Bosch GWB 10 RE Professional: Français

Français: Bosch GWB 10 RE Professional

OBJ_BUCH-1691-001.book Page 12 Monday, July 16, 2012 12:42 PM

12 | Français

Only for EC countries:

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

According the European Guideline

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

tronic Equipment and its implementation

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

into national right, power tools that are no

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

longer usable must be collected separately

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

and disposed of in an environmentally cor-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

rect manner.

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

de choc électrique.

Subject to change without notice.

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Français

Sécurité des personnes

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

Avertissements de sécurité

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

de sécurité et toutes les ins-

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

nes.

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

blessure sérieuse.

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

appropriées réduiront les blessures des personnes.

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

don d’alimentation).

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

Sécurité de la zone de travail

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

est en position marche est source d’accidents.

dents.

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

mer les poussières ou les fumées.

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

tements et les gants à distance des parties en mouve-

Sécurité électrique

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

que.

réduire les risques dus aux poussières.

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Utilisation et entretien de l’outil

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

mentera le risque de choc électrique.

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

dangereux et il faut le faire réparer.

3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1691-001.book Page 13 Monday, July 16, 2012 12:42 PM

Français | 13

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

électroportatif.

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

du travail. Un câble endommagé augmente le risque de

d’utilisateurs novices.

choc électrique.

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

Description et performances du pro-

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

duit

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

Il est impératif de lire toutes les consignes

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

de sécurité et toutes les instructions. Le

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

non-respect des avertissements et instruc-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

tions indiqués ci-après peut conduire à une

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

électrocution, un incendie et/ou de graves

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

blessures.

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

Utilisation conforme

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

Cet outil électroportatif est prévu pour le perçage du bois, du

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

métal, de la céramique ou de matières plastiques et cela spé-

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

cialement dans les endroits difficilement accessibles. Les

outils électroportatifs disposant d’un réglage électronique et

Maintenance et entretien

d’un commutateur de sens de rotation sont également appro-

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

priés au vissage et au taraudage.

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

Avertissements de sécurité pour la perceuse

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,

1 Commutateur du sens de rotation

pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-

2 Molette de présélection de la vitesse

re coupant peut être en contact avec des conducteurs

cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil

3 Clé de mandrin

« sous tension » peut également mettre « sous tension » les

4 Interrupteur Marche/Arrêt

parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-

5 Mandrin à couronne dentée

quer un choc électrique sur l’opérateur.

6 Poignée isolante

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

provisionnement locales. Un contact avec des conduites

programme d’accessoires.

d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-

Caractéristiques techniques

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

Perceuse d’angle GWB 10 RE

d’eau provoque des dégâts matériels.

N° d’article

0 601 132 7..

f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque

Puissance nominale absorbée

W400

l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction

importants causant un contrecoup. L’outil se bloque

Vitesse à vide

tr/min 0–1300

lorsque :

Vitesse de rotation nominale

tr/min 0750

l’appareil électrique est surchargé ou

Couple nominal

Nm 2,2

lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

Plage de serrage du mandrin

mm 10

f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

tanés élevés.

pour des versions spécifiques à certains pays.

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)

OBJ_BUCH-1691-001.book Page 14 Monday, July 16, 2012 12:42 PM

14 | Français

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Perceuse d’angle GWB 10 RE

Senior Vice President

Head of Product Certification

Ø perçage max.

Engineering

PT/ETM9

Acier

mm

10

–Aluminium

mm

12

–Bois

mm

22

Poids suivant EPTA-Procedure

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

01/2003

kg 1,7

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Classe de protection

/II

22.06.2012

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

Montage

pour des versions spécifiques à certains pays.

Niveau sonore et vibrations

Changement d’outil

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

à la norme EN 60745.

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 5 par un mouve-

sont : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau d’in-

ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté.

tensité acoustique 91 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Montez l’outil.

Porter une protection acoustique !

Introduisez la clé de mandrin 3 dans les orifices correspon-

Valeurs totales des vibrations a

dants du mandrin à clé à couronne dentée 5 et verouillez

h

(somme vectorielle des trois

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

l’outil de manière régulière.

la norme EN 60745 :

Outils de vissage

2

2

Perçage du métal : a

h

=2,2m/s

, K=1,5 m/s

,

Lorsque des embouts sont utilisés, il est recommandé d’utili-

2

2

Vissage : a

h

=2,9m/s

, K=1,5 m/s

.

ser un porte-embout universel. N’utilisez que des embouts

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

appropriés à la tête de vis.

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

Aspiration de poussières/de copeaux

est également approprié pour une estimation préliminaire de

f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

la charge vibratoire.

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

nes se trouvant à proximité.

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

en association avec des additifs pour le traitement du bois

commandé de prendre aussi en considération les périodes

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

Veillez à bien aérer la zone de travail.

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

avec un niveau de filtration de classe P2.

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

ter en vigueur dans votre pays.

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Mise en marche

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

Mise en service

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

source de courant doit correspondre aux indications se

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Sélection du sens de rotation

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

f N’actionnez le commutateur du sens de rotation 1 qu’à

l’arrêt total de l’appareil électroportatif.

3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1691-001.book Page 15 Monday, July 16, 2012 12:42 PM

Français | 15

Le commutateur de sens de rotation 1 permet d’inverser le

Entretien et Service Après-Vente

sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-

dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est en

Nettoyage et entretien

fonction.

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Rotation à droite : Pour le percage et le vissage de vis, met-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

tez le commutateur du sens de rotation 1 sur « R ».

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

Rotation à gauche : Pour le desserrage et le dévissage de vis

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

et d’écrous, mettez le commutateur du sens de rotation 1 sur

travail impeccable et sûr.

« L ».

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

Mise en Marche/Arrêt

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne

Pour mettre l’outil électroportatif en mar-

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente

I

O

che, poussez d’abord l’interrupteur Mar-

agréée pour outillage Bosch.

che/Arrêt 4 vers l’arrière puis appuyez sur

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

l’interrupteur Marche/Arrêt 4.

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

I

F

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

O

4 appuyé, poussez-le vers l’arrière, ap-

plaque signalétique.

puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et

poussez-le encore plus vers l’arrière.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

Marche/Arrêt 4. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est blo-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

qué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâ-

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

chez-le ensuite.

informations concernant les pièces de rechange également

sous :

Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif

www.bosch-pt.com

quand vous ne l’utilisez pas.

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

Réglage de la vitesse de rotation

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur

France

l’interrupteur Marche/Arrêt 4.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 entraî-

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

ne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente,

Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)

plus la vitesse de rotation est élevée.

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

Présélection de la vitesse de rotation

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

La molette de présélection de la vitesse de rotation 2 permet

de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même du-

Vous êtes un revendeur, contactez :

rant l’utilisation de l’appareil).

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

Instructions d’utilisation

126, rue de Stalingrad

f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-

93705 DRANCY Cédex

ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

rotation peuvent glisser.

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Conseil

Belgique, Luxembourg

Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant

une période relativement longue, faites travailler l’outil élec-

Tel. : +32 2 588 0589

troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant

Fax : +32 2 588 0595

une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui-

Suisse

sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possi-

Elimination des déchets

ble d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoïdaux d’un dia-

mètre de 2,510 mm.

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

appropriée.

Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)