Bosch GML 50 Professional: Français

Français: Bosch GML 50 Professional

background image

24

 | Français 

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Bosch Power Tools

Disposal

The radio charger, remote control, battery packs, ac-

cessories and packaging should be sorted for envi-

ronmental-friendly recycling.

Do not dispose of the radio charger, remote control and bat-

tery pack/batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 

2002/96/EC, power tools that are no long-

er usable, and according to the European 

Guideline 2006/66/EC, defective or used 

battery packs/batteries, must be collected 

separately and disposed of in an environ-

mentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in sec-

tion “Transport”, page 23.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions, également ceux se trouvant sur la face infé-

rieure du chargeur radio. 

Le non-respect des consignes de 

sécurité et instructions indiquées ci-après peut provoquer un 

choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver toutes les consignes de sécurité et toutes les 

instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « chargeur radio » utilisé dans les avertissements de 

sécurité fait référence aux radio-chargeurs alimentés par le 

secteur (avec cordon d’alimentation) et aux chargeurs radio 

fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

La fiche du chargeur radio doit absolument être adap-

tée à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise 

électrique de quelque façon que ce soit. Ne jamais utili-

ser d’adaptateurs avec des chargeurs radio munis d’un 

branchement à la terre. 

Des fiches d’origine non modi-

fiées et des prises électriques adaptées réduisent le risque 

de choc électrique.

Veiller à ne pas endommager le cordon. Ne jamais utili-

ser le cordon pour porter, accrocher ou débrancher le 

chargeur radio. Maintenir le cordon éloigné de toute 

source de chaleur, de lubrifiants, de pièces tran-

chantes ou de pièces en mouvement. 

Les cordons en-

dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec-

trique.

Pour toute utilisation du chargeur radio à l’extérieur, 

utiliser un prolongateur agréé pour utilisation exté-

rieure. 

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation en ex-

térieur réduit le risque de choc électrique.

Si l’usage d’un chargeur radio dans un emplacement 

humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-

gée par un dispositif à courant différentiel résiduel 

(RCD). 

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc élec-

trique.

Brancher le chargeur radio sur le réseau de courant 

correctement relié à la terre. 

La prise de courant ainsi 

que la rallonge électrique doivent être munies d’un 

conducteur de protection en bon état.

Dérouler entièrement le cordon d’alimentation avant 

de brancher le chargeur radio sur le secteur. 

Le cordon 

d’alimentation risque de chauffer.

Veiller à ce que la fiche du secteur puisse être débran-

chée à tout moment. 

La fiche du secteur est la seule pos-

sibilité de débrancher le chargeur radio.

Ne pas exposer le chargeur radio à la pluie ou à 

l’humidité. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un 

chargeur radio augmente le risque de choc élec-

trique.

Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch 

ou des accumulateurs Lithium-ion montés dans des 

produits Bosch. La tension d’accumulateur doit corres-

pondre à la tension de charge de l’accumulateur du 

chargeur radio. 

Sinon, il y a risque d’incendie et d’explo-

sion.

Tenir le chargeur radio propre. 

Un encrassement repré-

sente un risque de choc électrique.

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur radio, le 

câble et la fiche. Ne pas utiliser le chargeur radio si des 

défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le chargeur radio 

soi-même et ne le faire réparer que par une personne 

qualifiée et utiliser seulement des pièces de rechange 

d’origine. 

Des chargeurs radio, des câbles et/ou des 

fiches endommagés augmentent le risque d’un choc élec-

trique.

Ne pas utiliser le chargeur radio sur un support facile-

ment inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou 

dans un environnement inflammable. 

L’échauffement 

du chargeur radio lors du processus de charge augmente le 

risque d’incendie.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 24  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

1 609 92A 01V | (20.12.12)

En cas d’endommagement et d’utilisation non 

conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. 

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-

ter un médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

tions des voies respiratoires.

Ce chargeur radio peut être utilisé par des enfants à 

partir de l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes 

souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental 

ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les 

connaissances nécessaires, sous condition qu’elles 

soient surveillées ou qu’elles aient été instruites quant 

au maniement de chargeur radio et qu’elles aient com-

pris les dangers éventuels. 

Sinon, il y a risque de mau-

vaise utilisation et de blessures.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. 

Veillez à ce 

que les enfants ne jouent pas avec le chargeur radio.

Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur radio 

ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance.

Ne pas ouvrir l’accu. 

Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, 

comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au 

feu, à l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque d’explo-

sion.

Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes 

sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de 

monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un 

pontage peut provoquer un court-circuit. 

Un court-cir-

cuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures 

ou un incendie.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écou-

ler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact 

accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en 

contact avec les yeux, recherchez en plus une aide mé-

dicale. 

Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer 

des irritations ou des brûlures.

Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs 

recommandés par le fabricant. 

Un chargeur approprié à 

un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un 

risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumu-

lateurs.

N’utiliser l’accu qu’avec le chargeur radio et/ou un outil 

électrique Bosch. 

Ceci protège l’accu contre une sur-

charge dangereuse.

N’utiliser que des accus Professional à ions lithium 

d’origine Bosch dont la tension est de 14,4 V ou 18 V. 

En cas d’utilisation d’autres accus, p. ex. de contrefaçons, 

d’accus trafiqués ou de fabricants inconnus il y a danger de 

blessures et risques de dommages matériels causés par 

l’explosion des accus.

Lire et respecter scrupuleusement les avertissements 

de sécurité et les indications de travail se trouvant 

dans les instructions d’utilisation des appareils 

connectés au chargeur radio.

Description et performances du  produit

Il est impératif de lire toutes 

les consignes de sécurité et 

toutes les instructions. 

Le 

non-respect des avertisse-

ments et instructions indiqués 

ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou 

de graves blessures.

N’utilisez le chargeur radio qu’après vous être familiarisé avec 

toutes ses fonctions et une fois que vous êtes en mesure de 

l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions cor-

respondantes.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation du chargeur radio sur la page graphique.

1

Amplificateur sonore

2

Télécommande

3

Poignée

4

Voyant de contrôle de l’alimentation en courant 

alternatif (pas pour numéro d’article 3 601 D29 660)

5

Volet de recouvrement de l’alimentation en courant 

alternatif (pas pour numéro d’article 3 601 D29 660)

6

Prise de l’alimentation en courant alternatif

(pas pour numéro d’article 3 601 D29 660)

7

Sélection vers le bas 

« |<< »

de la télécommande

8

Orifice de sortie du faisceau infrarouge

9

Augmentation du volume

10

Sélection vers le haut 

« >>| »

de la télécommande

11

Lecture/pause de la télécommande

12

Réduction du volume

13

Mode audio Marche/Arrêt de le télécommande

14

Sélection de la source audio 

« Source »

 de la télé-

commande

15

Mode muet 

« Mute »

16

Fermeture 

17

Blocage du couvercle du compartiment à piles (piles de 

sauvegarde)

18

Couvercle du compartiment à piles (piles de 

sauvegarde)

19

Levier de verrouillage du couvercle de la baie des 

périphériques

20

Couvercle de la baie des périphériques

21

Antenne-tige

22

Douille du chargeur

23

Levier de verrouillage du couvercle du compartiment à 

accu

24

Couvercle du compartiment à accu

25

Accu*

26

Préréglage du son 

« Equalizer »

27

Mémorisation 

« Memory »

28

Réglage manuel du son 

« Custom »

29

Réglage de l’heure 

« Clock »

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 25  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

26

 | Français 

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Bosch Power Tools

30

Réglage de la station radio 

« Tune »

31

Cellule de réception pour télécommande

32

Lecture aléatoire/répétition

33

Sélection vers le haut 

« Seek +/>>| »

34

Sélection de la source audio 

« Source »

35

Touche de sélection vers le bas 

« |<</– Seek »

36

Lecture/pause

37

Niveau sonore 

(« Volume »)

 et son 

(« Bass/Treb »)

38

Mode audio Marche/Arrêt

39

Ecran

40

Douille 

« AUX 1 IN »

41

Douille de raccordement 12 V

42

Douille 

« LINE OUT »

43

Capot du fusible

44

Fusible raccord 12 V

45

Douille USB

46

Emplacement pour carte SD/MMC

47

Douille 

« AUX 2 IN »

48

Dispositif de fixation pour sources audio externes

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 

programme d’accessoires.

Affichages pour mode audio

a

Préréglage du son

b

Modification du niveau des aigus

c

Modification du niveau des basses

d

Volume, programmation station radio ou titre (en fonc-

tion de la source audio sélectionnée)

e

Réception des stations mémorisées (pour mode radio)

f

Lecture aléatoire (pour source audio SD/MMC ou USB)

g

Lecture répétée de tous les titres dans le fichier actuel 

(pour source audio SD/MMC ou USB)

h

Lecture répétée des titres actuels (pour source audio 

SD/MMC ou USB)

i

Réception Stéréo

j

Fréquence radio ou durée du titre actuel (en fonction de 

la source audio sélectionnée)

k

Alerte de température

l

Accu inséré

m

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu

n

Source audio

o

Heure

Caractéristiques techniques

Chargeur radio

GML 50

N° d’article

3 601 D29 6..

Piles de sauvegarde

2 x 1,5 V (LR06/AA)

Température de fonctionnement 

°C

0...45

Température de stockage

°C

–20...+70

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

11,2

Classe de protection

/

I

Type de protection

IP 54 (étanche à la poussière et aux

projections d’eau)

Mode Audio/Radio

Tension de service

– pour alimentation par secteur

– pour alimentation par accu

V

V

230/110

14,4 –18

Tension nominale amplificateur (pour alimentation par secteur)

W

50

Angle de réception télécommande

°

110

Gamme de fréquences

– OUC

– MF

MHz

kHz

87,5 –108

531 –1602

Formats de fichier compatibles

1)

MP3, WMA

Chargeur

Tension de charge de l’accu (détermination automatique de la tension)

V=

14,4 –18

Courant de charge

A

0,9

Plage de température de charge admissible

°C

0 –45

Temps de charge pour capacité de l’accu, env.

– 1,3 Ah

– 4,0 Ah

min

min

120

400

Nombre cellules de batteries rechargeables

4 –10

1) (pour source audio SD/MMC ou USB)

2) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 26  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

 Français | 

27

Bosch Power Tools

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Montage

Alimentation du chargeur radio

L’alimentation en courant du chargeur radio est possible au 

moyen du câble de raccordement ou au moyen d’accus à ion 

lithium montés dans la douille du chargeur 

22

. Lors d’une ali-

mentation par accu, seules les fonctions mode audio et ali-

mentation d’appareils externes sont disponibles par l’inter-

médiaire du port USB.

Tenez compte de la tension du réseau ! 

Lors d’une ali-

mentation par réseau électrique, la tension de la source de 

courant doit correspondre aux indications se trouvant sur 

la plaque signalétique du chargeur radio. Les chargeurs ra-

dio marqués de 230 V peuvent également fonctionner sur 

220 V.

Montage et démontage de l’accu (voir figure A)

N’utilisez que des accus Professional à ions lithium 

d’origine Bosch dont la tension est de 14,4 V ou 18 V. 

L’utilisation de tout autre accumulateur présente des 

risques de blessures et d’incendie.

Note : 

L’utilisation d’accus non conçus pour le chargeur radio 

peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager le 

chargeur radio.

Ouvrez le levier de verrouillage 

23

 du compartiment à accu 

(

« Charger/Battery Bay »

) et relevez le couvercle 

24

.

Insérez un accu dans la douille du chargeur 

22

 de façon à ce 

que les raccords de l’accu se trouvent sur les raccords dans la 

douille du chargeur 

22

 et veillez à ce que l’accu s’encliquète 

dans la douille.

Une fois l’accu monté qui assure une 

tension suffisante, l’indication de l’état 

de charge de l’accu 

l

 s’affiche sur 

l’écran.

L’indication de l’état de charge de l’accu 

l

 clignote quand l’accu faiblit.

Pour retirer l’accu 

25

, appuyez sur la touche de déverrouil-

lage de l’accu et retirez ce dernier de la douille du chargeur 

22

.

Refermez le couvercle du compartiment d’accu 

24

 après 

avoir monté ou retiré un accu. Pour verrouiller le couvercle du 

compartiment à accu, suspendez le levier de verrouillage 

23

dans le carter puis poussez-le vers le bas.

Si nécessaire, portez des gants lorsque vous retirez 

l’accu. 

Lors du processus de charge, l’accu risque de 

chauffer fortement.

Montage/changement des piles de sauvegarde 

(voir figure A)

Pour pouvoir mémoriser l’heure sur le chargeur radio, il faut 

monter des piles de sauvegarde. Nous recommandons l’utili-

sation de piles alcalines au manganèse.

Ouvrez le levier de verrouillage 

23

 du compartiment à accu 

(

« Charger/Battery Bay »

) et relevez le couvercle 

24

.

Le cas échéant, retirez l’accu 

25

.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 

18

, appuyez 

sur le dispositif de blocage 

17

 et retirez le couvercle du com-

partiment à piles. Introduisez les piles de sauvegarde. Veillez 

à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure 

se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.

Remettez le couvercle 

18

 du compartiment à piles de sauve-

garde en place.

« REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS 

CORRECT TIME » : 

Remplacez les piles de sauvegarde si 

l’heure du chargeur radio n’est plus mémorisée.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-

sez que des piles de la même marque avec la même capacité.

Retirez les piles de sauvegarde du chargeur radio 

lorsque celui-ci n’est pas utilisé pour une période pro-

longée. 

Lors d’un stockage prolongé, les piles de sauve-

garde peuvent se corroder et se décharger.

Mise en marche

Protégez le chargeur radio de l’humidité et d’un rayon-

nement solaire direct.

Mode audio (voir figures B et C)

Certaines fonctions du mode audio peuvent également être 

contrôlées au moyen de la télécommande (voir 

« Télécommande », page 29).

Mise en marche/Arrêt mode audio

Pour 

mettre en marche

 le mode audio (radio et appareils ex-

ternes), appuyez sur la touche Marche/Arrêt 

38

. L’écran 

39

est activé et la source audio réglée lors de la dernière mise 

hors service du chargeur radio est affichée.

Si le chargeur radio se trouve en mode économie d’énergie 

(voir « Mode économie d’énergie », page 31), appuyez deux 

fois sur la touche Marche/Arrêt 

38

 pour activer le mode au-

dio.

Pour 

arrêter

 le mode audio, appuyez à nouveau sur la touche 

Marche/Arrêt 

38

. Le réglage actuel de la source audio est mé-

morisé.

Pour économiser l’énergie, allumez le chargeur radio seule-

ment quand vous l’utilisez.

Télécommande

Portée

2)

m

7

Pile

1 x 3 V (CR2032)

Chargeur radio

GML 50

1) (pour source audio SD/MMC ou USB)

2) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 27  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

28

 | Français 

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Bosch Power Tools

Réglage du volume

Pour augmenter le volume, tournez le bouton 

« Volume »

37

dans le sens des aiguilles d’une montre, pour réduire le vo-

lume, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre. Le réglage du volume (valeur entre 0 et 20) ap-

paraît pendant quelques secondes sur l’affichage 

d

 de l’écran.

Avant de sélectionner ou de changer une station, réglez le vo-

lume sur une valeur basse ; avant d’activer une source audio 

externe, réglez le volume sur une valeur moyenne.

Réglage du son 

Un égalisateur est intégré dans le chargeur radio pour une re-

transmission sonore optimale.

Vous pouvez modifier manuellement le niveau des aigus et 

des graves ou utiliser les préréglages sonores adaptés aux dif-

férents styles de musique. Vous pouvez choisir entre les ré-

glages programmés 

« JAZZ »

« ROCK »

« POP »

 et 

« CLASSICAL »

 et le réglage programmable 

« CUSTOM »

.

Afin de sélectionner un des 

préréglages du son

 mémorisés, 

appuyez sur la touche de sélection du préréglage du son 

« Equalizer »

 (égalisateur) 

26

 jusqu’à ce que le réglage sou-

haité apparaisse sur l’affichage 

a

 de l’écran.

Modification du réglage « CUSTOM »

:

– Appuyez une fois sur la touche de réglage manuel du son 

« Custom »

28

« BAS »

c

 clignote sur l’écran, et la valeur 

mémorisée des graves clignote sur l’affichage 

d

.

– Réglez la plage des graves souhaitée (valeur entre 0 et 10). 

Pour augmenter la plage des graves, tournez le bouton 

« Bass/Treb »

37

 dans les sens des aiguilles d’une montre, 

pour réduire la plage des graves, tournez le bouton dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre.

– Pour mémoriser la plage des graves sélectionnée, appuyez 

une deuxième fois sur la touche de réglage manuel du son 

« Custom »

28

« TRE »

b

 clignote sur l’écran pour le ré-

glage suivant de la plages des aigus, et la valeur mémorisée 

des aigus clignote sur l’affichage 

d

.

– Réglez la plage des aigus souhaitée (valeur entre 0 et 10). 

Pour augmenter la plage des aigus, tournez le bouton 

« Bass/Treb »

37

 dans les sens des aiguilles d’une montre, 

pour réduire la plage des aigus, tournez le bouton dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre.

– Pour mémoriser la plage des aigus sélectionnée, appuyez 

une troisième fois sur la touche de réglage manuel du son 

« Custom »

28

.

Sélection de la source audio

Pour sélectionner une source audio, appuyez sur la touche 

« Source »

34

 jusqu’à ce que l’affichage 

n

 de la source audio 

interne souhaitée (voir « Réglage/mémorisation de stations 

radio », page 28) ou la source audio externe (voir 

« Raccordement de sources audio externes », page 29) 

apparaisse :

« FM » : 

Radio via OUC,

« AM » : 

Radio via MF,

« AUX 1 » : 

source audio externe (p. ex. lecteur CD) au 

moyen de la douille 3,5 mm 

40

 se trouvant sur la face exté-

rieure,

« AUX 2 » : 

source audio externe (p. ex. lecteur MP3) au 

moyen de la douille 3,5 mm 

47

 se trouvant dans la baie des 

périphériques,

« USB » : 

source audio externe (p. ex. clé USB) au moyen 

de la douille USB 

45

,

« SD » : 

source audio externe (carte SD/MMC) au moyen 

de l’emplacement SD/MMC 

46

.

Orientation de l’antenne-tige

Le chargeur radio est fourni avec antenne-tige 

21

 montée. 

Pour le mode radio, orientez l’antenne-tige pour obtenir la 

meilleure réception possible.

Si une réception suffisante n’était pas possible, installez le 

chargeur radio à un autre endroit présentant une meilleure ré-

ception.

Note : 

Si le chargeur radio est utilisé à proximité d’installa-

tions radiotélégraphiques ou d’appareils radio, la réception 

radio peut s’en trouver perturbée.

Au cas où l’antenne-tige 

21

 se desserrerait, resserrez-la di-

rectement sur le carter dans le sens des aiguilles d’une 

montre.

Réglage/mémorisation de stations radio

Appuyez sur la touche de sélection de la source audio 

« Source »

34

 jusqu’à ce que 

« FM »

 pour la gamme de récep-

tion ondes ultra-courtes (OUC) ou 

« AM »

 pour la gamme de 

réception ondes moyennes (MF) soit affiché 

n

.

Pour 

régler une certaine fréquence radio

, tournez le bouton 

« Tune »

30

 dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’aug-

menter la fréquence, ou dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre pour réduire la fréquence. Pendant le réglage, la 

fréquence apparaît sur l’affichage 

o

, ensuite sur l’affichage 

j

de l’écran.

Pour 

chercher des stations radio dotées d’un signal puis-

sant

, appuyez sur la touche de sélection vers le bas 

« – Seek »

35

 ou la touche de sélection vers le haut 

« Seek + »

33

 et maintenez-la brièvement appuyée. La fré-

quence de la station radio captée apparaît pendant une 

courte durée sur l’affichage 

o

, et ensuite sur l’affichage 

j

 de 

l’écran.

Si la réception d’un signal est suffisamment forte, le chargeur 

radio se met automatiquement en réception stéréo. L’affi-

chage pour réception stéréo 

i

 est affiché sur l’écran.

Pour 

mémoriser une station réglée

, appuyez sur la touche 

de mémorisation 

« Memory »

27

. L’affichage 

« PRESET »

e

clignote sur l’écran, et le numéro de la dernière page de mé-

moire réglée clignote dans l’affichage 

d

. Pour sélectionner 

une page de mémoire appuyez plusieurs fois sur la touche de 

sélection vers le bas 

« – Seek »

35

 ou la touche de sélection 

vers le haut 

« Seek + »

33

 jusqu’à ce que la page de mémoire 

souhaitée apparaisse sur l’affichage 

d

. Appuyez à nouveau sur 

la touche de mémorisation 

27

 pour mémoriser la station ré-

glée sur la page de mémoire sélectionnée. Les affichages 

e

 et 

d

 ne clignotent plus.

Il est possible de mémoriser 20 stations FM et 10 stations 

AM. Veuillez tenir compte du fait que lorsqu’une nouvelle sta-

tion est sélectionnée, la station précédemment mise en mé-

moire est écrasée.

Pour 

sélectionner une station mémorisée

, appuyez plusieurs 

fois brièvement sur la touche de sélection vers le bas 

« – Seek »

35

 ou la touche de sélection vers le haut 

« Seek + »

33

 jusqu’à ce que la station souhaitée apparaisse sur l’affichage 

d

 et que 

« PRESET »

 apparaisse sur l’affichage 

e

.

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 28  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

 Français | 

29

Bosch Power Tools

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Raccordement de sources audio externes (voir figure C)

En plus de la radio intégrée il est également possible de relire 

différentes sources audio externes.

Port AUX-In 1 :

 Le port AUX-In 1 est surtout approprié pour 

les sources audio à brancher à l’extérieur de la baie des péri-

phériques (p. ex. lecteur CD). Retirez le capot de protection 

du port 

« AUX 1 IN »

40

 et enfoncez la fiche 3,5-mm du câble 

AUX fourni ou d’un autre câble approprié dans le port. Raccor-

dez le câble AUX à une source Audio appropriée.

Pour protéger cette dernière contre tout encrassement, re-

placez le capot de protection du port 

« AUX 1 IN »

40

, si vous 

retirez la fiche du câble AUX.

Pour les sources audio externes au moyen des connexions 

suivantes, ouvrez le levier de verrouillage 

19

 et relevez le cou-

vercle 

20

 de la baie des périphériques (

« Digital Media 

Bay »

).

Port carte SD/MMC :

 Enfoncez une carte SD ou MMC 

dans l’emplacement SD/MMC 

46

. Le marquage sur la carte 

doit être orienté vers le capot de protection 

43

. La lecture 

de la carte peut être démarrée aussitôt que le numéro du 

titre et le nombre total de titres disponibles sur la carte ap-

paraissent sur l’écran 

d

. Pour retirer la carte, appuyez briè-

vement sur la carte ; elle est alors éjectée.

Port USB :

 Enfoncez une clé USB (ou la fiche USB d’une 

source Audio appropriée) dans le port USB 

45

. La lecture 

de la clé USB peut être démarrée aussitôt que le numéro du 

titre et le nombre total de titres disponibles sur la clé appa-

raissent sur l’écran 

d

. Pour le retrait de la clé USB, retirez-

la du port USB.

Port AUX-In 2 :

 Le port AUX-In 2 est surtout approprié 

pour les sources audio à brancher à l’intérieur de la baie 

des périphériques (p.ex. lecteur MP3). Enfoncez la fiche 

3,5 mm du câble AUX fourni dans le port 

« AUX 2 IN »

47

Raccordez le câble AUX à une source Audio appropriée.

Si la dimension est adaptée, vous pouvez fixer la source audio 

externe connectée à l’aide de la bande velcro du dispositif de 

fixation 

48

 dans la baie des périphériques.

Pour protéger la baie des périphériques de tout encrasse-

ment et endommagement, refermez, si possible, le couvercle 

de la baie des périphériques 

20

 après avoir raccordé la 

source audio externe. 

Pour la lecture de la source audio raccordée, appuyez plu-

sieurs fois sur la touche de sélection de la source audio 

« Source »

34

 jusqu’à ce que l’affichage 

n

 de la source audio 

souhaitée apparaisse sur l’écran.

Naviguer les sources audio externes

La lecture des sources audio connectées par l’intermédiaire 

de l’emplacement SD/MMC 

46

 ou du port USB 

45

 peut être 

naviguée à partir du chargeur radio. Le numéro du titre actuel-

lement choisi apparaît à gauche et le nombre total des titres 

disponibles apparaît à droite sur l’écran 

d

.

Lecture/interruption de la lecture :

– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lec-

ture/pause 

36

. La durée du titre actuelle apparaît sur 

l’écran 

j

.

– Pour interrompre ou pour continuer la lecture, appuyez à 

chaque fois à nouveau sur la touche répétition/pause 

36

La durée actuelle clignote sur l’écran 

j

.

Sélection du titre :

– Pour sélectionner un titre, appuyez plusieurs fois sur la 

touche de sélection vers le bas 

« – Seek »

35

 ou la touche 

de sélection vers le haut 

« Seek + »

33

 jusqu’à ce que le nu-

méro du titre souhaité apparaisse sur l’affichage 

d

.

– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lec-

ture/pause 

36

.

Lecture aléatoire/répétition :

– Pour une lecture aléatoire de tous les titres sur la carte ou 

la clé USB, appuyez une fois sur la touche lecture aléa-

toire/répétition 

32

. L’affichage 

f

 apparaît sur l’écran.

– Pour lire tous les titres dans le fichier actuel, appuyez une 

deuxième fois sur la touche lecture aléatoire/répétition 

32

. L’affichage 

g

 apparaît sur l’écran.

Note :

 C’est uniquement dans cette fonction que le numé-

ro du fichier actuel sur la carte ou la clé USB apparaît à 

droite sur l’écran 

d

. Pour changer de fichier, passez à la 

lecture normale et sélectionnez un titre du fichier souhaité.

– Pour ne répéter que le titre actuellement en cours de lec-

ture, appuyez une troisième fois sur la touche lecture aléa-

toire/répétition 

32

. L’affichage 

h

 apparaît sur l’écran.

– Pour passer à la lecture normale, appuyez une quatrième 

fois sur la touche lecture aléatoire/répétition 

32

 afin que ni 

l’affichage 

f

g

 ni 

h

 n’apparaisse sur l’écran.

– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lec-

ture/pause 

36

.

Raccordement d’une source audio externe (voir figure C)

Vous pouvez également transmettre le signal audio actuel du 

chargeur radio à d’autres appareils de lecture (p. ex. amplifi-

cateur et haut-parleur).

Retirez le capot de protection du port 

« LINE  OUT »

42

 et en-

foncez la fiche 3,5 mm d’un câble AUX approprié dans le port. 

Raccordez un appareil de répétition approprié au câble AUX. 

Pour protéger le port de tout encrassement, replacez le capot 

de protection du port 

« LINE  OUT »

42

 quand vous enlevez la 

fiche du câble AUX.

Télécommande

Ne faire réparer la télécommande que par un personnel 

qualifié et seulement avec des pièces de rechange 

d’origine. 

Ceci permet d’assurer le bon fonctionnement 

de la télécommande.

Ne faites pas fonctionner la télécommande en atmos-

phère explosive, par exemple en présence de liquides 

inflammables, de gaz ou de poussières. 

La télécom-

mande peut produire des étincelles qui peuvent enflam-

mer les poussières ou les vapeurs.

Mise en service

Protégez la télécommande contre l’humidité, ne l’expo-

sez pas aux rayons directs du soleil.

N’exposez pas la télécommande à des températures ex-

trêmes ou de forts changements de température. 

Ne la 

laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. Si elle 

est exposée à d’importants changements de température, 

laissez-la revenir à la température ambiante avant de la 

mettre en service.

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 29  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

30

 | Français 

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Bosch Power Tools

Tant que la pile insérée dispose de suffisamment de tension, 

la télécommande est prête à fonctionner.

Placez le chargeur radio de manière à ce que le signal émis par 

l’orifice de sortie 

8

 de la télécommande puisse directement 

atteindre la cellule de réception 

31

 sur le chargeur radio. Si la 

télécommande ne peut pas être dirigée directement sur une 

cellule de réception, la zone de travail s’en trouve réduite. ll 

est possible d’améliorer la portée même pour un signal indi-

rect en réfléchissant le signal (p. ex. auprès d’un mur).

La télécommande 

2

 peut être logée dans la poignée 

3

. Il est 

possible d’attacher la télécommande p. ex. à la boucle d’une 

ceinture ; ouvrez à cet effet la fermeture 

16

 et accrochez la té-

lécommande.

Fonctions

Indépendamment de la source audio :

– Pour 

mettre en marche et arrêter le mode audio

, ap-

puyez sur la touche 

13

 de la télécommande.

– Pour 

mettre en marche et arrêter le son

, appuyez sur la 

touche 

« Mute »15

.

– Pour augmenter le 

volume

, appuyez sur la touche 

9

, et 

pour réduire le volume, sur la touche 

12

.

– Pour 

changer la source audio

, appuyez sur la touche 

« Source »14

.

Pour le mode audio :

– Pour 

sélectionner une station

 d’une fréquence plus 

basse, appuyez sur la touche de sélection vers le bas 

7

 jus-

qu’à ce que la fréquence souhaitée soit trouvée.

– Pour 

sélectionner une station

 d’une fréquence plus éle-

vée, appuyez sur la touche de sélection vers le haut 

10

 jus-

qu’à ce que la fréquence souhaitée soit trouvée.

Pour la navigation de sources audio connectées par l’intermé-

diaire de l’emplacement SD/MMC 

46

 ou du port USB 

45

 :

– Pour démarrer la 

lecture d’un titre

 ou bien pour inter-

rompre ou continuer ce dernier, appuyez sur la touche lec-

ture/pause 

11

.

– Pour 

sélectionner un titre

, appuyez sur la touche de sé-

lection vers le bas 

7

 ou vers le haut 

10

.

Changement de la pile

Pour changer la pile, desserrez la vis du logement de la pile se 

trouvant au dos de la télécommande et enlevez le couvercle 

du compartiment à piles.

En insérant la pile neuve, veillez à la bonne polarité. Resserrez 

le couvercle du compartiment à piles.

Ne remplacez la pile que par une pile du même type. 

Si 

d’autres types de piles sont utilisés, il y a danger d’explo-

sion.

Sortir la pile de la télécommande au cas où elle ne se-

rait pas utilisée pour une période assez longue. 

En cas 

de stockage prolongé, la pile peut se corroder et se dé-

charger.

Maintenir la pile hors de la portée des enfants. 

Les 

jeunes enfants pourraient avaler la pile et mettre en danger 

leur santé.

Chargement de l’accu (voir figure A)

Le processus de charge commence dès que la fiche de sec-

teur du chargeur radio est branchée dans la prise et qu’un ac-

cu 

25

 est branché dans la douille du chargeur 

22

 (voir 

« Montage et démontage de l’accu », page 27). 

Lors du processus de charge, 

« CHARGING »m

 clignote sur l’écran. 

« CHARGING »

 s’éteint, une fois l’accu complètement chargé.

Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-

tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-

nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-

pérature et de sa tension.

Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-

ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur radio.

L’accu chargé 

25

 peut être retiré de la douille du chargeur 

22

ou (monté dans la douille du chargeur) servir en alimentation 

dans le mode audio.

Si nécessaire, portez des gants lorsque vous retirez 

l’accu. 

Lors du processus de charge, l’accu risque de 

chauffer fortement.

Alimentation d’appareils externes

L’alimentation d’appareils externes au moyen du raccord 

12 V et du raccord AC n’est possible que lorsque le chargeur 

radio fonctionne sur réseau électrique et non pas sur accu.

Si le chargeur radio est raccordé au réseau électrique, le 

voyant de contrôle vert 

4

 est allumée pour confirmation.

Port USB

Au moyen du douille USB, il est possible de faire fonctionner 

ou de charger la plupart des appareils pouvant être alimentés 

par USB (p.ex. téléphones portables).

Ouvrez le levier de verrouillage 

19

 et relevez le couvercle de la 

baie des périphériques 

20

. Raccordez le port USB de l’appa-

reil externe au moyen d’un câble USB au port USB 

45

 du char-

geur radio. Pour démarrer le processus de charge, l’appareil 

externe branché sur le chargeur radio doit, le cas échéant, 

être sélectionné comme source audio.

Raccord 12 V (voir figure C)

Au moyen du raccord 12 V il est possible de faire fonctionner 

un appareil électrique externe avec une fiche 12 V et absorp-

tion de courant de 1 A max.

Retirez le capot de protection de la douille de raccordement 

12 V 

41

. Enfoncez la fiche de l’appareil électrique externe à la 

douille de raccordement 12 V.

Le raccord 12 V est protégé par un 

fusible

44

. S’il n’y a pas de 

tension lorsqu’un appareil externe est raccordé, ouvrez le le-

vier de verrouillage 

19

 et relevez le couvercle de la baie des 

périphériques 

20

. Dévissez le capot de protection 

43

 et véri-

fiez si le fusible monté 

44

 a sauté. Si le fusible a sauté, montez 

un nouveau fusible fin (5 x 20 mm, 250 V tension max., cou-

rant nominal 1 A à déclenchement instantané). Revissez en-

suite fermement le capot de protection 

43

.

Note : 

N’utilisez que des fusibles 1 A pour une tension de 

250 V max (

« 250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET »

). Le fait 

d’utiliser d’autres fusibles peut endommager le chargeur ra-

dio.

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 30  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

 Français | 

31

Bosch Power Tools

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Le raccord 12 V est également protégé par une 

protection 

thermique interne

 qui déclenche lors d’une surchauffe. La 

protection est automatiquement remise à zéro si le chargeur 

radio a refroidi.

Pour une protection contre tout encrassement, replacez le ca-

pot de protection de la douille 12 V 

41

 quand vous retirez la 

fiche externe.

Raccord alimentation en courant alternatif (« Power 

Outlets ») (pas pour numéro d’article 3 601 D29 660)

Au moyen des raccords d’alimentation en courant alternatif, il 

est possible de faire fonctionner des appareils électriques ex-

ternes supplémentaires. Les prises de courant peuvent varier 

en fonction des normes spécifiques aux différents pays.

La somme de l’absorption max. de courant de tous les appa-

reils électriques raccordés ne doit pas dépasser la valeur indi-

quée dans le tableau suivant (voir également l’inscription sur 

le carter en-dessous des capots de protection 

5

) :

Ouvrez un volet de recouvrement 

5

 d’une source d’alimenta-

tion en courant alternatif et enfoncez la fiche de l’appareil 

électrique externe dans une des prises 

6

 du chargeur radio.

Affichage de l’heure

Le chargeur radio est équipé d’un affichage de l’heure avec ali-

mentation indépendante. Si des piles de sauvegarde d’une 

capacité suffisante sont montées dans le compartiment à 

piles (voir « Montage/changement des piles de sauvegarde », 

page 27), il est possible de mémoriser l’heure, même si le 

chargeur radio est débranché de l’alimentation par secteur ou 

par accu.

Réglage de l’heure

– Pour régler l’heure, appuyez sur la touche de réglage de 

l’heure 

« Clock »

29

 jusqu’à ce que les chiffres des heures 

dans l’affichage de l’heure 

o

 clignotent.

– Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection vers le 

haut 

« Seek + »

33

 ou la touche de sélection vers le bas 

« – Seek »

35

 jusqu’à ce que l’heure correcte soit affichée.

– Appuyez à nouveau sur la touche 

« Clock »

; les chiffres 

des minutes dans l’affichage de l’heure 

o

 clignotent.

– Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection vers le 

haut 

« Seek + »

33

 ou la touche de sélection vers le bas 

« – Seek »

35

 jusqu’à ce que la minute correcte s’affiche.

– Appuyez pour la troisième fois sur la touche 

« Clock »

 pour 

mémoriser l’heure.

Mode économie d’énergie

Pour économiser de l’énergie, il est possible de désactiver 

l’affichage de l’heure sur l’écran 

39

.

A cet effet, maintenez appuyée, lors de la désactivation du 

mode audio (voir « Mise en marche/Arrêt mode audio », 

page 27), la touche Marche/Arrêt 

38

 jusqu’à ce qu’il n’y ait 

plus d’affichage sur l’écran.

Pour activer à nouveau l’affichage de l’heure, appuyez une fois 

sur la touche Marche/Arrêt 

38

.

Instructions d’utilisation

Contrôle de température en mode alimentation par accu

Si le chargeur radio est exclusivement alimenté par accu (pas 

de raccordement au secteur), la température de l’accu est 

contrôlée.

– Si la température de l’accu est inférieure à –10 °C ou su-

périeure à 50 °C, l’alerte de température 

k

 clignote sur 

l’écran.

– Si la température de l’accu est supérieure à 70 °C, le char-

geur radio s’éteint automatiquement pour protéger l’accu. 

Une fois l’accu refroidi, le chargeur radio peut être remis en 

marche.

Indications pour le maniement optimal de l’accu

Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.

Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C à 

50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture 

par ex. en été.

Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une pé-

riode prolongée n’atteint sa pleine puissance qu’après envi-

ron cinq cycles de charge et de décharge.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les 

recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il 

doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Défaut 

 Causes et remèdes

N° d’article

Somme de l’absorption en 

courant max. (en A)

3 601 D29 600

15

3 601 D29 630

9

3 601 D29 670

12

3 601 D29 6W0

15

3 601 D29 6X0

9

Cause

Remède

Le chargeur radio ne fonctionne pas

Pas d’alimentation en énergie Introduire (complètement) la 

fiche de secteur ou l’accu 

chargé

Le chargeur radio est trop 

chaud ou trop froid

Attendre jusqu’à ce que le 

chargeur radio atteigne sa 

température de fonctionne-

ment

Le chargeur radio ne fonctionne pas en alimentation par 

secteur

Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise

Fiche ou câble de secteur dé-

fectueux

Contrôler la fiche et le câble 

de secteur, le cas échéant, 

faire remplacer

Le chargeur radio ne fonctionne pas en alimentation par 

accu

Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. 

en mettant et en retirant l’ac-

cu à plusieurs reprises, le cas 

échéant, remplacer l’accu

Accu défectueux

Remplacer l’accu

L’accu est trop chaud ou trop 

froid (l’alerte de température 

k

 clignote ou chargeur radio 

s’éteint)

Attendre jusqu’à ce que l’accu 

ait atteint la température de 

service

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 31  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM

background image

32

 | Français 

1 609 92A 01V | (20.12.12)

Bosch Power Tools

Si les erreurs ne peuvent pas être résolues par les remèdes in-

diqués, contactez un Service Après-Vente autorisé pour outil-

lage Bosch.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Le câble de raccordement est muni d’un raccord spécial 

de sécurité et ne doit être remplacé que par une Station 

de Service Après-Vente agréée Bosch.

Tenez propres le chargeur radio et la télécommande afin d’as-

surer un travail impeccable et sûr.

N’immergez pas la télécommande dans l’eau ou d’autres li-

quides.

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-

lisez pas de détergents ou de solvants.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au 

contrôle du chargeur radio, celui-ci présentait un défaut, la ré-

paration ne doit être confiée qu’à une station de Service 

Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres du chargeur radio indiqué sur la plaque 

signalétique.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions concernant nos 

produits et leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-

vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, 

veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de 

transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-

Le processus de charge de l’accu ou l’alimentation 

d’appareils externes ne fonctionnent pas

La fiche de secteur n’est pas 

branchée

Enfoncer (complètement) la 

fiche de secteur

L’accu n’a pas été inséré (cor-

rectement) pour chargement

Laisser l’accu s’encliqueter 

dans la douille du chargeur

Raccord 12 V ne fonctionne pas

Fusible 

44

 pas monté

Monter fusible 

44

Le fusible 

44

 a sauté

Remplacer 

44

 le fusible

Protection thermique interne 

a été déclenchée

Retirer l’appareil externe et 

laisser le chargeur radio re-

froidir

Le chargeur radio ne fonctionne soudainement plus

La fiche de secteur ou l’accu 

ne sont pas ou pas complète-

ment enfoncés.

Enfoncer correctement et 

complètement la fiche de 

secteur et l’accu

Erreur de logiciel

Pour remettre à zéro le logi-

ciel, débrancher la fiche de 

secteur et retirer l’accu, at-

tendre pendant 30 s, rebran-

cher la fiche de secteur ou 

l’accu.

Mauvaise réception

Perturbation causée par 

d’autres appareils ou empla-

cement défavorable

Monter le chargeur radio à un 

autre endroit avec une meil-

leure réception

L’antenne-tige n’est pas 

orientée de façon optimale

Faire pivoter l’antenne-tige

L’affichage de l’heure est perturbé

Les piles de sauvegarde de 

l’horloge sont vides

Remplacer les piles de sauve-

garde

Mise en place incorrecte des 

piles de sauvegarde (polari-

tés)

Monter les piles de sauve-

garde en respectant la polari-

La télécommande ne fonctionne pas

La pile de la télécommande 

est vide

Remplacer la pile de la télé-

commande

Mise en place incorrecte de la 

pile de la télécommande (po-

larités)

Mise en place incorrecte de la 

pile de la télécommande (po-

larités)

Le signal de la télécommande 

n’atteint pas la cellule de ré-

ception 

31

Tourner la lentille de récep-

tion 

31

 du chargeur radio 

vers la télécommande

Cause

Remède

OBJ_BUCH-1267-002.book  Page 32  Thursday, December 20, 2012  2:39 PM