Bosch GPL 3 Professional: Español

Español: Bosch GPL 3 Professional

OBJ_BUCH-807-003.book Page 18 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM

18 | Español

faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el-

Belgique, Luxembourg

les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.

Tel. : +32 2 588 0589

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser

Fax : +32 2 588 0595

en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas

parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la

Suisse

perception des couleurs.

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Entretien et Service Après-Vente

Autres pays

Nettoyage et entretien

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-

Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son

vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,

étui de protection fourni avec l’appareil.

veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Maintenez l’appareil de mesure propre.

Elimination des déchets

N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans

d’autres liquides.

Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-

lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-

appropriée.

lisez pas de détergents ou de solvants.

Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant

Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec

près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les

les ordures ménagères !

poussières.

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

Conformément à la directive européenne

le de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la ré-

2002/96/CE, les appareils de mesure dont

paration ne doit être confiée qu’à une station de Service

on ne peut plus se servir, et conformément

Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas

à la directive européenne 2006/66/CE, les

l’appareil de mesure vous-même.

accus/piles usés ou défectueux doivent

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

être isolés et suivre une voie de recyclage

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

appropriée.

d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être

plaque signalétique.

déposées directement auprès de :

Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son

Suisse

étui de protection 16.

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant

Sous réserve de modifications.

la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-

change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

Español

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

Instrucciones de seguridad

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Nivel láser

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Deberán leerse íntegramente y respetarse

Tel. : 0 811 36 01 22

todas las instrucciones para poder trabajar

(coût d’une communication locale)

sin peligro y de forma segura con el aparato

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

de medición. Jamás desvirtúe las señales

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

de advertencia del aparato de medición.

Vous êtes un revendeur, contactez :

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

Robert Bosch (France) S.A.S.

LUGAR SEGURO.

Service Après-Vente Electroportatif

f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-

126, rue de Stalingrad

nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-

93705 DRANCY Cédex

guir un procedimiento diferente, ello puede comportar

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

una exposición peligrosa a la radiación.

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

1 609 929 S08 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-807-003.book Page 19 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM

Español | 19

f El aparato de medición se suministra de serie con una

Utilización reglamentaria

señal de advertencia en inglés (en la ilustración del

El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar

aparato de medición, ésta corresponde a la posición 5).

líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen

del aparato de medición en la página ilustrada.

1 Abertura de salida del rayo láser

IEC 60825-1:2007-03

2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas

<

1 mW, 635 nm

3 Tapa del alojamiento de las pilas

4 Interruptor de conexión/desconexión

f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima

5 Señal de aviso láser

de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redac-

6 Fijación para trípode 1/4"

tada en su idioma.

7 Número de serie

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni

8 Soporte

mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de

9 Tornillo de fijación del soporte

medición genera radiación láser de la clase 2 según

10 Orificios de sujeción del soporte

IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las per-

sonas.

11 Guía de la correa

12 Imanes

f No use las gafas para láser como gafas de protección.

Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo

13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte

láser, pero no le protegen de la radiación láser.

14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte

f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni

15 Placa de medición con base*

para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien-

16 Estuche de protección

temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-

17 Gafas para láser*

ten apreciar correctamente los colores.

18 Trípode*

f Únicamente haga reparar su aparato de medición por

* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

que se adjunta de serie.

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

dad del aparato de medición.

Datos técnicos

f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el

Nivel láser GPL 3

aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin

Nº de artículo

3 601 K66 1..

querer, a otras personas.

Alcance

30 m

f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-

Precisión de nivelación

± 0,3 mm/m

ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-

bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de

Margen de autonivelación típico

medición puede producir chispas e inflamar los materiales

Eje longitudinal

±

en polvo o vapores.

Eje transversal

±

Tiempo de nivelación, típico

<4s

Soporte

Temperatura de operación

–10 °C...+40 °C

No coloque el soporte 8 cerca de perso-

Temperatura de almacenamiento

–20 °C...+70 °C

nas que utilicen un marcapasos. El campo

magnético que producen los imanes 12

Humedad relativa máx.

90 %

puede perturbar el funcionamiento de los

Clase de láser

2

marcapasos.

Tipo de láser

635 nm, <1 mW

f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes de datos

Fijación para trípode

1/4"

magnéticos y de aparatos sensibles a los campos mag-

Pilas

3x1,5VLR06(AA)

néticos. Los imanes 12 pueden provocar una pérdida de

Autonomía aprox.

24 h

datos irreversible.

Peso según

EPTA-Procedure 01/2003

0,25 kg

Descripción y prestaciones del

Dimensiones

producto

(longitud x ancho x altura)

104x40x80mm

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-

Grado de protección

IP 5X

rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.

El número de serie 7 grabado en la placa de características permite

identificar de forma unívoca el aparato de medición.

Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-807-003.book Page 20 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM

20 | Español

Montaje

Para la desconexión del aparato de medición, empuje hacia

abajo el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera

Inserción y cambio de las pilas

que aparezca “0” en el interruptor. Al desconectarlo se inmo-

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-

viliza la unidad del péndulo.

rato de medición.

Ajuste del automatismo de desconexión

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 3 gire el enclava-

Por defecto, el aparato de medición se desconecta automáti-

miento 2 en el sentido de las agujas del reloj a la posición

camente pasados 20 min desde su conexión.

y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la

polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las

La desconexión automática puede cambiarse de 20 min a 8 h.

pilas.

Para ello, conecte el aparato de medición, desconéctelo acto

seguido, y vuélvalo a conectar dentro de 4 s. Para confirmar

Asiente la tapa del alojamiento de las pilas en la parte inferior

dicha modificación, todos los rayos láser parpadean en rápi-

de la carcasa y empuje la tapa hacia arriba. Gire el enclava-

da secuencia durante 2 s al conectarlo la segunda vez.

miento 2 en sentido contrario a las agujas del reloj a la posi-

ción , para bloquear la tapa del alojamiento de las pilas.

f No deje desatendido el aparato de medición estando

conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo

Si los rayos láser parpadean lentamente durante la operación,

láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.

ello es señal de que la pilas están muy agotadas. Desde el mo-

mento en que parpadean por primera vez, el aparato de medi-

La próxima vez que conecte el aparato de medición, la desco-

ción puede funcionar todavía aprox. 8 h.

nexión automática se encuentra ajustada de nuevo a 20 min.

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi-

Operación con nivelación automática

las del mismo fabricante e igual capacidad.

Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y

f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no

firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18.

utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma-

Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa au-

cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y

tomáticamente un desnivel, siempre que éste esté compren-

autodescargar.

dido dentro del margen de autonivelación de ±

5° (eje longitu-

dinal) o ±3° (eje transversal). La nivelación puede darse por

Operación

concluida en el momento en que dejen de moverse los puntos

láser.

Puesta en marcha

Los láser parpadean en rápida secuencia si fuese imposible el

f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la

nivelado automático, p.ej., si la base de asiento del aparato

exposición directa al sol.

estuviese inclinada más de 5° o de 3° respecto a la horizontal.

f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas

En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición

extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo

y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato

deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-

de medición se encuentre dentro del margen de autonivela-

rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte

ción de ± 5° o ± 3° los rayos láser se encienden de nuevo per-

de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-

manentemente.

mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los

En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de

cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-

posición durante la operación, el aparato de medición se vuel-

cisión del aparato de medición.

ve a nivelar automáticamente. Tras la nivelación verifique

f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-

nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los pun-

dición. En caso de que el aparato de medición haya queda-

tos de referencia para evitar errores debido al desplazamien-

do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes

to del aparato de medición.

de continuar trabajando con él deberá realizarse una com-

probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).

Precisión de nivelación

f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a

Factores que afectan a la precisión

transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se

La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente.

inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida

Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran

a una fuerte agitación.

existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar

Conexión/desconexión

una desviación del rayo láser.

Para la conexión del aparato de medición, empuje hacia arriba

Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son

el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera que en el

mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posi-

interruptor aparezca “I”. Nada más conectarlo, el aparato emi-

ble, se recomienda montar el aparato de medición sobre un

te un rayo láser por cada una de las aberturas de salida 1.

trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la super-

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni

ficie de trabajo.

mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-

Además de las influencias externas, también aquellas propias

trándose a gran distancia.

del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar

ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a

1 609 929 S08 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-807-003.book Page 21 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM

Español | 21

trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del

aparato de medición.

Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la

A

180˚

B

desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de me-

dición en un servicio técnico Bosch.

d

Comprobación de la precisión de nivelación horizontal

Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m so-

bre un firme consistente con dos paredes A y B.

Coloque el aparato de medición cerca de la pared A tenién-

dolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo so-

bre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de

Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura.

medición.

Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo

láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el

punto III esté los más perpendicular posible por encima o

A

B

por debajo del punto I.

La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre

la pared A corresponde a la desviación real de altura del

aparato de medición.

En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación

máxima admisible es de:

40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.

20 m

Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser

como máximo de 12 mm.

Oriente el rayo láser horizontal contra la pared A, y espere

a que se nivele el aparato de medición. Marque en la pared

Comprobación de la precisión de nivelación vertical

el centro del punto láser (punto I).

Para la comprobación se requiere un tramo libre sobre un

firme consistente con una altura de aprox. 5 m entre el suelo

y el techo.

A

B

Trazar una línea recta en el techo.

180˚

Monte el aparato de medición en el soporte o trípode. Co-

necte el aparato de medición y gírelo de forma que el rayo

de plomada inferior incida contra el suelo.

Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya ni-

5 m

velado, y marque el centro del rayo láser en la pared opues-

ta B (punto II).

Posicione el aparato de medición sin girarlo cerca de

la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.

A

B

Posicione el aparato de medición de manera que el rayo de

plomada superior coincida con la línea trazada en el techo.

Deje que el aparato de medición se nivele. Marque el centro

del punto láser superior sobre la línea del techo (punto I).

Además, marque el centro del punto láser inferior sobre el

suelo (punto II).

Variar el nivel de altura del aparato de medición (con el trí-

pode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz

incida exactamente contra el punto II marcado previamen-

te en la pared B.

Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-807-003.book Page 22 Tuesday, March 13, 2012 9:26 AM

22 | Español

d

Aplicación de la placa de medición (accesorio especial)

Con la placa de medición 15 puede Ud. transferir la posición

del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser

sobre una pared.

Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala,

puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-

seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el

ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.

La placa de medición 15 dispone de un recubrimiento reflec-

tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más

grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-

mente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del ra-

Gire 180° el aparato de medición. Posiciónelo de manera

yo láser hacia la placa de medición.

que el centro del punto láser inferior coincida con el punto

II previamente marcado y que el punto láser superior inci-

Gafas para láser (accesorio especial)

da contra la línea trazada en el techo. Deje que el aparato

Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite

de medición se nivele. Marque el centro del punto láser su-

apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.

perior sobre la línea del techo (punto III).

f No use las gafas para láser como gafas de protección.

La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados en el

Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-

techo corresponde a la desviación real respecto a la verti-

ser, pero no le protegen de la radiación láser.

cal del aparato de medición.

f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-

En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m, la desviación

ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-

máxima admisible es de:

mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-

10 m x ± 0,3 mm/m = ± 3 mm.

ten apreciar correctamente los colores.

Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser

como máximo de 3 mm.

Mantenimiento y servicio

Instrucciones para la operación

f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar

Mantenimiento y limpieza

un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.

Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el

Fijación al soporte

estuche de protección adjunto.

Para fijar el aparato de medición al soporte 8 enrosque el tor-

Mantenga limpio siempre el aparato de medición.

nillo de sujeción 9 del soporte en la fijación para trípode de

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

1/4" 6 del aparato de medición. Para girar el aparato de medi-

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-

ción sobre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.

tergentes ni disolventes.

Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 hacia un la-

Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-

do o hacia atrás para que sea visible el rayo de plomada in-

tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.

ferior.

Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 para trazar

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,

alturas con el rayo láser horizontal.

el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá

encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas

El soporte 8 le permite fijar el aparato de medición de las si-

eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.

guientes maneras:

Sujete el soporte 8 con la fijación para trípode de 1/4" 13

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-

al trípode 18 o a un trípode fotográfico usual en el comer-

cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-

cio. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo co-

gura en la placa de características del aparato de medición.

mercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.

En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de

Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fijarse con el

protección 16.

imán 12.

En paredes de pladur o madera, el soporte 8 puede suje-

Servicio técnico y atención al cliente

tarse con tornillos. Inserte tornillos de una longitud mínima

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

de 60 mm por los orificios de sujeción 10 del soporte.

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

A tubos o piezas similares, el soporte 8 puede fijarse con una

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

correa de tipo comercial, que deberá pasarse por la guía 11.

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

Operación con trípode (accesorio especial)

tener también en internet bajo:

Un trípode 18 constituye una base de medición estable ajus-

www.bosch-pt.com

table en altura. Encare la fijación para trípode 6 del aparato de

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretan-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

do el tornillo de fijación.

productos y accesorios.

1 609 929 S08 | (13.3.12) Bosch Power Tools