Bosch ART 23 LI – страница 4

Инструкция к Триммеру Bosch ART 23 LI

OBJ_BUCH-520-003.book Page 61 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Português | 61

Serviço pós-venda e assistência ao

Eliminação

cliente

Os aparelhos de jardim, os acessórios e as em-

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

balagens devem ser dispostos para uma recicla-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

gem ecológica de matérias primas.

nutenção do seu produto, assim como das pe-

Não deitar os aparelhos de jardinagem, carrega-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e

dores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!

informações sobre peças sobressalentes encon-

Apenas países da União Europeia:

tram-se em:

www.bosch-garden.com

Conforme as Directivas Europeias

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece

2002/96/CE relativa aos resíduos

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da

aparelhos eléctricos e electróni-

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

cos velhos e conforme a directiva

sórios.

europeia 2006/66/CE relativa a

acumuladores/pilhas defeituosos

Portugal

ou gastos, estes devem ser recolhidos separa-

Robert Bosch LDA

damente e conduzidos a uma reciclagem ecoló-

Avenida Infante D. Henrique

gica.

Lotes 2E – 3E

Acumuladores/pilhas:

1800 Lisboa

Iões de lítio:

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Observar as indicações no ca-

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

pítulo “Transporte”,

Página 61.

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Sob reserva de alterações.

Transporte

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver

danificada. Colar os contactos abertos e emba-

lar o acumulador de modo que não possa se

deslocar dentro da embalagem.

Para enviar os acumuladores de iões de lítio é

possível que haja uma obrigação de identifica-

ção. Observe por favor as directivas nacionais

vigentes.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_DOKU-9029-003.fm Page 62 Wednesday, October 27, 2010 12:49 PM

62 | Italiano

it

Norme di sicurezza

Istruzioni di sicurezza specifiche per la

Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni

macchina

sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli

f Questo apparecchio per il giardinaggio non è

elementi di comando ed il corretto utilizzo

destinato all’uso da parte di persone (bambi-

dell’apparecchio per il giardinaggio. Conserva-

ni compresi) con capacità fisiche, sensoriali

re in luogo sicuro il presente manuale di istru-

o mentali ridotte oppure a cui manchi espe-

zioni d’uso per ogni necessità futura.

rienza e/o conoscenza, se le stesse non sono

sorvegliate oppure istruite relativamente

Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba

all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio

a batteria

da parte di una persona responsabile per la

Allarme generale di pericolo.

loro sicurezza.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per

assicurarsi che non giochino con l’apparec-

Leggere le istruzioni d’uso.

chio per il giardinaggio.

f Non permettere di utilizzare tosaerba a bat-

teria a bambini e neppure ad adulti che non

Portare occhiali di protezione.

abbiano preso visione delle presenti istruzio-

ni. Le norme nazionali locali prevedono even-

tualmente dei limiti di restrizione circa l’età

dell’operatore. Quando non lo si usa, conser-

vare il tosaerba a batteria in modo che non

sia accessibile a bambini.

f Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nu-

di né calzando sandali aperti ma portare sem-

pre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.

f Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardi-

naggio quando nelle immediate vicinanze vi

Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumi-

sono persone ed in modo particolare bambi-

tà di persone che si trovano nelle vicinanze at-

ni oppure animali domestici.

traverso corpi lanciati o fatti volare per aria.

f L’operatore o l’utente è responsabile degli

Fare in modo che persone che si trovano nelle

incidenti o dei rischi in cui possono incorrere

vicinanze rimangano a distanza di sicurezza

le altre persone o le loro proprietà.

dall’apparecchio per il giardinaggio.

f Prima di toccarlo con le mani, attendere pri-

d.c.

Prima di effettuare interventi di regola-

ma che la lama di taglio in rotazione si sia fer-

zione o pulizia sull’apparecchio per il

mata completamente. La lama di taglio conti-

giardinaggio oppure se lo stesso rima-

nua a ruotare dopo lo spegnimento del

ne per un periodo di tempo incustodi-

motore e può provocare incidenti.

to estrarre sempre la batteria ricarica-

f Procedere alla tosatura dell’erba solamente

bile.

di giorno o con una buona illuminazione arti-

Non utilizzare il tosaerba a batteria

ficiale.

quando piove né lasciarlo all’aperto

f Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba

sotto la pioggia.

a batteria quando l’erba è bagnata.

a.c.

Non utilizzare il caricabatteria in caso

f Spegnere sempre il tosaerba a batteria quan-

dovesse essere danneggiato oppure

do lo si trasporta dal/al luogo di lavoro.

usurato.

f Prima della messa in funzione, allontanare le

mani ed i piedi dalla lama in rotazione.

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 63 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Italiano | 63

f Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in

f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un

rotazione.

corto circuito.

f Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese

Proteggere la batteria ricaricabile dal

elicoidali in metallo.

calore, p. es. anche dall’irradiamento

solare continuo, dal fuoco, dall’acqua

f Mai utilizzare il tosaerba a batteria con co-

e dall’umidità. Esiste pericolo di esplo-

perture oppure dispositivi di protezione dan-

sione.

neggiati oppure quando questi dovessero es-

sere stati tolti.

f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-

magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure al-

f Prima d’usare l’apparecchio, e successiva-

tri piccoli oggetti metallici che potrebbero

mente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso

provocare un cavallottamento dei contatti.

per verificare se è consumato o se riporta

Un corto circuito tra i contatti delle batterie

eventuali danni; se del caso, provvedere alle

ricaricabili può provocare bruciature oppure

riparazioni necessarie.

lo sviluppo di incendi.

f Controllare e sottoporre a manutenzione re-

f In caso d’impiego errato si provoca il peri-

golarmente il tosaerba a batteria.

colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria

f Il tosaerba a batteria può essere riparato so-

ricaricabile. Evitarne assolutamente il con-

lo presso officine autorizzate addette al Ser-

tatto. In caso di contatto accidentale, sciac-

vizio.

quare accuratamente con acqua. Rivolgersi

f Accertarsi sempre che le feritoie di ventila-

immediatamente al medico, qualora il liquido

zione siano completamente libere da resti di

dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il li-

erba.

quido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile

f Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:

potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.

ogniqualvolta si lascia la macchina incu-

f In caso di difetto e di uso improprio della

stodita

batteria ricaricabile vi è il pericolo di una

prima della sostituzione della lama di ta-

fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca

glio

e farsi visitare da un medico in caso di di-

sturbi. I vapori possono irritare le vie respira-

prima di un intervento di pulizia oppure

torie.

quando si interviene sul tosaerba a batteria.

f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed

f Assicurarsi che l’apparecchio per il giardi-

esclusivamente nei dispositivi di carica con-

naggio sia spento prima di inserire la batte-

sigliati dal produttore. Per un dispositivo di

ria ricaricabile. L’inserimento di una batteria

ricarica previsto per un determinato tipo di

ricaricabile in un apparecchio per il giardi-

batteria sussiste il pericolo di incendio se

naggio acceso può causare incidenti.

viene utilizzato con un tipo diverso di batte-

f Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,

ria ricaricabile.

asciutto e al di fuori della portata di bambini.

f In caso di batterie difettose vi può essere

Non deporre ulteriori oggetti sopra all’appa-

una fuoriuscita di liquidi che possono umet-

recchio.

tare oggetti vicini. Controllare le relative

f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usura-

parti. Pulire queste parti e, se il caso, sosti-

te o danneggiate.

tuirle.

f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-

f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva-

ano approvate da Bosch.

mente insieme all’apparecchio per il giardi-

f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-

naggio Bosch. Solo in questo modo la batte-

bili Bosch previste per questo apparecchio

ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico

per il giardinaggio. L’impiego di batterie ri-

pericoloso.

caricabili diverse da quelle consigliate potrà

comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_BUCH-520-003.book Page 64 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

64 | Italiano

Descrizione del funzionamento

Indicazioni di sicurezza per caricabatte-

ria

Leggere tutte le avvertenze di peri-

Custodire il caricabatteria al riparo

colo e le istruzioni operative. In ca-

dalla pioggia o dall’umidità. L’even-

so di mancato rispetto delle avver-

tuale infiltrazione di acqua in un carica-

tenze di pericolo e delle istruzioni

batteria va ad aumentare il rischio d’in-

operative si potrà creare il pericolo

sorgenza di scosse elettriche.

di scosse elettriche, incendi e/o in-

cidenti gravi.

f Ricaricare esclusivamente batterie ricarica-

bili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ri-

caricabili montate nei prodotti Bosch con le

Uso conforme alle norme

tensioni indicate nei dati tecnici. In caso

L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce

contrario esiste pericolo di incendio ed

sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non

esplosione.

accessibili al tosaerba.

f Avere cura di mantenere il caricabatteria

L’uso corretto si riferisce ad una temperatura

sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-

ambientale tra 0 °C e 40 °C.

zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.

f Prima di ogni impiego controllare il carica-

Volume di fornitura

batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il

Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’appa-

caricabatteria in caso doveste riscontrare

recchio per il giardinaggio e controllare che i se-

dei danni. Non aprire mai personalmente il

guenti componenti siano completi:

caricabatteria e farlo riparare soltanto da

personale qualificato e soltanto con pezzi di

Tosaerba

ricambio originali. In caso di caricabatterie

Calotta di protezione

per batterie, cavi e spine danneggiate si au-

Impugnatura regolabile (montata)

menta il pericolo di una scossa elettrica.

Disco portalama

f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-

Lama di taglio

mente infiammabili (p. es. carta, tessuti

Istruzioni per l’uso

ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per

Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono

via del riscaldamento del caricabatteria che

contenute nel volume di fornitura di determina-

si ha durante la fase di ricarica si viene a cre-

te esecuzioni.

are il pericolo di incendio.

In caso che un qualsiasi elemento dovesse man-

f Sorvegliare i bambini ed assicurarsi che gli

care oppure dovesse essere danneggiato, met-

stessi non giochino con la stazione di ricari-

tersi in contatto con il rivenditore presso il quale

ca.

avete acquistato la macchina.

f Bambini e persone con capacità mentali o

fisiche ridotte possono utilizzare la stazio-

Componenti illustrati

ne di ricarica esclusivamente sotto sorve-

glianza oppure se sono state istruite relati-

La numerazione dei componenti si riferisce all’il-

vamente all’uso. Un’istruzione accurata

lustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio

riduce usi errati e lesioni.

riportata sulla pagina con la rappresentazione

grafica.

1 Interruttore di avvio/arresto

2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore

di avvio/arresto

3 Impugnatura

4 Vite dell’impugnatura

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 65 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Italiano | 65

5 Impugnatura regolabile

14 Dispositivo di carica

6 Bussola di fissaggio

15 Batteria ricaricabile

7 Tubo

16 Numero di serie

8 Feritoie di ventilazione

17 Disco portalama

9 Testa del tosaerba

18 Perno

10 Lama di taglio

19 Staffa di protezione

11 Cuffia di protezione

L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-

12 Pedale per la regolazione dell’angolo della

preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio

testa del tosaerba

completo è contenuto nel nostro programma acces-

sori.

13 Spia LED

Dati tecnici

Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI

Codice prodotto

3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..

-1

Numero di giri a vuoto

min

7500 7400

Impugnatura regolabile z z

Regolazione dell’angolo della testa del to-

saerba/Regolazione per il taglio di bordi

z z

Diametro del taglio

cm 23 26

Peso in funzione della EPTA-Procedure

01/2003

kg 2,3 2,4

Numero di serie

Vedi numero di serie 16 (targhetta del tipo) sull’appa-

recchio per giardinaggio

Batteria ricaricabile

Li-Ionen Li-Ionen

Codice prodotto

1,3 Ah

2 607 336 037

2 607 336 039

1,5 Ah

2 607 336 207

Tensione nominale

V= 14,4 18

Autonomia

2 607 336 037/... 039

Ah

1,3

1,3

2 607 336 207

Ah

1,5

Numero degli elementi della batteria rica-

ricabile

2 607 336 037/... 039

4

5

2 607 336 207

5

Tempo di ricarica (a batteria scaricata)

min 60 180 60 180

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar-

dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_BUCH-520-003.book Page 66 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

66 | Italiano

Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI

Stazione di ricarica AL 2215 CV AL 2215 CV

Codice prodotto

EU

2 607 225 471

2 607 225 471

UK

2 607 225 473

2 607 225 473

AU

2 607 225 475

2 607 225 475

Corrente di carica

mA 1500 1500

Campo ammesso di temperatura di ricarica

°C 0–45 0–45

Peso in funzione della EPTA-Procedure

01/2003

kg 0,4 0,4

Classe di sicurezza / II / II

Stazione di ricarica

AL 2204 CV AL 2204 CV

Codice prodotto

EU

2 607 225 273

2 607 225 273

UK

2 607 225 275

2 607 225 275

AU

2 607 225 277

2 607 225 277

Corrente di carica

mA 430 430

Campo ammesso di temperatura di ricarica °C 0–45 0–45

Peso in funzione della EPTA-Procedure

01/2003

kg 0,7 0,7

Classe di sicurezza

/ II / II

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar-

dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

per batterie) in base alle prescrizioni delle diret-

Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-

tive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,

brazione

2000/14/CE.

Valori misurati per la rumorosità rilevati confor-

2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garanti-

memente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altez-

to 94 dB(A). Procedimento di valutazione della

za, 1,0 m distanza).

conformità secondo appendice VI.

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio

Categoria di prodotto: 33

ammonta normalmente: Livello di pressione

Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-

acustica 80 dB(A); livello di potenza sonora

gland, Nr. 1088

88 dB(A). Incertezza della misura K =5 dB.

Fascicolo tecnico presso:

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,

in tre direzioni) rilevati conformemente alla nor-

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

ma EN 60335:

2

07

valore di emissione dell’oscillazione a

h

=4 m/s

,

2

incertezza della misura K =2,5 m/s

.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Dichiarazione di conformità

Engineering

Certification

Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-

mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è

conforme alle seguenti normative oppure ai rela-

tivi documenti: EN 60335 (apparecchio a batte-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

ria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica

22.10.2010

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 67 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Italiano | 67

Montaggio

Processo di ricarica (vedi figura A)

L’operazione di ricarica inizia non appena la spi-

na di rete viene inserita nella presa per la cor-

Per la Vostra sicurezza

rente e la batteria viene inserita nella sede di ri-

f Attenzione: Prima di effettuare interventi di

carica 14.

regolazione o pulizia spegnere l’apparec-

Procedendo come indicato nell’illustrazione, ap-

chio per il giardinaggio ed estrarre sempre

plicare prima la batteria ricaricabile 15 nella par-

la batteria ricaricabile.

te anteriore della stazione di ricarica (n) e poi

f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-

premere la batteria ricaricabile 15 verso il basso

ma di taglio continua a girare per alcuni se-

(o). Per estrarre la batteria ricaricabile, proce-

condi.

dere seguendo l’ordine inverso.

f Attenzione mai toccare la lama di taglio

Grazie all’intelligente procedimento di ricarica,

in rotazione.

lo stato di ricarica della batteria viene ricono-

sciuto automaticamente e l’operazione di ricari-

Caricare la batteria

ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di

carica in base alla temperatura della batteria e

f Osservare la tensione di rete! La tensione

della tensione.

della rete deve corrispondere a quella indica-

ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricari-

Questa procedura consente di non sottoporre a

ca previste per l’uso con 230 V possono esse-

sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi-

re azionate anche a 220 V.

to nella stazione di ricarica resta sempre com-

pletamente carica.

Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme

all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è

Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile

previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per que-

solo se la temperatura della batteria è nell’ambi-

sto elettroutensile.

to del campo ammesso di temperatura di ricari-

ca, vedere paragrafo «Dati tecnici».

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore

per il controllo della temperatura che permette

Led indicatore di carica della batteria ad inter-

operazioni di ricarica solo entro un campo di

mittenza 13

temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si

L’operazione di ricarica viene se-

permette di raggiungere una lunga durata della

gnalata attraverso lampeggi a rit-

batteria.

mo alternato del led indicatore di

Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita

carica della batteria 13.

parzialmente carica. Per garantire l’intera po-

tenza della batteria ricaricabile, prima del primo

Led indicatore di carica della batteria sempre

impiego ricaricare completamente la batteria ri-

acceso 13

caricabile nella stazione di ricarica.

La luce continua del led indi-

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere

catore di carica della batteria

ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la

13 segnala che la batteria ri-

durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari-

caricabile è completamente

ca non danneggia la batteria ricaricabile.

carica oppure che la temperatura della batteria

ricaricabile si trova al di fuori del campo della

Rimozione della batteria ricaricabile

temperatura di ricarica ammesso e che per que-

(vedi figura A)

sto motivo non può essere ricaricata. Non appe-

Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la

na si raggiunge il campo di temperatura ammes-

batteria ricaricabile 15 dall’elettroutensile verso

so, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della

la parte posteriore.

batteria.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_BUCH-520-003.book Page 68 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

68 | Italiano

Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la

Montaggio disco portalama/lama di taglio

luce continua del led indicatore di carica della

Premere il disco portalama 17 sull’alberino di

batteria 13 sta ad indicare che la spina di colle-

trasmissione (clic). (vedi figura C)

gamento alla rete è inserita nella presa di ali-

Applicare la lama di taglio 10 sul perno 18, pre-

mentazione e che la stazione di ricarica è pronta

merlo verso il basso e tirarlo all’esterno fino a

per l’esercizio.

quando arriverà a fare presa. (vedi figura D)

Istruzioni per la ricarica

In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso

di operazioni di ricarica successivi senza interru-

Uso

zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare.

Questo fatto non è comunque preoccupante e

non è indice di un difetto tecnico della stazione

Messa in funzione

di ricarica.

f Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-

Una sensibile riduzione della durata del funzio-

tro tipo di oggetti che possibilmente giac-

namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-

ciono sulla superficie da tagliare.

dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere

f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-

sostituita.

ma di taglio continua a girare per alcuni se-

La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla

condi. Prima di riaccendere nuovamente il

«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo

tosaerba a batteria, attendere che il motore

scaricamento totale. In caso di batteria scarica,

e la lama di taglio si siano fermati completa-

l’apparecchio per il giardinaggio si spegne tra-

mente.

mite un interruttore automatico. La lama da ta-

f Non avviare nuovamente la macchina subito

glio non si muove più.

dopo averla disinserita.

Dopo lo spegnimento auto-

ATTENZIONE

Applicazione della batteria ricaricabile

matico dell’apparecchio per

il giardinaggio non continuare a premere l’in-

Inserire la batteria nell’elettroutensile come da

terruttore di avvio/arresto. La batteria ricarica-

illustrazione. La batteria deve arrivare a fare pre-

bile potrebbe venir danneggiata.

sa (clic).

Accensione

Montaggio dell’elettroutensile

Premere il tasto di bloccaggio per interruttore di

f Applicare la batteria ricaricabile solo dopo

avvio/arresto 2, tenerlo premuto e premere l’in-

aver assemblato completamente il tosaerba

terruttore di avvio/arresto 1.

a batteria.

Rilasciare il tasto di bloccaggio per interruttore

f Accertarsi che il tosaerba a batteria venga

di avvio/arresto 2.

assemblato secondo il seguente ordine:

Spegnimento

Montaggio della calotta di protezione

Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1.

(vedi figura B)

Nota bene: Dopo l’azionamento dell’interrutto-

Applicare la calotta di protezione 11 sulla testa

re di avvio/arresto 1 il motore si mette in moto

del tosaerba 9.

dopo un piccolo ritardo.

n Agganciare la calotta di protezione alla testa

del tosaerba e spingerla all’indietro.

o Premere la calotta di protezione verso il bas-

so fino a quando questa arriverà a fare presa

(clic).

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

Italiano | 69

Regolazione

Indicazioni operative

Proteggere la batteria ricaricabile da

Utilizzo dell’impugnatura regolabile

calore troppo forte, p. es. anche da

(vedi figura E)

continue radiazioni solari e dal fuoco.

L’impugnatura regolabile 5 può essere messa in

L’elettroutensile non funziona ad una

diverse posizioni:

temperatura inferiore di 0 °C oppure

n Per modificarne la posizione, allentare la vi-

superiore di 45 °C!

te dell’impugnatura 4 e spostare l’impugna-

Taglio di erba (vedi figura J)

tura regolabile 5.

Operare con il tosaerba a batteria spostandolo

o Avvitare forte la vite dell’impugnatura 4 per

verso sinistra e verso destra avendo cura di te-

fissare l’impugnatura regolabile 5 alla posi-

nerlo sempre ad una distanza sufficiente dal

zione scelta.

corpo.

Regolazione della lunghezza di tosatura

Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia

(vedi figura F)

l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di er-

ba più alta, tagliarla in diversi fasi.

n Ruotare la bussola di fissaggio 6 di 90°.

o Per allungare estrarre la barra di guida e per

Tosatura di bordi

accorciare, inserire la barra di guida spin-

Guidare il tosaerba a batteria lungo il bordo del

gendola. Serrare di nuovo forte la bussola di

prato. Evitare il contatto con superfici resistenti,

fissaggio 6.

sassi o muri in quanto verrebbe accelerata l’usu-

ra della lama.

Regolazione dell’angolo della testa del tosaer-

ba (vedi figura G)

Per poter operare più facilmente, utilizzare la

staffa di protezione per piante 19 come suppor-

Per modificare l’angolo di inclinazione del ta-

to guida (accessorio). (vedi figura K)

glio, premere verso il basso il pedale 12 e ruota-

re la barra di guida 7 alla posizione richiesta.

Tagli intorno ad alberi e cespugli

Rilasciare il pedale 12.

(vedi figura L)

f Operare con attenzione quando si taglia in-

Regolazione per il taglio di bordi

torno ad alberi oppure cespugli in modo da

(vedi figure HI)

evitare un contatto con la lama di taglio. Le

Regolazione dell’angolo della testa del tosa-

piante possono morire se se ne danneggia la

erba:

corteccia.

n Premere verso il basso il pedale 12.

Per poter operare più facilmente, utilizzare la

staffa di protezione per piante 19 come suppor-

o Portare la barra di guida 7 alla posizione più

to guida (accessorio). (vedi figura K)

bassa. Rilasciare il pedale 12.

Spostamento della testa del tosaerba:

n Allentare la bussola di fissaggio 6.

o Ruotare la barra di guida 7 di 90° per poter

regolare la testa del tosaerba 9 come illu-

strato per il taglio/taglio di bordi. Serrare di

nuovo forte la bussola di fissaggio 6.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

H

I

OBJ_BUCH-520-003.book Page 69 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

OBJ_BUCH-520-003.book Page 70 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

70 | Italiano

Autonomia della batteria ricaricabile

Sostituzione della lama di taglio

L’autonomia della batteria ricaricabile dipende

(vedi figura D)

dalle condizioni di lavoro:

f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-

Condizioni facili:

voro sull’apparecchio per il giardinaggio

fino a 800 metri (ART 23 LI)

estrarre la batteria ricaricabile.

fino a 1000 metri (ART 26 LI)

Per rimuovere la lama di taglio usurata 10, pre-

mere la lama di taglio verso l’interno fino a farla

Condizioni medie:

saltare fuori dal perno 18.

fino a 350 metri (ART 23 LI)

Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno

fino a 440 metri (ART 26 LI)

18 da ogni resto di plastica/accumuli di sporci-

zia.

Per montare una nuova lama di taglio 10, appli-

Condizioni difficili:

care la lama di taglio 10 sul perno 18, premerla

fino a 60 metri (ART 23 LI)

verso il basso e tirarla verso l’esterno fino a

fino a 75 metri (ART 26 LI)

quando se ne percepisce l’incastro.

Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ri-

cambio Bosch. Questo sistema speciale è dota-

to di migliori caratteristiche di taglio. Altri tipi di

lame da taglio portano ad una peggiore presta-

zione di lavoro.

Individuazione dei guasti e rimedi

La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile non-

chè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare corretta-

mente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivol-

gersi all’officina Service.

f Attenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’apparecchio per il

giardinaggio ed estrarre la batteria ricaricabile.

Problema Possibili cause Rimedi

La calotta di protezione non può

Montaggio errato Rimuovere il disco portalama e

essere tirata sopra il disco por-

rimontare la calotta di protezio-

talama

ne, vedere anche «Montaggio»

Il tosaerba non funziona Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-

che le «Istruzioni per la ricarica»

Batteria troppo fredda/troppo

Riscaldare/raffreddare la batte-

calda

ria

Il tosaerba funziona con interru-

Cablaggio interno dell’apparec-

Contattare il centro assistenza

zioni

chio per il giardinaggio difettoso

clienti

Interruttore di avvio/arresto di-

Contattare il centro assistenza

fettoso

clienti

Vibrazioni e rumore eccessivi Apparecchio per il giardinaggio

Contattare il centro assistenza

difettoso

clienti

La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 71 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Italiano | 71

Problema Possibili cause Rimedi

La durata di taglio per ogni rica-

La batteria ricaricabile non è

Ricaricare completamente la

rica della batteria è troppo bre-

stata utilizzata per maggiori pe-

batteria, vedere anche le istru-

ve

riodi di tempo oppure solo per

zioni per la ricarica

brevi durate

Erba troppo alta Tagliare in diverse fasi

La batteria ricaricabile è diven-

Sostituire la batteria

tata inservibile

La lama non si muove Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-

che le «Istruzioni per la ricarica»

Apparecchio per il giardinaggio

Contattare il centro assistenza

difettoso

clienti

L’apparecchio per il giardinag-

La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio

gio non taglia

Batteria non ricaricata comple-

Caricare la batteria, vedere an-

tamente

che le «Istruzioni per la ricarica»

L’erba si è avvolta nel disco por-

Rimuovere l’erba

talama

Led indicatore di carica della

La batteria ricaricabile non è in-

Inserire la batteria ricaricabile

batteria 13 costantemente acce-

serita (correttamente)

correttamente sulla stazione di

so

ricarica

Operazione di ricarica impossi-

I contatti delle batterie ricarica-

Pulire i contatti delle batterie ri-

bile

bili sono sporchi

caricabili; p.es. inserendo ed

estraendo più volte le batterie o

la batteria ricaricabile

Batteria difettosa Sostituire la batteria

Led indicatore di carica della

La spina di collegamento alla re-

Inserire la spina di rete (comple-

batteria 13 non è acceso

te della stazione di ricarica non

tamente) nella presa per la cor-

è inserita (correttamente)

rente

Difetto della presa per la corren-

Controllare la tensione di rete

te, del cavo di rete oppure della

ed, eventualmente, far control-

stazione di ricarica

lare la stazione di ricarica pres-

so un centro per il Servizio

Clienti elettroutensili Bosch au-

torizzato

Manutenzione ed assistenza

Controllare regolarmente l’apparecchio per il

giardinaggio in merito a difetti evidenti, come

fissaggi laschi e componenti usurati oppure dan-

Manutenzione e pulizia

neggiati.

f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-

Controllare che le coperture ed i dispositivi di

voro sull’apparecchio per il giardinaggio

protezione non siano danneggiati e che siano

estrarre la batteria ricaricabile.

applicati in modo corretto. Prima dell’impiego

Nota bene: Per garantire un funzionamento du-

effettuare eventuali lavori di manutenzione o di

revole ed affidabile, eseguire regolarmente le

riparazione necessari.

seguenti operazioni di manutenzione.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_BUCH-520-003.book Page 72 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

72 | Italiano

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

Servizio di assistenza ed assistenza

duzione e di controllo l’apparecchio per il giardi-

naggio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta

clienti

effettuare da un punto di assistenza autorizzato

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez-

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le

zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem-

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla

formazioni relative alle parti di ricambio sono

targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per

consultabili anche sul sito:

il giardinaggio.

www.bosch-garden.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative

Dopo la tosatura/conservare

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

f Attenzione: Spegnere l’apparecchio per il

chi ed accessori.

giardinaggio ed estrarre la batteria ricarica-

bile. Prima di conservare l’apparecchio ac-

Italia

certarsi che la batteria ricaricabile sia stata

Officina Elettroutensili

tolta.

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con

Viale Lombardia 18

una spazzola morbida ed un panno. Non usare

20010 Arluno

acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere comple-

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

tamente l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

particella, in modo particolare dalle aperture di

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

ventilazione 8.

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Poggiare la macchina lateralmente e pulire inter-

Svizzera

namente la calotta di protezione 11. Utilizzando

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

in plastica, togliere l’erba compatta rimasta at-

taccata.

Trasporto

Controllare che i coperchi e le protezioni non si-

ano danneggiati e siano montati correttamente.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la car-

Eseguire le necessarie operazioni di manuten-

cassa non è danneggiata. Coprire i contatti sco-

zione e riparazione prima di usare la macchina.

perti ed imballare la batteria ricaricabile in mo-

do tale che non possa muoversi nell’imballo

La batteria ricaricabile dovrebbe essere conser-

stesso.

vata ad una temperatura tra 0 °C e 45 °C.

In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli

ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’appli-

cazione di un contrassegno. Osservare pertanto

le norme nazioni a riguardo.

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 73 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Italiano | 73

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

te apparecchi per il giardinaggio, accessori ed

imballaggi dismessi.

Non gettare apparecchi per il giardinaggio, sta-

zioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie

tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva eu-

ropea 2002/96/CE le apparec-

chiature elettriche ed elettroniche

diventate inservibili e, in base alla

direttiva europea 2006/66/CE, le

batterie ricaricabili/batterie difet-

tose o consumate devono essere raccolte sepa-

ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazio-

ne ecologica.

Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-

nanti potranno essere consegnate direttamente

presso:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le

indicazioni riportare nel para-

grafo «Trasporto», pagina 72.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_BUCH-520-003.book Page 74 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

74 | Nederlands

nl

Veiligheidsvoorschriften

Gereedschapspecifieke

Let op! Lees de volgende voorschriften zorg-

veiligheidsvoorschriften

vuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de be-

f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd

dieningselementen en het juiste gebruik van

om te worden gebruikt door personen (inclu-

het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaan-

sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuig-

wijzing om deze later te kunnen raadplegen.

lijke of geestelijke vermogens of gebrekkige

ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij

Verklaring van de symbolen op de accuga-

onder toezicht staan van een voor hun veilig-

zontrimmer

heid verantwoordelijke persoon, of zij van

Algemene waarschuwing.

deze persoon instructies ontvangen ten aan-

zien van het gebruik van het tuingereed-

schap.

Lees de gebruiksaanwijzing door.

Kinderen moeten onder toezicht staan, om

zeker te stellen dat zij niet met het tuinge-

reedschap spelen.

Draag een veiligheidsbril.

f Laat kinderen of personen die deze voor-

schriften niet gelezen hebben de accuga-

zontrimmer nooit gebruiken. In uw land gel-

den eventueel voorschriften ten aanzien van

de leeftijd van de bediener. Bewaar de ga-

zontrimmer buiten het bereik van kinderen

wanneer deze niet wordt gebruikt.

f Gebruik de accugazontrimmer niet op blote

voeten of met sandalen. Draag altijd stevige

schoenen en een lange broek.

f Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in

Voorkom dat personen in de buurt gewond ra-

de buurt van personen, in het bijzonder kin-

ken door weggeslingerde voorwerpen.

deren, of huisdieren.

Houd in de buurt staande personen op een veili-

f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk

ge afstand tot het tuingereedschap.

voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade

aan het eigendom van anderen.

d.c.

Verwijder de accu uit het tuingereed-

schap vóór instel- of reinigingswerk-

f Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot

zaamheden aan het gereedschap of

stilstand gekomen is voordat u het aanraakt.

wanneer het enige tijd onbeheerd

Het mes draait na het uitschakelen van de

blijft.

motor nog en kan letsel veroorzaken.

Werk niet in de regen. Laat de accuga-

f Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

zontrimmer niet in de regen staan.

f Gebruik de accugazontrimmer bij voorkeur

niet wanneer het gras nat is.

a.c.

Gebruik het oplaadapparaat niet als

f Schakel de accugazontrimmer uit voordat de-

het netsnoer beschadigd is.

ze van of naar het te bewerken oppervlak

wordt verplaatst.

f Schakel de accugazontrimmer alleen in wan-

neer uw handen en voeten ver genoeg van de

messen verwijderd zijn.

f Kom met uw handen en voeten niet in de

buurt van het ronddraaiende mes.

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 75 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Nederlands | 75

f Gebruik nooit snijmessen van metaal in dit

f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte

gereedschap.

accu met paperclips, munten, sleutels, spij-

kers, schroeven en andere kleine metalen

f Gebruik de accugazontrimmer nooit met be-

voorwerpen die overbrugging van de con-

schadigde afschermingen of veiligheidsvoor-

tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting

zieningen en evenmin wanneer deze verwij-

tussen de accucontacten kan brandwonden

derd zijn.

of brand tot gevolg hebben.

f Controleer het gereedschap na een slag op

f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-

slijtage en beschadigingen en repareer het

cu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij

vóór gebruik indien nodig.

onvoorzien contact met water afspoelen. Als

f U dient de accugazontrimmer regelmatig te

de vloeistof in de ogen komt, dient u boven-

controleren en na te zien.

dien een arts te raadplegen. Gelekte accu-

f Laat de accugazontrimmer alleen door een

vloeistof kan tot huidirritaties en brandwon-

erkende servicewerkplaats repareren.

den leiden.

f Controleer altijd of er geen grasresten in de

f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de

ventilatieopeningen zitten.

accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg

f Schakel het gereedschap uit en verwijder de

voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten

accu:

een arts. De dampen kunnen de luchtwegen

irriteren.

altijd wanneer u het gereedschap onbe-

heerd achterlaat

f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten

vóór het vervangen van het mes

die door de fabrikant worden geadviseerd.

Voor een oplaadapparaat dat voor een be-

vóór het reinigen, of wanneer er aan de

paald type accu geschikt is, bestaat brandge-

accugazontrimmer wordt gewerkt.

vaar wanneer het met andere accu’s wordt

f Controleer dat het tuingereedschap uitge-

gebruikt.

schakeld is voordat u de accu in het gereed-

f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de

schap plaatst. Het plaatsen van een accu in

accu lekken, waardoor aangrenzende voor-

tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot

werpen worden bevochtigd. Controleer de

ongevallen leiden.

betrokken onderdelen. Reinig deze of ver-

f Bewaar het gereedschap op een veilige en

vang ze indien nodig.

droge plaats, buiten bereik van kinderen.

f Gebruik de accu alleen in combinatie met

Plaats geen voorwerpen op het gereedschap.

uw Bosch tuingereedschap. Alleen zo wordt

f Vervang versleten of beschadigde delen vei-

de accu tegen gevaarlijke overbelasting be-

ligheidshalve.

schermd.

f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van

Bosch afkomstig zijn.

Veiligheidsvoorschriften voor oplaadap-

f Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap

paraten

voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van an-

Houd het oplaadapparaat uit de buurt

dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar lei-

van regen en vocht. Het binnendrin-

den.

gen van water in het oplaadapparaat

f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor

vergroot het risico van een elektrische

kortsluiting.

schok.

Bescherm de accu tegen hitte, bij-

f Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of der-

voorbeeld ook tegen voortdurend

gelijke in Bosch-producten ingebouwde ac-

zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-

cu's op met de in de technische gegevens

staat explosiegevaar.

aangegeven spanningen. Anders bestaat er

brand- en explosiegevaar.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_BUCH-520-003.book Page 76 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

76 | Nederlands

f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-

Meegeleverd

vuiling bestaat gevaar voor een elektrische

schok.

Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de

f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-

verpakking. Controleer of de volgende delen

raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-

compleet zijn:

apparaat niet als u een beschadiging hebt

Gazontrimmer

vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet

Beschermkap

zelf en laat het alleen door gekwalificeerd

Verstelbare extra handgreep (voorgemon-

personeel en alleen met originele vervan-

teerd)

gingsonderdelen repareren. Beschadigde

Snijschijf

oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-

–Snijmes

ten het risico van een elektrische schok.

Gebruiksaanwijzing

f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-

Accu en oplaadapparaat worden bij bepaalde

makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-

uitvoeringen niet meegeleverd.

pier of textiel) of in een brandbare omge-

ving. Vanwege de bij het opladen optredende

Neem contact op met uw leverancier wanneer er

verwarming van het oplaadapparaat bestaat

onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.

brandgevaar.

f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor

Afgebeelde componenten

dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.

De componenten zijn genummerd zoals op de

f Kinderen en personen met geestelijke of li-

afbeelding van het tuingereedschap op de pagi-

chamelijke beperkingen mogen het oplaad-

na met afbeeldingen.

apparaat alleen gebruiken onder toezicht of

1 Aan/uit-schakelaar

nadat deze een instructie voor het gebruik

2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar

hebben ontvangen. Een zorgvuldige instruc-

tie vermindert de kans op verkeerde bedie-

3 Handgreep

ning en letsel.

4 Schroef van extra handgreep

5 Verstelbare extra handgreep

6 Klemhuls

Functiebeschrijving

7 Buis

8 Ventilatieopeningen

Lees alle veiligheidswaarschuwin-

gen en alle voorschriften. Als de

9 Trimmerkop

waarschuwingen en voorschriften

10 Snijmes

niet worden opgevolgd, kan dit een

11 Beschermkap

elektrische schok, brand of ernstig

12 Voetpedaal voor hoekinstelling trimmerkop

letsel tot gevolg hebben.

13 LED-indicatie

14 Oplaadapparaat

Gebruik volgens bestemming

15 Accu

Het gereedschap is bestemd voor het knippen

16 Serienummer

van gras en onkruid onder struiken en op hellin-

gen en randen die niet met de grasmaaier be-

17 Snijschijf

reikt kunnen worden.

18 Stift

Het gebruik volgens bestemming heeft betrek-

19 Beschermbeugel

king op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C

Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt

en 40 °C.

standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren

vindt u in ons toebehorenprogramma.

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 77 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Nederlands | 77

Technische gegevens

Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI

Zaaknummer

3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..

-1

Onbelast toerental

min

7500 7400

Verstelbare greep

z z

Hoekinstelling trimmerkop/instelling

voor het knippen van randen

z z

Snijdiameter

cm 23 26

Gewicht volgens EPTA-Procedure

01/2003

kg 2,3 2,4

Serienummer

Zie serienummer 16 (typeplaatje) op tuingereedschap

Accu

Li-Ion Li-Ion

Zaaknummer

1,3 Ah

2 607 336 037

2 607 336 039

1,5 Ah

2 607 336 207

Nominale spanning

V= 14,4 18

Capaciteit

2 607 336 037/... 039

Ah

1,3

1,3

2 607 336 207

Ah

1,5

Aantal accucellen

2 607 336 037/... 039

4

5

2 607 336 207

5

Oplaadtijd (bij lege accu)

min 60 180 60 180

Oplaadapparaat

AL 2215 CV AL 2215 CV

Zaaknummer

EU

2 607 225 471

2 607 225 471

UK

2 607 225 473

2 607 225 473

AU

2 607 225 475

2 607 225 475

Laadstroom mA 1500 1500

Toegestaan oplaadtemperatuurbereik

°C 0–45 0–45

Gewicht volgens EPTA-Procedure

01/2003

kg 0,4 0,4

Isolatieklasse

/ II / II

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge-

reedschappen kunnen afwijken.

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

OBJ_BUCH-520-003.book Page 78 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

78 | Nederlands

Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI

Oplaadapparaat

AL 2204 CV AL 2204 CV

Zaaknummer

EU

2 607 225 273

2 607 225 273

UK

2 607 225 275

2 607 225 275

AU

2 607 225 277

2 607 225 277

Laadstroom

mA 430 430

Toegestaan oplaadtemperatuurbereik

°C 0–45 0–45

Gewicht volgens EPTA-Procedure

01/2003

kg 0,7 0,7

Isolatieklasse

/ II / II

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge-

reedschappen kunnen afwijken.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Informatie over geluid en trillingen

Senior Vice President

Head of Product

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens

Engineering

Certification

2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-

schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau

80 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). On-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

zekerheid K =5 dB.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

22.10.2010

Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie

richtingen) bepaald volgens EN 60335:

2

trillingsemissiewaarde a

h

=4 m/s

,

2

onzekerheid K =2,5 m/s

.

Montage

Conformiteitsverklaring

Voor uw veiligheid

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat

f Let op: Schakel het tuingereedschap uit en

het onder „Technische gegevens” beschreven

verwijder de accu voordat u instel- of reini-

product voldoet aan de volgende normen en

gingswerkzaamheden uitvoert.

normatieve documenten: EN 60335 (accuge-

reedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de

f Na het uitschakelen van de accugazontrim-

bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,

mer loopt het snijmes nog enkele seconden

2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.

uit.

2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau

f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snij-

94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit

mes niet aan.

volgens aanhangsel VI.

Productcategorie: 33

Accu opladen

Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury

f Let op de netspanning! De spanning van de

England, Nr. 1088

stroombron moet overeenkomen met de ge-

Technisch dossier bij:

gevens op het typeplaatje van het oplaadap-

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,

paraat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

07

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-520-003.book Page 79 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Nederlands | 79

Gebruik alleen het meegeleverde oplaadappa-

Knipperende accuoplaadindicatie 13

raat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op

Het opladen wordt aangegeven

de bij het gereedschap gebruikte lithiumionac-

door knipperen van de accuoplaa-

cu.

dindicatie 13.

De accu is voorzien van een thermische beveili-

Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13

ging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het

temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan

De permanent verlichte ac-

worden opgeladen. Daardoor wordt een lange

cuoplaadindicatie 13 geeft

levensduur van de accu bereikt.

aan dat de accu volledig opge-

laden is of dat de tempera-

Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-

tuur van de accu buiten het toegestane tempe-

den geleverd. Om de volledige capaciteit van de

ratuurbereik ligt en daarom niet kan worden

accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge-

opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het

bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.

toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de ac-

De lithiumionaccu kan op elk moment worden

cu opgeladen.

opgeladen zonder de levensduur te verkorten.

Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto-

Een onderbreking van het opladen schaadt de

ken, geeft de permanent verlichte accuoplaa-

accu niet.

dindicatie 13 aan dat de netstekker in het stop-

Accu verwijderen (zie afbeelding A)

contact is gestoken en het oplaadapparaat

gereed is voor gebruik.

Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de

accu 15 naar achteren uit het gereedschap.

Aanwijzingen voor het opladen

Opladen (zie afbeelding A)

Bij langdurig opladen of meermaals opladen

zonder onderbreking kan het oplaadapparaat

Het opladen begint zodra de stekker van het op-

warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en

laadapparaat in het stopcontact wordt gestoken

wijst niet op een technisch defect van het op-

en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14

laadapparaat.

wordt geplaatst.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-

Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond

den duidt erop dat de accu versleten is en moet

eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en

worden vervangen.

duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag

(o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in om-

De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Pro-

gekeerde volgorde te werk.

tection (ECP)” tegen te sterk ontladen be-

schermd. Als de accu leeg is, wordt het tuinge-

Door de intelligente oplaadmethode wordt de

reedschap door een veiligheidsschakeling

oplaadtoestand van de accu automatisch her-

uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.

kend en wordt de accu afhankelijk van de accu-

temperatuur en -spanning met de optimale laad-

Druk na het automatisch uitscha-

LET OP

stroom opgeladen.

kelen van het tuingereedschap

niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu

Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,

kan anders beschadigd worden.

indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol-

ledig opgeladen.

Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als

Gereedschap monteren

de temperatuur van de accu zich binnen het toe-

f Zet de accu pas in de accugazontrimmer als

gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie

deze volledig gemonteerd is.

het gedeelte „Technische gegevens”.

f Zorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd

in deze volgorde wordt gemonteerd:

Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)

80 | Nederlands

Montage van de beschermkap

Gereedschap instellen

(zie afbeelding B)

Plaats de beschermkap 11 op de trimmerkop 9.

Gebruik van de beweegbare greep

(zie afbeelding E)

n Haak de beschermkap vast aan de trimmer-

kop en duw deze naar achteren.

De beweegbare greep 5 kan in verschillende

standen worden gezet:

o Druk de beschermkap omlaag tot deze ste-

vig vastklikt.

n Als u de stand wilt veranderen, draait u de

greepschroef 4 los en verstelt u de beweeg-

Snijschijf en mes monteren

bare greep 5.

Klik de snijschijf 17 op de aandrijfas.

o Draai de greepschroef 4 vast om de beweeg-

(zie afbeelding C)

bare greep 5 in de ingestelde stand vast te

Zet het mes 10 op de stift 18, druk het mes naar

zetten.

beneden en trek het naar buiten tot het vast-

klikt. (zie afbeelding D)

Trimmerlengte instellen (zie afbeelding F)

n Draai de klemhuls 6 90°.

o Als u de geleidingsstang wilt verlengen,

Gebruik

trekt u deze naar buiten. Als u de stang wilt

inkorten, schuift u deze naar binnen. Draai

de klemhuls 6 weer vast.

Ingebruikneming

f Verwijder stenen, losse stukken hout en an-

Hoek van de trimmerkop instellen

dere voorwerpen van het te knippen opper-

(zie afbeelding G)

vlak.

Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het

f Na het uitschakelen van de accugazontrim-

voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang

mer loopt het snijmes nog enkele seconden

7 in de gewenste stand.

uit. Wacht tot de motor en het snijmes stil-

Laat het voetpedaal 12 los.

staan voordat u het gereedschap opnieuw

inschakelt.

Instelling voor het knippen van randen

(zie afbeeldingen HI)

f Schakel het gereedschap niet kort achter-

een uit en weer in.

Hoek van de trimmerkop instellen:

n Druk het voetpedaal 12 in.

Accu plaatsen

Duw de accu zoals weergegeven in het gereed-

o Breng de geleidingsstang 7 in de onderste

schap. De accu moet merkbaar vastklikken.

stand. Laat het voetpedaal 12 weer los.

Trimmerkop verschuiven:

Inschakelen

n Draai de klemhuls 6 los.

Druk op de inschakelblokkering 2 en bedien de

aan/uit-schakelaar 1 in ingedrukte toestand.

o Draai de geleidingsstang 7 90° om de trim-

Laat de inschakelblokkering 2 los.

merkop 9 zoals getoond in te stellen voor

het knippen van gras of het knippen van ran-

Uitschakelen

den. Draai de klemhuls 6 weer vast.

Laat de aan/uit-schakelaar 1 los.

Tips voor de werkzaamheden

Opmerking: De motor start na het bedienen van

de aan/uit-schakelaar 1 met een geringe vertra-

Bescherm de accu tegen hitte, bij-

ging.

voorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het

gereedschap werkt niet onder 0 °C

en niet boven 45 °C.

F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools

H

I

OBJ_BUCH-520-003.book Page 80 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM