Bosch ART 23 LI – страница 4
Инструкция к Триммеру Bosch ART 23 LI
OBJ_BUCH-520-003.book Page 61 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Português | 61
Serviço pós-venda e assistência ao
Eliminação
cliente
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as em-
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
balagens devem ser dispostos para uma recicla-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
gem ecológica de matérias primas.
nutenção do seu produto, assim como das pe-
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carrega-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
dores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
informações sobre peças sobressalentes encon-
Apenas países da União Europeia:
tram-se em:
www.bosch-garden.com
Conforme as Directivas Europeias
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
2002/96/CE relativa aos resíduos
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
aparelhos eléctricos e electróni-
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
cos velhos e conforme a directiva
sórios.
europeia 2006/66/CE relativa a
acumuladores/pilhas defeituosos
Portugal
ou gastos, estes devem ser recolhidos separa-
Robert Bosch LDA
damente e conduzidos a uma reciclagem ecoló-
Avenida Infante D. Henrique
gica.
Lotes 2E – 3E
Acumuladores/pilhas:
1800 Lisboa
Iões de lítio:
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Observar as indicações no ca-
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
pítulo “Transporte”,
Página 61.
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Sob reserva de alterações.
Transporte
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver
danificada. Colar os contactos abertos e emba-
lar o acumulador de modo que não possa se
deslocar dentro da embalagem.
Para enviar os acumuladores de iões de lítio é
possível que haja uma obrigação de identifica-
ção. Observe por favor as directivas nacionais
vigentes.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_DOKU-9029-003.fm Page 62 Wednesday, October 27, 2010 12:49 PM
62 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Istruzioni di sicurezza specifiche per la
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni
macchina
sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è
elementi di comando ed il corretto utilizzo
destinato all’uso da parte di persone (bambi-
dell’apparecchio per il giardinaggio. Conserva-
ni compresi) con capacità fisiche, sensoriali
re in luogo sicuro il presente manuale di istru-
o mentali ridotte oppure a cui manchi espe-
zioni d’uso per ogni necessità futura.
rienza e/o conoscenza, se le stesse non sono
sorvegliate oppure istruite relativamente
Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba
all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio
a batteria
da parte di una persona responsabile per la
Allarme generale di pericolo.
loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparec-
Leggere le istruzioni d’uso.
chio per il giardinaggio.
f Non permettere di utilizzare tosaerba a bat-
teria a bambini e neppure ad adulti che non
Portare occhiali di protezione.
abbiano preso visione delle presenti istruzio-
ni. Le norme nazionali locali prevedono even-
tualmente dei limiti di restrizione circa l’età
dell’operatore. Quando non lo si usa, conser-
vare il tosaerba a batteria in modo che non
sia accessibile a bambini.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nu-
di né calzando sandali aperti ma portare sem-
pre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardi-
naggio quando nelle immediate vicinanze vi
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumi-
sono persone ed in modo particolare bambi-
tà di persone che si trovano nelle vicinanze at-
ni oppure animali domestici.
traverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
Fare in modo che persone che si trovano nelle
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere
vicinanze rimangano a distanza di sicurezza
le altre persone o le loro proprietà.
dall’apparecchio per il giardinaggio.
f Prima di toccarlo con le mani, attendere pri-
d.c.
Prima di effettuare interventi di regola-
ma che la lama di taglio in rotazione si sia fer-
zione o pulizia sull’apparecchio per il
mata completamente. La lama di taglio conti-
giardinaggio oppure se lo stesso rima-
nua a ruotare dopo lo spegnimento del
ne per un periodo di tempo incustodi-
motore e può provocare incidenti.
to estrarre sempre la batteria ricarica-
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
bile.
di giorno o con una buona illuminazione arti-
Non utilizzare il tosaerba a batteria
ficiale.
quando piove né lasciarlo all’aperto
f Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba
sotto la pioggia.
a batteria quando l’erba è bagnata.
a.c.
Non utilizzare il caricabatteria in caso
f Spegnere sempre il tosaerba a batteria quan-
dovesse essere danneggiato oppure
do lo si trasporta dal/al luogo di lavoro.
usurato.
f Prima della messa in funzione, allontanare le
mani ed i piedi dalla lama in rotazione.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 63 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 63
f Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
rotazione.
corto circuito.
f Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese
Proteggere la batteria ricaricabile dal
elicoidali in metallo.
calore, p. es. anche dall’irradiamento
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria con co-
e dall’umidità. Esiste pericolo di esplo-
perture oppure dispositivi di protezione dan-
sione.
neggiati oppure quando questi dovessero es-
sere stati tolti.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure al-
f Prima d’usare l’apparecchio, e successiva-
tri piccoli oggetti metallici che potrebbero
mente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso
provocare un cavallottamento dei contatti.
per verificare se è consumato o se riporta
Un corto circuito tra i contatti delle batterie
eventuali danni; se del caso, provvedere alle
ricaricabili può provocare bruciature oppure
riparazioni necessarie.
lo sviluppo di incendi.
f Controllare e sottoporre a manutenzione re-
f In caso d’impiego errato si provoca il peri-
golarmente il tosaerba a batteria.
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
f Il tosaerba a batteria può essere riparato so-
ricaricabile. Evitarne assolutamente il con-
lo presso officine autorizzate addette al Ser-
tatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
vizio.
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi
f Accertarsi sempre che le feritoie di ventila-
immediatamente al medico, qualora il liquido
zione siano completamente libere da resti di
dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il li-
erba.
quido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile
f Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:
potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
– ogniqualvolta si lascia la macchina incu-
f In caso di difetto e di uso improprio della
stodita
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
– prima della sostituzione della lama di ta-
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca
glio
e farsi visitare da un medico in caso di di-
sturbi. I vapori possono irritare le vie respira-
– prima di un intervento di pulizia oppure
torie.
quando si interviene sul tosaerba a batteria.
f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed
f Assicurarsi che l’apparecchio per il giardi-
esclusivamente nei dispositivi di carica con-
naggio sia spento prima di inserire la batte-
sigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ria ricaricabile. L’inserimento di una batteria
ricarica previsto per un determinato tipo di
ricaricabile in un apparecchio per il giardi-
batteria sussiste il pericolo di incendio se
naggio acceso può causare incidenti.
viene utilizzato con un tipo diverso di batte-
f Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,
ria ricaricabile.
asciutto e al di fuori della portata di bambini.
f In caso di batterie difettose vi può essere
Non deporre ulteriori oggetti sopra all’appa-
una fuoriuscita di liquidi che possono umet-
recchio.
tare oggetti vicini. Controllare le relative
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usura-
parti. Pulire queste parti e, se il caso, sosti-
te o danneggiate.
tuirle.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva-
ano approvate da Bosch.
mente insieme all’apparecchio per il giardi-
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
naggio Bosch. Solo in questo modo la batte-
bili Bosch previste per questo apparecchio
ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico
per il giardinaggio. L’impiego di batterie ri-
pericoloso.
caricabili diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_BUCH-520-003.book Page 64 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
64 | Italiano
Descrizione del funzionamento
Indicazioni di sicurezza per caricabatte-
ria
Leggere tutte le avvertenze di peri-
Custodire il caricabatteria al riparo
colo e le istruzioni operative. In ca-
dalla pioggia o dall’umidità. L’even-
so di mancato rispetto delle avver-
tuale infiltrazione di acqua in un carica-
tenze di pericolo e delle istruzioni
batteria va ad aumentare il rischio d’in-
operative si potrà creare il pericolo
sorgenza di scosse elettriche.
di scosse elettriche, incendi e/o in-
cidenti gravi.
f Ricaricare esclusivamente batterie ricarica-
bili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ri-
caricabili montate nei prodotti Bosch con le
Uso conforme alle norme
tensioni indicate nei dati tecnici. In caso
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce
contrario esiste pericolo di incendio ed
sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non
esplosione.
accessibili al tosaerba.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
L’uso corretto si riferisce ad una temperatura
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
ambientale tra 0 °C e 40 °C.
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il carica-
Volume di fornitura
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’appa-
caricabatteria in caso doveste riscontrare
recchio per il giardinaggio e controllare che i se-
dei danni. Non aprire mai personalmente il
guenti componenti siano completi:
caricabatteria e farlo riparare soltanto da
personale qualificato e soltanto con pezzi di
– Tosaerba
ricambio originali. In caso di caricabatterie
– Calotta di protezione
per batterie, cavi e spine danneggiate si au-
– Impugnatura regolabile (montata)
menta il pericolo di una scossa elettrica.
– Disco portalama
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-
– Lama di taglio
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti
– Istruzioni per l’uso
ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono
via del riscaldamento del caricabatteria che
contenute nel volume di fornitura di determina-
si ha durante la fase di ricarica si viene a cre-
te esecuzioni.
are il pericolo di incendio.
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man-
f Sorvegliare i bambini ed assicurarsi che gli
care oppure dovesse essere danneggiato, met-
stessi non giochino con la stazione di ricari-
tersi in contatto con il rivenditore presso il quale
ca.
avete acquistato la macchina.
f Bambini e persone con capacità mentali o
fisiche ridotte possono utilizzare la stazio-
Componenti illustrati
ne di ricarica esclusivamente sotto sorve-
glianza oppure se sono state istruite relati-
La numerazione dei componenti si riferisce all’il-
vamente all’uso. Un’istruzione accurata
lustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio
riduce usi errati e lesioni.
riportata sulla pagina con la rappresentazione
grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3 Impugnatura
4 Vite dell’impugnatura
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 65 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 65
5 Impugnatura regolabile
14 Dispositivo di carica
6 Bussola di fissaggio
15 Batteria ricaricabile
7 Tubo
16 Numero di serie
8 Feritoie di ventilazione
17 Disco portalama
9 Testa del tosaerba
18 Perno
10 Lama di taglio
19 Staffa di protezione
11 Cuffia di protezione
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
12 Pedale per la regolazione dell’angolo della
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
testa del tosaerba
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
13 Spia LED
Dati tecnici
Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI
Codice prodotto
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
-1
Numero di giri a vuoto
min
7500 7400
Impugnatura regolabile z z
Regolazione dell’angolo della testa del to-
saerba/Regolazione per il taglio di bordi
z z
Diametro del taglio
cm 23 26
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,3 2,4
Numero di serie
Vedi numero di serie 16 (targhetta del tipo) sull’appa-
recchio per giardinaggio
Batteria ricaricabile
Li-Ionen Li-Ionen
Codice prodotto
– 1,3 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
– 1,5 Ah
–
2 607 336 207
Tensione nominale
V= 14,4 18
Autonomia
– 2 607 336 037/... 039
Ah
1,3
1,3
– 2 607 336 207
Ah
–
1,5
Numero degli elementi della batteria rica-
ricabile
– 2 607 336 037/... 039
4
5
– 2 607 336 207
–
5
Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
min 60 – 180 60 – 180
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar-
dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_BUCH-520-003.book Page 66 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
66 | Italiano
Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI
Stazione di ricarica AL 2215 CV AL 2215 CV
Codice prodotto
EU
2 607 225 471
2 607 225 471
UK
2 607 225 473
2 607 225 473
AU
2 607 225 475
2 607 225 475
Corrente di carica
mA 1500 1500
Campo ammesso di temperatura di ricarica
°C 0–45 0–45
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4 0,4
Classe di sicurezza / II / II
Stazione di ricarica
AL 2204 CV AL 2204 CV
Codice prodotto
EU
2 607 225 273
2 607 225 273
UK
2 607 225 275
2 607 225 275
AU
2 607 225 277
2 607 225 277
Corrente di carica
mA 430 430
Campo ammesso di temperatura di ricarica °C 0–45 0–45
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,7 0,7
Classe di sicurezza
/ II / II
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar-
dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
per batterie) in base alle prescrizioni delle diret-
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
tive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
brazione
2000/14/CE.
Valori misurati per la rumorosità rilevati confor-
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garanti-
memente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altez-
to 94 dB(A). Procedimento di valutazione della
za, 1,0 m distanza).
conformità secondo appendice VI.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
Categoria di prodotto: 33
ammonta normalmente: Livello di pressione
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
acustica 80 dB(A); livello di potenza sonora
gland, Nr. 1088
88 dB(A). Incertezza della misura K =5 dB.
Fascicolo tecnico presso:
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
in tre direzioni) rilevati conformemente alla nor-
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
ma EN 60335:
2
07
valore di emissione dell’oscillazione a
h
=4 m/s
,
2
incertezza della misura K =2,5 m/s
.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Head of Product
Dichiarazione di conformità
Engineering
Certification
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative oppure ai rela-
tivi documenti: EN 60335 (apparecchio a batte-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica
22.10.2010
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 67 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 67
Montaggio
Processo di ricarica (vedi figura A)
L’operazione di ricarica inizia non appena la spi-
na di rete viene inserita nella presa per la cor-
Per la Vostra sicurezza
rente e la batteria viene inserita nella sede di ri-
f Attenzione: Prima di effettuare interventi di
carica 14.
regolazione o pulizia spegnere l’apparec-
Procedendo come indicato nell’illustrazione, ap-
chio per il giardinaggio ed estrarre sempre
plicare prima la batteria ricaricabile 15 nella par-
la batteria ricaricabile.
te anteriore della stazione di ricarica (n) e poi
f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-
premere la batteria ricaricabile 15 verso il basso
ma di taglio continua a girare per alcuni se-
(o). Per estrarre la batteria ricaricabile, proce-
condi.
dere seguendo l’ordine inverso.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica,
in rotazione.
lo stato di ricarica della batteria viene ricono-
sciuto automaticamente e l’operazione di ricari-
Caricare la batteria
ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di
carica in base alla temperatura della batteria e
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della tensione.
della rete deve corrispondere a quella indica-
ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricari-
Questa procedura consente di non sottoporre a
ca previste per l’uso con 230 V possono esse-
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi-
re azionate anche a 220 V.
to nella stazione di ricarica resta sempre com-
pletamente carica.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme
all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile
previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per que-
solo se la temperatura della batteria è nell’ambi-
sto elettroutensile.
to del campo ammesso di temperatura di ricari-
ca, vedere paragrafo «Dati tecnici».
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
per il controllo della temperatura che permette
Led indicatore di carica della batteria ad inter-
operazioni di ricarica solo entro un campo di
mittenza 13
temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si
L’operazione di ricarica viene se-
permette di raggiungere una lunga durata della
gnalata attraverso lampeggi a rit-
batteria.
mo alternato del led indicatore di
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
carica della batteria 13.
parzialmente carica. Per garantire l’intera po-
tenza della batteria ricaricabile, prima del primo
Led indicatore di carica della batteria sempre
impiego ricaricare completamente la batteria ri-
acceso 13
caricabile nella stazione di ricarica.
La luce continua del led indi-
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
catore di carica della batteria
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
13 segnala che la batteria ri-
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari-
caricabile è completamente
ca non danneggia la batteria ricaricabile.
carica oppure che la temperatura della batteria
ricaricabile si trova al di fuori del campo della
Rimozione della batteria ricaricabile
temperatura di ricarica ammesso e che per que-
(vedi figura A)
sto motivo non può essere ricaricata. Non appe-
Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la
na si raggiunge il campo di temperatura ammes-
batteria ricaricabile 15 dall’elettroutensile verso
so, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della
la parte posteriore.
batteria.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_BUCH-520-003.book Page 68 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
68 | Italiano
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
Montaggio disco portalama/lama di taglio
luce continua del led indicatore di carica della
Premere il disco portalama 17 sull’alberino di
batteria 13 sta ad indicare che la spina di colle-
trasmissione (clic). (vedi figura C)
gamento alla rete è inserita nella presa di ali-
Applicare la lama di taglio 10 sul perno 18, pre-
mentazione e che la stazione di ricarica è pronta
merlo verso il basso e tirarlo all’esterno fino a
per l’esercizio.
quando arriverà a fare presa. (vedi figura D)
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso
di operazioni di ricarica successivi senza interru-
Uso
zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare.
Questo fatto non è comunque preoccupante e
non è indice di un difetto tecnico della stazione
Messa in funzione
di ricarica.
f Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-
Una sensibile riduzione della durata del funzio-
tro tipo di oggetti che possibilmente giac-
namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-
ciono sulla superficie da tagliare.
dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-
sostituita.
ma di taglio continua a girare per alcuni se-
La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla
condi. Prima di riaccendere nuovamente il
«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo
tosaerba a batteria, attendere che il motore
scaricamento totale. In caso di batteria scarica,
e la lama di taglio si siano fermati completa-
l’apparecchio per il giardinaggio si spegne tra-
mente.
mite un interruttore automatico. La lama da ta-
f Non avviare nuovamente la macchina subito
glio non si muove più.
dopo averla disinserita.
Dopo lo spegnimento auto-
ATTENZIONE
Applicazione della batteria ricaricabile
matico dell’apparecchio per
il giardinaggio non continuare a premere l’in-
Inserire la batteria nell’elettroutensile come da
terruttore di avvio/arresto. La batteria ricarica-
illustrazione. La batteria deve arrivare a fare pre-
bile potrebbe venir danneggiata.
sa (clic).
Accensione
Montaggio dell’elettroutensile
Premere il tasto di bloccaggio per interruttore di
f Applicare la batteria ricaricabile solo dopo
avvio/arresto 2, tenerlo premuto e premere l’in-
aver assemblato completamente il tosaerba
terruttore di avvio/arresto 1.
a batteria.
Rilasciare il tasto di bloccaggio per interruttore
f Accertarsi che il tosaerba a batteria venga
di avvio/arresto 2.
assemblato secondo il seguente ordine:
Spegnimento
Montaggio della calotta di protezione
Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1.
(vedi figura B)
Nota bene: Dopo l’azionamento dell’interrutto-
Applicare la calotta di protezione 11 sulla testa
re di avvio/arresto 1 il motore si mette in moto
del tosaerba 9.
dopo un piccolo ritardo.
n Agganciare la calotta di protezione alla testa
del tosaerba e spingerla all’indietro.
o Premere la calotta di protezione verso il bas-
so fino a quando questa arriverà a fare presa
(clic).
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Italiano | 69
Regolazione
Indicazioni operative
Proteggere la batteria ricaricabile da
Utilizzo dell’impugnatura regolabile
calore troppo forte, p. es. anche da
(vedi figura E)
continue radiazioni solari e dal fuoco.
L’impugnatura regolabile 5 può essere messa in
L’elettroutensile non funziona ad una
diverse posizioni:
temperatura inferiore di 0 °C oppure
n Per modificarne la posizione, allentare la vi-
superiore di 45 °C!
te dell’impugnatura 4 e spostare l’impugna-
Taglio di erba (vedi figura J)
tura regolabile 5.
Operare con il tosaerba a batteria spostandolo
o Avvitare forte la vite dell’impugnatura 4 per
verso sinistra e verso destra avendo cura di te-
fissare l’impugnatura regolabile 5 alla posi-
nerlo sempre ad una distanza sufficiente dal
zione scelta.
corpo.
Regolazione della lunghezza di tosatura
Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia
(vedi figura F)
l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di er-
ba più alta, tagliarla in diversi fasi.
n Ruotare la bussola di fissaggio 6 di 90°.
o Per allungare estrarre la barra di guida e per
Tosatura di bordi
accorciare, inserire la barra di guida spin-
Guidare il tosaerba a batteria lungo il bordo del
gendola. Serrare di nuovo forte la bussola di
prato. Evitare il contatto con superfici resistenti,
fissaggio 6.
sassi o muri in quanto verrebbe accelerata l’usu-
ra della lama.
Regolazione dell’angolo della testa del tosaer-
ba (vedi figura G)
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 19 come suppor-
Per modificare l’angolo di inclinazione del ta-
to guida (accessorio). (vedi figura K)
glio, premere verso il basso il pedale 12 e ruota-
re la barra di guida 7 alla posizione richiesta.
Tagli intorno ad alberi e cespugli
Rilasciare il pedale 12.
(vedi figura L)
f Operare con attenzione quando si taglia in-
Regolazione per il taglio di bordi
torno ad alberi oppure cespugli in modo da
(vedi figure H–I)
evitare un contatto con la lama di taglio. Le
Regolazione dell’angolo della testa del tosa-
piante possono morire se se ne danneggia la
erba:
corteccia.
n Premere verso il basso il pedale 12.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 19 come suppor-
o Portare la barra di guida 7 alla posizione più
to guida (accessorio). (vedi figura K)
bassa. Rilasciare il pedale 12.
Spostamento della testa del tosaerba:
n Allentare la bussola di fissaggio 6.
o Ruotare la barra di guida 7 di 90° per poter
regolare la testa del tosaerba 9 come illu-
strato per il taglio/taglio di bordi. Serrare di
nuovo forte la bussola di fissaggio 6.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 69 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
OBJ_BUCH-520-003.book Page 70 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
70 | Italiano
Autonomia della batteria ricaricabile
Sostituzione della lama di taglio
L’autonomia della batteria ricaricabile dipende
(vedi figura D)
dalle condizioni di lavoro:
f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
Condizioni facili:
voro sull’apparecchio per il giardinaggio
fino a 800 metri (ART 23 LI)
estrarre la batteria ricaricabile.
fino a 1000 metri (ART 26 LI)
Per rimuovere la lama di taglio usurata 10, pre-
mere la lama di taglio verso l’interno fino a farla
Condizioni medie:
saltare fuori dal perno 18.
fino a 350 metri (ART 23 LI)
Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno
fino a 440 metri (ART 26 LI)
18 da ogni resto di plastica/accumuli di sporci-
zia.
Per montare una nuova lama di taglio 10, appli-
Condizioni difficili:
care la lama di taglio 10 sul perno 18, premerla
fino a 60 metri (ART 23 LI)
verso il basso e tirarla verso l’esterno fino a
fino a 75 metri (ART 26 LI)
quando se ne percepisce l’incastro.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ri-
cambio Bosch. Questo sistema speciale è dota-
to di migliori caratteristiche di taglio. Altri tipi di
lame da taglio portano ad una peggiore presta-
zione di lavoro.
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile non-
chè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare corretta-
mente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivol-
gersi all’officina Service.
f Attenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricaricabile.
Problema Possibili cause Rimedi
La calotta di protezione non può
Montaggio errato Rimuovere il disco portalama e
essere tirata sopra il disco por-
rimontare la calotta di protezio-
talama
ne, vedere anche «Montaggio»
Il tosaerba non funziona Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-
che le «Istruzioni per la ricarica»
Batteria troppo fredda/troppo
Riscaldare/raffreddare la batte-
calda
ria
Il tosaerba funziona con interru-
Cablaggio interno dell’apparec-
Contattare il centro assistenza
zioni
chio per il giardinaggio difettoso
clienti
Interruttore di avvio/arresto di-
Contattare il centro assistenza
fettoso
clienti
Vibrazioni e rumore eccessivi Apparecchio per il giardinaggio
Contattare il centro assistenza
difettoso
clienti
La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 71 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 71
Problema Possibili cause Rimedi
La durata di taglio per ogni rica-
La batteria ricaricabile non è
Ricaricare completamente la
rica della batteria è troppo bre-
stata utilizzata per maggiori pe-
batteria, vedere anche le istru-
ve
riodi di tempo oppure solo per
zioni per la ricarica
brevi durate
Erba troppo alta Tagliare in diverse fasi
La batteria ricaricabile è diven-
Sostituire la batteria
tata inservibile
La lama non si muove Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-
che le «Istruzioni per la ricarica»
Apparecchio per il giardinaggio
Contattare il centro assistenza
difettoso
clienti
L’apparecchio per il giardinag-
La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio
gio non taglia
Batteria non ricaricata comple-
Caricare la batteria, vedere an-
tamente
che le «Istruzioni per la ricarica»
L’erba si è avvolta nel disco por-
Rimuovere l’erba
talama
Led indicatore di carica della
La batteria ricaricabile non è in-
Inserire la batteria ricaricabile
batteria 13 costantemente acce-
serita (correttamente)
correttamente sulla stazione di
so
ricarica
Operazione di ricarica impossi-
I contatti delle batterie ricarica-
Pulire i contatti delle batterie ri-
bile
bili sono sporchi
caricabili; p.es. inserendo ed
estraendo più volte le batterie o
la batteria ricaricabile
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Led indicatore di carica della
La spina di collegamento alla re-
Inserire la spina di rete (comple-
batteria 13 non è acceso
te della stazione di ricarica non
tamente) nella presa per la cor-
è inserita (correttamente)
rente
Difetto della presa per la corren-
Controllare la tensione di rete
te, del cavo di rete oppure della
ed, eventualmente, far control-
stazione di ricarica
lare la stazione di ricarica pres-
so un centro per il Servizio
Clienti elettroutensili Bosch au-
torizzato
Manutenzione ed assistenza
Controllare regolarmente l’apparecchio per il
giardinaggio in merito a difetti evidenti, come
fissaggi laschi e componenti usurati oppure dan-
Manutenzione e pulizia
neggiati.
f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
voro sull’apparecchio per il giardinaggio
protezione non siano danneggiati e che siano
estrarre la batteria ricaricabile.
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
effettuare eventuali lavori di manutenzione o di
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
riparazione necessari.
seguenti operazioni di manutenzione.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_BUCH-520-003.book Page 72 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
72 | Italiano
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
Servizio di assistenza ed assistenza
duzione e di controllo l’apparecchio per il giardi-
naggio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta
clienti
effettuare da un punto di assistenza autorizzato
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem-
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
formazioni relative alle parti di ricambio sono
targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per
consultabili anche sul sito:
il giardinaggio.
www.bosch-garden.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
Dopo la tosatura/conservare
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
f Attenzione: Spegnere l’apparecchio per il
chi ed accessori.
giardinaggio ed estrarre la batteria ricarica-
bile. Prima di conservare l’apparecchio ac-
Italia
certarsi che la batteria ricaricabile sia stata
Officina Elettroutensili
tolta.
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con
Viale Lombardia 18
una spazzola morbida ed un panno. Non usare
20010 Arluno
acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere comple-
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
tamente l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
particella, in modo particolare dalle aperture di
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
ventilazione 8.
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Poggiare la macchina lateralmente e pulire inter-
Svizzera
namente la calotta di protezione 11. Utilizzando
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
in plastica, togliere l’erba compatta rimasta at-
taccata.
Trasporto
Controllare che i coperchi e le protezioni non si-
ano danneggiati e siano montati correttamente.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la car-
Eseguire le necessarie operazioni di manuten-
cassa non è danneggiata. Coprire i contatti sco-
zione e riparazione prima di usare la macchina.
perti ed imballare la batteria ricaricabile in mo-
do tale che non possa muoversi nell’imballo
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conser-
stesso.
vata ad una temperatura tra 0 °C e 45 °C.
In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli
ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’appli-
cazione di un contrassegno. Osservare pertanto
le norme nazioni a riguardo.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 73 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 73
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te apparecchi per il giardinaggio, accessori ed
imballaggi dismessi.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, sta-
zioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva eu-
ropea 2002/96/CE le apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
diventate inservibili e, in base alla
direttiva europea 2006/66/CE, le
batterie ricaricabili/batterie difet-
tose o consumate devono essere raccolte sepa-
ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazio-
ne ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel para-
grafo «Trasporto», pagina 72.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_BUCH-520-003.book Page 74 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
74 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Gereedschapspecifieke
Let op! Lees de volgende voorschriften zorg-
veiligheidsvoorschriften
vuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de be-
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd
dieningselementen en het juiste gebruik van
om te worden gebruikt door personen (inclu-
het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaan-
sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuig-
wijzing om deze later te kunnen raadplegen.
lijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
Verklaring van de symbolen op de accuga-
onder toezicht staan van een voor hun veilig-
zontrimmer
heid verantwoordelijke persoon, of zij van
Algemene waarschuwing.
deze persoon instructies ontvangen ten aan-
zien van het gebruik van het tuingereed-
schap.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om
zeker te stellen dat zij niet met het tuinge-
reedschap spelen.
Draag een veiligheidsbril.
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de accuga-
zontrimmer nooit gebruiken. In uw land gel-
den eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener. Bewaar de ga-
zontrimmer buiten het bereik van kinderen
wanneer deze niet wordt gebruikt.
f Gebruik de accugazontrimmer niet op blote
voeten of met sandalen. Draag altijd stevige
schoenen en een lange broek.
f Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in
Voorkom dat personen in de buurt gewond ra-
de buurt van personen, in het bijzonder kin-
ken door weggeslingerde voorwerpen.
deren, of huisdieren.
Houd in de buurt staande personen op een veili-
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
ge afstand tot het tuingereedschap.
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade
aan het eigendom van anderen.
d.c.
Verwijder de accu uit het tuingereed-
schap vóór instel- of reinigingswerk-
f Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot
zaamheden aan het gereedschap of
stilstand gekomen is voordat u het aanraakt.
wanneer het enige tijd onbeheerd
Het mes draait na het uitschakelen van de
blijft.
motor nog en kan letsel veroorzaken.
Werk niet in de regen. Laat de accuga-
f Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
zontrimmer niet in de regen staan.
f Gebruik de accugazontrimmer bij voorkeur
niet wanneer het gras nat is.
a.c.
Gebruik het oplaadapparaat niet als
f Schakel de accugazontrimmer uit voordat de-
het netsnoer beschadigd is.
ze van of naar het te bewerken oppervlak
wordt verplaatst.
f Schakel de accugazontrimmer alleen in wan-
neer uw handen en voeten ver genoeg van de
messen verwijderd zijn.
f Kom met uw handen en voeten niet in de
buurt van het ronddraaiende mes.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 75 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 75
f Gebruik nooit snijmessen van metaal in dit
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
gereedschap.
accu met paperclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven en andere kleine metalen
f Gebruik de accugazontrimmer nooit met be-
voorwerpen die overbrugging van de con-
schadigde afschermingen of veiligheidsvoor-
tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
zieningen en evenmin wanneer deze verwij-
tussen de accucontacten kan brandwonden
derd zijn.
of brand tot gevolg hebben.
f Controleer het gereedschap na een slag op
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
slijtage en beschadigingen en repareer het
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
vóór gebruik indien nodig.
onvoorzien contact met water afspoelen. Als
f U dient de accugazontrimmer regelmatig te
de vloeistof in de ogen komt, dient u boven-
controleren en na te zien.
dien een arts te raadplegen. Gelekte accu-
f Laat de accugazontrimmer alleen door een
vloeistof kan tot huidirritaties en brandwon-
erkende servicewerkplaats repareren.
den leiden.
f Controleer altijd of er geen grasresten in de
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
ventilatieopeningen zitten.
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
f Schakel het gereedschap uit en verwijder de
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
accu:
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
– altijd wanneer u het gereedschap onbe-
heerd achterlaat
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
– vóór het vervangen van het mes
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een be-
– vóór het reinigen, of wanneer er aan de
paald type accu geschikt is, bestaat brandge-
accugazontrimmer wordt gewerkt.
vaar wanneer het met andere accu’s wordt
f Controleer dat het tuingereedschap uitge-
gebruikt.
schakeld is voordat u de accu in het gereed-
f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de
schap plaatst. Het plaatsen van een accu in
accu lekken, waardoor aangrenzende voor-
tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot
werpen worden bevochtigd. Controleer de
ongevallen leiden.
betrokken onderdelen. Reinig deze of ver-
f Bewaar het gereedschap op een veilige en
vang ze indien nodig.
droge plaats, buiten bereik van kinderen.
f Gebruik de accu alleen in combinatie met
Plaats geen voorwerpen op het gereedschap.
uw Bosch tuingereedschap. Alleen zo wordt
f Vervang versleten of beschadigde delen vei-
de accu tegen gevaarlijke overbelasting be-
ligheidshalve.
schermd.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadap-
f Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap
paraten
voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van an-
Houd het oplaadapparaat uit de buurt
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar lei-
van regen en vocht. Het binnendrin-
den.
gen van water in het oplaadapparaat
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
vergroot het risico van een elektrische
kortsluiting.
schok.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
f Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of der-
voorbeeld ook tegen voortdurend
gelijke in Bosch-producten ingebouwde ac-
zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
cu's op met de in de technische gegevens
staat explosiegevaar.
aangegeven spanningen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_BUCH-520-003.book Page 76 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
76 | Nederlands
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-
Meegeleverd
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-
verpakking. Controleer of de volgende delen
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
compleet zijn:
apparaat niet als u een beschadiging hebt
– Gazontrimmer
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
– Beschermkap
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
– Verstelbare extra handgreep (voorgemon-
personeel en alleen met originele vervan-
teerd)
gingsonderdelen repareren. Beschadigde
– Snijschijf
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-
–Snijmes
ten het risico van een elektrische schok.
– Gebruiksaanwijzing
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
Accu en oplaadapparaat worden bij bepaalde
makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-
uitvoeringen niet meegeleverd.
pier of textiel) of in een brandbare omge-
ving. Vanwege de bij het opladen optredende
Neem contact op met uw leverancier wanneer er
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
brandgevaar.
f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor
Afgebeelde componenten
dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.
De componenten zijn genummerd zoals op de
f Kinderen en personen met geestelijke of li-
afbeelding van het tuingereedschap op de pagi-
chamelijke beperkingen mogen het oplaad-
na met afbeeldingen.
apparaat alleen gebruiken onder toezicht of
1 Aan/uit-schakelaar
nadat deze een instructie voor het gebruik
2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
hebben ontvangen. Een zorgvuldige instruc-
tie vermindert de kans op verkeerde bedie-
3 Handgreep
ning en letsel.
4 Schroef van extra handgreep
5 Verstelbare extra handgreep
6 Klemhuls
Functiebeschrijving
7 Buis
8 Ventilatieopeningen
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
9 Trimmerkop
waarschuwingen en voorschriften
10 Snijmes
niet worden opgevolgd, kan dit een
11 Beschermkap
elektrische schok, brand of ernstig
12 Voetpedaal voor hoekinstelling trimmerkop
letsel tot gevolg hebben.
13 LED-indicatie
14 Oplaadapparaat
Gebruik volgens bestemming
15 Accu
Het gereedschap is bestemd voor het knippen
16 Serienummer
van gras en onkruid onder struiken en op hellin-
gen en randen die niet met de grasmaaier be-
17 Snijschijf
reikt kunnen worden.
18 Stift
Het gebruik volgens bestemming heeft betrek-
19 Beschermbeugel
king op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
en 40 °C.
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 77 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 77
Technische gegevens
Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Zaaknummer
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
-1
Onbelast toerental
min
7500 7400
Verstelbare greep
z z
Hoekinstelling trimmerkop/instelling
voor het knippen van randen
z z
Snijdiameter
cm 23 26
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,3 2,4
Serienummer
Zie serienummer 16 (typeplaatje) op tuingereedschap
Accu
Li-Ion Li-Ion
Zaaknummer
– 1,3 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
– 1,5 Ah
–
2 607 336 207
Nominale spanning
V= 14,4 18
Capaciteit
– 2 607 336 037/... 039
Ah
1,3
1,3
– 2 607 336 207
Ah
–
1,5
Aantal accucellen
– 2 607 336 037/... 039
4
5
– 2 607 336 207
–
5
Oplaadtijd (bij lege accu)
min 60 – 180 60 – 180
Oplaadapparaat
AL 2215 CV AL 2215 CV
Zaaknummer
EU
2 607 225 471
2 607 225 471
UK
2 607 225 473
2 607 225 473
AU
2 607 225 475
2 607 225 475
Laadstroom mA 1500 1500
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C 0–45 0–45
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4 0,4
Isolatieklasse
/ II / II
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge-
reedschappen kunnen afwijken.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
OBJ_BUCH-520-003.book Page 78 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
78 | Nederlands
Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Oplaadapparaat
AL 2204 CV AL 2204 CV
Zaaknummer
EU
2 607 225 273
2 607 225 273
UK
2 607 225 275
2 607 225 275
AU
2 607 225 277
2 607 225 277
Laadstroom
mA 430 430
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C 0–45 0–45
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,7 0,7
Isolatieklasse
/ II / II
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge-
reedschappen kunnen afwijken.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Informatie over geluid en trillingen
Senior Vice President
Head of Product
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
Engineering
Certification
2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
80 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). On-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
zekerheid K =5 dB.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60335:
2
trillingsemissiewaarde a
h
=4 m/s
,
2
onzekerheid K =2,5 m/s
.
Montage
Conformiteitsverklaring
Voor uw veiligheid
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
f Let op: Schakel het tuingereedschap uit en
het onder „Technische gegevens” beschreven
verwijder de accu voordat u instel- of reini-
product voldoet aan de volgende normen en
gingswerkzaamheden uitvoert.
normatieve documenten: EN 60335 (accuge-
reedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de
f Na het uitschakelen van de accugazontrim-
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
mer loopt het snijmes nog enkele seconden
2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
uit.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snij-
94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit
mes niet aan.
volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 33
Accu opladen
Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury
f Let op de netspanning! De spanning van de
England, Nr. 1088
stroombron moet overeenkomen met de ge-
Technisch dossier bij:
gevens op het typeplaatje van het oplaadap-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
paraat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
07
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-520-003.book Page 79 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 79
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadappa-
Knipperende accuoplaadindicatie 13
raat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op
Het opladen wordt aangegeven
de bij het gereedschap gebruikte lithiumionac-
door knipperen van de accuoplaa-
cu.
dindicatie 13.
De accu is voorzien van een thermische beveili-
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13
ging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan
De permanent verlichte ac-
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
cuoplaadindicatie 13 geeft
levensduur van de accu bereikt.
aan dat de accu volledig opge-
laden is of dat de tempera-
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-
tuur van de accu buiten het toegestane tempe-
den geleverd. Om de volledige capaciteit van de
ratuurbereik ligt en daarom niet kan worden
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge-
opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het
bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de ac-
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
cu opgeladen.
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto-
Een onderbreking van het opladen schaadt de
ken, geeft de permanent verlichte accuoplaa-
accu niet.
dindicatie 13 aan dat de netstekker in het stop-
Accu verwijderen (zie afbeelding A)
contact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de
accu 15 naar achteren uit het gereedschap.
Aanwijzingen voor het opladen
Opladen (zie afbeelding A)
Bij langdurig opladen of meermaals opladen
zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
Het opladen begint zodra de stekker van het op-
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en
laadapparaat in het stopcontact wordt gestoken
wijst niet op een technisch defect van het op-
en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14
laadapparaat.
wordt geplaatst.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond
den duidt erop dat de accu versleten is en moet
eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en
worden vervangen.
duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag
(o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in om-
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Pro-
gekeerde volgorde te werk.
tection (ECP)” tegen te sterk ontladen be-
schermd. Als de accu leeg is, wordt het tuinge-
Door de intelligente oplaadmethode wordt de
reedschap door een veiligheidsschakeling
oplaadtoestand van de accu automatisch her-
uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
kend en wordt de accu afhankelijk van de accu-
temperatuur en -spanning met de optimale laad-
Druk na het automatisch uitscha-
LET OP
stroom opgeladen.
kelen van het tuingereedschap
niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,
kan anders beschadigd worden.
indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol-
ledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als
Gereedschap monteren
de temperatuur van de accu zich binnen het toe-
f Zet de accu pas in de accugazontrimmer als
gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie
deze volledig gemonteerd is.
het gedeelte „Technische gegevens”.
f Zorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd
in deze volgorde wordt gemonteerd:
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
80 | Nederlands
Montage van de beschermkap
Gereedschap instellen
(zie afbeelding B)
Plaats de beschermkap 11 op de trimmerkop 9.
Gebruik van de beweegbare greep
(zie afbeelding E)
n Haak de beschermkap vast aan de trimmer-
kop en duw deze naar achteren.
De beweegbare greep 5 kan in verschillende
standen worden gezet:
o Druk de beschermkap omlaag tot deze ste-
vig vastklikt.
n Als u de stand wilt veranderen, draait u de
greepschroef 4 los en verstelt u de beweeg-
Snijschijf en mes monteren
bare greep 5.
Klik de snijschijf 17 op de aandrijfas.
o Draai de greepschroef 4 vast om de beweeg-
(zie afbeelding C)
bare greep 5 in de ingestelde stand vast te
Zet het mes 10 op de stift 18, druk het mes naar
zetten.
beneden en trek het naar buiten tot het vast-
klikt. (zie afbeelding D)
Trimmerlengte instellen (zie afbeelding F)
n Draai de klemhuls 6 90°.
o Als u de geleidingsstang wilt verlengen,
Gebruik
trekt u deze naar buiten. Als u de stang wilt
inkorten, schuift u deze naar binnen. Draai
de klemhuls 6 weer vast.
Ingebruikneming
f Verwijder stenen, losse stukken hout en an-
Hoek van de trimmerkop instellen
dere voorwerpen van het te knippen opper-
(zie afbeelding G)
vlak.
Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het
f Na het uitschakelen van de accugazontrim-
voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang
mer loopt het snijmes nog enkele seconden
7 in de gewenste stand.
uit. Wacht tot de motor en het snijmes stil-
Laat het voetpedaal 12 los.
staan voordat u het gereedschap opnieuw
inschakelt.
Instelling voor het knippen van randen
(zie afbeeldingen H–I)
f Schakel het gereedschap niet kort achter-
een uit en weer in.
Hoek van de trimmerkop instellen:
n Druk het voetpedaal 12 in.
Accu plaatsen
Duw de accu zoals weergegeven in het gereed-
o Breng de geleidingsstang 7 in de onderste
schap. De accu moet merkbaar vastklikken.
stand. Laat het voetpedaal 12 weer los.
Trimmerkop verschuiven:
Inschakelen
n Draai de klemhuls 6 los.
Druk op de inschakelblokkering 2 en bedien de
aan/uit-schakelaar 1 in ingedrukte toestand.
o Draai de geleidingsstang 7 90° om de trim-
Laat de inschakelblokkering 2 los.
merkop 9 zoals getoond in te stellen voor
het knippen van gras of het knippen van ran-
Uitschakelen
den. Draai de klemhuls 6 weer vast.
Laat de aan/uit-schakelaar 1 los.
Tips voor de werkzaamheden
Opmerking: De motor start na het bedienen van
de aan/uit-schakelaar 1 met een geringe vertra-
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
ging.
voorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het
gereedschap werkt niet onder 0 °C
en niet boven 45 °C.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 80 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM