Bosch GPL 3 Professional: Español
Español: Bosch GPL 3 Professional

OBJ_BUCH-807-003.book Page 18 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM
18 | Español
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el-
Belgique, Luxembourg
les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Tel. : +32 2 588 0589
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
Fax : +32 2 588 0595
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
Suisse
perception des couleurs.
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Entretien et Service Après-Vente
Autres pays
Nettoyage et entretien
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
étui de protection fourni avec l’appareil.
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
Elimination des déchets
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
appropriée.
lisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
les ordures ménagères !
poussières.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
Conformément à la directive européenne
le de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la ré-
2002/96/CE, les appareils de mesure dont
paration ne doit être confiée qu’à une station de Service
on ne peut plus se servir, et conformément
Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas
à la directive européenne 2006/66/CE, les
l’appareil de mesure vous-même.
accus/piles usés ou défectueux doivent
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
être isolés et suivre une voie de recyclage
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
appropriée.
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
plaque signalétique.
déposées directement auprès de :
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
Suisse
étui de protection 16.
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
Sous réserve de modifications.
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
Español
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Instrucciones de seguridad
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Nivel láser
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Deberán leerse íntegramente y respetarse
Tel. : 0 811 36 01 22
todas las instrucciones para poder trabajar
(coût d’une communication locale)
sin peligro y de forma segura con el aparato
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
de medición. Jamás desvirtúe las señales
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
de advertencia del aparato de medición.
Vous êtes un revendeur, contactez :
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
Robert Bosch (France) S.A.S.
LUGAR SEGURO.
Service Après-Vente Electroportatif
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
126, rue de Stalingrad
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
93705 DRANCY Cédex
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
una exposición peligrosa a la radiación.
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
1 609 929 S08 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-807-003.book Page 19 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM
Español | 19
f El aparato de medición se suministra de serie con una
Utilización reglamentaria
señal de advertencia en inglés (en la ilustración del
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar
aparato de medición, ésta corresponde a la posición 5).
líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
IEC 60825-1:2007-03
2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
<
1 mW, 635 nm
3 Tapa del alojamiento de las pilas
4 Interruptor de conexión/desconexión
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima
5 Señal de aviso láser
de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redac-
6 Fijación para trípode 1/4"
tada en su idioma.
7 Número de serie
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
8 Soporte
mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de
9 Tornillo de fijación del soporte
medición genera radiación láser de la clase 2 según
10 Orificios de sujeción del soporte
IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las per-
sonas.
11 Guía de la correa
12 Imanes
f No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo
13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte
láser, pero no le protegen de la radiación láser.
14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni
15 Placa de medición con base*
para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien-
16 Estuche de protección
temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
17 Gafas para láser*
ten apreciar correctamente los colores.
18 Trípode*
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
que se adjunta de serie.
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
Datos técnicos
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
Nivel láser GPL 3
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
Nº de artículo
3 601 K66 1..
querer, a otras personas.
Alcance
30 m
f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
Precisión de nivelación
± 0,3 mm/m
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
Margen de autonivelación típico
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
– Eje longitudinal
± 5°
en polvo o vapores.
– Eje transversal
± 3°
Tiempo de nivelación, típico
<4s
Soporte
Temperatura de operación
–10 °C...+40 °C
No coloque el soporte 8 cerca de perso-
Temperatura de almacenamiento
–20 °C...+70 °C
nas que utilicen un marcapasos. El campo
magnético que producen los imanes 12
Humedad relativa máx.
90 %
puede perturbar el funcionamiento de los
Clase de láser
2
marcapasos.
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes de datos
Fijación para trípode
1/4"
magnéticos y de aparatos sensibles a los campos mag-
Pilas
3x1,5VLR06(AA)
néticos. Los imanes 12 pueden provocar una pérdida de
Autonomía aprox.
24 h
datos irreversible.
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Descripción y prestaciones del
Dimensiones
producto
(longitud x ancho x altura)
104x40x80mm
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-
Grado de protección
IP 5X
rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
El número de serie 7 grabado en la placa de características permite
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-807-003.book Page 20 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM
20 | Español
Montaje
Para la desconexión del aparato de medición, empuje hacia
abajo el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera
Inserción y cambio de las pilas
que aparezca “0” en el interruptor. Al desconectarlo se inmo-
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
viliza la unidad del péndulo.
rato de medición.
Ajuste del automatismo de desconexión
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 3 gire el enclava-
Por defecto, el aparato de medición se desconecta automáti-
miento 2 en el sentido de las agujas del reloj a la posición
camente pasados 20 min desde su conexión.
y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la
polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las
La desconexión automática puede cambiarse de 20 min a 8 h.
pilas.
Para ello, conecte el aparato de medición, desconéctelo acto
seguido, y vuélvalo a conectar dentro de 4 s. Para confirmar
Asiente la tapa del alojamiento de las pilas en la parte inferior
dicha modificación, todos los rayos láser parpadean en rápi-
de la carcasa y empuje la tapa hacia arriba. Gire el enclava-
da secuencia durante 2 s al conectarlo la segunda vez.
miento 2 en sentido contrario a las agujas del reloj a la posi-
ción , para bloquear la tapa del alojamiento de las pilas.
f No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
Si los rayos láser parpadean lentamente durante la operación,
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
ello es señal de que la pilas están muy agotadas. Desde el mo-
mento en que parpadean por primera vez, el aparato de medi-
La próxima vez que conecte el aparato de medición, la desco-
ción puede funcionar todavía aprox. 8 h.
nexión automática se encuentra ajustada de nuevo a 20 min.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi-
Operación con nivelación automática
las del mismo fabricante e igual capacidad.
Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18.
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma-
Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa au-
cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y
tomáticamente un desnivel, siempre que éste esté compren-
autodescargar.
dido dentro del margen de autonivelación de ±
5° (eje longitu-
dinal) o ±3° (eje transversal). La nivelación puede darse por
Operación
concluida en el momento en que dejen de moverse los puntos
láser.
Puesta en marcha
Los láser parpadean en rápida secuencia si fuese imposible el
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
nivelado automático, p.ej., si la base de asiento del aparato
exposición directa al sol.
estuviese inclinada más de 5° o de 3° respecto a la horizontal.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
de medición se encuentre dentro del margen de autonivela-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
ción de ± 5° o ± 3° los rayos láser se encienden de nuevo per-
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
manentemente.
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
posición durante la operación, el aparato de medición se vuel-
cisión del aparato de medición.
ve a nivelar automáticamente. Tras la nivelación verifique
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-
nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los pun-
dición. En caso de que el aparato de medición haya queda-
tos de referencia para evitar errores debido al desplazamien-
do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes
to del aparato de medición.
de continuar trabajando con él deberá realizarse una com-
probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).
Precisión de nivelación
f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
Factores que afectan a la precisión
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente.
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran
a una fuerte agitación.
existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar
Conexión/desconexión
una desviación del rayo láser.
Para la conexión del aparato de medición, empuje hacia arriba
Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son
el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera que en el
mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posi-
interruptor aparezca “I”. Nada más conectarlo, el aparato emi-
ble, se recomienda montar el aparato de medición sobre un
te un rayo láser por cada una de las aberturas de salida 1.
trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la super-
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
ficie de trabajo.
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
Además de las influencias externas, también aquellas propias
trándose a gran distancia.
del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar
ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a
1 609 929 S08 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-807-003.book Page 21 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM
Español | 21
trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del
aparato de medición.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la
A
180˚
B
desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de me-
dición en un servicio técnico Bosch.
d
Comprobación de la precisión de nivelación horizontal
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m so-
bre un firme consistente con dos paredes A y B.
– Coloque el aparato de medición cerca de la pared A tenién-
dolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo so-
bre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de
– Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura.
medición.
Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo
láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el
punto III esté los más perpendicular posible por encima o
A
B
por debajo del punto I.
– La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre
la pared A corresponde a la desviación real de altura del
aparato de medición.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación
máxima admisible es de:
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
20 m
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser
como máximo de 12 mm.
– Oriente el rayo láser horizontal contra la pared A, y espere
a que se nivele el aparato de medición. Marque en la pared
Comprobación de la precisión de nivelación vertical
el centro del punto láser (punto I).
Para la comprobación se requiere un tramo libre sobre un
firme consistente con una altura de aprox. 5 m entre el suelo
y el techo.
A
B
– Trazar una línea recta en el techo.
180˚
– Monte el aparato de medición en el soporte o trípode. Co-
necte el aparato de medición y gírelo de forma que el rayo
de plomada inferior incida contra el suelo.
– Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya ni-
5 m
velado, y marque el centro del rayo láser en la pared opues-
ta B (punto II).
– Posicione el aparato de medición – sin girarlo – cerca de
la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.
A
B
– Posicione el aparato de medición de manera que el rayo de
plomada superior coincida con la línea trazada en el techo.
Deje que el aparato de medición se nivele. Marque el centro
del punto láser superior sobre la línea del techo (punto I).
Además, marque el centro del punto láser inferior sobre el
suelo (punto II).
– Variar el nivel de altura del aparato de medición (con el trí-
pode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz
incida exactamente contra el punto II marcado previamen-
te en la pared B.
Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-807-003.book Page 22 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM
22 | Español
d
Aplicación de la placa de medición (accesorio especial)
Con la placa de medición 15 puede Ud. transferir la posición
del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser
sobre una pared.
Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala,
puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-
seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el
ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.
La placa de medición 15 dispone de un recubrimiento reflec-
tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más
grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-
mente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del ra-
– Gire 180° el aparato de medición. Posiciónelo de manera
yo láser hacia la placa de medición.
que el centro del punto láser inferior coincida con el punto
II previamente marcado y que el punto láser superior inci-
Gafas para láser (accesorio especial)
da contra la línea trazada en el techo. Deje que el aparato
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite
de medición se nivele. Marque el centro del punto láser su-
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
perior sobre la línea del techo (punto III).
f No use las gafas para láser como gafas de protección.
– La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados en el
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
techo corresponde a la desviación real respecto a la verti-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
cal del aparato de medición.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m, la desviación
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
máxima admisible es de:
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
10 m x ± 0,3 mm/m = ± 3 mm.
ten apreciar correctamente los colores.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser
como máximo de 3 mm.
Mantenimiento y servicio
Instrucciones para la operación
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar
Mantenimiento y limpieza
un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
Fijación al soporte
estuche de protección adjunto.
Para fijar el aparato de medición al soporte 8 enrosque el tor-
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
nillo de sujeción 9 del soporte en la fijación para trípode de
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
1/4" 6 del aparato de medición. Para girar el aparato de medi-
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
ción sobre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.
tergentes ni disolventes.
– Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 hacia un la-
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-
do o hacia atrás para que sea visible el rayo de plomada in-
tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
ferior.
– Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 para trazar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
alturas con el rayo láser horizontal.
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
El soporte 8 le permite fijar el aparato de medición de las si-
eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
guientes maneras:
– Sujete el soporte 8 con la fijación para trípode de 1/4" 13
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
al trípode 18 o a un trípode fotográfico usual en el comer-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
cio. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo co-
gura en la placa de características del aparato de medición.
mercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
– Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fijarse con el
protección 16.
imán 12.
– En paredes de pladur o madera, el soporte 8 puede suje-
Servicio técnico y atención al cliente
tarse con tornillos. Inserte tornillos de una longitud mínima
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
de 60 mm por los orificios de sujeción 10 del soporte.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
– A tubos o piezas similares, el soporte 8 puede fijarse con una
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
correa de tipo comercial, que deberá pasarse por la guía 11.
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
Operación con trípode (accesorio especial)
tener también en internet bajo:
Un trípode 18 constituye una base de medición estable ajus-
www.bosch-pt.com
table en altura. Encare la fijación para trípode 6 del aparato de
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretan-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
do el tornillo de fijación.
productos y accesorios.
1 609 929 S08 | (13.3.12) Bosch Power Tools