Bosch GEX 150 TURBO Professional: Français
Français: Bosch GEX 150 TURBO Professional
OBJ_BUCH-522-004.book Page 16 Tuesday, August 30, 2011 10:26 AM
16 | Français
Singapore
Sécurité de la zone de travail
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
11 Bishan Street 21
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Singapore 573943
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Tel.: +65 6571 2772
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
Fax: +65 6350 5315
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
leongheng.leow@sg.bosch.com
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Toll-Free: 1800 333 8333
mer les poussières ou les fumées.
www.bosch-pt.com.sg
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Vietnam
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
Sécurité électrique
473 Dien Bien Phu Street
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
Ward 25, Binh Thanh District
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
84 Ho Chi Minh City
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
Vietnam
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Fax: +84 (8) 6258 3692
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
hieu.lagia@vn.bosch.com
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
www.bosch-pt.com
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Disposal
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
The machine, accessories and packaging should be sorted for
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
environmental-friendly recycling.
mentera le risque de choc électrique.
Do not dispose of power tools into household waste!
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Only for EC countries:
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
According to the European Guideline
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
tronic Equipment and its implementation
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
into national right, power tools that are no
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
longer usable must be collected separately
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
and disposed of in an environmentally cor-
de choc électrique.
rect manner.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
Subject to change without notice.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Français
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-
re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
Avertissements de sécurité
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
entraîner des blessures graves des personnes.
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
de sécurité et toutes les ins-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
blessure sérieuse.
tections acoustiques utilisés pour les conditions
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
appropriées réduiront les blessures des personnes.
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
don d’alimentation).
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
1 619 929 J36 | (30.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-522-004.book Page 17 Tuesday, August 30, 2011 10:26 AM
Français | 17
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
f Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
raison des projections d’étincelles. Enlever les maté-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
riaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
des métaux génère des étincelles.
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
le bac de récupération des poussières avant de faire
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
une pause de travail. Les particules de poussière se trou-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
les particules de poussières sont mélangées à des résidus
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimi-
réduire les risques dus aux poussières.
ques et que les matériaux travaillés sont très chauds après
avoir été travaillés pendant une période assez longue.
Utilisation et entretien de l’outil
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
guidé de manière plus sûre.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
Description et performances du
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
produit
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
pect des avertissements et instructions indi-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
qués ci-après peut conduire à une électrocution,
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
un incendie et/ou de graves blessures.
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
d’utilisateurs novices.
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
sente notice d’utilisation.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
Utilisation conforme
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec des sur-
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
faces en bois, en matières plastiques, en métal et en mastic
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
ainsi que des surfaces vernies.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
Les outils électroportatifs disposant d’un réglage électroni-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
que sont également appropriés au polissage.
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
Eléments de l’appareil
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
1 Alésage
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
2 Bouton de déverrouillage
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
3 Sélecteur du mode d’exploitation
4 Manchette d’étanchéité
Maintenance et entretien
5 Plateau de ponçage
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
6 Vis du plateau de ponçage
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
7 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
8 Feuille abrasive*
Instructions de sécurité pour meuleuses
9 Poignée (surface de préhension isolante)
f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à
10 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)*
sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-
11 Interrupteur Marche/Arrêt
mente le risque d’un choc électrique.
12 Souffleur
Bosch Power Tools 1 619 929 J36 | (30.8.11)
OBJ_BUCH-522-004.book Page 18 Tuesday, August 30, 2011 10:26 AM
18 | Français
13 Vis du souffleur
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
14 Molette de réglage présélection de la vitesse
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
est également approprié pour une estimation préliminaire de
programme d’accessoires.
la charge vibratoire.
Caractéristiques techniques
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
Ponceuse excentrique GEX 150 TURBO
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de
Professional
travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscilla-
N° d’article
0 601 250 7..
tion peut être différent. Ceci peut augmenter considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Présélection de la vitesse
z
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est
Puissance nominale absorbée
W600
recommandé de prendre aussi en considération les pério-
Vitesse à vide
tr/min 3100–6650
des pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonction-
Vitesse d’oscillation à vide
min
-1
6200–13300
nement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
Vitesse de rotation du plateau de
rablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
ponçage en mode d’exploitation 1
min
-1
290–620
travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Diamètre d’amplitude d’oscillation
mm 4,5
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
Diamètre du plateau de ponçage
mm 150
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
Poids suivant
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,4
opérations de travail.
Classe de protection
/II
Déclaration de conformité
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque
signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
des différents outils électroportatifs peuvent varier.
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Niveau sonore et vibrations
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
à la norme EN 60745.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
Senior Vice President
Engineering Director
sont : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau d’in-
Engineering
PT/ESI
tensité acoustique 92 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
la norme EN 60745 :
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
a
=4m/s
2
, K<1,5 m/s
2
h
.
Leinfelden, 01.09.2011
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Choix de la feuille abrasive
En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Matériau Utilisation Grains
–Peinture
Pour retirer des couches de peinture
grossier 40
–Vernis
60
– Masse de remplissage
Pour poncer les couches de base de peinture (p.ex. enlever
moyen 80
– Spatule
les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les nez)
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’application de la peinture
fin 180
laquée
240
320
400
1 619 929 J36 | (30.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-522-004.book Page 19 Tuesday, August 30, 2011 10:26 AM
Français | 19
Matériau Utilisation Grains
Expert for Wood
Pour le dégrossissage p. ex. de poutres et planches rugueu-
grossier 40
– Tous les bois (p.ex. bois
ses, non rabotées
60
dur, bois tendre, pan-
Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites rugo-
moyen 80
neaux agglomérés, pan-
sités
100
neaux muraux)
120
Best for Wood
Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du bois
fin 180
–Bois dur
240
– Panneaux d’agglomérés
320
– Panneaux muraux
400
– Matériaux en métal
– Laque automobile
Pour le dégrossissage
grossier 80
– Pierre
Pour le ponçage de forme et le chanfreinage
moyen 100
–Marbre
120
–Granit
Pour le ponçage de finition lors du façonnage
fin 180
–Céramique
240
– Verre
320
– Plexiglas
400
– Matières plastiques ren-
forcées en fibre de verre
Polissage et arrondissage
très fin 600
1200
Changement de la feuille abrasive
Note : Lors du montage du plateau de ponçage, veiller à ce
Pour enlever la feuille abrasive 8, soulevez-la par le côté et
que la denture du dispositif d’entraînement prenne dans les
retirez-la du plateau de ponçage 5.
encoches du plateau de ponçage.
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez les
Aspiration de poussières/de copeaux
poussières et impuretés se trouvant sur le plateau de ponçage
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
5 à l’aide d’un pinceau p.ex.
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
La surface du plateau de ponçage 5 est équipée d’un revête-
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
ment auto-aggripant ce qui permet de fixer rapidement et fa-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
cilement les feuilles abrasives à système auto-aggripant.
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-
Pressez la feuille abrasive 8 sur la surface inférieure du pla-
nes se trouvant à proximité.
teau de ponçage 5.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
Afin de garantir une bonne aspiration des poussières, assu-
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
rez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du pla-
en association avec des additifs pour le traitement du bois
teau de ponçage coïncident.
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Choix du plateau de ponçage
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
Suivant l’utilisation, il est possible de monter des plateaux de
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
ponçage de différentes duretés sur l’outil électroportatif :
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
– Plateau de ponçage extra souple : approprié pour le polis-
avec un niveau de filtration de classe P2.
sage et le ponçage de précision, également sur les surfaces
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
bombées.
ter en vigueur dans votre pays.
– Plateau de ponçage souple : approprié pour tous les tra-
vaux de ponçage, à utilisation universelle.
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
– Plateau de ponçage dur : Approprié pour une plus grande
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
puissance de ponçage sur surfaces planes.
flammer.
Aspiration externe de copeaux
Changement du plateau de ponçage
Raccordez le tuyau d’aspiration (accessoire) directement sur
Note : Remplacez immédiatement un plateau de ponçage 5
le souffleur 12.
endommagé.
Note : Le souffleur 12 est en matériau antistatique. L’utilisa-
Retirez la feuille abrasive ou l’outil de polissage. Desserrez la
tion supplémentaire d’un tuyau d’aspiration antistatique (ac-
vis 6 complètement et enlevez le plateau de ponçage 5. Mon-
cessoire) prévient une charge électrostatique de l’appareil
tez le nouveau plateau de ponçage 5 et resserrez la vis.
qui peut se produire dans des cas rares lors du meulage.
Bosch Power Tools 1 619 929 J36 | (30.8.11)
OBJ_BUCH-522-004.book Page 20 Tuesday, August 30, 2011 10:26 AM
20 | Français
En cas de travail sans aspiration de poussières (p.ex. le polis-
sélecteur de mode d’exploitation 3 sur le symbole du mode
sage), vous pouvez retirer le souffleur 12. Pour ce faire, dé-
d’exploitation souhaitée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon
vissez la vis 13 à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux
perceptible.
7 (accessoire) et enlevez le souffleur 12 du carter.
f Ne changez pas de mode d’exploitation pendant l’opé-
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
ration de meulage ! Il y a un risque de blessures.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la
Mode d’exploitation 1 (entraînement forcé)
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-
Il est recommandé de choisir ce mode d’ex-
fiques.
ploitation pour travailler des surfaces ru-
gueuses non sensibles avec un enlèvement de matière impor-
Poignée supplémentaire
tant. Grâce à l’entraînement forcé du plateau de ponçage, on
La poignée supplémentaire 10 permet une maniabilité aisée
obtient un mouvement régulier de rotation et d’excentrique.
et un guidage optimal de l’appareil.
Mode d’exploitation 2 (mouvement libre)
Visser la poignée supplémentaire 10 soit du côté droit soit du
Il est recommandé de choisir ce mode d’ex-
côté gauche du carter dans le filetage 1.
ploitation pour travailler des surfaces sensi-
bles ainsi que pour les travaux de polissage fin. Grâce au mou-
vement libre du plateau de ponçage, on obtient un mouvement
Mise en marche
de rotation en fonction de la pression, le mouvement d’excen-
Mise en service
trique restant le même. Modifier la pression permet de varier
l’enlèvement de matière.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
Instructions d’utilisation
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif,
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
retirez la fiche de la prise de courant.
peuvent également fonctionner sur 220 V.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
Mise en Marche/Arrêt
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’inter-
Ponçage de surfaces
rupteur Marche/Arrêt 11 vers l’avant.
Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser de sorte que
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 11, appuyez sur
toute la surface abrasive repose sur le matériau à travailler et
l’interrupteur Marche/Arrêt 11 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
l’avancer sur la pièce à travailler en exerçant une pression mo-
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
dérée.
Marche/Arrêt 11 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur
La puissance d’enlèvement de matière ainsi que l’état de la
la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 11, puis relâ-
surface dépendent en grande partie du choix de la feuille
chez ce dernier.
abrasive, de la vitesse présélectionnée ainsi que de la pres-
sion exercée sur l’appareil.
Présélection de la vitesse
Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon
La molette de réglage présélection de la vitesse 14 permet de
travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.
présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail
de ponçage).
Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug-
menter la durée de vie des feuilles abrasives.
1–2 vitesse basse
3–4 vitesse moyenne
Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas
5–6 vitesse élevée
la puissance de ponçage mais augmente considérablement
l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.
La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne
conditions de travail et peut être déterminée par des essais
doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.
pratiques.
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.
Le constant-électronic permet de maintenir presque constan-
te la vitesse en marche à vide et en charge, et assure ainsi une
Ponçage grossier
performance régulière.
Montez une feuille abrasive à gros grains.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période
N’exercez qu’une légère pression sur l’outil électroportatif
relativement longue, faites travailler l’outil électroportatif à vi-
afin de le faire tourner à une vitesse plus élevée et d’obtenir un
de à la vitesse maximale pendant une durée de 3 minutes en-
meilleur enlèvement de matière.
viron afin de le laisser refroidir.
Ponçage de finition
Choix de la puissance d’enlèvement de matière
Montez une feuille abrasive à grains fins.
Deux modes d’exploitation, avec un enlèvement de matière
En variant légèrement la pression exercée ou en modifiant la
différent, sont disponibles. Pour changer l’enlèvement de ma-
vitesse, il est possible de réduire la vitesse du plateau de pon-
tière, appuyez sur le bouton de déverrouillage 2 et tournez le
çage tout en maintenant le mouvement excentrique.
1 619 929 J36 | (30.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-522-004.book Page 21 Tuesday, August 30, 2011 10:26 AM
Français | 21
Tout en appliquant une pression modérée, guidez l’appareil
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
sur la pièce à travailler en effectuant des mouvements circu-
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
laires ou en alternant les passes longitudinales et transversa-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
les. Ne coincez pas l’outil électroportatif afin d’éviter d’en-
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
dommager la pièce à travailler p.ex. les bandes de lisière.
informations concernant les pièces de rechange également
Une fois l’opération de travail terminée, arrêtez l’outil électro-
sous :
portatif.
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
Le polissage
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
Note : Pour le polissage, vous pouvez enlever le souffleur 12
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
pour pouvoir manipuler l’appareil plus facilement et pour évi-
ter d’endommager l’appareil.
France
Pour les travaux de polissage de peintures altérées sous l’effet
Vous êtes un utilisateur, contactez :
des intempéries ou pour faire disparaître des rayures (p.ex.
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
verre acrylique), il est possible d’équiper l’outil électroporta-
Tel. : 0 811 36 01 22
tif d’outils de ponçage appropriés tels que disque en peau de
(coût d’une communication locale)
mouton, feutre ou éponge à polir (accessoires).
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Pour le polissage, choisissez une faible vitesse (niveau 1–2)
pour éviter un réchauffement excessif de la surface.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Appliquez le produit lustrant sur une surface plus petite que
Robert Bosch (France) S.A.S.
celle que vous voulez polir. Etalez le produit lustrant à l’aide
Service Après-Vente Electroportatif
d’un outil de polissage approprié par des mouvements croisés
126, rue de Stalingrad
ou circulaires et en appliquant une pression modérée.
93705 DRANCY Cédex
Ne laissez pas sécher le produit lustrant sur la surface, ceci
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
risque d’endommager la surface. N’exposez pas la surface à
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
polir directement au soleil.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Nettoyez régulièrement les outils de polissage pour garantir
Belgique, Luxembourg
de bons résultats de polissage. Lavez les outils de polissage
Tel. : +32 2 588 0589
avec un détergent doux et de l’eau chaude, n’utilisez pas de
Fax : +32 2 588 0595
diluants.
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Entretien et Service Après-Vente
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif,
Autres pays
retirez la fiche de la prise de courant.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Elimination des déchets
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
appropriée.
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
Pour changer le plateau de ponçage, vérifiez si la manchette
ménagères !
d’étanchéité 4 ne présente pas des dommages. Faire rempla-
cer une manchette d’étanchéité endommagée par le service
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
après-vente Bosch.
Conformément à la directive européenne
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
ments électriques et électroniques et sa mi-
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
se en vigueur conformément aux législations
agréée pour outillage Bosch.
nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être isolés et
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
suivre une voie de recyclage appropriée.
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
Sous réserve de modifications.
plaque signalétique.
Bosch Power Tools 1 619 929 J36 | (30.8.11)