Bosch GRL 300 HV Professional – страница 9

Инструкция к Bosch GRL 300 HV Professional

background image

 Česky | 

161

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Přehled ukazatelů

Údržba a servis

Údržba a čištění

Udržujte rotační laser, nabíječku a dálkové ovládání neustále 

čisté.

Neponořujte rotační laser, nabíječku a dálkové ovládání do 

vody nebo jiných kapalin.

Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte 

žádné čistící prostředky a rozpouštědla.

Na rotačním laseru pravidelně čistěte zejména plochy na 

výstupním otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.

Pokud přes pečlivé výrobní a zkušební postupy dojde někdy u 

rotačního laseru, nabíječky nebo dálkového ovládání k 

výpadku, pak nechte provést opravu autorizovaným 

servisním střediskem pro elektronářadí Bosch. Rotační laser, 

nabíječku a dálkové ovládání sami neotvírejte.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku rotačního laseru, nabíječky resp. dálkového ovládání.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě 

Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a 

informace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách 

ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Rotační laser, nabíječka, dálkové ovládání, akumulá-

tory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětov-

nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Nevyhazujte rotační laser, nabíječku, dálkové ovládání a 

akumulátory/baterie do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES 

musejí být neupotřebitelná elektrická 

zařízení a podle evropské směrnice 

2006/66/ES vadné nebo opotřebované 

akumulátory/baterie rozebrané 

shromážděny a dodány k opětovnému 

zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Akumulátory/baterie:

Ni-MH:

 Nikl-metalhydrid

Změny vyhrazeny.

Paprsek laseru

Rotace laseru*

zeleně červeně zeleně červeně

Zapnutí měřícího přístroje (1 s autotest)

z

z

z

Znivelování nebo donivelování

2x/s



2x/s

Měřící přístroj znivelovaný/připravený k provozu

z

z

z

Rozsah samonivelace překročen

2x/s



z

Aktivovaná signalizace otřesů

z

Vyvolaná signalizace otřesů

2x/s



2x/s

Napětí baterie na 

2 h. provozu

2x/s

Baterie vybitá





z

* při přímkovém a rotačním provozu

2x/s

z



Frekvence blikání (dvakrát za sekundu)

Trvalý provoz

Funkce zastavena

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 161  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

162

 | Slovensky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Rotačný laser

Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom 

pracovať bez ohrozenia a bezpečne, musíte 

si prečítať a dodržiavať všetky pokyny. 

Nikdy neporušte identifikovateľnosť 

výstražných značiek na meracom prístroji. 

TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.

f

Buďte opatrný 

 ak používate iné ako tu uvedené 

obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. 

Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia. 

f

Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare. 

Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového 

lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.

f

Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare 

alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. 

Laserové okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred 

ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.

f

Merací prístroj nechávajte opravovať len 

kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne 

náhradné súčiastky. 

Tým sa zaručí, že bezpečnosť 

meracieho prístroja zostane zachovaná.

f

Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí 

ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé 

kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný 

prach. 

V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, 

ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.

f

Akumulátorovú batériu akku-pack neotvárajte. 

Hrozí 

nebezpečenstvo skratovania.

Chráňte akumulátorovú batériu akku-pack pred 

horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným 

žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. 

Hrozí 

nebezpečenstvo výbuchu.

f

Nepoužívané akumulátorové batérie akku-pack 

neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s 

kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, 

skrutkami alebo s inými drobnými kovovými 

predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie 

kontaktov. 

Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať 

za následok popálenie alebo vznik požiaru.

f

Z akumulátorovej batérie akku-pack môže v prípade 

nesprávneho používania vytekať kvapalina. Vyhýbajte 

sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte 

opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane 

kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, 

vyhľadajte následne aj lekára. 

Unikajúca kvapalina z 

akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky 

alebo spôsobiť popáleniny.

f

Akumulátorovú batériu akku-pack nabíjajte len s 

nabíjačkou, ktorá je uvedená v tomto Návode na 

používanie. 

Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie 

určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulá-

torov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

f

Používajte len originálne akumulátorové batérie akku-

pack Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom 

štítku Vášho meracieho prístroja. 

Pri použití iných 

akumulátorových batérií akku-pack, napríklad rôznych 

napodobnenín, upravovaných akumulátorových batérií 

akku-pack alebo výrobkov iných firiem, hrozí 

nebezpečenstvo poranenia a súčasne vznik vecných škôd 

následkom výbuchu akumulátorových batérií akku-pack.

Nedávajte laserovú cieľovú tabuľku 43 a 

stropovú meraciu platničku 44 do 

blízkosti kardiostimulátorov. 

Prostredníctvom magnetov laserovej 

cieľovej tabuľky a stropovej meracej 

platničky sa vytvára magnetické pole, ktoré 

môže negatívne ovplyvňovať fungovanie 

kardiostimulátorov.

f

Laserovú cieľovú tabuľku 43 a stropovú meraciu 

platničku 44 majte v dostatočnej vzdialenosti od 

magnetických dátových nosičov a prístrojov citlivých 

na magnetické polia. 

Následkom účinku magnetov 

laserovej cieľovej tabuľky a stropovej meracej platničky 

môže prísť k nenávratnej strate uložených dát.

GRL 250 HV

f

Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom v 

anglickom jazyku (na grafickej strane tohto Návodu je 

na obrázku merací prístroj označený číslom 20).

f

Predtým ako začnete produkt prvýkrát používať, 

prelepte anglický text výstražného štítka dodanou 

nálepkou v jazyku Vašej krajiny.

f

Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani 

sami sa nepozerajte do laserového lúča. 

Tento merací 

prístroj vyrába laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa 

normy IEC 60825-1. Pri nesprávnom zaobchádzaní by 

mohlo dôjsť k oslepeniu osôb.

f

Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj 

mohli bez dozoru použiť deti. 

Mohli by neúmyselne 

oslepiť iné osoby.

IEC 60825-1:2007-03 

<1mW, 635 nm

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 162  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Slovensky | 

163

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

GRL 300 HV/GRL 300 HVG

f

Tento merací prístroj sa dodáva s dvoma výstražnými 

štítkami v anglickom jazyku (na grafických stranách 

tohto Návodu na obrázku meracieho prístroja sú tieto 

štítky označené číslami 20 a 21):

f

Predtým ako začnete náradie prvýkrát používať, 

prelepte anglické texty výstražných štítkov 

príslušnými nálepkami v jazyku Vašej krajiny. Nálepky 

dostanete spolu s meracím prístrojom.

f

Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani 

sami sa nepozerajte do laserového lúča. 

Tento merací 

prístroj produkuje laserové žiarenie laserovej triedy 3R 

podľa normy IEC 60825-1. Priamy pohľad do laserového 

lúča aj z väčšej vzdialenosti môže spôsobiť poškodenie 

zraku.

f

Vyhýbajte sa aj laserovému lúču odrazenému od 

lesklých povrchov, ako sú napríklad okná alebo 

zrkadlá. 

Aj odrazený laserový lúč môže spôsobiť 

poškodenie zraku.

f

Tento merací prístroj by mali obsluhovať len také 

osoby, ktoré sú primerane oboznámené so 

zaobchádzaním s laserovými prístrojmi. 

Podľa normy 

EN 60825-1 k tomu patria okrem iného vedomosti o 

biologických účinkoch laserového lúča na oči a pokožku 

ako aj správne využívanie ochranných pomôcok a opatrení 

na zabránenie možnosti ohrozenia.

f

Merací prístroj inštalujte vždy tak, aby laserové lúče 

prebiehali oveľa vyššie alebo oveľa nižšie ako je 

úroveň očí. 

Takýmto spôsobom bude zabezpečené, aby 

nenastalo žiadne poškodenie očí.

f

Označte priestory, v ktorých sa používa merací 

prístroj, pomocou vhodných výstražných štítkov, 

upozorňujúcich na laserové žiarenie. 

Takýmto 

spôsobom zabránite tomu, aby sa do ohrozeného 

priestoru dostali nezúčastnené osoby.

f

Neskladujte merací prístroj na takých miestach, ku 

ktorým majú prístup nepovolané osoby. 

Tie osoby, ktoré 

nie sú dôverne oboznámené s obsluhou tohto meracieho 

prístroja, mohli by spôsobiť poškodenie svojho zdravia a 

zdravia iných osôb.

f

Pri používaní meracieho prístroja s laserovou triedou 

3R rešpektujte prípadne existujúce národné predpisy. 

Nedodržanie týchto predpisov môže viesť k poraneniam 

osôb.

f

Postarajte sa o to, aby bolo laserové žiarenie pod 

kontrolou, alebo aby bolo odtienené. 

Obmedzenie 

laserového žiarenia na kontrolované priestory zabraňuje 

poškodeniu zraku nezúčastnených osôb.

Nabíjačka akumulátorov

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť 

požiar a/alebo ťažké poranenie.

Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a 

vlhkosti. 

Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

f

Nenabíjajte nabíjačkou žiadne cudzie akumulátory 

(iných značiek). 

Táto nabíjačka je vhodná výlučne na 

nabíjanie akumulátorov Bosch Akku-Pack, ktoré sa 

používajú v rotačných laseroch. Pri nabíjaní cudzích aku-

mulátorov hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

f

Udržiavajte nabíjačku v čistote. 

Následkom znečistenia 

hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

f

Pred každým použitím produktu prekontrolujte 

nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte 

nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. 

Nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len 

kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím 

originálnych náhradných súčiastok. 

Poškodené 

nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

f

Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom 

podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. 

ani v horľavom prostredí. 

Zohrievanie nabíjačky, ktoré 

vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.

f

Z akumulátorovej batérie akku-pack môže v prípade 

nesprávneho používania vytekať kvapalina. Vyhýbajte 

sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte 

opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane 

kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, 

vyhľadajte následne aj lekára. 

Unikajúca kvapalina z 

akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky 

alebo spôsobiť popáleniny.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 163  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

164

 | Slovensky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

f

Dávajte pozor na deti. 

Takýmto spôsobom zabezpečíte, 

aby sa deti nehrali s nabíjačkou.

f

Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, 

senzorických alebo duševných schopností alebo kvôli 

nedostatku skúseností alebo poznatkov nie sú v stave 

spoľahlivo obsluhovať túto nabíjačku, nesmú používať 

túto nabíjačku bez dozoru alebo pokynov nejakej 

zodpovednej osoby. 

V opačnom prípade hrozí 

nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy alebo poranenia.

Diaľkové ovládanie

Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte 

všetky pokyny. 

TIETO POKYNY SI DOBRE 

USCHOVAJTE.

f

Diaľkové ovládanie nechávajte opravovať len 

kvalifikovanému odbornému personálu, ktorý používa 

originálne náhradné súčiastky. 

Tým bude zaručené, že 

funkčnosť diaľkového ovládania zostane zachovaná.

f

Nepracujte s diaľkovým ovládaním v prostredí 

ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé 

kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný 

prach. 

V tomto diaľkovom ovládaní sa môžu vytvárať iskry, 

ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.

Popis produktu a výkonu

Používanie podľa určenia

Rotačný laser

Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu 

exaktne vodorovných výškových rovín, zvislých línií, 

zameriavacích línií (súbežníc) a bodov na zvislici.

Tento merací prístroj je vhodný na používanie vo vnútornom 

aj vonkajšom prostredí.

Diaľkové ovládanie

Toto diaľkové ovládanie je určené na používanie s rotačnými 

lasermi vo vnútorných aj vo vonkajších priestoroch.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa 

vzťahuje na vyobrazenie rotačného lasera, nabíjačky a 

diaľkového ovládania na grafických stranách tohto Návodu na 

používanie.

Rotačný laser/Nabíjačka

1

Indikácia Výstraha pred šokom

2

Tlačidlo Výstraha pred šokom

3

Indikácia Nivelačná automatika

4

Tlačidlo vypínača Rotačný laser

5

Tlačidlo pre rotačnú prevádzku a voľbu rýchlosti rotácie

6

Variabilný laserový lúč

7

Prijímacia šošovka pre diaľkové ovládanie

8

Výstupný otvor laserového lúča

9

Zvislý lúč

10

Rotačná hlava

11

Tlačidlo pre čiarovú prevádzku a výber dĺžky čiary

12

Indikácia Stav nabitia akumulátora

13

Akku-pack*

14

Priehradka na batérie

15

Aretácia priehradky na batérie

16

Aretácia akumulátorovej batérie akku-pack*

17

Zásuvka pre zástrčku nabíjačky*

18

Statívové uchytenie 5/8"

19

Sériové číslo Rotačný laser

20

Výstražný štítok laserového prístroja

21

Výstražný štítok Výstupný otvor laserového žiarenia 

(GRL 300 HV/GRL 300 HVG)

22

Nabíjačka*

23

Zástrčka sieťovej šnúry nabíjačky*

24

Nabíjací kontakt*

Diaľkové ovládanie

25

Tlačidlo na diaľkovom ovládaní pre rotačnú prevádzku a 

výber rýchlosti rotácie

26

Tlačidlo na diaľkovom ovládaní pre čiarovú prevádzku a 

výber dĺžky čiary

27

Tlačidlo Reset výstrahy pred šokom

28

Tlačidlo 

Otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek

29

Tlačidlo 

Otáčanie proti smeru pohybu hodinových 

ručičiek

30

Indikácia režimu prevádzky

31

Výstupný otvor pre infračervený lúč

32

Sériové číslo

33

Aretácia veka priehradky na batérie

34

Viečko priehradky na batérie

Príslušenstvo/náhradné súčiastky

35

Laserový prijímač*

36

Meracia lata stavebného lasera*

37

Statív*

38

Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*

39

Držiak na stenu/nastavovací mechanizmus*

40

Upevňovacia skrutka nástenného držiaka*

41

Skrutka na nastavovacom mechanizme*

42

Skrutka 5/8" na držiaku na stenu*

43

Laserová cieľová tabuľka*

44

Stropová meracia platnička*

45

Kufrík

* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej 

výbavy produktu.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 164  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Slovensky | 

165

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Technické údaje

Rotačný laser

GRL 250 HV

Professional

GRL 300 HV

Professional

GRL 300 HVG

Professional

Vecné číslo

3 601 K61 60.

3 601 K61 50.

3 601 K61 70.

Pracovný rozsah (polomer)

1)

bez laserového prijímača cca

s laserovým prijímačom cca

30 m

125 m

30 m

150 m

50 m

150 m

Presnosť nivelácie

1) 2)

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

Rozsah samonivelácie typicky

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

Doba nivelácie typicky

15 s

15 s

15 s

Rýchlosť rotácie

150/300/600 min

-1

150/300/600 min

-1

150/300/600 min

-1

Uhol otvorenia pri čiarovej prevádzke

10/25/50

°

10/25/50

°

10/25/50

°

Prevádzková teplota

10...+50

°C

10...+50

°C

0...+40

°C

Skladovacia teplota

20...+70

°C

20...+70

°C

20...+70

°C

Relatívna vlhkosť vzduchu max.

90 %

90 %

90 %

Laserová trieda

2

3R

3R

Typ lasera

635 nm, <1 mW

635 nm, <5 mW

532 nm, <5 mW

Ø

 laserového lúča na výstupnom otvore 

cca

1)

5 mm

5 mm

5 mm

Statívové uchytenie (horizontálne)

5/8"-11

5/8"-11

5/8"-11

Akumulátory (NiMH)

Batérie (alkalicko-mangánové)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20  (D)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20  (D)

2 x 1,2 V HR20  (D)  (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20 (D)

Doba prevádzky cca

Akumulátory (NiMH)

Batérie (alkalicko-mangánové)

40 h

60 h

30 h

50 h

20 h

30 h

Hmotnosť podľa 

EPTA-Procedure 01/2003

1,8 kg

1,8 kg

1,8 kg

Rozmery (dĺžka x šírka x výška)

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

Druh ochrany

IP 54 (ochrana proti prachu

a proti striekajúcej vode)

IP 54 (ochrana proti prachu

a proti striekajúcej vode)

IP 54 (ochrana proti prachu

a proti striekajúcej vode)

1) pri 20

°C

2) pozdĺž osí

Všimnite si láskavo vecné číslo svojho lasera na typovom štítku, pretože obchodné názvy jednotlivých rotačných laserov sa môžu odlišovať.

Na jednoznačnú identifikáciu Vášho rotačného lasera slúži sériové číslo 

19

 na typovom štítku.

Nabíjačka

Vecné číslo

2 610 A13 782

Menovité napätie

V~

100

240

Frekvencia

Hz

50/60

Nabíjacie napätie

V=

7,5

Nabíjací prúd

A

1,0

Prípustný rozsah teploty 

nabíjania

°C

0

45

Nabíjacia doba

h

14

Počet akumulátorových 

článkov

2

Menovité napätie (na 

akumulátorový článok)

V=

1,2

Hmotnosť podľa 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,2

Trieda ochrany

/

II

Diaľkové ovládanie

RC 1

Professional

Vecné číslo

3 601 K69 900

Pracovný dosah

3)

30 m

Prevádzková teplota

10

°C

...+50

°C

Skladovacia teplota

20

°C

...+70

°C

Batéria

1 x 1,5 V LR06 (AA)

Hmotnosť podľa 

EPTA-Procedure 01/2003

69 g

3) Pracovný dosah sa môže následkom nepriaznivých podmienok 

(napríklad priame žiarenie slnečného svetla) zmenšiť.

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho diaľkového 

ovládania, pretože obchodné názvy jednotlivých diaľkových ovládaní sa 

môžu odlišovať.

Na jednoznačnú identifikáciu Vášho diaľkového ovládania slúži sériové 

číslo 

32

 na typovom štítku.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 165  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

166

 | Slovensky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Montáž

Napájanie Rotačný laser

Prevádzka s batériami/akumulátormi

Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame 

používanie alkalicko-mangánových batérií alebo 

akumulátorových článkov.

Ak chcete otvoriť priehradku na batérie 

14

 otočte aretáciu 

15

do polohy 

 a priehradku na batérie vytiahnite.

Pri vkladaní batérií resp. akumulátorových článkov dávajte 

pozor na správne pólovanie podľa obrázka, ktorý sa nachádza 

v priehradke na batérie.

Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové 

články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie 

jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.

Uzavrite priehradku na batérie 

14

 a otočte aretáciu 

15

 do 

polohy .

Ak ste vložili batérie alebo akumulátory nesprávne, merací 

prístroj sa nebude dať zapnúť. Vložte príslušné batérie resp. 

akumulátorové články pólovo správne.

f

Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z 

neho batérie, resp. akumulátorové články. 

Počas 

dlhšieho skladovania by mohli batérie alebo 

akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne 

vybíjať.

Prevádzka s akumulátorovou batériou akku-pack

Pred prvým zapnutím prístroja akumulátorovú batériu akku-

pack 

13

 nabite. Akumulátorová batéria akku-pack sa smie 

nabíjať výlučne len v určenej nabíjačke 

22

.

f

Prekontrolujte napätie siete! 

Napätie zdroja 

elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom 

štítku nabíjačky.

Zastrčte sieťovú zástrčku 

23

 (adaptér) vhodnú do Vašej 

elektrickej siete do nabíjačky 

22

 a nechajte ju zaskočiť.

Zastrčte nabíjaciu zástrčku 

24

 nabíjačky do zdierky 

17

 (do 

zásuvky pre nabíjaciu zástrčku) na akumulátorovej batérii 

akku-pack. Pripojte nabíjačku na elektrickú sieť. Nabíjanie 

prázdnej akumulátorovej batérie akku-pack si vyžaduje cca 

14 hodiny. Nabíjačka a akumulátorová batéria akku-pack sú 

zabezpečené proti prebíjaniu.

Nová alebo dlhšiu dobu nepoužívaná akumulátorová batéria 

akku-pack dáva plný výkon až približne po 5 nabíjacích a 

vybíjacích cykloch.

Nenabíjajte akumulátorovú batériu akku pack 

13

 po každom 

používaní výrobku, pretože by to znižovalo jej kapacitu. 

Akumulátorovú batériu akku-pack nabíjajte až vtedy, keď 

indikácia stavu nabitia batérie 

12

 bliká, alebo keď trvalo 

svieti.

Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho 

dobití signalizuje, že akumulátorová batéria akku-pack je 

opotrebovaná a treba ju vymeniť za novú.

Keď je akumulátor vybitý, môžete merací prístroj napájať aj 

pomocou nabíjačky 

22

, ak ju máte zapojenú do elektrickej 

siete. Vypnite merací prístroj, nabíjajte akumulátorovú 

batériu akku-pack cca 10 minút a s pripojenou nabíjačkou 

merací prístroj opäť zapnite.

Ak chcete batériu akku-pack 

13

 vymeniť, otočte aretáciu 

16

do polohy 

 a akumulátorovú batériu akku-pack 

13

vytiahnite.

Vložte novú akumulátorovú batériu akku-pack a otočte 

aretáciu 

16

 do polohy  .

f

Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z 

neho akumulátorovú batériu akku-pack. 

Počas dlhšieho 

skladovania by mohli akumulátory korodovať, alebo by sa 

mohli samočinne vybíjať.

Indikácia Stav nabitia akumulátora

Ak červená indikácia stavu nabitia akumulátora 

12

 bliká 

prvýkrát, môže sa merací prístroj používať ešte približne 

2 hodiny.

Ak svieti červená indikácia stavu nabitia akumulátora 

12

trvalo, žiadne ďalšie merania už nie sú možné. Po uplynutí 

1 minúty sa merací prístroj automaticky vypne.

Napájanie diaľkového ovládania

Pri prevádzke tohto diaľkového ovládania odporúčame 

používanie alkalicko-mangánových batérií.

Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 

34

, stlačte 

aretáciu 

33

 v smere šípky a viečko priehradky na batérie 

vyberte. Vložte batériu, ktoré bola dodaná ako súčasť 

základnej výbavy prístroja. Dávajte pritom pozor na správne 

pólovanie podľa vyobrazenia v priehradke na batérie.

f

Keď diaľkové ovládanie dlhší čas nepoužívate, vyberte 

z neho batériu. 

Počas dlhšieho skladovania by mohla 

batéria korodovať alebo by sa mohla samočinne vybíjať.

Používanie

Uvedenie do prevádzky Rotačný laser

f

Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym 

slnečným žiarením.

f

Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani 

žiadnemu kolísaniu teplôt. 

Nenechávajte ho odložený 

dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho 

rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho 

použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho 

budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade 

kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť 

meracieho prístroja.

f

Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom 

meracieho prístroja. 

V prípade intenzívnejšieho 

vonkajšieho zásahu (úderu) na merací prístroj by ste mali 

predtým, ako budete pokračovať v práci, vždy vykonať 

skúšku presnosti (pozri 

Presnosť nivelácie Rotačný laser

strana 168).

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 166  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Slovensky | 

167

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Inštalácia meracieho prístroja

Merací prístroj vždy klaďte v horizontálnej alebo vo vertikálnej 

polohe na stabilnú podložku, alebo ho namontujte na statív 

37

 alebo na nástenný držiak 

39

 s nastavovacím mecha-

nizmom.

So zreteľom na vysokú presnosť nivelácie merací prístroj 

reaguje na otrasy a zmeny polohy veľmi citlivo. Zabezpečte 

preto vždy stabilnú polohu meracieho prístroja, aby ste sa 

vyhli prerušovaniu merania kvôli oprave nivelácie.

Zapínanie/vypínanie

f

Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá 

(predovšetkým tak nerobte vo výške očí), ani sami sa 

nepozerajte do laserového lúča (dokonca ani z väčšej 

vzdialenosti). 

Ihneď po zapnutí začne merací prístroj 

vysielať zvislý laserový lúč 

9

 a variabilný laserový lúč 

6

.

Na 

zapnutie

 meracieho prístroja stlačte tlačidlo vypínača 

4

Indikácie 

1

3

 a 

12

 sa na chvíľu rozsvietia. Merací prístroj 

začne okamžite vykonávať automatickú niveláciu. Počas tejto 

nivelácie bliká zelená indikácia nivelácie 

3

 a laser bliká v 

bodovej prevádzke.

Nivelácia meracieho prístroja je uskutočnená vtedy, keď 

svieti indikácia nivelácie 

3

 trvalo zeleno a trvalo svieti tiež 

laser. Po ukončení nivelácie merací prístroj samočinne spustí 

rotačnú prevádzku.

Pomocou tlačidiel druhu prevádzky 

5

 a 

11

 môžete už počas 

automatickej nivelácie určiť druh prevádzky (pozri 

Druhy 

prevádzky Rotačný laser

, strana 167). V takomto prípade 

odštartuje merací prístroj po ukončení nivelácie ten druh 

prevádzky, ktorý ste zvolili.

Na 

vypnutie

 meracieho prístroja stlačte znova tlačidlo 

vypínača 

4

.

f

Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po 

použití merací prístroj vždy vypnite. 

Laserový lúč by 

mohol oslepiť iné osoby.

Aby sa šetrili batérie prístroja, merací prístroj sa automaticky 

vypne vtedy, keď sa nachádza dlhšie ako 2 hodiny mimo 

rozsahu samonivelácie, alebo vtedy, keď je výstraha pred 

šokom spustená dlhšie ako 2 hodiny (pozri 

Nivelačná 

automatika Rotačný laser

, strana 168). Inštalujte novú 

polohu meracieho prístroja a opäť ho zapnite.

Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky

f

Chráňte diaľkové ovládanie pred vlhkom a pred 

priamym slnečným žiarením.

f

Nevystavujte diaľkové ovládanie extrémnym teplotám 

ani kolísaniu teplôt. 

Nenechávajte ho odložené dlhší čas 

napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu 

teplôt nechajte najprv diaľkové ovládanie pred jeho 

použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho 

budete používať.

Kým je vložená batéria s dostatočným napätím, zostáva 

diaľkové ovládanie schopné prevádzky.

Postavte merací prístroj tak, aby signály diaľkového ovládania 

zasahovali jednu z prijímacích šošoviek 

7

 priamo. Keď 

nemôže diaľkové ovládanie smerovať priamo na niektorú 

prijímaciu šošovku, pracovný dosah prístroja sa zmenší. 

Pomocou odrazov signálu (napr. od stien) sa môže dosah aj 

pri nepriamom signáli opäť zlepšiť.

Po stlačení niektorého tlačidla diaľkového ovládania sa 

rozsvieti indikácia režimu prevádzky 

30

, čo znamená, že 

signál bol vyslaný.

Zapínanie/vypínanie meracieho prístroja pomocou 

diaľkového ovládania nie je možné. 

Druhy prevádzky Rotačný laser

Prehľad

Všetky tri druhy prevádzky sú možné v horizontálnej aj vo 

vertikálnej polohe meracieho prístroja.

Rotačná prevádzka

Rotačnú prevádzku odporúčame používať 

predovšetkým vtedy, ak sa používa 

laserový prijímač. Môžete si vyberať z 

rôznych rýchlostí rotácie.

Čiarová prevádzka

V tomto druhu prevádzky sa pohybuje 

variabilný laserový lúč v ohraničenom 

uhle otvoru. Takýmto spôsobom je 

zaručená v porovnaní s rotačnou prevádz-

kou zvýšená viditeľnosť laserového lúča. 

Môžete si vyberať z rôznych uhlov otvoru.

Bodová prevádzka

V tomto druhu prevádzky sa dosahuje 

najlepšia viditeľnosť variabilného 

laserového lúča. Táto prevádzka slúži 

napríklad na jednoduché prenášanie 

výšok alebo na kontrolu súbežnosti, 

lícovania múrov.

Rotačná prevádzka

(150/300/600 min

-1

)

Po každom zapnutí sa merací prístroj nachádza v rotačnej 

prevádzke so strednou rýchlosťou rotácie.

Keď chcete prejsť z čiarovej prevádzky na rotačnú prevádzku, 

stlačte tlačidlo pre rotačnú prevádzku 

5

 alebo tlačidlo 

25

diaľkového ovládania. Rotačná prevádzka sa spúšťa so 

strednou rýchlosťou rotácie.

Keď chcete zmeniť rýchlosť rotácie, znova stlačte tlačidlo pre 

rotačnú prevádzku 

5

 alebo tlačidlo 

25

 diaľkového ovládania a 

stlačte ho toľkokrát, až sa dosiahne požadovaná rýchlosť 

rotácie.

Pri práci s laserovým prijímačom by ste mali zvoliť maximálnu 

rýchlosť rotácie. Pri práci bez laserového prijímača znížte 

rýchlosť rotácie, aby ste laserový lúč lepšie videli, alebo 

použite okuliare na zviditeľnenie laserového lúča 

38

.

Horizontálna poloha

Vertikálna poloha

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 167  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

168

 | Slovensky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Čiarová prevádzka, bodová prevádzka

(10

°

/25

°

/50

°

, 0

°

)

Ak chcete zmeniť prevádzku na čiarovú prevádzku resp. na 

bodovú prevádzku, stlačte tlačidlo pre čiarovú prevádzku 

11

alebo tlačidlo 

26

 diaľkového ovládania. Merací prístroj prejde 

do čiarovej prevádzky s najmenším uhlom otvorenia.

Ak chcete zmeniť uhol otvorenia, stlačte tlačidlo pre čiarovú 

prevádzku 

11

 alebo tlačidlo 

26

 diaľkového ovládania. Uhol 

otvorenia sa zväčšuje v dvoch stupňoch a súčasne sa pri 

každom stupni zvýši aj rýchlosť rotácie. Pri treťom stlačení 

tlačidla pre čiarovú prevádzku prejde merací prístroj po 

krátkom dokmitnutí do bodovej prevádzky. Nové stlačenie 

tlačidla pre čiarovú prevádzku vráti prístroj späť do čiarovej 

prevádzky s najmenším uhlom otvorenia.

Upozornenie: 

Na základe zotrvačnosti môže laser trochu 

prekmitávať poza hranice koncových bodov laserovej línie.

Otáčanie laserovej čiary/laserového bodu 

resp. roviny rotácie (pozri obrázok A)

Pri 

horizontálnej polohe

 meracieho prístroja môžete 

laserovú čiaru (pri čiarovej prevádzke) resp. laserový bod (pri 

bodovej prevádzke) presúvať (meniť polohu) v rámci roviny 

rotácie lasera. Otáčanie o 360 

°

 je možné. 

Otočte na tento účel rotačnú hlavu 

10

 rukou do požadovanej 

polohy, alebo na to použite diaľkové ovládanie: Na otáčanie v 

smere pohybu hodinových ručičiek stlačte tlačidlo 

28

diaľkového ovládania, na otáčanie proti smeru pohybu 

hodinových ručičiek stlačte tlačidlo 

29

 diaľkového ovládania. 

Pri rotačnej prevádzke nemá stláčanie týchto tlačidiel žiaden 

účinok.

Pri 

vertikálnej polohe

 meracieho prístroja môžete laserový 

bod, laserovú čiaru alebo rovinu rotácie otáčať okolo zvislej osi. 

Otáčanie je možné len v rámci rozsahu samonivelácie (5

°

 doľava 

alebo doprava) a výlučne pomocou diaľkového ovládania. 

Na otáčanie smerom doprava stlačte tlačidlo 

28

 diaľkového 

ovládania, na otáčanie smerom doľava stlačte tlačidlo 

29

diaľkového ovládania.

Nivelačná automatika Rotačný laser

Prehľad

Po zapnutí merací prístroj automaticky rozpozná 

horizontálnu, resp. vertikálnu polohu. Ak chcete urobiť zmenu 

horizontálnej alebo vertikálnej polohy, merací prístroj 

vypnite, dajte ho do novej polohy a opäť ho zapnite.

Po zapnutí merací prístroj skontroluje vodorovnú, resp. zvislú 

polohu a hneď súčasne automaticky vyrovná nerovnosti v 

rámci samonivelácie v rozsahu cca 8 % (5

°

).

Ak sa po zapnutí alebo po zmene polohy nachádza merací 

prístroj v šikmej polohe o viac ako 8 %, vykonanie nivelácie už 

nie je možné. V takomto prípade sa rotor zastaví, laser bliká a 

červená indikácia nivelácie 

3

 svieti trvalo. Dajte merací 

prístroj do nejakej novej polohy a počkajte, kým sa uskutoční 

nivelácia. Bez umiestnenia prístroja do novej polohy sa po 

2 minútach automaticky vypne laser a po 2 hodinách sa vypne 

aj merací prístroj.

Keď je merací prístroj nanivelovaný, stále kontroluje 

vodorovnú, resp. zvislú polohu. V prípade zmeny polohy sa 

vykoná nová automatická nivelácia. Aby sa zabránilo 

nesprávnym meraniam, rotor sa počas nivelácie zastaví, laser 

bliká a indikácia nivelácie 

3

 bliká zeleno.

Funkcia výstraha pred šokom

Tento merací prístroj je vybavený funkciou výstraha pred 

šokom, ktorá zabraňuje pri zmenách polohy resp. v prípade 

otrasov alebo pri vibráciách podkladu meracieho prístroja 

niveláciu prístroja na zmenenej výške, a zabraňuje takto 

výškovým chybám merania.

Na 

zapnutie

 funkcie výstraha pred šokom stlačte tlačidlo 

Výstraha pred šokom 

2

. Indikácia Výstraha pred šokom 

1

svieti trvalo zeleno a po 30 sekundách sa funkcia výstraha 

pred šokom aktivuje.

Keď sa pri zmene polohy meracieho prístroja prekročí rozsah 

(hranica) presnosti nivelácie, alebo keď sa zaregistruje silný 

otras, spustí sa funkcia Výstraha pred šokom. Rotácia sa 

zastaví, laser bliká, indikácia nivelácie 

3

 zhasne a výstraha 

pred šokom 

1

 bliká červeno. Aktuálny režim prevádzky sa 

uloží do pamäte.

Pri spustenej výstrahe pred šokom stlačte tlačidlo Výstraha 

pred šokom 

2

 na meracom prístroji alebo tlačidlo Reset 

výstrahy pred šokom 

27

 diaľkového ovládania. Funkcia 

výstrahy pred šokom sa spustí znova a merací prístroj sa 

začne nivelovať. Len čo sa merací prístroj naniveloval 

(indikácia nivelácie 

3

 svieti trvalo zeleným svetlom), spustí sa 

ten druh prevádzky, ktorý je uložený v pamäti. Prekontrolujte 

teraz výšku laserového lúča na nejakom referenčnom bode a 

v prípade potreby túto výšku skorigujte.

Keď sa pri spustenej výstrahe pred šokom táto funkcia 

stlačením tlačidla 

2

 na meracom prístroji alebo tlačidla Reset 

výstrahy pred šokom 

27

 na diaľkovom ovládaní nespustí 

znova, po 2 minútach sa automaticky vypne laser a po 

2 hodinách sa vypne aj merací prístroj.

Ak chcete funkciu Výstraha pred šokom 

vypnúť

, stlačte 

tlačidlo Výstraha pred šokom 

2

 jedenkrát, resp. v prípade, ak 

je funkcia Výstraha pred šokom spustená (Indikácia Výstraha 

pred šokom 

1

 bliká červeno), stlačte tlačidlo dvakrát. Pri 

vypnutej funkcii Výstraha pred šokom zhasne indikácia 

Výstraha pred šokom 

1

.

Pomocou diaľkového ovládania sa funkcia výstrahy pred 

šokom nedá zapínať ani vypínať, dá sa iba po iniciovaní znova 

spustiť.

Presnosť nivelácie Rotačný laser

Faktory ovplyvňujúce presnosť

Najväčší vplyv na presnosť merania má teplota okolia. Najmä 

rozdiely teploty prechádzajúce od zeme smerom hore môžu 

spôsobiť vychýlenie laserového lúča.

Odchýlky majú väčšiu závažnosť pri meranej trase nad cca 

20 m a pri vzdialenosti 100 m môžu mať hodnotu 

dvojnásobku až štvornásobku odchýlky pri vzdialenosti 20 m.

Pretože teplotné vrstvy sú v blízkosti zeme najväčšie, mali by 

ste merací prístroj pri vzdialenostiach od 20 m vždy 

namontovať na statív. Okrem toho umiestnite podľa možnosti 

merací prístroj do stredu pracovnej plochy.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 168  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Slovensky | 

169

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Kontrola presnosti merania meracieho prístroja

Odchýlky môžu okrem vonkajších vplyvov vyvolávať aj vplyvy, 

ktoré sú špecifické pre daný merací prístroj (ako napr. pády 

alebo prudké nárazy). Skontrolujte preto presnosť meracieho 

prístroja pred každým začiatkom práce.

Na túto kontrolu budete potrebovať voľnú meraciu trasu dĺžky 

20 m na pevnom podklade medzi dvoma stenami A a B. 

Musíte vykonať

 pri horizontálnej polohe meracieho 

prístroja 

 meranie s prepínaním cez obe osi X a Y (vždy 

kladne i záporne) (4 kompletné meracie úkony).

Namontujte merací prístroj v horizontálnej polohe blízko 

steny A na statív 

37

 (príslušenstvo) alebo ho postavte na 

pevný a rovný podklad. Zapnite merací prístroj.

Po ukončení nivelácie nasmerujte laserový lúč v bodovej 

prevádzke na blízku stenu A. Označte stred bodu 

laserového lúča na stene (bod

I

).

Otočte merací prístroj o 180

°

, nechajte ho, aby sa 

niveloval a označte stred bodu laserového lúča na 

protiľahlej stene B (bod

II

).

Umiestnite merací prístroj do blízkosti steny B

 bez toho, 

aby ste ho otáčali

, zapnite ho a nechajte merací prístroj, 

aby sa naniveloval.

Prístroj vyrovnajte výškovo tak (pomocou statívu alebo v 

prípade potreby podložením), aby stred bodu laserového 

lúča smeroval presne na predtým označený bod

II

 na 

stene B.

Otočte merací prístroj o 180

°

, bez toho, aby ste zmenili 

jeho výšku. Nechajte ho, aby sa naniveloval a označte stred 

bodu laserového lúča na stene A (bod 

III

). Dávajte pritom 

pozor na to, aby sa bod 

III

 nachádzal podľa možnosti zvislo 

nad resp. pod bodom 

I

.

Rozdiel 

d

 oboch označených bodov

I

 a

III

 na stene A dáva 

skutočnú odchýlku meracieho prístroja pre meranú os.

Zopakujte meranie pre všetky tri ostatné osi. Na tento účel 

otočte pred začiatkom každého merania merací prístroj vždy 

o 90

°

.

Na meranej trase 2 x 20 m = 40 m smie byť prípustná 

odchýlka maximálne: 

40 m x

±

0,1 mm/m =

±

4 mm. 

Rozdiel 

d

 medzi bodmi 

I

 a 

III

 smie byť potom pri každom 

jednotlivom z celkového počtu štyroch meraní maximálne 

4 mm.

Ak by merací prístroj prekračoval pri niektorom meraní 

spomínanú maximálnu povolenú odchýlku, nechajte ho 

prekontrolovať v autorizovanej servisnej opravovni Bosch.

Pokyny na používanie

f

Na označovanie používajte vždy iba stred laserového 

bodu. 

Veľkosť laserového bodu sa vzdialenosťou mení.

Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)

Laserové okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú 

svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva svetlo lasera pre oko 

svetlejším.

f

Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare. 

Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového 

lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.

f

Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare 

alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. 

Laserové okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred 

ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.

Práca s laserovým prijímačom (Príslušenstvo)

Za nepriaznivých svetelných podmienok (svetlé okolie, 

priame slnečné žiarenie a pod.) a pri práci na väčšie 

vzdialenosti používajte na lepšiu identifikáciu laserového lúča 

laserový prijímač 

35

Zvoľte pri práci s laserovým prijímačom rotačnú prevádzku s 

maximálnou rýchlosťou rotácie laserového lúča.

Ak budete pracovať s laserovým prijímačom, prečítajte si 

príslušný Návod na používanie prijímača.

A

B

20 m

A

B

180°

A

B

A

B

180°

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 169  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

170

 | Slovensky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Práca s diaľkovým ovládaním

Pri stlačení obslužných tlačidiel sa dá merací prístroj vyradiť z 

nivelácie, takže rotácia sa na krátky čas zastaví. Použitím 

diaľkového ovládania sa môžeme tomuto efektu vyhnúť.

Prijímacie šošovky 

7

 pre diaľkové ovládanie sa nachádzajú na 

troch stranách meracieho prístroja, okrem iného nad 

obslužným panelom na čelnej strane.

Práca so statívom (Príslušenstvo)

Tento merací prístroj je vybavený 5/8" statívovým uchytením 

pre horizontálnu prevádzku na statíve. Umiestnite merací 

prístroj statívovým uchytením 

18

 na 5/8" závit statívovej 

skrutky a aretačnou skrutkou statívu ho priskrutkujte na statív.

Ak má statív 

37

 na výťahu meraciu stupnicu, môžete ním 

prestavenie výšky nastavovať priamo.

Práca s nástenným držiakom a nastavovacím 

mechanizmom (Príslušenstvo) (pozri obrázok B)

Merací prístroj môžete namontovať aj na nástenný držiak s 

nastavovacím mechanizmom 

39

. Naskrutkujte na tento účel 

statívovú skrutku 

42

 so závitom 5/8" nástenného držiaka do 

statívového uchytenia 

18

 na meracom prístroji.

Montáž na stenu sa odporúča využívať pri takých prácach, 

ktoré sa musia vykonávať vyššie, ako je výška výťahu statívu, 

alebo pri prácach na nestabilnom podklade a bez statívu. 

Upevnite na tento účel nástenný držiak 

39

 s namontovaným 

meracím prístrojom podľa možnosti zvislo na stenu.

Pri montáži na stenu môžete nástenný držiak 

39

 buď 

priskrutkovať pomocou upevňovacej skrutky 

40

 na nejakú 

lištu so šírkou maximálne 8 mm, alebo ho zavesiť na nejaké 

dva háčiky.

Montáž na statív: Nástenný držiak 

39

 môžete pomocou 

statívového uchytenia na zadnej strane takisto naskrutkovať 

aj na statív. Toto upevnenie odporúčame používať pri takých 

prácach, pri ktorých sa má nastaviť rovina rotácie k nejakej 

vzťažnej línii.

Pomocou nastavovacieho mechanizmu môžete namontovaný 

merací prístroj posúvať zvisle (pri montáži na stene), resp 

vodorovne (pri montáži na statíve) v rozsahu približne 16 cm. 

Uvoľnite na tento účel skrutku 

41

 na nastavovacom 

mechanizme, posuňte merací prístroj do požadovanej polohy 

a skrutku 

41

 opäť utiahnite.

Práca so stropovou meracou platničkou (pozri obrázok B)

Stropová meracia platnička 

44

 sa dá použiť napr. na 

jednoduché vyrovnanie výšky závesných stropov. Upevnite 

stropovú platničku pomocou magnetického držiaka napr. na 

nejakom nosníku.

Reflektujúca polovica stropovej meracej platničky zlepšuje za 

nepriaznivých podmienok viditeľnosť laserového lúča, cez 

priehľadnú stranu je vďaka jej transparentnosti laserový lúč 

identifikovateľný aj zo zadnej strany.

Práca s laserovou cieľovou tabuľkou (Príslušenstvo) 

(pozri obrázok C)

Pomocou laserovej cieľovej tabuľky 

43

 môžete prenášať 

laserovú značku na podlahu, resp. laserovú výšku na nejakú 

stenu. Pomocou magnetického držiaka sa dá laserová cieľová 

tabuľka upevniť aj na stropné konštrukcie.

Pomocou nulového políčka a stupnice sa dá odmerať 

vzájomné prestavenie v želanej výške a opäť naniesť na inom 

mieste. Takýmto spôsobom odpadne exaktné nastavovanie 

prístroja na prenášanú výšku.

Laserová cieľová tabuľka 

43

 je vybavená reflektujúcou 

vrstvou, ktorá zlepšuje viditeľnosť laserového lúča na väčšie 

vzdialenosti, resp. pri dopade silného slnečného svetla. 

Zosilnenie jasu je však identifikovateľné len vtedy, keď 

pozeráte na laserovú cieľovú platničku paralelne k 

laserovému lúču.

Práca s meracou latou (Príslušenstvo) 

(pozri obrázok J)

Na kontrolu rovinnosti alebo na nanášanie sklonov 

odporúčame používať meraciu latu 

36

 spolu s laserovým 

prijímačom.

Na meracej late 

36

 je hore umiestnená relatívna meracia 

stupnica (

±

50 cm). Nulovú výšku stupnice si môžete 

predvoliť dole na výťahu. Takýmto spôsobom môžete priamo 

odčítať odchýlky od určenej výšky.

Príklady postupov

Prenášanie/kontrola výšok (pozri obrázok C)

Postavte merací prístroj v horizontálnej polohe na pevnú 

podložku, alebo ho namontujte na statív 

37

 (príslušenstvo).

Práca so statívom: Nastavte laserový lúč do požadovanej 

výšky. Preneste resp. prekontrolujte výšku na cieľovom 

mieste.

Práca bez statívu: Zistite výškový rozdiel medzi laserovým 

lúčom a výškou pri referenčnom bode pomocou laserovej 

cieľovej tabuľky 

43

. Preneste resp. prekontrolujte nameraný 

rozdiel výšok pri cieľovom mieste.

Paralelné nastavovanie zvislého lúča/nanášanie pravých 

uhlov (pozri obrázok D)

Ak treba nakresliť pravý uhol alebo vyrovnať medzisteny, 

treba nastaviť zvislý laserový lúč 

9

 paralelne, t. j. v rovnakej 

vzdialenosti k vzťažnej línii (napríklad k stene).

Postavte na tento účel merací prístroj do vertikálnej polohy a 

nasmerujte ho tak, aby laserový lúč prechádzal približne 

paralelne k vzťažnej línii.

Ak chcete presne určiť polohu, odmerajte vzdialenosť medzi 

zvislým laserovým lúčom (zvislicou) a vzťažnou líniou priamo 

na meracom prístroji pomocou laserovej cieľovej tabuľky 

43

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 170  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Slovensky | 

171

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Odmerajte vzdialenosť medzi zvislým laserovým lúčom a 

vzťažnou líniou znova podľa možnosti s čo najväčšej 

vzdialenosti od meracieho prístroja. Zvislý laserový lúč 

(zvislicu) nastavte tak, aby bol v rovnakej vzdialenosti od 

vzťažnej línie ako pri meraní priamo na meracom prístroji.

Pravý uhol k zvislému lúču 

9

 je indikovaný variabilným 

laserovým lúčom 

6

.

Indikácia zvislej/vertikálnej roviny 

(pozri obrázok E)

Ak chcete indikovať zvislú resp. vertikálnu rovinu, postavte 

merací prístroj do vertikálnej polohy. Ak má táto vertikálna 

rovina prebiehať v pravom uhle k nejakej vzťažnej línii (napr. k 

stene), v takomto prípade vyrovnajte zvislý laserový lúč 

9

 k 

tejto vzťažnej línii.

Zvislica je indikovaná variabilným laserovým lúčom 

6

.

Otáčanie roviny rotácie pri vertikálnej polohe 

(pozri obrázok F)

Keď chcete nastaviť zvislú laserovú čiaru alebo rovinu rotácie 

na nejakom referenčnom bode na stene, postavte rotačný 

laser do vertikálnej polohy a vyrovnajte laserovú čiaru resp. 

rovinu rotácie hrubo na referenčný bod. Na presné nastavenie 

na referenčný bod stlačte tlačidlo 

28

 diaľkového ovládania 

(otáčanie doprava) alebo tlačidlo 

29

 diaľkového ovládania 

(otáčanie doľava).

Práca bez laserového prijímača (pozri obrázok G)

Za priaznivých svetelných pomerov (tmavé okolie) a na krátke 

vzdialenosti môžete pracovať bez laserového prijímača. Aby 

ste dosiahli lepšiu viditeľnosť laserového lúča, zvoľte buď 

čiarovú prevádzku, alebo zvoľte bodovú prevádzku a natočte 

rotačnú hlavu 

10

 na cieľové miesto rukou. 

Práca s laserovým prijímačom (pozri obrázok H)

Za nepriaznivých svetelných pomerov (svetlé okolie, dopad 

priameho slnečného žiarenia) a na veľké vzdialenosti 

používajte kvôli lepšej identifikácii laserového lúča laserový 

prijímač. Pri práci s laserovým prijímačom zvoľte rotačnú 

prevádzku s maximálnou rýchlosťou rotácie.

Meranie na veľké vzdialenosti (pozri obrázok I)

Pri meraní na veľké vzdialenosti treba používať na 

identifikáciu laserového lúča laserový prijímač. Aby ste 

zabránili účinku rušivých vplyvov, mali by ste inštalovať 

merací prístroj vždy do stredu pracovnej plochy na nejaký 

statív.

Práca vonku (vo vonkajších priestoroch) 

(pozri obrázok J)

Vo vonkajších priestoroch treba vždy pracovať s použitím 

laserového prijímača.

Pri práci na neistom podklade namontujte merací prístroj na 

statív 

37

. Aktivujte funkciu Výstraha pred šokom, aby ste v 

prípade pohybu podkladu alebo v prípade otrasov zabránili 

chybnému meraniu meracieho prístroja.

Prehľad indikácie

Údržba a servis

Údržba a čistenie

Udržiavajte laserový prístroj, nabíjačku akumulátorov a 

diaľkové ovládanie vždy v čistote.

Neponárajte rotačný laserový prístroj, nabíjačku ani diaľkové 

ovládanie do vody ani do žiadnych iných kvapalín.

Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte 

žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.

Čistite na rotačnom laseri pravidelne predovšetkým plochy 

výstupného otvoru lasera a dávajte pozor, aby ste pritom 

odstránili zachytené vlákna tkaniny.

Laserový lúč

Rotácia lasera*

zelená červená zelená červená

Zapnutie meracieho prístroja (1 sek. autotest)

z

z

z

Nivelácia alebo nová nivelácia

2x/s



2x/s

Merací prístroj nanivelovaný/pripravený na používanie

z

z

z

Rozsah samonivelácie prekročený

2x/s



z

Funkcia Výstraha pred šokom aktivovaná

z

Výstraha pred šokom spustená

2x/s



2x/s

Napätie batérie na 

2 hod.  prevádzky

2x/s

Batéria prázdna





z

* pri čiarovej a rotačnej prevádzke

2x/s

z



Frekvencia blikania (dvakrát za sekundu)

Trvalá prevádzka

Funkcia zastavená

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 171  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

172

 | Magyar 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Ak by rotačný laserový prístroj, nabíjačka alebo diaľkové 

ovládanie napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len 

prestali niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať 

autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického 

náradia Bosch. Rotačný laserový prístroj, nabíjačku 

akumulátorov ani diaľkové ovládanie nikdy sami neotvárajte.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku rotačného lasera, nabíjačky resp. 

diaľkového ovládania.

Servisné stredisko a poradenská služba pre 

zákazníkov

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy 

a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. 

Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam 

nájdete aj na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád 

pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia 

produktov a príslušenstva.

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Rotačný laserový prístroj, nabíjačku, diaľkové 

ovládanie, akumulátor, príslušenstvo a obal treba dať 

na recykláciu zodpovedajúcu požadovanej ochrane 

životného prostredia.

Neodhadzujte rotačný laserový prístroj, nabíjačku, diaľkové 

ovládanie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa 

musia nepoužiteľné ručné elektrické 

spotrebiče a podľa európskej smernice 

2006/66/ES sa musia poškodené alebo 

opotrebované akumulátory/batérie zbierať 

separovane a treba ich dávať na recykláciu 

zodpovedajúcu ochrane životného 

prostredia.

Akumulátory/batérie:

Ni-MH:

 Nickel-Metallhydrid

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

Forgó lézer

A mérőműszerrel végzett munkák 

veszélymentes és biztonságos vég-

rehajtásához minden előírást gondosan 

végig kell olvasni és be kell tartani. Sohase 

tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren 

elhelyezett figyelmeztető táblákat. 

KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET 

AZ ELŐÍRÁSOKAT.

f

Vigyázat 

 ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy 

beállító berendezéseket használ, vagy más eljárásokat 

alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet. 

f

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget 

védőszemüvegként. 

A lézerpontkereső szemüveg a 

lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de 

nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.

f

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget 

napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű 

szemüvegként. 

A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt 

teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és 

csökkenti a színfelismerési képességet.

f

A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak 

eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. 

Ez 

biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer 

maradjon.

f

Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-

veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, 

gázok vagy porok vannak. 

A mérőműszerben szikrák 

keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket 

meggyújthatják.

f

Ne nyissa fel az akkucsomagot. 

Ekkor fennál egy 

rövidzárlat veszélye.

Óvja meg az akkucsomagot a magas 

hőmérsékletektől, például a tartós napsugárzás 

hatásától, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. 

Robbanásveszély.

f

Tartsa távol a használaton kívüli akkucsomagot az 

irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, 

szögektől, csavaroktól és más kisméretű 

fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. 

Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési 

sérüléseket vagy tüzet okozhat.

f

Hibás alkalmazás esetén az akkucsomagból folyadék 

léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha 

véletlenül mégis érintkezésbe jutott az 

akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az 

érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, 

keressen fel ezen kívül egy orvost. 

A kilépő 

akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses 

bőrsérüléseket okozhat.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 172  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Magyar | 

173

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

f

Az akkucsomagot csak az ezen Üzemeltetési 

útmutatóban megadott töltőkészülékkel szabad 

feltölteni. 

Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére 

szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál 

feltölteni, tűz keletkezhet.

f

Csak a mérőműszere típustábláján megadott 

feszültségű, eredeti Bosch-akkucsomagokat 

használja. 

Más akkucsomagok, például utánzatok, 

újrafeldolgozott akkucsomagok vagy idegen gyártmányok 

esetén az akkucsomagok felrobbanása személyi sérülé-

sekhez vezethet és anyagi károkat okozhat.

Ne vigye a 43 lézer-céltáblát és a 44 

mennyezetmérő lapot pacemakerek 

közelébe. 

A lézer-céltáblán és a 

mennyezetmérő lapon elhelyezett 

mágnesek egy olyan mezőt hoznak létre, 

amely negatív befolyással lehet a 

pacemakerek működésére.

f

Tartsa távol a 43 lézer-céltáblát és a 44 

mennyezetmérő lapot a mágneses adathordozóktól és 

mágneses mezőkre érzékeny készülékektől. 

A lézer-

céltábla és a mennyezetmérő lap mágnesei 

visszavonhatatlan adatveszteségekhez vezethetnek.

GRL 250 HV

f

A mérőműszer egy angol nyelvű figyelmeztető táblával 

kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán 

a 20 számmal van jelölve).

f

Ragassza át az angol nyelvű figyelmeztető táblát az 

első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított 

megfelelő nyelvű öntapadó címkével.

f

Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy 

állatokra és saját maga se nézzen bele a lézersugárba. 

Ez a mérőműszer az IEC 60825-1 szabványban 

megadottaknak megfelelő 2. lézerosztályú lézersugárzást 

bocsát ki. Ezzel el lehet vakítani más személyeket.

f

Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt 

mérőműszert felügyelet nélkül használják. 

Ezzel 

akaratlanul elvakíthatnak más személyeket.

GRL 300 HV/GRL 300 HVG

f

A mérőműszer két angol nyelvű figyelmeztető táblával 

kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán 

a 20 és 21 számmal van jelölve):

f

Ragassza át az angol nyelvű figyelmeztető táblákat az 

első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított 

megfelelő nyelvű öntapadó címkékkel. Az öntapadó 

címkét a mérőműszerrel együtt megkapja.

f

Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy 

állatokra és saját maga se nézzen bele a lézersugárba. 

Ez a mérőműszer az IEC 60825-1 szabvány értelmében 3R 

osztályú lézersugárzást bocsát ki. A lézersugárba való 

közvetlen belenézés 

 még nagyobb távolságok esetén is 

 szemsérülésekhez vezethet.

f

Kerülje el a lézersugár visszaverődését síma 

felületeken, mint például ablakokon, vagy tükrökön. 

Még a visszavert lézersugár is megkárosíthatja a szemet.

f

A mérőműszert csak olyan személyek kezelhetik, akik 

kiismerik magukat a lézerberendezések kezelésében. 

Az EN 60825-1 meghatározása értelmében ehhez 

lézersugárzásnak a szemre és a bőrre gyakorolt biológiai 

hatásával kapcsolatos ismeretek, valamint a lézersugár 

elleni védelem helyes használatával és a veszélyek 

elhárításával kapcsolatos ismeretek is hozzátartoznak.

f

Mindig úgy állítsa fel a mérőműszert, hogy a lézersugár 

vagy jóval a szemmagasság felett, vagy jóval a 

szemmagasság alatt legyen. 

Így biztos lehet benne, hogy 

nem lépnek fel szemsérülések.

IEC 60825-1:2007-03 

<1mW, 635 nm

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 173  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

174

 | Magyar 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

f

Jelölje meg azt a területet, ahol a mérőműszer 

alkalmazásra kerül, megfelelő, a lézersugárzásra 

figyelmeztető táblákkal. 

Így megelőzheti, hogy kívülálló 

személyek belépjenek a veszélyes tartományba.

f

Ne tárolja a mérőműszert olyan helyeken, ahol ahhoz 

arra jogosulatlan személyek is hozzáférhetnek. 

Olyan 

személyek, akik nem értenek a mérőműszer kezeléséhez, 

saját magukban és más személyekben is sérüléseket 

okozhatnak.

f

Egy a 3R lézerosztályhoz tartozó mérőműszer 

használatakor vegye figyelembe az adott országon 

belüli lehetséges helyi előírásokat. 

Ezeknek az 

előírásoknak a be nem tartása sérülésekhez vezethet.

f

Gondoskodjon arról, hogy a lézersugárzásos terület 

megfelelően felügyelet alatt álljon, vagy megfelelően 

el legyen kerítve. 

A lézersugárnak az ellenőrzött 

területekre való korlátozásával meg lehet előzni a kívülálló 

személyek szemsérüléseit.

Akkumulátor töltőkészülék

Olvassa el az összes biztonsági 

figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben 

leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy 

nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy 

töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés 

veszélyét.

f

A töltőkészülékkel ne töltsön fel idegen gyártmányú 

akkumulátorokat. 

A töltőkészülék csak annak a Bosch 

gyártmányú akkumulátorcsomagnak a feltöltésére szolgál, 

amely a forgó lézerbe van behelyezve. Idegen akku-

mulátorok feltöltésekor tűz- és robbanásveszély áll fenn.

f

Tartsa tisztán a töltőkészüléket. 

Elszennyeződés esetén 

megnövekedik az áramütés veszélye.

f

Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a 

kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen 

megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. 

Sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak 

megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a 

töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti 

alkatrészeket szabad használni. 

Egy megrongálódott 

töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az 

áramütés veszélyét.

f

Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó 

alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) 

illetve gyúlékony környezetben. 

A töltőkészülék a töltési 

folyamat során felmelegszik, ennek következtében 

tűzveszély áll fenn.

f

Hibás alkalmazás esetén az akkucsomagból folyadék 

léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha 

véletlenül mégis érintkezésbe jutott az 

akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az 

érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, 

keressen fel ezen kívül egy orvost. 

A kilépő 

akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses 

bőrsérüléseket okozhat.

f

Ügyeljen a gyerekekre. 

Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne 

játszhassanak a töltőkészülékkel.

f

Ezt a töltőkészüléket gyerekek és olyan személyek 

nem használhatják, akik a fizikai, érzékelési, vagy 

értelmi képességeik miatt, vagy a tapaszatalatok vagy 

megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a 

töltőkészüléket biztonságosan használni, kivéve ha az 

ilyen személyekre a biztonságukért felelős más 

személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan 

kell használni a töltőkészüléket. 

Ellenkező esetben hibás 

kezelés és sérülések veszélye áll fenn.

Távirányító

Olvassa el valamennyi és tartsa be 

valamennyi előírást. 

KÉRJÜK GONDOSAN 

ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.

f

A távvezérlőt csak szakképzett személyzet csak 

eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. 

Ez biztosítja, hogy a távvezérlő továbbra is megfelelően 

működjön.

f

Ne dolgozzon a távirányítóval olyan 

robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető 

folyadékok, gázok vagy porok vannak. 

A távirányítóban 

szikrák keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket 

meggyújthatják.

A termék és alkalmazási lehetőségei 

leírása

Rendeltetésszerű használat

Forgó lézer

A mérőműszer pontosan vízszintesen haladó 

magasságvonalak, függőleges vonalak, merőleges vonalak és 

egy ponttól pontosan függőleges irányban elhelyezkedő 

pontok meghatározására és ellenőrzésére szolgál.

A mérőműszer belső tereken és a szabadban is használható.

Távirányító

A távvezérlő forgó lézerek szabadban és zárt helyiségekben 

való vezérlésére szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

Az ábrázolt alkatrészek számozása a forgó lézernek, a 

töltőkészüléknek és a távirányítónak az ábrákat tartalmazó 

oldalon található ábráira vonatkozik.

Forgó lézer/töltőkészülék

1

Rázkódási figyelmeztetés kijelzés

2

Rázkódási figyelmeztetés gomb

3

Szintezési automatika kijelzés

4

Forgó lézer BE-/KI-gomb

5

Forgó üzem és forgási sebesség beállító gomb

6

Változtatható lézersugár

7

A távvezérlő vevőlencséje

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 174  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Magyar | 

175

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

8

Lézersugárzás kilépési nyilás

9

Függőleges sugár

10

Forgatógomb

11

Vonal üzemmód és vonalhossz beállító gomb

12

Töltési szint kijelzés

13

Akkucsomag*

14

Elemtartó

15

Elemtartó reteszelés

16

Akkucsomag reteszelés*

17

Hüvely a töltőkészülék csatlakozódugójához*

18

5/8"-os műszerállványcsatlakozó

19

Forgó lézer gyári szám

20

Lézer figyelmeztető tábla

21

Figyelmeztető tábla: lézersugár kilépési nyílás 

(GRL 300 HV/GRL 300 HVG)

22

Töltőkészülék*

23

A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója*

24

Töltőcsatlakozó*

Távirányító

25

Gomb a távirányítón a forgó üzem beállítására és a 

forgási sebesség kijelölésére

26

Gomb a távirányítón a vonal-üzemmód és a vonalhossz 

kijelöléséhez

27

Rázkódási visszaállítási figyelmeztetés gomb

28

Elforgatás az óramutató járásával megegyező irányban

gomb

29

Elforgatás az óramutató járásával ellenkező irányban

gomb

30

Üzemi kijelző

31

Infravörös sugár kilépési pontja

32

Gyártási szám

33

Az elemtartó fiók fedelének reteszelése

34

Az elemtartó fedele

Tartozékok/pótalkatrészek

35

Lézer vevőkészülék*

36

Építési lézer mérőléc*

37

Tartóállvány*

38

Lézerpont kereső szemüveg*

39

Fali tartó/iránybeállító egység*

40

A fali tartó rögzítőcsavarjai*

41

Az iránybeállító egység csavarja*

42

5/8"-csavar a fali tartnó*

43

Lézer-céltábla*

44

Mennyezetmérő lap*

45

Koffer

* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem 

tartoznak a standard szállítmányhoz.

Műszaki adatok

Forgó lézer

GRL 250 HV

Professional

GRL 300 HV

Professional

GRL 300 HVG

Professional

Cikkszám

3 601 K61 60.

3 601 K61 50.

3 601 K61 70.

Munkaterület (sugár)

1)

lézer vevőkészülék nélkül kb.

lézer vevőkészülékkel kb.

30 m

125 m

30 m

150 m

50 m

150 m

Szintezési pontosság

1) 2)

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

Jellemző önszintezési tartomány

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

Jellemző szintezési idő

15 s

15 s

15 s

Forgási sebesség

150/300/600 perc

-1

150/300/600 perc

-1

150/300/600 perc

-1

Nyílásszög vonal-üzemmód esetén

10/25/50

°

10/25/50

°

10/25/50

°

Üzemi hőmérséklet

10...+50

°C

10...+50

°C

0...+40

°C

Tárolási hőmérséklet

20...+70

°C

20...+70

°C

20...+70

°C

A levegő megengedett legmagasabb 

nedvességtartalma, max.

90 %

90 %

90 %

Lézerosztály

2

3R

3R

Lézertípus

635 nm, <1 mW

635 nm, <5 mW

532 nm, <5 mW

Ø

 Lézersugár a kilépési nyilásnál kb.

1)

5 mm

5 mm

5 mm

Műszerállványcsatlakozó (vízszintes)

5/8"-11

5/8"-11

5/8"-11

Akkumulátorok (NiMH)

Elemek (Alkáli-mangán)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Aó)

2 x 1,5 V LR20  (D)

2 x 1,2 V HR20  (D)  (9 Aó)

2 x 1,5 V LR20  (D)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Aó)

2 x 1,5 V LR20 (D)

1) 20

°C

 mellett

2) a tengelyek mentén

Kérem ügyeljen a forgó lézer helyes rendelési számára, egyes forgó lézereknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

Az Ön forgó lézere a típustáblán található 

19

 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 175  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

176

 | Magyar 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Összeszerelés

A forgó lézer energiaellátás

Akkumulátoros/elemekkel megvalósított üzem

A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy 

akkumulátorok használatát javasoljuk.

14

 elemfiók kinyitásához forgassa el a 

15

 reteszelést a 

helyzetbe és húzza ki az elemfiókot.

Az elemek, illetve akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen az 

elemfiókban található ábrának megfelel helyes polaritásra.

Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre 

cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos 

kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.

Zárja be a 

14

 elemfiókot és forgassa el a 

15

 reteszelést a   

helyzetbe.

Ha az elemeket, illetve akkumulátorokat helytelen polaritással 

helyezte be, nem lehet bekapcsolni a mérőműszert. Helyezze 

be helyes polaritással az elemeket, illetva az 

akkumulátorokat.

f

Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a 

mérőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja. 

Az elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során 

korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.

Üzemeltetés az akkucsomaggal

Az első üzemeltetés előtt töltse fel a 

13

 akkucsomagot. Az 

akkucsomagot kizárólag az erre előirányozott 

22

töltőkészülékkel lehet feltölteni.

f

Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! 

Az áramforrás 

feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék 

típustábláján található adatokkal.

Dugja be az Önnél működő villamos hálózathoz illő 

23

 hálózati 

csatlakozó dugót a 

22

 töltőkészülék. ügy hogy az oda 

bepattanjon.

Dugja be a töltőkészülék 

24

 töltő dugós csatlakozót az 

akkucsomagon található 

17

 hüvelybe. Csatlakoztassa a 

töltőkészüléket a villamos hálózathoz. Az üres akkucsomagok 

feltöltéséhez kb. 14 órára van szükség. A töltőkészülék és az 

akkucsomag védve van a túltöltés ellen.

Üzemidő kb.

Akkumulátorok (NiMH)

Elemek (Alkáli-mangán)

40 óra

60 óra

30 óra

50 óra

20 óra

30 óra

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” 

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint

1,8 kg

1,8 kg

1,8 kg

Méretek 

(hosszúság x szélesség x magasság)

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

Védettségi osztály

IP 54 (por és fröccsenő víz

ellen védett kivitel)

IP 54 (por és fröccsenő víz

ellen védett kivitel)

IP 54 (por és fröccsenő víz

ellen védett kivitel)

Forgó lézer

GRL 250 HV

Professional

GRL 300 HV

Professional

GRL 300 HVG

Professional

1) 20

°C

 mellett

2) a tengelyek mentén

Kérem ügyeljen a forgó lézer helyes rendelési számára, egyes forgó lézereknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

Az Ön forgó lézere a típustáblán található 

19

 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.

Töltőkészülék

Cikkszám

2 610 A13 782

Névleges feszültség

V~

100

240

Frekvencia

Hz

50/60

Akkumulátor töltési feszültség

V=

7,5

Töltőáram

A

1,0

Megengedett töltési 

hőmérséklet tartomány

°C

0

45

Töltési idő

óra

14

Akkucellák száma

2

Névleges feszültség 

(akkumulátor cellákként)

V=

1,2

Súly az „EPTA-Procedure 

01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

0,2

Érintésvédelmi osztály

/

II

Távirányító

RC 1

Professional

Cikkszám

3 601 K69 900

Munkaterület

3)

30 m

Üzemi hőmérséklet

10

°C

...+50

°C

Tárolási hőmérséklet

20

°C

...+70

°C

Elem

1 x 1,5 V LR06 (AA)

Súly az „EPTA-Procedure 

01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

69 g

3) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például 

közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.

Kérem ügyeljen a távvezérlő helyes rendelési számára, egyes 

távvezérlőknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

Az Ön távvezérlője a típustáblán található 

32

 gyártási számmal 

egyértelműen azonosítható.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 176  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Magyar | 

177

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Egy új, vagy hosszabb ideig használaton kívüli akkucsomag 

csak kb. 5 teljes feltöltési és kisütési ciklus után éri el a teljes 

teljesítményét.

Ne töltse fel a 

13

 akkucsomagot minden használat után, mert 

ezzel lecsökkenti a kapacitását. Csak akkor töltse fel az 

akkucsomagot, ha a 

12

 feltöltési szintjelző villog vagy 

tartósan világít.

Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak 

lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az 

akkucsomag elhasználódott és ki kell cserélni.

Ha az akkucsomag üres, a mérőműszert a 

22

töltőkészülék 

segítségével is lehet üzemeltetni, ha ez csatlakoztatva van a 

villamos hálózathoz. Kapcsolja ki a mérőműszert, töltse fel kb. 

10 percig az akkucsomagot, majd az ahhoz csatlakoztatott 

töltőkészülékkel kapcsolja be ismét a mérőműszert.

13

 akkucsomag kicseréléséhez forgassa el a 

16

 reteszelést 

 helyzetbe és húzza ki a 

13

 akkucsomagot.

Helyezzen be egy új akkucsomagot és forgassa el a 

16

reteszelést a   helyzetbe.

f

Vegye ki az akkucsomagot a mérőműszerből, ha hos-

szabb ideig nem használja. 

Az akkumulátorok egy hosszabb 

tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.

Töltési szint kijelzés

Amikor a 

12

 feltöltési szintjelző display először kezd piros 

színben villogni, a mérőműszert még 2 óráig lehet használni.

Ha a 

12

 feltöltési szintjelző display folyamatosan piros 

színben világít, mérések végrehajtására már nincs lehetőség. 

A mérőműszer 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol.

A távirányító energiaellátása

A távvezérlő üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek 

használatát javasoljuk.

Az elemtartó 

34

 fedelének kinyitásához tolja el a 

33

reteszelést a nyíl által jelzett irányban és vegye le a fedelet. 

Tegye be a készülékkel szállított elemet. Ügyeljen eközben az 

elemtartóban található ábrának megfelelő helyes polarításra.

f

Vegye ki az elemet a távvezérlőből, ha hosszabb ideig 

nem használja. 

Az elem egy hosszabb tárolás során 

korrodálhat, vagy magától kimerülhet.

Üzemeltetés

A forgó lézer üzembe helyezése

f

Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen 

napsugárzás behatásától.

f

Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek 

vagy hőmérsékletingadozásoknak. 

Például ne hagyja 

hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb 

hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert 

temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém 

hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások 

befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát.

f

Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne 

legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. 

Ha 

a mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása 

előtt ellenőrizze annak pontosságát (

A forgó lézer 

szintezési pontossága

, a 179 oldalon).

A mérőműszer felállítása

Állítsa fel a berendezést vízszintes vagy függőleges 

helyzetben egy stabil alátétre, illetve szerelje fel egy 

37

háromlábú műszerállványra vagy a 

39

iránybeállító egységgel 

ellátott fali tartóra.

A mérőműszer magas szintezési pontossága révén igen érzéke-

nyen reagál a rázkódásokra és a helyzetváltoztatásokra. Ezért 

ügyeljen a mérő-mászer helyzetének stabilitására, nehogy az 

üzemet utólagos szintezéshez többször meg kelljen szakítani.

Be- és kikapcsolás

f

Ne irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állatokra 

(és főleg sohasem szemmagaságban) és sajátmaga se 

nézzen bele közvetlenül (még nagyobb távolságból 

sem) a lézersugárba. 

A mérőműszer a bekapcsolás után 

azonnal megkezdi a 

9

 merőleges függőleges sugár és a 

6

 a 

változtatható lézersugár kibocsátását.

A mérőműszer 

bekapcsolásához

 nyomja meg a 

4

 Be-Ki-

gombot. Az 

1

3

 és 

12

 kijelzés rövid időre kigyullad. A 

mérőműszer azonnal megkezdi az automatikus szintezést. A 

szintezés közben a 

3

 szintezési kijelzés zöld színben villog, és 

a lézer pont-üzemmódban villog.

A mérőműszer helyesen szintbe van állítva, ha a 

3

 szintezési 

kijelzés folyamatosan, zöld színben világít, és a lézer tartós 

világít. A szintezés befejezése után a mérőműszer 

automatikus forgó üzemre áll.

Az üzemmódot az 

5

 és 

11

 üzemmód-gombokkal már a 

szintezés közben meg lehet határozni (lásd 

A forgó lézer 

üzemmódjai

, a 178 oldalon). Ebben az esetben a 

mérőműszer a működését a szintezés befejezése után a 

kiválasztott üzemmódban folytatja.

A mérőműszer 

kikapcsolásához

 nyomja meg ismét a 

4

 be-/ 

kikapcsoló billentyűt.

f

Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet 

nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő-

műszert. 

A lézersugár más személyeket elvakíthat.

A mérőműszer az akkumulátorok védelmére automatikus 

kikapcsol, ha a mérőműszer több mint 2 órán keresztül az 

önszintezési tartományon kívül van, vagy ha a rázkódási figyel-

meztetés már több mint 2 órája kioldott (lásd 

Forgó lézer 

szintezési automatika

, a 178 oldalon). Állítsa be ismét a 

mérőműszer helyzetét, majd kapcsolja ismét be a mérőműszert.

A távirányító üzembe helyezése

f

Óvja meg a távvezérlőt a nedvességtől és a közvetlen 

napsugárzás behatásától.

f

Ne tegye ki a távvezérlőt extrém hőmérsékleteknek 

vagy hőmérsékletingadozásoknak. 

Például ne hagyja 

hosszabb ideig a készüléket egy autóban. Nagyobb 

hőmérsékletingadozások után hagyja a távvezérlőt 

temperálódni, mieltt azt ismét üzembe venné.

Vízszintes helyzet

Függőleges helyzetű

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 177  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

178

 | Magyar 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Amíg egy kielégítő feszültségű elem van beletéve, a távvezérlő 

üzemkész marad.

Állítsa úgy fel a mérőműszert, hogy a távvezérlő jele 

közvetlenül jusson az egyik 

7

 vevőlencsére. Ha a távvezérlőt 

nem lehet közvetlenül egy vevőlencsére irányítani, a 

munkaterület kiterjedése csökken. A jel visszaverődésével 

(például falakról) a hatótávolság csak közvetett módon 

vehető jel esetén is ismét megjavulhat.

Ha a távvezérlőn a kezelő megnyomja bármely gombot, a 

távvezérlő a 

30

 üzemkijelző kigyulladásával jelzi, hogy egy 

jelet adott le.

A mérőműszert a távvezérlővel nem lehet be- vagy 

kikapcsolni. 

A forgó lézer üzemmódjai

Áttekintés

A mérőműszerrel mind a három üzemmódban mind 

vízszintes, mind függőleges helyzet mellett lehet dolgozni.

A forgó üzem

különösen a lézer vevőkészülék 

alkalmazása esetén célszerű. A forgó 

lézeren különböző forgási sebességeket 

lehet kijelölni.

Vonal-üzemmód

Ebben az üzemmódban a változtatható 

lézersugár egy korlátozott nyilásszögön 

belül mozog. Így a lézersugár jobban 

látható, mint forgó üzemmódban. Itt 

különböző nyilási szögek között lehet 

választani.

Pont-üzemmód

Ebben az üzemmódban látható a 

legjobban a változtatható lézersugár. Ezt 

az üzemmódot egy magasság átviteléhez, 

vagy egybeesések ellenőrzésére lehet 

használni.

Forgó üzemmód

(150/300/600 perc

-1

)

A mérőműszer minden egyes bekapcsolás után a közepes 

forgási sebességű forgó üzemben kezd el működni.

A vonal-üzemmódról a forgó üzemre való átváltáshoz nyomja 

meg az 

5

 forgó üzem gombot vagy a távvezérlő 

25

 gombját. 

A forgó üzem a közepes forgási sebességgel indul.

A forgási sebesség megváltoztatásához ismét nyomja meg az 

5

 forgó üzem gombot, vagy a távvezérlő 

25

 gombját, amíg el 

nem éri a kívánt sebességet.

A lézer vevőkészülékkel végzett munkákhoz állítsa be a 

legmagasabb forgási sebességet. Ha lézer vevőkészülék 

nélkül dolgozik, a lézersugár láthatóságának megnövelésére 

csökkentse a forgási sebességet és használja a 

38

 lézerpont 

kereső szemüveget.

Vonal-üzemmód, pont-üzemmód

(10

°

/25

°

/50

°

, 0

°

)

A vonal-üzemmódra, illetve pont-üzemmódra való átváltáshoz 

nyomja meg a 

11

 vonal-üzemmód gombot vagy a távvezérlő 

26

 gombját. A mérőműszer átvált a legkisebb nyílásszögű 

vonal-üzemmódra.

A nyílásszög megváltoztatásához nyomja meg a 

11

 vonal-

üzemmód gombot vagy a távvezérlő 

26

 gombját. A nyílásszög 

két fokozatban válik nagyobbá, ezzel egyidejűleg a forgási 

sebesség is mindegyik fokozatban magasabb lesz. A vonal-

üzemmód gomb harmadik megnyomásakor a mérőműszer 

egy rövid utánlengés után átvált a pont-üzemmódra. A vonal-

üzemmód gomb ismételt megnyomásával most vissza lehet 

kapcsolni a legkisebb nyílásszögű vonal-üzemmódra.

Megjegyzés: 

A tehetetlenségi erő következtében a lézer 

kismértékben túlléphet a vonal végpontjain.

A lézervonal/lézerpont, illetve a forgási sík 

elforgatása (lásd az „A” ábrát)

A mérőműszer 

vízszintes helyzete

 esetén a lézervonalat 

(vonal-üzemmód mellett), illetve a lézerpontot (pont-

üzemmód mellett) a lézer forgási síkján belül be lehet állítani. 

A lehetséges elforgatási szög 360

°

Ehhez forgassa el kézzel a 

10

 forgatógomb kézzel a kívánt 

helyzetbe vagy használja erre a távvezérlőt: Az óramutató 

járásával megegyezű irányú elforgatáshoz nyomja meg a 

távvezérlő 

28

 gombját, az óramutató járásával ellenkező 

irányú elforgatáshoz pedig a távvezérlő 

29

 gombját. Forgó 

üzem esetén a gomb megnyomásának nincs semmiféle 

hatása.

A mérőműszer 

függőleges helyzete

 esetén a lézerpontot, 

lézervonalat vagy a forgási síkot a függőleges tengely körül 

lehet elforgatni. A forgatásra csak az önszintezési 

tartományon (5

°

 balra vagy jobbra) belül és csak a 

távvezérlővel van lehetőség. 

Jobbra forgatáshoz nyomja meg a távvezérlő 

28

 gombját, a 

balra forgatáshoz pedig a távvezérlő 

29

 gombját.

Forgó lézer szintezési automatika

Áttekintés

A mérőműszer a bekapcsolás után automatikusan felismeri a 

vízszintes, illetve függőleges helyzetet. A vízszintes és 

függőleges helyzet közötti átváltáshoz kapcsolja ki a 

mérőműszert, állítsa be újra a kívánt helyzetet, majd 

kapcsolja ismét be a mérőműszert.

A berendezés a bekapcsolás után felülvizsgálja a vízszintes, 

illetve függőleges helyzetet és az egyenetlenségeket a kb. 

8 %-os  (5

°

) tartományban automatikusan kiegyenlíti.

Ha a mérőműszer a bekapcsolás vagy egy helyzetváltoztatás 

után több mint 8 %-kal eltér a vízszintes, illetve függőleges 

helyzettől, az eltérést nem lehet kiegyenlíteni. Ebben az eset-

ben a rotor leáll, a lézer villog és a 

3

 szintezési kijelzés 

folyamatosan, piros színben világít. Állítsa be újra a 

mérőműszer helyzetét, majd várja ki a szintezést. Ha a 

mérőműszer helyzetét nem állítja be újra, a lézer 2 perc 

elteltével, és a mérőműszer 2 óra elteltével automatikusan 

kikapcsolásra kerül.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 178  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Magyar | 

179

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Ha a mérőműszer be van állítva, az állandóan automatikusan 

ellenőrzi a vízszintes, illetve függőleges helyzetet. A 

berendezés a helyzet megváltoztatása esetén automatikusan 

újra szintbeáll. A hibás mérési eredmények megelőzésére a 

szintezési folyamat közben a rotor leáll, a lézer villog és a 

3

szintezési kijelzés zöld színben villog.

Rázkódási figyelmeztetési funkció

Az egy rázkódási figyelmeztetési funkcióval van ellátva, amely 

a helyzetváltoztatások, illetve a mérőműszer rázkódásait vagy 

az alap rezgései esetén meggátolja a megváltozott 

magasságra való szintezést, amely hibás magasságmérési 

eredményekhez vezetne.

A rázkódási figyelmeztetés 

bekapcsolására

 nyomja meg a 

2

rázkódási figyelmeztetés gombot. Az 

1

 rázkódási 

figyelmeztetés kijelzés folyamatosan, zöld színben világít, és 

30 másodperc elteltével aktiválja a rázkódási figyelmeztetést.

Ha a mérőműszer egy helyzetváltoztatása során a szintezési 

pontossági tartomány túllépésre kerül, vagy a berendezés egy 

erős rázkódást érzékel, a rázkódási figyelmeztetés kioldásra 

kerül: A forgás leáll, a lézer villog, a 

3

 szintezési kijelzés 

kialszik és az 

1

 rázkódási figyelmeztetés kijelzés piros színben 

villogni kezd. Az aktuális üzemmód tárolásra kerül.

Ha a rázkódási figyelmeztetés kioldott, nyomja meg a 

mérőműszeren a 

2

 rázkódási figyelmeztetés gombot vagy a 

távvezérlő 

27

 rázkódási figyelmeztetés visszaállítási gombot. 

A rázkódási figyelmeztetési funkció újraindításra kerül és a 

mérőműszer ismét megkezdi a szintezést. Mihelyt a 

mérőműszer megfelelően szintbeáll (a 

3

 szintezési kijelzés 

folyamatosan, zöld színben világít), az előzőleg tárolt 

üzemmódban működni kezd. Most egy referencia pont 

segítségével ellenőrizze, és szükség esetén korrigálja a 

lézersugár magasságát.

Ha kioldott rázkódási figyelmeztetés mellett a mérőműszern 

2

rázkódási figyelmeztetés gombjának vagy a távvezérlő 

27

ázkódási figyelmeztetés visszaállító gombjának a segítségével 

nem indítják újra a funkciót, a lézer 2 perc és a mérőműszer 

2 óra elteltével automatikusan kikapcsolásra kerül.

A rázkódási figyelmeztetés funkció 

kikapcsolásához

 nyomja 

meg egyszer a 

2

 rázkódási figyelmeztetés gombot, illetve ha a 

rázkódási figyelmeztetés kioldott (az 

1

 rázkódási figyel-

meztetés kijelzés piros színben villog), nyomja meg kétszer 

ugyanezt a gombot. Kikapcsolt rázkódási figyelmeztetés 

figyelmeztetés esetén az 

1

 rázkódási figyelmeztetés kijelzés 

kialszik.

A távvezérlővel a rázkódási figyelmeztető funkciót nem lehet 

be- vagy kikapcsolni, hanem csak a kioldás után újra lehet 

indítani.

A forgó lézer szintezési pontossága

A pontosságot befolyásoló hatások

A pontosságra a környezeti hőmérséklet van a legnagyobb 

hatással. A lézersugarat különösen a talajtól felfelé, 

függőleges irányban fennálló hőmérsékletkülönbségek tudják 

eltéríteni.

Az eltérések kb. 20 m távolságnál kezdenek érezhetőek lenni, 

és 100 m távolságban a 20 m távolságban fellépő eltérés 

kétszeresét-négyszeresét is elérhetik.

Mivel a levegő hőmérsékletfüggő rétegeltsége a talaj 

közelében a legnagyobb, a mérőműszert 20 m mérési 

szakasztól kezdve mindig szerelje fel egy háromlábú 

műszerállványra. A mérőműszert ezen kívül lehetőség szerint 

a munkatartomány közepén állítsa fel.

A mérőműszer pontosságának ellenőrzése

A külső hatásokon kívül a berendezésen belüli hatások is 

okozhatnak a méréseknél eltéréseket (mint például a műszer 

leesése vagy erős ütések). Ezért a mérőműszer pontosságát 

minden munkakezdés előtt ellenőrizni kell.

Az ellenőrzéshez egy A és B fal közötti szilárd talajú, 20 m-es 

szabad mérési szakaszra van szükség. Ezen

 a mérőműszer 

vízszintes helyzete mellett

 mind az X, mind az Y tengely 

mentén (és mind pozitív, mind negatív irányban) végre kell 

hajtani egy-egy átfordítási mérést (összesen 4 teljes mérési 

folyamatot).

Szerelje fel a mérőműszert vízszintes helyzetben az „A” fal 

közelében egy 

37

háromlábú műszerállványra (tartozék), 

vagy helyezze egy szilárd, sík alapra. Kapcsolja be a mérő-

műszert.

Az automatikus szintezés befejezése után irányítsa a 

lézersugarat pont-üzemmódban a közeli „A” falra. Jelölje 

be a falon a lézersugár pontjának közepét (

I

pont).

Forgassa el a mérőműszert 180

°

-kal, várja meg, amíg 

befejeződik az automatikus szintezés, és jelölje fel a 

lézersugár pontjának közepét a szembenfekvő „B” falon 

(

II

pont).

A

B

20 m

A

B

180°

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 179  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

180

 | Magyar 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Úgy helyeze el a mérőműszert

 anélkül, hogy azt 

elfordítaná

 hogy minél közelebb legyen a „B” falhoz, 

kapcsolja be a mérőműszert és várja meg az automatikus 

szintezés befejeződését.

Állítsa be úgy a mérőműszer magasságát (a háromlábú 

műszerállvány segítségével vagy szükség esetén a 

berendezés alá helyezett lapokkal), hogy a lézersugár 

pontjának közepe pontosan a „B” falon előzőleg bejelölt 

II

pontra essen.

Fordítsa el a mérőműszert 180

°

-kal, anélkül hogy 

megváltoztatná a magasságát. Várja meg, amíg 

befejeződik az automatikus szintezés, és jelölje fel a 

lézersugár pontjának közepét az 

A

 falon (

III

 pont). 

Ügyeljen arra, hogy a 

III

 pont lehetőleg függőelegesen az 

I

pont alatt, illetve felett legyen.

A falon bejelölt két pont (

I

 és

III

) közötti 

d

 távolság 

megadja a mért tengely mentén a mérőműszer által 

okozott tényleges eltérést.

Ismételje meg ezt a mérést a másik három tengelyre is. Ehhez 

mindegyik mérési eljárás előtt forgassa el a mérőműszert 90

°

fokkal.

Egy  2 x 20 m = 40 m  mérési  szakaszon  az  eltérés  legnagyobb 

megengedett értéke: 

40 m x

±

0,1 mm/m =

±

4 mm. 

d

 különbségnek így az 

I

 és 

III

 pont között mind a négy külön 

mérésnél legfeljebb a 4 mm értéket szabad elérnie.

Ha az eltérés a négy mérési folyamat közül legalább egynél 

meghaladja ezt az értéket, ellenőriztesse egy Bosch-

vevőszolgálattal a mérőműszert.

Munkavégzési tanácsok

f

A jelöléshez mindig csak a lézerpont középpontját 

használja. 

A lézerpont méretei a távolsággal változnak.

Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)

A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a környező fényt. Ezáltal a 

lézer fénypontja világosabban, jobban kiválik a környezetből.

f

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget 

védőszemüvegként. 

A lézerpontkereső szemüveg a 

lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de 

nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.

f

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget 

napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű 

szemüvegként. 

A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt 

teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és 

csökkenti a színfelismerési képességet.

Munkavégzés a lézer vevőkészülékkel (külön tartozék)

Hátrányos megvilágítási feltételek esetén (világos környezet, 

közvetlen napsugárzás) és nagyobb távolságok mérése 

esetén a lézersugár helyzetének könnyebb meghatározására 

használja a 

35

 lézer vevőkészüléket.

A lézer vevőkészülékkel végzett munkákhoz állítsa be a 

legmagasabb forgási sebességű forgó üzemet.

A lézer vevőkészülékkel végzett munkákhoz olvassa el és 

tartsa be a vevőkészülék Üzemeltetési útmutatóját.

Munkavégzés a távvezérlővel

A kezelőgombok megnyomásakor a mérőműszert a kezelő 

kimozdíthatja a szintezett helyzetből, úgy hogy a forgás 

ilyenkor rövid időre leáll. A távvezérlő alkalmazásával ezt az 

effektust ki lehet kerülni.

A távvezérlés számára szolgáló 

7

 vevőlencse a mérőműszer 

három oldalán, így többek között a az első oldalon a 

kezelőmező felett is található.

Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal (külön 

tartozék)

A mérőműszer a vízszintes helyzetű üzemhez egy 5/8"-as 

műszerállványcsatlakozóval van ellátva. Tegye fel a 

mérőműszert a 

18

 műszerállvány 5/8"-os menetére és a 

műszerállvány rögzítőcsavarjával rögzítse.

A skálával ellátott teleszkóppal felszerelt 

37

háromlábú 

műszerállványon a függőleges irányú eltolást közvetlenül be 

lehet állítani.

Munkavégzés a fali tartóval és az iránybeállító egységgel 

(külön tartozék) (lásd a „B” ábrát)

A mérőműszert a 

39

 iránybeállító egységgel felszerelt fali 

tartóra is fel lehet szerelni. Csavarja ehhez a fali tartó 

42

 5/8"-

csavarját a mérőműszer 

18

 műszerállványcsatlakozójába.

Falra szerelés: A mérőműszert például olyan munkákhoz 

célszerű a falra szerelni, amelyek magassága meghaladja a 

háromlábú műszerállvány teljes kihúzási magasságát, vagy 

amelyeknél nem áll rendelkezésre stabil alap vagy háromlábú 

műszerállvány. Ehhez rögzítse a 

39

 fali tartót az arra felszerelt 

mérőműszerrel lehetőleg függőleges helyzetben egy falra.

A falra szereléshez a 

39

 fali tartót vagy a 

40

 rögzítőcsavarral 

rácsavarozhatja egy legfeljebb 8 mm szélességű lécre, vagy 

két kampóra felakaszthatja.

Felszerelés egy háromlábú műszerállványra: A

39

fali tartót a 

hátoldalán található állványrögzítővel egy háromlábú 

műszerállványra is fel lehet csavarozni. Ezt a rögzítési módon 

különösen akkor célszerű alkalmazni, ha a forgási síkot egy 

vonatkozási vonalra kell beállítani.

A

B

A

B

180°

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 180  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM