Bosch GWB 10 RE Professional: Français
Français: Bosch GWB 10 RE Professional
OBJ_BUCH-1691-001.book Page 12 Monday, July 16, 2012 12:42 PM
12 | Français
Only for EC countries:
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
According the European Guideline
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
tronic Equipment and its implementation
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
into national right, power tools that are no
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
longer usable must be collected separately
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
and disposed of in an environmentally cor-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
rect manner.
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Subject to change without notice.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Français
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Avertissements de sécurité
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Lire tous les avertissements
AVERTISSEMENT
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
de sécurité et toutes les ins-
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
nes.
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
blessure sérieuse.
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
appropriées réduiront les blessures des personnes.
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
don d’alimentation).
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
Sécurité de la zone de travail
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
est en position marche est source d’accidents.
dents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
mer les poussières ou les fumées.
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
tements et les gants à distance des parties en mouve-
Sécurité électrique
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
que.
réduire les risques dus aux poussières.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Utilisation et entretien de l’outil
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
mentera le risque de choc électrique.
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1691-001.book Page 13 Monday, July 16, 2012 12:42 PM
Français | 13
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
électroportatif.
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
du travail. Un câble endommagé augmente le risque de
d’utilisateurs novices.
choc électrique.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
Description et performances du pro-
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
duit
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
Il est impératif de lire toutes les consignes
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
de sécurité et toutes les instructions. Le
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
non-respect des avertissements et instruc-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
tions indiqués ci-après peut conduire à une
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
électrocution, un incendie et/ou de graves
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
blessures.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
Utilisation conforme
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
Cet outil électroportatif est prévu pour le perçage du bois, du
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
métal, de la céramique ou de matières plastiques et cela spé-
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
cialement dans les endroits difficilement accessibles. Les
outils électroportatifs disposant d’un réglage électronique et
Maintenance et entretien
d’un commutateur de sens de rotation sont également appro-
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
priés au vissage et au taraudage.
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
Avertissements de sécurité pour la perceuse
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
1 Commutateur du sens de rotation
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-
2 Molette de présélection de la vitesse
re coupant peut être en contact avec des conducteurs
cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
3 Clé de mandrin
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les
4 Interrupteur Marche/Arrêt
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
5 Mandrin à couronne dentée
quer un choc électrique sur l’opérateur.
6 Poignée isolante
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
provisionnement locales. Un contact avec des conduites
programme d’accessoires.
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
Caractéristiques techniques
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
Perceuse d’angle GWB 10 RE
d’eau provoque des dégâts matériels.
N° d’article
0 601 132 7..
f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
Puissance nominale absorbée
W400
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
Vitesse à vide
tr/min 0–1300
lorsque :
Vitesse de rotation nominale
tr/min 0–750
– l’appareil électrique est surchargé ou
Couple nominal
Nm 2,2
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
Plage de serrage du mandrin
mm 10
f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
tanés élevés.
pour des versions spécifiques à certains pays.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
OBJ_BUCH-1691-001.book Page 14 Monday, July 16, 2012 12:42 PM
14 | Français
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Perceuse d’angle GWB 10 RE
Senior Vice President
Head of Product Certification
Ø perçage max.
Engineering
PT/ETM9
– Acier
mm
10
–Aluminium
mm
12
–Bois
mm
22
Poids suivant EPTA-Procedure
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
01/2003
kg 1,7
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Classe de protection
/II
22.06.2012
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
Montage
pour des versions spécifiques à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Changement d’outil
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
à la norme EN 60745.
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 5 par un mouve-
sont : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau d’in-
ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté.
tensité acoustique 91 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Montez l’outil.
Porter une protection acoustique !
Introduisez la clé de mandrin 3 dans les orifices correspon-
Valeurs totales des vibrations a
dants du mandrin à clé à couronne dentée 5 et verouillez
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
l’outil de manière régulière.
la norme EN 60745 :
Outils de vissage
2
2
Perçage du métal : a
h
=2,2m/s
, K=1,5 m/s
,
Lorsque des embouts sont utilisés, il est recommandé d’utili-
2
2
Vissage : a
h
=2,9m/s
, K=1,5 m/s
.
ser un porte-embout universel. N’utilisez que des embouts
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
appropriés à la tête de vis.
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
Aspiration de poussières/de copeaux
est également approprié pour une estimation préliminaire de
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
la charge vibratoire.
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
nes se trouvant à proximité.
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
en association avec des additifs pour le traitement du bois
commandé de prendre aussi en considération les périodes
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
avec un niveau de filtration de classe P2.
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
ter en vigueur dans votre pays.
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Mise en marche
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Mise en service
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
source de courant doit correspondre aux indications se
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Sélection du sens de rotation
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
f N’actionnez le commutateur du sens de rotation 1 qu’à
l’arrêt total de l’appareil électroportatif.
3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1691-001.book Page 15 Monday, July 16, 2012 12:42 PM
Français | 15
Le commutateur de sens de rotation 1 permet d’inverser le
Entretien et Service Après-Vente
sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-
dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est en
Nettoyage et entretien
fonction.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Rotation à droite : Pour le percage et le vissage de vis, met-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
tez le commutateur du sens de rotation 1 sur « R ».
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
Rotation à gauche : Pour le desserrage et le dévissage de vis
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
et d’écrous, mettez le commutateur du sens de rotation 1 sur
travail impeccable et sûr.
« L ».
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
Mise en Marche/Arrêt
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
Pour mettre l’outil électroportatif en mar-
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
I
O
che, poussez d’abord l’interrupteur Mar-
agréée pour outillage Bosch.
che/Arrêt 4 vers l’arrière puis appuyez sur
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
l’interrupteur Marche/Arrêt 4.
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
I
F
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
O
4 appuyé, poussez-le vers l’arrière, ap-
plaque signalétique.
puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et
poussez-le encore plus vers l’arrière.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
Marche/Arrêt 4. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est blo-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
qué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâ-
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
chez-le ensuite.
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif
www.bosch-pt.com
quand vous ne l’utilisez pas.
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
Réglage de la vitesse de rotation
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur
France
l’interrupteur Marche/Arrêt 4.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 entraî-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
ne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente,
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
plus la vitesse de rotation est élevée.
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
Présélection de la vitesse de rotation
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
La molette de présélection de la vitesse de rotation 2 permet
de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même du-
Vous êtes un revendeur, contactez :
rant l’utilisation de l’appareil).
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
Instructions d’utilisation
126, rue de Stalingrad
f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-
93705 DRANCY Cédex
ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
rotation peuvent glisser.
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Conseil
Belgique, Luxembourg
Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant
une période relativement longue, faites travailler l’outil élec-
Tel. : +32 2 588 0589
troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant
Fax : +32 2 588 0595
une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui-
Suisse
sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possi-
Elimination des déchets
ble d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoïdaux d’un dia-
mètre de 2,5–10 mm.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)