную головку в
инструмент выключен или, хотя и включен, но
одно из четырех возможных положение для
не находится в работе. Это может значительно
достижения неутомляющего и надежного зах-
сократить нагрузку от вибрации в расчете на
вата (см. «Установка сверлильной головки»).
полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопас-
Работа со сверлильной стойкой
ности для защиты оператора от воздействия
вибрации, например: техническое обслужи-
f Неукоснительно соблюдайте указания по
вание электроинструмента и рабочих инстру-
безопасности и эксплуатации для
ментов, меры по поддержанию рук в тепле,
применяемой сверлильной стойки!
организация технологических процессов.
По причинам безопасности применяйте
электроинструмент принципиально со
сверлильной стойкой S 500 A.
Чтобы вставить электроинструмент в
сверлильную стойку, прочитайте и соблюдайте
руководство по эксплуатации.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 195 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Русский | 195
Установка/смена сверлильной
Установка/смена сверлильной
головки
коронки
f Режим работы со сверлильной стойкой:
f Режим работы со сверлильной стойкой:
Перед любыми работами с электроин-
Перед любыми работами с электроин-
струментом, во время перерывов в
струментом, во время перерывов в
работе, а также после окончания работы
работе, а также после окончания работы
зафиксируйте электроинструмент от слу-
зафиксируйте электроинструмент от
чайного перемещения, заведя фиксатор
случайного перемещения, заведя фикса-
подачи в зацепление. Прочитайте и соблю-
тор подачи в зацепление. Прочитайте и
дайте руководство по эксплуатации к
соблюдайте руководство по эксплуатации к
сверлильной стойке.
сверлильной стойке.
Выбор сверлильной головки
Выбор сверлильной коронки
GDB 1600 WE может эксплуатироваться с про-
Коронки мокрого сверления разрешается
мывочной головкой 6 и с отсасывающей
применять только с промывочной головкой 6,
головкой 19. Для применения коронок
коронки сухого сверления – только с отсасы-
мокрого сверления устанавливайте промы-
вающей головкой 19.
вочную головку и для коронок сухого сверле-
Сверлильные головки фирмы Bosch имеют
ния – отсасывающую головку.
цветное обозначение:
GDB 1600 DE может эксплуатироваться по
Коронки
причинам безопасности только с отсасы-
мокрого сверления синего цвета
вающей головкой 19 для коронок сухого свер-
Коронки
ления. Это обеспечивается специальным коди-
сухого сверления светло серого цвета
рованием электроинструмента и сверлильной
головки.
Установка сверлильной коронки
f Перед установкой проверяйте сверлиль-
Установка сверлильной головки
ные коронки. Устанавливайте только
Ослабьте зажимной винт 15 на промывочной
безукоризненные сверлильные коронки.
головке 6 или на отсасывающей головке 19
Поврежденные или деформированные
настолько, чтобы предохранительный штифт
сверлильные коронки могут привести к
14 был полностью втянут в корпус.
опасным ситуациям.
Насадите промывочную или отсасывающую
Перед установкой очищайте сверлильные
головку до упора на посадочную шейку 20.
коронки. Слегка смазывайте резьбу
Фиксирующие кулачки 21 на шейке посадки
сверлильной коронки или наносите
сверлильной головки должны входить в пазы
антикоррозийный спрей.
для фиксаторов 7 на сверлильной головке.
При этом возможны четыре смещенных на
Закрутите сверлильную коронку G 1/2" в
90° позиции. Установите сверлильную головку
сверлильный шпиндель 13 или накрутите
в позицию, в которой Вы можете удобно
сверлильную коронку 1 1/4" UNC на
обслуживать все элементы управления.
сверлильный шпиндель 13.
Крепко затяните зажимной винт 15.
f Проверьте прочную посадку сверлильной
коронки. Неправильно или ненадежно за-
Снятие сверлильной головки
крепленные сверлильные коронки могут во
Полностью вывинтите зажимной винт 15 на
время работы соскочить со шпинделя и
промывочной головке 6 или на отсасывающей
подвергнуть Вас опасности.
головке 19. Небольшим давлением на
Скользящее кольцо 11 (принадлежность)
зажимной винт раскройте зажим.
между шпинделем и сверлильной коронкой
Снимите промывочную или отсасывающую го-
1 1/4" облегчает свинчивание сверлильной
ловку с шейки посадки сверлильной головки 20.
коронки UNC.
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 196 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
196 | Русский
Снятие сверлильной коронки
f При мокром сверлении над головой вы-
f При смене сверлильной коронки пользуй-
текающую воду следует улавливать. Для
тесь защитными перчатками. При продол-
этого расположите электроинструмент в
жительной работе электроинструмента
сверлильной стойке и установите улавли-
сверлильная коронка может сильно
вающее воду кольцо.
нагреться.
Для монтажа кольца для улавливания воды
Отпустите сверлильную коронку 12 с
прочтите руководство по эксплуатации к нему
помощью вильчатого гаечного ключа
и воспользуйтесь содержащимися там
(сверлильная коронка 1 1/4" UNC: размер под
указаниями.
ключ 41 мм; сверлильная коронка G 1/2":
Пылеотсос на отсасывающей головке
размер под ключ 22 мм). При этом придер-
живайте другим вильчатым гаечным ключом
f Пыль некоторых материалов, как напр.,
(размер 36 мм) двухгранный хвостовик
красок с содержанием свинца, некоторых
сверлильного шпинделя 13.
сортов древесины, минералов и металлов,
может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в
Подключение водяного
дыхательные пути может вызвать аллерги-
охлаждения/отсасывания пыли
ческие реакции и/или заболевания дыха-
Если коронки мокрого или сухого сверления
тельных путей оператора или находящегося
будут при работе недостаточно охлаждаться, то
вблизи персонала.
возможно повреждение алмазных сегментов
Определенные виды пыли, напр., дуба и
или заклинивание сверлильной коронки в от-
бука, считаются канцерогенными, особен-
верстии. Поэтому следите при мокром сверле-
но совместно с присадками для обработки
нии за достаточным водяным охлаждением и
древесины (хромат, средство для защиты
при сухом сверлении за действенным отсосом
древесины). Материал с содержанием ас-
пыли.
беста разрешается обрабатывать только
При увеличении диаметра имеющегося отвер-
специалистам.
стия последнее должно быть тщательно задела-
– По возможности используйте
но, чтобы обеспечить достаточное охлаждение
пригодный для материала пылеотсос.
сверлильной коронки.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
f Присоединенные шланги, запорные
– Рекомендуется пользоваться респира-
вентили или принадлежности не должны
торной маской с фильтром класса Р2.
мешать процессу сверления.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
Водяное охлаждение на промывочной
материалов.
головке (GDB 1600 WE)
Вставьте шланг отсасывания 18
Закройте запорный кран воды 10. Присоеди-
универсального пылесоса (принадлежности) в
ните подачу воды к крану 5. Подача воды воз-
патрубок отсоса 17 на отсасывающей головке.
можна из передвижного резервуара воды под
давлением (принадлежность) или от стацио-
нарного водопровода.
Если электроинструмент установлен на свер-
лильную стойку, то вытекающую из отверстия
воду Вы можете собирать кольцом для улавли-
вания воды или универсальным пылесосом
(оба являются принадлежностями).
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 197 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Русский | 197
Работа с инструментом
Включение
GDB 1600 WE: Нажмите на кнопку «RESET» на
автомате защиты 4.
Включение электроинструмента
GDB 1600 WE с головкой промывки 6: Повер-
f Учитывайте напряжение сети!
ните кран воды в проточное положение 10.
Напряжение источника тока должно
Проверьте расход воды по индикатору
соответствовать данным на заводской
расхода 8.
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
Для включения электроинструмента нажмите
работать также и при напряжении 220 В.
кнопку выключателя 3.
f До начала работы проконсультируйте
Для фиксирования выключателя придержите
ответственного специалиста по статике,
его нажатым и дополнительно нажмите кнопку
архитектора или ответственное руко-
фиксирования 2.
водство строительством. Разрезайте
Выключение
арматуру только с разрешения статика
сооружения.
Отпустите выключатель 3. При зафиксирован-
ном выключателе 3 нажмите сначала на него и
f При просверливании стен или
отпустите.
перекрытий обязательно проверяйте
соответствующие помещения на наличие
GDB 1600 WE с головкой промывки 6: Закрой-
препятствия. Оградите строительный
те запорный кран воды 10. Отсоедините кран
участок и предохраните высверленный
5 от подачи воды. Откройте запорный кран 10
керн против выпадания с помощью
и слейте остатки воды.
опалубки.
Установка числа оборотов
Тест функции автомата защиты от токов
Вы можете плавно регулировать число
повреждения (GDB 1600 WE)
оборотов включенного электроинструмента,
Каждый раз до начала работы проверяйте ис-
изменяя для этого усилие нажатия на
правность функции автомата защиты от токов
выключатель 3.
повреждения 4:
Переключателем передач 22 можно предвари-
– Нажмите на кнопку «RESET» (возврат) на
тельно выбрать один из двух диапазонов числа
автомате защиты. При наличии рабочей
оборотов.
готовности автомата защиты загорается
Рекомендуемая увязка скоростей с
красная контрольная лампа.
диаметрами:
– Нажмите на кнопку «TEST» (тест).
1-я передача 2-я передача
Индикатор над кнопкой «RESET» гаснет.
Мокрое
сверление 33–102 мм 10–32 мм
Сухое
сверление 69–152 мм 32–68 мм
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 198 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
198 | Русский
Контрольная лампа 1 горит
Указания по применению
продолжительно:
f Перед любыми манипуляциями с электро-
Заменить угольные щетки.
инструментом вытаскивайте штепсель из
Сервисная мастерская
розетки.
Bosch выполняет такую
Для засверления отверстия без сверлильной
работу быстро и надежно.
стойки применяйте центрирующий крест
(принадлежность).
Удаление высверленного керна
Засверливайте на 1-ой передачи с низким
числом оборотов до равномерного вращения
сверлильной коронки в материале. Затем при
надобности включите вторую передачу.
Давление прижатия зависит от просверливае-
мого материала. Сверлите с равномерным
усилием. Время от времени слегка вытяги-
вайте сверлильную коронку из отверстия для
удаления шлама из алмазных сегментов.
Не перегружайте электроинструмент. При
перегрузке начинает мигать контрольная
лампа 1 (см. «Контрольная лампа»).
GDB 1600 WE с головкой промывки 6: По
окончании сверления оставьте подачу воды на
Предохранительная муфта
короткое время включенной, чтобы вымыть
f При заедании или заклинивании рабочего
шлам между коронкой и керном.
инструмента привод патрона отключает-
Если высверленный керн не выходит из свер-
ся. В целях предосторожности всегда
лильной коронки, то ударами мягкой древеси-
держите электроинструмент из-за
ны или пластмассовой детали по коронке отде-
возникающих при этом сил крепко и
лите керн от коронки. При надобности выда-
надежно обеими руками и займите
вить керн через вставляемый конец коронки.
устойчивое положение.
Указание: Не ударяйте твердыми предметами
Контрольная лампа
по сверлильной коронке (опасность дефор-
Контрольная лампа 1
мации)!
мигает:
Электроинструмент
работает с перегрузкой.
Снизить усилие прижатия.
При надобности выключите
электроинструмент и зато-
чите коронку.
Если не будет снижено усилие прижатия, то
электроника снижает число оборотов. При
продолжающейся перегрузке
электроинструмент выключается. Снимите
нагрузку с электроинструмента и включите его
снова.
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-116-003.book Page 199 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
Русский | 199
Техобслуживание и сервис
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Техобслуживание и очистка
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
f Перед любыми манипуляциями с электро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
инструментом вытаскивайте штепсель из
дукта, а также по запчастям. Монтажные
розетки.
чертежи и информацию по запчастям Вы
f Для обеспечения качественной и безопас-
найдете также по адресу:
ной работы следует постоянно содержать
www.bosch-pt.com
электроинструмент и вентиляционные
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
щели в чистоте.
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Очищайте сверлильный шпиндель 13 после ра-
боты. Время от времени наносите антикорро-
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
зийный спрей на сверлильный шпиндель и
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
коронку 12.
инструмента, с соблюдением требований и
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
норм изготовителя производятся на террито-
ные методы изготовления и испытания, вый-
рии всех стран только в фирменных или
дет из строя, то ремонт следует производить
авторизованных сервисных центрах «Роберт
силами авторизованной сервисной мастер-
Бош».
ской для электроинструментов фирмы Bosch.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-
фактной продукции опасно в эксплуатации,
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
может привести к ущербу для Вашего
запчастей обязательно указывайте 10-
здоровья. Изготовление и распространение
значный товарный номер по заводской
контрафактной продукции преследуется по
табличке электроинструмента.
Закону в административном и уголовном
порядке.
Принадлежности/запчасти
Россия
Промывочная головка . . . . . . . 2 609 390 317
ООО «Роберт Бош»
Отсасывающая головка . . . . . . 2 609 390 318
Сервисный центр по обслуживанию
Стойка станка алмазного
электроинструмента
сверления S 500 A . . . . . . . . . . 0 601 190 025
ул. Академика Королева, стр. 13/5
Применение с GDB 1600 WE:
129515, Москва
– Кольцо для
Россия
улавливания воды . . . . . . . . 2 609 390 310
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
– Уплотнительная крышка
Полную информацию о расположении
кольца для улавливания
сервисных центров Вы можете получить на
воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 311
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
Резервуар для воды
телефону справочно-сервисной службы Bosch
под давлением . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 308
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Скользящее кольцо . . . . . . . . . 1 600 190 042
Удлинитель 300 мм:
– для сверлильной коронки
G 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 044
– для сверлильной коронки
1 1/4" UNC . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 045
Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
OBJ_BUCH-116-003.book Page 200 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM
200 | Русский
Беларусь
Утилизация
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
Отслужившие свой срок электроинструменты,
электроинструмента
принадлежности и упаковку следует сдавать на
ул. Тимирязева, 65А-020
экологически чистую рекуперацию отходов.
220035, г. Минск
Не выбрасывайте электроинструменты в
Беларусь
бытовой мусор!
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Только для стран-членов ЕС:
Факс: +375 (17) 254 78 75
В соответствии с европейской
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
директивой 2002/96/EС об
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
отработанных электрических и
электронных приборах и ее
Казахстан
претворением в национальное
ТОО «Роберт Бош»
законодательство отслужившие
Сервисный центр по обслуживанию
электрические и электронные приборы нужно
электроинструмента
собирать отдельно и сдавать на экологически
ул. Сейфуллина 51
чистую рекуперацию.
050037 г. Алматы
Казахстан
Возможны изменения.
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
ME77
1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools