Bosch BL 200 GC Professional – страница 3
Инструкция к Bosch BL 200 GC Professional

OBJ_BUCH-78-004.book Page 41 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Français | 41
f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des
dant un autre nivellement, l’affichage pour nivel-
températures extrêmes ou de forts change-
lement automatique «auto» 26 clignote deux
ments de température. Ne pas le laisser traî-
fois par seconde. Si le nivellement dure plus de 5
ner longtemps dans la voiture p.ex. En cas
secondes, le mode de rotation est interrompu et
d'importants changements de température,
le laser clignote deux fois par seconde jusqu’à ce
laisser l’appareil de mesure prendre la tempé-
que le nivellement soit terminé.
rature ambiante avant de le mettre en service.
Avec les touches de sélection du mode de servi-
ce 19 et 22 ainsi qu’avec les touches de direc-
Montage de l’appareil de mesure
tion 20, 21, 23 et 24, il est possible de sélection-
ner le mode de service même pendant le
Position
processus de nivellement (voir « Mode
horizontale
opératoire »). Dans ce cas-là, lors du nivelle-
ment, l’appareil de mesure fonctionne dans le
mode de service sélectionné pendant 5 secon-
Position
des afin de confirmer le choix. Une fois le nivel-
verticale
lement terminé, le fonctionnement continue
Positionner l’appareil de mesure sur un support
dans ce mode de service.
stable en position horizontale ou verticale, le
Le nivellement de l’appareil de mesure est ter-
monter sur un trépied 40 ou sur la fixation mu-
miné lorsque le faisceau laser et l’affichage
rale 32 avec unité d’alignement.
«auto» 26 demeurent allumés en permanence.
A cause de sa précision de nivellement, l’appa-
reil de mesure réagit très sensiblement aux
Pour arrêter, appuyer de nouveau sur la touche
chocs et aux changements de position. Veiller
Marche/Arrêt 29.
pour cette raison à maintenir l’appareil de mesu-
L’appareil de mesure s’éteint automatiquement
re dans une position stable afin d’éviter d’inter-
dans les conditions suivantes :
rompre son fonctionnement à cause de nivelle-
– Si, lors d’un nivellement automatique, l’appa-
ments ultérieurs.
reil de mesure se trouve en dehors de la pla-
ge de nivellement automatique pendant plus
Mise en Marche/Arrêt
de 10 minutes, l’appareil s’éteint pour ména-
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
ger les piles. Re-positionner l’appareil de me-
sonnes ou des animaux (surtout pas à la
sure et le remettre en marche.
hauteur de l’œil) et ne jamais regarder dans
– Lorsque la température de service maximale
le faisceau laser (même si vous êtes à gran-
admissible de 50 °C est dépassée, l’appareil
de distance de ce dernier). Immédiatement
s’éteint automatiquement afin de protéger la
après avoir été mis en marche, l’appareil de
diode laser. Une fois l’appareil de mesure re-
mesure envoie le faisceau d’aplomb vertical
froidi, il est de nouveau prêt à être mis en
8 et le faisceau laser variable 9 qui tourne
service, et peut être remis en marche.
autour du faisceau d’aplomb. Faire extrême-
– Au cas où le test automatique échouerait, ou
ment attention lorsque le faisceau laser est
lors de perturbations pendant la mise en ser-
utilisé en mode de marquage des points.
vice, toutes les fonctions sont bloquées et le
Pour la mise en marche , appuyer sur l’interrup-
voyant indiquant l’état de charge des piles 27
teur Marche/Arrêt 29. Le laser se met aussitôt en
vacille.
mode de rotation, le nivellement automatique dé-
– Si, en mode de veille, l’appareil de mesure
marre en même temps (voir « Travailler avec ni-
n’est pas remis en marche en l’espace de 24
vellement automatique »). Les affichages 25, 26
heures.
et 27 s’allument pendant trois secondes. Pen-
– Lorsque la tension des piles est trop faible.
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 42 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
42 | Français
Service en veille avec mémorisation du mode
Service de traçage de lignes
de service
Dans ce mode de service, le fais-
L’appareil de mesure peut être mis en mode de
ceau laser variable se déplace
veille pendant 24 heures max. Si le nivellement
dans un angle d’ouverture limité.
automatique a été activé avant l’activation du
De ce fait, la visibilité du fais-
mode de veille (l’affichage «auto» 26 est allu-
ceau laser s’en trouve accrue
mé en permanence), le nivellement automatique
par rapport au service de rota-
continue à contrôler la position de l’appareil de
tion. Vous pouvez choisir entre
mesure en mode de veille. Le mode de service ré-
quatre angles d’ouverture.
glé sur l’appareil de mesure demeure inchangé.
Mode de marquage des points
Pour l’activation du mode de veille, appuyer sur
Dans ce mode de service, on at-
la touche de ligne 19 pendant au moins 5 secon-
teint la meilleure visibilité du fais-
des. En mode de veille, le faisceau laser et les af-
ceau laser variable. Ce mode de
fichages de nivellement s’éteignent, seul le
service est utilisé p.ex. pour le
voyant de l’état de charge des piles 27 clignote
simple report des hauteurs ou
une fois toutes les 5 secondes.
pour le contrôle de tracés en hau-
teur parfaitement horizontaux.
Pour passer du mode de veille au mode normal,
Tracé du sens X et Y
appuyer de nouveau sur la touche de ligne 19
Les sens X et Y passent dans l’angle droit l’un
pendant au moins 5 secondes. L’appareil de me-
par rapport à l’autre suivant les repères 7 et 6
sure démarre dans le même mode de service
sur le boîtier. Les repères se trouvent exacte-
qu’avant le mode de veille. Lorsque la position
ment sur les entailles d’aplomb 10 (sens X) et
de l’appareil de mesure a été changée par rap-
11 (sens Y) au bord inférieur du boîtier.
port à la position initiale avant le mode de veille,
le nivellement automatique réagit comme si la
protection de dénivellement avait été activée
Choix du mode de service
(voir « Protection de dénivellement ») : Il est
En position verticale, tourner le plan de rotation
alors possible soit de re-niveler le faisceau à la
Lorsque l’appareil de mesure est en position
même hauteur qu’avant le mode de veille, soit
verticale, il est possible d’ajuster le point laser,
d’éteindre le faisceau laser pour le protéger de
la ligne laser et/ou le plan de rotation pour un
fautes de hauteur.
simple alignement ou pour un ajustage en paral-
lèle autour du sens Y. Pour ce faire, appuyer sur
les touches de direction gauche 21 ou droite 24.
Mode opératoire
La rotation n’est possible qu’à l’intérieur de la
plage de nivellement automatique (8 % vers la
Vue d’ensemble
gauche ou la droite). Si l’appareil de mesure at-
Les trois modes de service sont possibles en po-
teint la limite de cette plage, un signal d’avertis-
sition horizontale ou verticale de l’appareil de
sement se fait entendre, le laser et les afficha-
mesure.
ges «man» 25 et «auto» 26 clignotent une fois
Mode de rotation
par seconde. Appuyer soit sur la touche de di-
Le mode de rotation est surtout
rection opposée (21 ou 24) ou éteindre l’appa-
recommandé lorsque le récep-
reil de mesure pour le repositionner.
teur est utilisé 38. Vous pouvez
choisir entre quatre vitesses de
Mode de rotation
rotation.
L’appareil de mesure est toujours en mode de
rotation quand il est mis en service. Il démarre
sur la vitesse de rotation maximale.
En appuyant sur la touche du mode de rotation
22, il est possible de réduire la vitesse en quatre
étapes jusqu’à l’arrêt (service de marquage de
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 43 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Français | 43
points). Lorsqu’on appuie 22 de nouveau sur la
Mode de marquage des points
touche, le service de rotation démarre de nou-
Il est possible de mettre en marche le mode de
veau à la vitesse maximale.
marquage des points soit en appuyant sur la
Lors du fonctionnement avec le récepteur 38, il
touche de mode de rotation 22 soit en appuyant
est recommandé de choisir la vitesse de rotation
sur la touche de mode de traçage de lignes
19 :
maximale. Lors du travail sans récepteur, réduire
– Si l’appareil de mesure se trouve en mode de
la vitesse de rotation ou utiliser les lunettes de vi-
rotation et que l’on appuie sur la touche du
sion du faisceau laser 31 (accessoires) pour ob-
mode de traçage de lignes 19, l’appareil de
tenir une meilleure visibilité du faisceau laser.
mesure se met en mode de marquages de
Lorsque l’appareil de mesure se trouve en posi-
points. Exception : L’appareil de mesure se
tion verticale et lors du nivellement automati-
trouvait déjà en mode de marquage des
que, il est possible de tourner le plan de rotation
points parce que la touche du mode de rota-
autour du sens X en appuyant sur les touches de
tion 22 avait été appuyée. Dans un tel cas,
direction du haut 20 ou du bas 23. 5 secondes
après avoir appuyé sur la touche du mode de
après avoir appuyé la dernière fois sur une des
traçage de lignes, le mode de traçage des li-
quatre touches de direction, le plan de rotation
gnes démarre aussitôt avec l’angle d’ouvertu-
est automatiquement nivelé verticalement.
re le plus petit.
– Si l’appareil de mesure se trouve en mode de
Mode de traçage de lignes
traçage de lignes et que l’on appuie sur la
Pour passer au mode de traçage de lignes, ap-
touche du mode de rotation 22, l’appareil de
puyer sur la touche du mode de traçage de li-
mesure se met également en mode de mar-
gnes 19. L’appareil de mesure passe (en fonc-
quages de points. Exception : L’appareil de
tion du mode de service préalable) au mode de
mesure se trouvait déjà en mode de marqua-
marquage de points ou au mode de traçage de
ge des points parce que la touche du mode
lignes avec le plus petit angle d’ouverture. En
de traçage de lignes 19 avait été appuyée.
appuyant plusieurs fois sur la touche 19, l’appa-
Dans un tel cas, après avoir appuyé sur la
reil de mesure passe par l’intermédiaire de l’an-
touche du mode de rotation, le mode de ro-
gle d’ouverture le plus petit de 4° aux angles
tation démarre aussitôt avec la vitesse de ro-
d’ouverture 30°, 60° et 180°. En même temps,
tation la plus élevée.
la vitesse de rotation est augmentée à chaque
étape. Si on appuie à nouveau sur la touche, 19
l’appareil de mesure repasse au mode de mar-
Travailler avec nivellement automatique
quage de points.
Vue d’ensemble
Modifier l’angle d’ouverture : Lorsque l’appa-
Après avoir été mis en marche, l’appareil de me-
reil de mesure se trouve en position horizontale
sure reconnaît lui-même la position horizontale
et lors du nivellement automatique, il est possi-
ou verticale. Pour alterner entre la position hori-
ble d’agrandir ou de réduire l’angle d’ouverture
zontale et verticale, éteindre l’appareil de mesu-
en appuyant sur les touches de direction en
re, le repositionner et le remettre en marche.
haut 20 ou en bas 23. La vitesse ne change pas.
Tourner l’angle d’ouverture : Lorsque l’appareil
Après avoir été mis en fonctionnement, l’appa-
de mesure se trouve en position horizontale et
reil de mesure contrôle la position horizontale
lors du nivellement automatique ou service d’in-
ou verticale et compense automatiquement les
clinaison dans un sens, il est possible, en ap-
inégalités à l’intérieur de la plage de nivellement
puyant sur les touches de direction gauche 21
automatique de 8 % env. (
± 0,8 m/10 m).
ou droite 24, de tourner la ligne laser ou le point
Au cas où l’appareil de mesure serait incliné
laser de 360° par étapes. Lorsque l’appareil de
de plus de 8 % après avoir été mis en fonction-
mesure se trouve en position verticale et lors
nement ou après une modification de position,
du nivellement automatique, cette rotation s’ef-
le nivellement n’est plus possible. Tant que la
fectue en appuyant sur les touches de direction
protection de dénivellement n’est pas activée
en haut 20 ou en bas 23.
(voir « Protection de dénivellement »), un signal
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 44 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
44 | Français
d’avertissement avec une cadence lente se fait
alors entendre, le rotor est arrêté, le faisceau la-
Travailler sans nivellement automatique
ser s’éteint et les affichages «auto» 26 et
Pour faire fonctionner l’appareil de mesure dans
« man » 25 clignotent une fois par seconde.
une position inclinée quelconque (voir « Traçage
Eteindre l’appareil de mesure, le repositionner
des lignes inclinées »), il est possible de mettre
et remettre l’appareil de mesure en marche.
hors fonctionnement le nivellement automati-
que pour le sens X et Y.
Modifications de position
f Les modifications de position de l’appareil
Lorsque l’appareil de mesure est nivelé, il contrô-
de mesure ne sont pas détectées lorsque le
le constamment la position horizontale ou verti-
nivellement automatique est mis hors fonc-
cale. Des modifications de position de l’appareil
tionnement.
de mesure provoquent les réactions suivantes :
Petites modifications de position
Mettre hors fonctionnement le nivellement
Les petites modifications de position sont com-
automatique/Mode d’inclinaison dans un sens
pensées en 5 secondes. Le mode de service sé-
Lorsque l’appareil de mesure se trouve en posi-
lectionné n’est pas interrompu. Pendant un
tion horizontale, le nivellement automatique
autre nivellement, l’affichage «auto» 26 cligno-
pour les deux sens est éteint quand on appuie
te deux fois par seconde. Les vibrations du ter-
une fois sur la touche «man/auto» 28. L’affi-
rain ou les intempéries sont ainsi compensées
chage « man » 25 clignote une fois par seconde.
automatiquement.
En appuyant de nouveau sur la touche
Modifications importantes de position
« man/auto » 28, le mode d’inclinaison dans un
Au cas où l’appareil de mesure ne pouvait pas
sens est mis en marche. En mode d’inclinaison
être nivelé dans l'espace de 5 secondes, le rotor
dans un sens, le sens X est automatiquement ni-
est arrêté afin d’éviter des mesures erronées du-
velé, le sens Y ne l’est pas. Les affichages
rant le processus de nivellement, le faisceau la-
« man » 25 et «auto» 26 clignotent une fois par
ser et l’affichage «auto» 26 clignotent deux
seconde.
fois par seconde.
Si l’on appuie une troisième fois sur la touche
Protection de dénivellement
« man/auto » 28, le nivellement automatique
L’appareil de mesure dispose d’une protection
est remis en fonctionnement pour les deux
de dénivellement empêchant, en cas de modifi-
sens. L’affichage «auto» 26 clignote (tant que
cations de position de plus de 3 mm/m, le nivel-
l’appareil de mesure est en train d’effectuer un
lement sur une hauteur modifiée, évitant ainsi
autre nivellement) ou reste constamment allu-
des erreurs de hauteur. La protection de déni-
mé (lorsque l’appareil de mesure est nivelé).
vellement se met automatiquement en marche
Mettre hors fonctionnement le nivellement
au bout de 30 s après chaque processus de ni-
automatique en position verticale
vellement ou lorsqu’on a appuyé sur une touche
quelconque. Lorsque la protection de dénivelle-
Lorsque l’appareil de mesure se trouve en posi-
ment est activée, l’affichage «auto» 26 clignote
tion verticale, le nivellement automatique pour
une fois toutes les 4 secondes.
les deux sens est éteint quand on appuie une
En cas de modification de position, l’appareil de
fois sur la touche «man/auto» 28. L’affichage
mesure essaie d’abord de compenser celle-ci. Si,
« man » 25 clignote une fois par seconde.
lors d’un autre nivellement, la valeur limite de
Si l’on appuie encore une fois sur la touche
3 mm/m est dépassée, un signal d’avertissement
« man/auto » 28, le nivellement automatique
d’une cadence rapide se fait entendre, le laser
est remis en fonctionnement. L’affichage
s’éteint, et l’affichage «man» 25 clignote deux
«auto» 26 clignote (tant que l’appareil de me-
fois par seconde. Dans un tel cas, éteindre l’appa-
sure est en train d’effectuer un autre nivelle-
reil de mesure et le remettre en marche. Contrô-
ment) ou reste constamment allumé (lorsque
ler ou corriger alors la hauteur du faisceau laser.
l’appareil de mesure est nivelé).
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

Français | 45
Modifier l’inclinaison du plan de rotation
Ces déviations commencent à avoir de l’impor-
Lorsque le nivellement automatique est mis
tance à partir d’une distance à mesurer de 20 m
hors fonctionnement, il est possible de tourner
env. et, à une distance de 100 m, elles peuvent
le plan de rotation (ou le point laser ou la ligne
atteindre de deux à quatre fois la déviation à
laser) autour du sens X ou Y à l’aide des touches
20 m.
de direction. La fonction des quatre touches de
Puisque la stratification de la température est à
direction est indépendante de la position hori-
son maximum à proximité du sol, l’appareil de
zontale ou verticale de l’appareil de mesure de
mesure devrait toujours être monté sur un tré-
du mode de service.
pied à partir d’une distance à mesurer de 20 m.
En plus, si possible, installer l’appareil de mesu-
re au centre de la zone de travail.
A
Contrôle de la précision de l’appareil de
mesure
Outre les influences extérieures, des influences
spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocs
violents) peuvent entraîner de légères divergen-
ces. Avant de commencer tout travail, contrôler
donc la précision de l’appareil de mesure.
BL
200 GC
SS
IONAL
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dé-
PROFE
gagée de 20 m sur un sol stable entre deux murs
A et B. Lorsque
– l’appareil de mesure se trouve
en position horizontale
– il faut effectuer un me-
surage d’inversion dans les deux sens X et Y
(pour chaque sen en positif et négatif) (en tout
4 mesurages complets).
Avec les touches de direction du haut 20 ou du
– Monter l’appareil de mesure en position hori-
bas 23, on tourne le plan de rotation autour du
zontale près du mur A sur un trépied 40 (ac-
sens X (dans la figure, les directions A ou C).
cessoire) ou le placer sur un sol solide et
Avec les touches de direction gauche 21 ou droi-
plan. Mettre l’appareil de mesure en fonc-
te 24, on tourne le plan de rotation autour du
tionnement.
sens Y (dans la figure, les directions D ou B).
En mode d’inclinaison dans un sens (position
horizontale), il est possible de tourner la plan de
rotation autour du sens X à l’aide des touches
de direction du haut 20 ou du bas 23, le tourner
autour du sens Y n’est cependant pas possible.
Précision de nivellement
Influences sur la précision
C’est la température ambiante qui exerce la plus
– Après avoir effectué le nivellement, diriger
grande influence. Ce sont notamment les diffé-
le faisceau laser en mode de marquage
rences de température entre le sol et la hauteur
des points sur le mur proche A. Marquer le
de travail qui peuvent faire dévier le faisceau
milieu du point du faisceau laser près du mur
laser.
(point I).
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)
A
A
A
A
B
B
C
C
D
D
B
B
C
C
D
OBJ_BUCH-78-004.book Page 45 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
D
C
B
D

OBJ_BUCH-78-004.book Page 46 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
46 | Français
– L’écart d entre les deux points I et III marqué
sur le mur A indique la divergence de préci-
sion réelle de l’appareil de mesure pour le
sens mesuré.
Répéter ce processus de mesure pour les trois
autres sens. Pour ce faire, tourner l’appareil de
mesure avant chaque processus de mesure de
90°.
Pour une distance à mesurer de 2 x 20 = 40 m,
– Tourner l’appareil de mesure de 180°, le lais-
la divergence de précision peut être de
± 2 mm
ser effectuer un nivellement automatique et
au maximum. En conséquence, l’écart entre le
marquer le milieu du point du faisceau laser
marquage supérieur et le marquage inférieur
sur le mur en face B (point II).
peut être de 4 mm au maximum.
– Placer l’appareil de mesure
– sans le tourner
Si l’appareil de mesure dépasse la divergence
– près du mur B, le mettre en fonctionne-
maximale de précision pour un des quatre me-
ment et le laisser effectuer le nivellement
surages, le faire contrôler par un service après-
automatique.
vente Bosch.
Instructions d’utilisation
f Pour marquer, n’utiliser toujours que le mi-
lieu du point laser. La taille du point laser
change avec la distance.
Lunettes de vision du faisceau laser
(accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent
– Ajuster l’appareil de mesure en hauteur (à
la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumiè-
l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des
re rouge du laser comme étant plus claire.
cales appropriées) de sorte que le milieu du
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
point du faisceau laser touche le point II sur
ceau laser en tant que lunettes de protec-
le mur B tracé auparavant.
tion. Les lunettes de vision du faisceau laser
servent à mieux reconnaître le faisceau laser,
elles ne protègent donc pas du rayonnement
laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou
en circulation routière. Les lunettes de vi-
sion du faisceau laser ne protègent pas par-
faitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
– Tourner l’appareil de mesure de 180° sans
en modifier la hauteur. Le laisser effectuer un
nivellement automatique et marquer le mi-
lieu du point du faisceau laser sur le mur A
(point III).
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

Français | 47
Travailler avec la télécommande
Montage sur un trépied : Il est également possi-
Lorsqu’on appuie sur les touches de comman-
ble de visser la fixation murale 32 avec le sup-
de, il se peut que l’appareil de mesure soit déni-
port de trépied sur le dos sur un trépied. Cette
velé de sorte que la rotation s’arrête pour une
fixation est recommandée surtout pour des tra-
courte durée. Cet effet est évité par l’utilisation
vaux pour lesquels le plan de rotation doit être
de la télécommande 39.
dirigé vers une ligne de référence.
Les zones de réception de la télécommande se
A l’aide de l’unité d’alignement, il est possible de
trouvent sur les quatre côtés de l’appareil de
décaler l’appareil de mesure verticalement (lors
mesure auprès de l’ouverture de sortie du
d’un montage sur un mur) ou horizontalement
rayonnement laser ainsi qu’à côté de la douille
(lors d’un montage sur un trépied) dans une pla-
de chargement 3.
ge de 10 cm environ. Pour ce faire, desserrer les
La lentille de réception 2 se trouvant près du
vis 34 se trouvant sur l’unité d’alignement, déca-
bord inférieur du boîtier, réagit avec une sensi-
ler l’appareil de mesure pour le mettre dans la
bilité considérablement accrue aux signaux de
position souhaitée et resserrer les vis 34.
la télécommande (zone de travail typique
200 m). Lorsque la télécommande est utilisée,
Travailler avec la platine de mesure
installer l’appareil de mesure de façon à ce que
A l’aide de la platine de mesure 35, il est possi-
les signaux de la télécommande atteignent di-
ble de reporter le marquage du faisceau laser
rectement la lentille de réception 2.
sur le sol ou de reporter la hauteur du laser sur
le mur.
Travailler avec le trépied (accessoire)
L’appareil de mesure dispose de raccords de
trépied 5/8" 17 pour une utilisation horizontale
et verticale.
Lorsque le trépied 40 dispose d’une graduation
sur la rallonge le décalage en hauteur peut être
réglé directement.
Travailler avec fixation murale et unité
d’alignement (accessoire) (voir figure A)
Il est également possible de monter l’appareil de
Le champ zéro et la graduation permettent de
mesure sur la fixation murale avec unité d’aligne-
mesurer l’écart par rapport à la hauteur souhai-
ment 32. Pour ce faire, visser la vis 5/8" 33 de la
tée et de la reporter sur un autre endroit. Il n’est
fixation murale dans le raccord du trépied 17
donc pas nécessaire d’ajuster l’appareil de me-
pour service horizontal sur l’appareil de mesure.
sure précisément sur la hauteur à reporter.
Montage sur un mur : Le montage sur un mur est
La platine de mesure 35
dispose d’un revête-
recommandé p.ex. pour les travaux situés par-
ment réflecteur pour améliorer la visibilité du
dessus la rallonge de trépieds ou pour les tra-
faisceau laser à une distance plus importante ou
vaux sur un sol instable et sans trépied. Pour ce
en cas d’un fort ensoleillement. L’augmentation
faire, attacher la fixation murale 32 avec l’appa-
de la luminosité n’est visible que lorsqu’on re-
reil de mesure monté aussi verticalement que
garde en parallèle avec le faisceau laser sur la
possible sur un mur.
platine de mesure.
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)
30 mm
OBJ_BUCH-78-004.book Page 47 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

OBJ_BUCH-78-004.book Page 48 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
48 | Français
Travailler avec la mire graduée (accessoire)
Alignement parallèle du faisceau d’aplomb
Pour le contrôle de planéité ou le marquage des
(voir figure C)
inclinaisons, il est recommandé d’utiliser la mire
Lorsqu’il s’agit de tracer des angles droits ou
graduée 30 en combinaison avec le récepteur 38.
installer des cloisons, aligner le faisceau
d’aplomb 8 parallèlement, c’est-à-dire à la mê-
me distance par rapport à la ligne de référence
(p.ex. mur, joint de carrelage).
Pour ce faire, mettre l’appareil de mesure en po-
sition verticale et le positionner de façon à ce
que le faisceau d’aplomb soit dirigé à peu près
en parallèle à la ligne de référence.
Pour le positionnement exacte, mesurer l’écart
entre le faisceau d’aplomb et la ligne de référen-
ce directement sur l’appareil de mesure à l’aide
de la platine de mesure 35. Mesurer de nouveau
l’écart entre le faisceau d’aplomb et la ligne de
Sur la mire graduée 30 se trouve une graduation
référence à une distance aussi grande que possi-
relative (
±50 cm), dont la hauteur zéro (90 à
ble de l’appareil de mesure. A l’aide des touches
210 cm) peut être présélectionnée sur la rallon-
de direction 21, aligner 24 le faisceau laser à gau-
ge. Ceci permet de lire directement des écarts
che ou à droite, de façon à ce qu’il ait le même
de la hauteur souhaitée.
écart vers la ligne de référence que lors de la me-
sure directement sur l’appareil de mesure.
Exemples d’utilisation
Centrer le plan de rotation sur un point du sol
Remarque : Pour tous les exemples d’utilisa-
(voir figure D)
tion, à l’exception de « Traçage des lignes
Si des angles droits doivent être marqués à par-
inclinées », il est supposé que le nivellement
tir d’un point du sol défini, centrer le plan de ro-
automatique est mis en marche.
tation par-dessus ce point de référence.
Placer l’appareil de mesure en position verticale
Report de tracés et de points (voir figure B)
aussi proche que possible par-dessus le point
Placer l’appareil de mesure en position horizon-
de référence et choisir le mode de marquage
tale sur un support solide ou le monter sur un
des points.
trépied 40 (accessoire).
A l’aide des touches de direction du haut 20 ou
Travailler avec le trépied et le récepteur 38 : Ali-
du bas 23, tourner le faisceau laser variable de
gner le faisceau laser en mode de rotation sur la
façon à ce qu’il soit dirigé vers le sol. Puis, à
hauteur souhaitée et reporter la hauteur sur la
l’aide de la bulle d’air 1 se trouvant sur la tête du
cible.
rotor, aligner le faisceau laser de sorte à ce qu’il
Travailler sans trépied : Au point de référence,
soit exactement verticale.
déterminer la différence en hauteur entre le fais-
f Se rassurer que le faisceau laser variable soit
ceau laser (en mode de marquage de points ou
dirigé vers le bas avant de regarder par le
en mode de traçage de lignes) et la ligne de hau-
haut sur la bulle d’air 1. Ainsi, vous évitez de
teur à l’aide de la platine de mesure 35. A l’aide
regarder directement dans le faisceau laser.
des touches de direction 21 tourner le faisceau
Placer l’appareil de mesure de façon à ce que le
laser 24 à gauche ou à droite, vers la cible, et
faisceau laser verticale touche exactement le
reporter la différence en hauteur mesurée.
point de référence.
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 49 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Français | 49
Traçage des angles droits (voir figure E)
Traçage d’un point du sol (aplomb) sur le
Lorsque l’appareil de mesure se trouve en
plafond
position verticale, l’angle droit est indiqué par
Afin d’aligner exactement le faisceau d’aplomb
le faisceau d’aplomb 8 et par le faisceau laser
au-dessus d’un point du sol, on a prévu des en-
variable 9.
tailles d’aplomb se trouvant sur le bord inférieur
Suivant le besoin, centrer le plan de rotation par-
du boîtier 10 et 11. Repérer deux lignes auxiliai-
dessus un point du sol pour marquer des angles
res perpendiculaires à travers le point du sol.
droits et aligner le faisceau laser 8 parallèlement
Placer l’appareil de mesure en position horizon-
vers une ligne de référence (par ex. un mur).
tale et l’aligner sur les lignes auxiliaires à l’aide
des entailles d’aplomb.
Traçage des lignes verticales (voir figure F)
Travaux avec le trépied : Lorsque l’appareil de
Placer l’appareil de mesure en position verticale
mesure est en position horizontale, l’origine du
et diriger le faisceau laser variable 9 sur l’en-
faisceau laser se trouve directement au-dessus
droit où la verticale doit être marquée. Choisir
du raccord de trépied horizontal. En cas d’utili-
mode de traçage de lignes ou mode de rotation
sation d’un trépied 40 (accessoire), il est possi-
et marquer la verticale.
ble de fixer un fil à plomb à la vis de fixation du
trépied et de diriger ainsi le laser sur un point du
Traçage des plans verticaux (voir figure F)
sol.
Placer l’appareil de mesure en position vertica-
le. Diriger le faisceau laser variable sur une ligne
Traçage des lignes inclinées (voir figure H)
de référence (par ex. cloison). Choisir mode de
Pour tracer des inclinaisons, éteindre le nivelle-
traçage de lignes ou mode de rotation et mar-
ment automatique (voir « Travailler sans nivelle-
quer le plan verticale.
ment automatique »). L’appareil de mesure
Alignement parallèle du plan de rotation
peut ensuite être installé dans une position in-
(voir figure G)
clinée quelconque.
En position verticale de l’appareil de mesure, le
Pour tracer des lignes inclinées dans un seul
plan de rotation peut être aligné parallèlement
sens (par ex. talus), il est recommandé
– de
vers une ligne de référence (par ex. un mur). Po-
choisir le mode d’inclinaison dans un sens
sitionner l’appareil de mesure le plus proche
quand l’appareil de mesure se trouve en posi-
possible vers la ligne de référence et choisir le
tion horizontale
– (voir « Mettre hors fonction-
mode de rotation.
nement le nivellement automatique en mode
d’inclinaison dans un sens »). Dans un tel cas,
Aligner le plan de rotation le plus parallèlement
aligner l’appareil de mesure, le sens Y parallèle-
possible vers la ligne de référence. Pour ce faire,
ment à la direction de l’inclinaison.
tourner le plan de rotation à l’aide des touches
de direction à gauche 21 ou à droite 24 autour du
Pour tracer des inclinaisons exactes, il est re-
sens Y. Pour faciliter l’alignement, le plan de ro-
commandé d’utiliser une cale d’inclinaison 37
tation peut être rapproché de la ligne de référen-
(accessoire) qui est montée sur un trépied 40.
ce. Pour ce faire, incliner le plan de rotation à
Il est également possible d’aligner l’appareil de
l’aide des touches de direction du haut 20 ou du
mesure en parallèle vers l’inclinaison souhaitée
bas 23 autour du sens X. Aligner alors le plan de
en plaçant une cale sur un seul côté ou à l’aide
rotation en le tournant autour du sens Y jusqu’à
du trépied 40 (accessoire). Dans la plage du ni-
ce qu’il soit exactement parallèle à la ligne de ré-
vellement automatique de 8 %, l’inclinaison
férence (touches de direction gauche 21 ou droi-
peut également être réglée à l’aide des touches
te 24). Si l’on n'appuie pas, pendant 5 secondes,
de direction.
sur touche de direction, le plan de rotation est
automatiquement réaligné verticalement.
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 50 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
50 | Français
Vue globale des affichages
Faisceau laser
Rotation
du laser*
Signal
d’avertissement
Mettre en fonctionnement l’appareil de
mesure (test automatique pendant 3 sec) zz zzz
Appareil de mesure nivelé/prêt à fonctionner zz z
Nivellement automatique ou nivellement
ultérieur 2x/1 s 2x/1 s
Dépassement de la plage de nivellement
automatique 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s
Protection de dénivellement activée 1x/4 s
La protection de dénivellement a réagi 4x/1 s 2x/1 s
Nivellement automatique mis hors
fonctionnement 1x/1 s
Service d’inclinaison mis en fonctionnement 1x/1 s 1x/1 s
Service en veille avec mémorisation du mode
de service 1x/5 s
Tension de la pile faible 1x/2 s
Pile déchargée z
Défaut z
* en mode de traçage des lignes ou de rotation
1x/1 s
Fréquence de clignotement (p.ex. une fois par
seconde)
z
Service permanent
Fonction arrêtée
Entretien et service
Nettoyer régulièrement en particulier les surfa-
ces se trouvant près de l’ouverture de sortie du
après-vente
laser en veillant à éliminer les poussières.
Dans le cas de forts encrassements, rincer
Nettoyage et entretien
l’appareil de mesure avec de l’eau. Cependant
Maintenir l’appareil de mesure propre.
ne pas plonger l’appareil de mesure dans l’eau
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un torchon doux et
et ne pas l’exposer à un jet d’eau de haute
sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
pression.
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 51 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Français | 51
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
Belgique, Luxembourg
tion et au contrôle de l’appareil de mesure, ce-
Tel. : +32 (070) 22 55 65
lui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit
Fax : +32 (070) 22 55 75
être confiée qu’à une station de service après-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
Suisse
mande de pièces de rechange, nous préciser im-
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
pérativement le numéro d’article à dix chiffres
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque si-
gnalétique.
Pièces de rechange
Elimination des déchets
Pied en caoutchouc 14
Les appareils de mesure ainsi que leurs acces-
(3 pièces) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 588
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
Couvercle du compartiment
chacun une voie de recyclage appropriée.
à piles 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 M02
Seulement pour les pays de l’Union
Pack d’accus 15 . . . . . . . . . . . . .1 609 203 M04
Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de me-
sure avec les ordures ménagères !
Service après-vente et assistance
Conformément à la directive euro-
des clients
péenne 2002/96/CE relative aux
Notre service après-vente répond à vos ques-
déchets d’équipements électri-
tions concernant la réparation et l’entretien de
ques et électroniques et sa réali-
votre produit et les pièces de rechange. Vous
sation dans les lois nationales, les appareils de
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mesure dont on ne peut plus se servir doivent
mations concernant les pièces de rechange éga-
être séparés et suivre une voie de recyclage ap-
lement sous :
propriée.
www.bosch-pt.com
Accus/piles :
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé-
disposition pour répondre à vos questions con-
nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli-
produits et leurs accessoires.
minés en conformité avec les réglementations
France
se rapportant à l’environnement.
Robert Bosch (France) S.A.S.
Seulement pour les pays de l’Union
Service Après-Vente Electroportatif
Européenne :
126, rue de Stalingrad
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être
93705 DRANCY Cédex
recyclés conformément à la directive
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
91/157/CEE.
Fax : +33 (0143) 11 90 33
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
E-Mail :
peuvent être déposés directement auprès de :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Suisse
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
Batrec AG
www.bosch.fr
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 52 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
52 | Español
es
Instrucciones de seguridad
f No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el ra-
Deberán leerse íntegramente
yo láser. Este aparato de medición genera
todas las instrucciones para
una radiación láser de la clase 3R conforme a
poder trabajar sin peligro y de
EN 60825-1. Al mirar directamente hacia el
forma segura con el aparato de
rayo láser
– incluso encontrándose a gran
medida. Jamás desvirtúe las
distancia
– podría dañar su vista.
señales de advertencia de la
f No use las gafas para láser como gafas de
herramienta eléctrica. GUARDE
protección. Las gafas para láser le ayudan a
ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
LUGAR SEGURO.
tegen de la radiación láser.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositi-
f No emplee las gafas para láser como gafas
vos de manejo y ajuste diferentes de los
de sol ni para circular. Las gafas para láser
aquí indicados, o al seguir un procedimien-
no le protegen suficientemente contra los ra-
to diferente, ello puede comportar una ex-
yos ultravioleta y además no le permiten
posición peligrosa a la radiación.
apreciar correctamente los colores.
f El aparato de medición se suministra de
f Únicamente haga reparar su aparato de me-
serie con dos señales de aviso en alemán
dida por un profesional, empleando exclusi-
(en la ilustración del aparato de medición,
vamente piezas de repuesto originales. So-
éstas corresponden a las posiciones 16
lamente así se mantiene la seguridad del
y 4):
aparato de medida.
f No deje que los niños puedan utilizar des-
LASER-
atendidos el aparato de medida. Podrían di-
STRAHLUNG
rigir el rayo láser, sin tener conocimiento de
Direkte Bestrah-
ello, contra personas o contra animales y da-
lung der Augen
ñar su vista.
DIN EN 60825-1:
vermeiden
f Evite la reflexión del rayo láser sobre
2003-10,
Laser Klasse 3R
superficies lisas como cristales o espejos.
<5 mW,
También un rayo láser reflejado puede llegar
635 nm
a dañar su vista.
f El aparato de medición solamente deberá
ser empleado por aquellas personas que es-
tén familiarizadas con el manejo de apara-
tos láser. Según EN 60825-1 ello implica
además disponer de los conocimientos nece-
sarios concernientes al efecto biológico del
AUSTRITTSÖFFNUNG
láser sobre el ojo y la piel, así como la correc-
FÜR
ta protección contra radiación láser como
LASERSTRAHLUNG
medida para la prevención de peligros.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la hu-
f Antes de la primera puesta en marcha, pe-
medad. La penetración de agua en el carga-
gue encima del texto alemán de la señal de
dor aumenta el riesgo de electrocución.
aviso 16 y sobre la señal de aviso 4, cubrién-
f No cargue acumuladores de otra marca o ti-
dola completamente, las etiquetas adjuntas
po con este cargador. El cargador solamente
redactadas en su idioma. Las etiquetas se
es adecuado para cargar el bloque acumula-
suministran junto con el aparato de medi-
dor Bosch utilizado en el aparato de medi-
ción.
ción. La carga de acumuladores de otra marca
o tipo podría originar un incendio o explosión.
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 53 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Español | 53
f Siempre mantenga limpio el cargador.
La suciedad puede comportar un riesgo de
Componentes principales
electrocución.
La numeración de los componentes está referi-
f Antes de cada utilización verificar el estado
da a la imagen del aparato de medición en la
del cargador, cable y enchufe. No utilice el
página ilustrada.
cargador en caso de detectar algún desper-
1 Nivel de burbuja
fecto. Jamás intente abrir el cargador por
2 Lente receptora para el mando a distancia
su propia cuenta, y solamente hágalo repa-
3 Conector hembra para el cargador
rar por personal técnico cualificado em-
4 Señal de aviso en abertura de salida del rayo
pleando exclusivamente piezas de repuesto
láser
originales. Un cargador, cable y enchufe de-
5 Abertura de salida del rayo láser
teriorado comportan un mayor riesgo de
6 Marca del eje Y
electrocución.
7 Marca del eje X
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
8 Rayo de plomada
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni
9 Rayo láser orientable
en un entorno inflamable. Puesto que el car-
10 Muescas de plomada del eje X
gador se calienta durante el proceso de car-
ga existe un peligro de incendio.
11 Muescas de plomada del eje Y
12 Enclavamiento de la tapa del alojamiento
f La utilización inadecuada del acumulador
de la pila
puede provocar fugas de líquido. Evite el
13 Tapa del alojamiento de la pila
contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con abun-
14 Pie de goma
dante agua. En caso de un contacto con los
15 Bloque acumulador
ojos recurra además inmediatamente a un
16 Señal de aviso láser
médico. El líquido del acumulador puede irri-
17 Fijación para trípode 5/8" (horizontal y
tar la piel o producir quemaduras.
vertical)
18 Número de serie
19 Tecla para operación lineal y selección
de la longitud de la línea
Descripción del
20 Tecla de dirección arriba
funcionamiento
21 Tecla de dirección izquierda
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
22 Tecla para la operación con rotación y
imagen del aparato de medida mientras lee las
selección de la velocidad de rotación
instrucciones de manejo.
23 Tecla de dirección abajo
24 Tecla de dirección derecha
Utilización reglamentaria
25 Indicador para nivelación manual “man”
El aparato de medida ha sido diseñado para de-
26 Indicador para nivelación automática “auto”
terminar y controlar con exactitud niveles de al-
27 Indicador del estado de carga de la pila
tura horizontales, líneas verticales, alineaciones
28 Tecla “man/auto” para desconexión
y puntos de plomada tanto en interiores como
de la nivelación automática
en exteriores.
29 Tecla de conexión/desconexión
30 Escala de nivelación del láser de
construcción*
31 Gafas para láser
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 54 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
54 | Español
32 Soporte mural/dispositivo de ajuste*
39 Mando a distancia
33 Tornillo de 5/8" del soporte mural*
40 Trípode*
34 Tornillos del dispositivo de ajuste*
41 Conector del cargador
35 Placa de medición con base
42 Cargador
36 Placa de medición para techos*
43 Maletín
37 Dispositivo de inclinación*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
38 Receptor de alto rendimiento con soporte
den al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Láser de construcción BL 200 GC
Professional
Nº de artículo
3 601 K15 000
Margen de trabajo (radio)
1)
– sin receptor aprox.
75 m
– con receptor aprox.
200 m
Precisión de nivelación
1) 2)
± 0,05 mm/m
Margen de autonivelación, típico
± 8% (±5°)
Tiempo de nivelación, típico
10 s
Velocidad de rotación
600/200/50/10 min
-1
Temperatura de operación – 20 ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento
– 20 ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
3R
Tipo de láser
635 nm, <5 mW
Ø del rayo láser a la salida aprox.
1)
8mm
Fijación para trípode (horizontal y vertical)
5/8"
Acumuladores
4 x 1,2 V KR20 (D) (5000 mAh)
Pilas (alcali-manganeso)
4x1,5VLR20(D)
Autonomía aprox.
– Acumuladores
30 h
– Pilas (alcali-manganeso)
40 h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
3,0 kg
Dimensiones
211 x 180 x 190 mm
Grado de protección
IP 66 (estanco contra polvo
y proyecciones de agua)
1) a 21 °C
2) a lo largo de los ejes
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que pueden
variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida.
El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de
medida.
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 55 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Español | 55
Montaje
Cambio del bloque acumulador
En lugar del bloque acumulador 15 puede mon-
tar acumuladores de otras marcas o pilas alcali-
Carga/sustitución del bloque
nas-manganeso. Solamente utilice pilas o acu-
acumulador
muladores del mismo fabricante e igual
Carga del bloque acumulador
capacidad. Siempre sustituya todas las pilas o
acumuladores al mismo tiempo.
Antes de la primera puesta en servicio, cargue
primero el bloque acumulador 15 adjunto. El
Para desmontar el bloque acumulador gire el en-
bloque acumulador solamente puede recargar-
clavamiento 12 de la tapa del alojamiento de las
se estando montado en el aparato de medida y
pilas a la posición y retire la tapa del aloja-
empleando exclusivamente el cargador 42 pre-
miento de las pilas 13.
visto para ello.
Introduzca un bloque acumulador nuevo, acu-
Inserte la clavija 41 del cargador en el conector
muladores de otra marca, o pilas. Respete la po-
hembra 3 y conecte el cargador a la red. El pilo-
laridad. Para evitar su montaje con la polaridad
to rojo se mantiene encendido durante el proce-
incorrecta, el bloque acumulador 15 solamente
so de carga. La carga del bloque acumulador va-
admite ser montado en una sola posición en el
cío requiere aprox. 7 horas.
alojamiento de las pilas.
El proceso de carga no se interrumpe automáti-
Si hubiese montado incorrectamente los acumu-
camente. Por ello, una vez finalizada la carga
ladores de otra marca o las pilas, ello no le per-
desconecte de la red el cargador 42. Sin embar-
mite poner en marcha el aparato de medida.
go, tanto el cargador 42 como el bloque acumu-
Monte entonces los acumuladores o pilas con la
lador 15 van protegidos contra una sobrecarga.
polaridad correcta y espere primero un minuto
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante
antes de conectar el aparato de medida.
mucho tiempo, únicamente alcanza su plena po-
Monte la tapa del alojamiento de las pilas 13
tencia después de haber estado sometido a
(admite una sola posición) y gire el enclavamien-
aprox. 5 ciclos de carga y descarga.
to 12 a la posición .
Si el bloque acumulador está descargado tam-
El seguro que incorpora el aparato permite que
bién puede trabajar con el aparato de medida
tan sólo pueda recargarse dentro del aparato de
conectándolo al cargador 42 enchufado a la red.
medida el bloque acumulador 15. Los acumula-
Desconecte el aparato de medida, cargue el blo-
dores de otra marca tienen que cargarse fuera
que acumulador durante aprox. 10 min, y en-
del aparato de medida.
cienda entonces el aparato de medida dejando
el cargador conectado a la red.
f Saque el bloque acumulador, los acumula-
dores de otra marca, o las pilas del aparato
Consejos para la conservación del bloque
de medida si pretende no utilizarlo durante
acumulador
largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje
No recargue el bloque acumulador 15 después
prolongado, los acumuladores o pilas se pue-
de cada uso, ya que ello mermaría su capacidad.
den llegar a corroer o autodescargar.
Solamente recargue el bloque acumulador si el
indicador de estado de carga 27 parpadea o se
enciende permanentemente.
Si después de la recarga del bloque acumulador
su tiempo de funcionamiento fuese mucho me-
nor, ello es señal de que está agotado y deberá
sustituirse.
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 56 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
56 | Español
Operación
Para conectar el aparato pulse la tecla de co-
nexión/desconexión 29. El láser comienza a tra-
bajar de inmediato en la modalidad con rotación,
Puesta en marcha
iniciándose además al mismo tiempo el proceso
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa-
de nivelación automática (ver “Operación con
rato de medida. En caso de que el aparato de
nivelación automática”). Los indicadores 25, 26 y
medida haya quedado sometido a unas soli-
27 se iluminan durante tres segundos. Durante la
citaciones fuertes exteriores, antes de conti-
nivelación realizada a continuación parpadea el
nuar trabajando con él deberá realizarse una
indicador de nivelación automática “auto” 26
comprobación de la precisión (ver “Precisión
dos veces por segundo. Si el proceso de nivela-
de nivelación”).
ción requiere más de 5 segundos se interrumpe
f No exponga el aparato de medida ni a tem-
la operación con rotación y el rayo láser parpa-
peraturas extremas ni a cambios bruscos
dea dos veces por segundo hasta concluir la nive-
de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche
lación.
durante un largo tiempo. Si el aparato de me-
Con las teclas selectoras del modo de operación
dida a sido sometido a un gran cambio de
19 y 22 y con las teclas de dirección 20, 21, 23 y
temperatura, antes de ponerlo en servicio,
24 puede fijarse ya la modalidad deseada durante
esperar primero a que se atempere.
el proceso de nivelación (ver “Modos de opera-
ción”). En este caso, para confirmar la selección
Colocación del aparato de medida
realizada, el aparato de medida funciona durante
Posición
el nivelado 5 segundos en la modalidad elegida.
horizontal
Una vez finalizado el proceso de nivelación, prosi-
gue el funcionamiento con esa modalidad.
El aparato de medida se encuentra nivelado si el
Posición
rayo láser y el indicador “auto” 26 están perma-
vertical
nentemente encendidos.
Coloque el aparato de medida en posición hori-
Para desconectar el aparato pulse nuevamente
zontal o vertical sobre una base firme, fíjelo a un
la tecla de conexión/desconexión 29.
trípode 40, o móntelo en un soporte mural 32
Bajo las siguientes circunstancias puede provo-
dotado con un dispositivo de ajuste.
carse la desconexión automática del aparato de
Debido a su alta precisión de nivelación, el apa-
medida:
rato de medida reacciona de manera muy sensi-
– Si el desnivel del aparato de medida fuese
ble a las sacudidas y variaciones de nivel. Por
tan grande que durante los próximos 10 mi-
ello, preste atención a que el aparato de medida
nutos no fuese posible realizar una nivela-
esté colocado en una posición firme para evitar
ción automática, éste se desconecta automá-
una discontinuidad en su funcionamiento al te-
ticamente con el fin de proteger las pilas.
ner que autocorregir la nivelación.
Corrija convenientemente la posición del
Conexión/desconexión
aparato de medida y vuelva a conectarlo.
f No oriente el rayo láser contra personas ni
– En caso de excederse la temperatura de ope-
animales (especialmente no lo haga contra
ración máxima admisible de 50 °C se desco-
sus ojos), ni mire directamente hacia el ra-
necta el aparato de medida para proteger el
yo láser (incluso encontrándose a gran dis-
diodo láser. Una vez que se haya enfriado,
tancia). Nada más conectar el aparato de me-
puede conectarse nuevamente el aparato de
dida éste emite inmediatamente el rayo de
medida y seguir trabajando con él.
plomada 8 y además del rayo láser orientable
– Si se presentase un fallo en la rutina de auto-
9 que gira en torno al rayo de plomada. Espe-
diagnosis o durante el servicio, se bloquean
cial precaución deberá tenerse con el rayo lá-
todas funciones y el indicador de estado de
ser orientable en la operación por puntos.
carga de la pila 27 comienza a parpadear.
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 57 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Español | 57
– En caso de no volver a conectar el aparato de
Operación con rotación
medida dentro de 24 horas encontrándose
La operación con rotación es es-
activada la modalidad stand-by.
pecialmente recomendable en
– Si la tensión de alimentación es demasiado
combinación con el receptor 38.
baja.
Pueden seleccionarse hasta cua-
tro velocidades de rotación dife-
rentes.
Modalidad stand-by con memorización del
Operación lineal
modo de operación
En este modo de operación el ra-
El aparato de medida puede mantenerse conec-
yo láser orientable efectúa un
tado como máximo 24 horas en la modalidad
movimiento giratorio oscilante
stand-by. Si antes de arrancar la modalidad
de recorrido limitado. En esta
stand-by, se hubiese activado la nivelación auto-
modalidad se percibe con mayor
mática (indicador “auto” 26 encendido), la fun-
intensidad el rayo láser que al
ción de nivelación automática continúa contro-
operar con rotación. Pueden se-
lando entonces la posición del aparato de
leccionarse hasta cuatro ángu-
medida. El modo de operación ajustado en el
los de oscilación diferentes.
aparato de medida, se mantiene.
Operación por puntos
Para activar la modalidad stand-by mantenga
En esta modalidad se consigue
pulsada como mínimo 5 segundos la tecla para
la mayor perceptibilidad del ra-
líneas 19. Durante la modalidad stand-by se des-
yo láser orientable. Se emplea
conecta el rayo láser y los indicadores de nivela-
p.ej. para trazar alturas o con-
ción, y solamente parpadea a intervalos de 5 se-
trolar alineaciones.
gundos el indicador de estado de carga 27.
Disposición de los ejes X e Y
Para activar nuevamente el modo de operación
Los ejes X e Y van dispuestos perpendiculares
normal vuelva a pulsar como mínimo 5 segundos
entre sí conforme a las marcas 7 y 6 de la carca-
la tecla para líneas 19. El aparato de medida
sa. Estas marcas coinciden exactamente con las
vuelve a funcionar en la misma modalidad ajus-
muescas de plomada 10 (eje X) y 11 (eje Y) si-
tada antes del stand-by. En caso de haberse al-
tuadas en el borde inferior de la carcasa.
terado el nivel del aparato de medida respecto
Aplicación de los modos de operación
al nivel inicial que tenía antes de la modalidad
Giro del plano de rotación en posición vertical
stand-by, el sistema de nivelación automático
Con el aparato de medida en posición vertical
responde igual que si se hubiese activado el de-
puede Vd. girar el punto, la línea o el plano de
tector de variaciones de altura (ver “Detector de
rotación del rayo láser en torno al eje Y para ali-
variaciones de altura”): Si ello es posible, el rayo
nearlo o colocarlo paralelamente a un punto.
láser se reajusta a la misma altura que tenía an-
Pulse para ello la tecla de dirección izquierda 21
tes de activar la modalidad stand-by, y en caso
o derecha 24.
contrario, se desconecta el rayo láser para evitar
Este giro solamente puede realizarse dentro del
errores de medición.
margen de autonivelación (8 % hacia la izquier-
da o derecha). Al alcanzarse en el aparato de
medida una de éstas posiciones límite, se emite
Modos de operación
una señal acústica y el láser y los indicadores
“man” 25 y “auto” 26 parpadean una vez por se-
Vista general
gundo. Pulse la tecla de dirección correspon-
Los tres modos de operación pueden aplicarse
diente (21 o 24) para invertir el sentido movi-
con el aparato de medida colocado en posición
miento, o desconecte el aparato de medida para
horizontal o vertical.
corregir su posición.
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 58 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
58 | Español
sólo eje, activa, puede ir variando paso a paso
Operación con rotación
hasta 360° la línea o punto del láser, pulsando
Siempre que conecte el aparato de medida éste
las teclas de dirección izquierda 21 o derecha
se encuentra en el modo de operación con rota-
24. Trabajando en la posición vertical con la ni-
ción. Inicialmente funciona con la velocidad de
velación automática activa, esta rotación se rea-
rotación más elevada.
liza con las teclas de dirección superior 20 o in-
Pulsando la tecla para la operación con rotación
ferior 23.
22 puede irse reduciendo la velocidad en cuatro
etapas hasta la detención del aparato (operación
Operación por puntos
por puntos). Pulsando nuevamente la tecla 22
Esta modalidad puede activarse o bien pulsando
vuelve a iniciarse la operación con rotación en la
la tecla de operación con rotación 22 o bien pul-
velocidad más alta.
sando la tecla para la operación lineal 19:
Al trabajar con el receptor
38
se recomienda tra-
bajar con la velocidad más alta. Al trabajar sin el
– Si el aparato de medida se encuentra en la
receptor reduzca la velocidad de rotación para ha-
modalidad de rotación y Vd. pulsa la tecla pa-
cer más perceptible el rayo láser, o bien, emplee
ra la operación lineal 19, el aparato de medi-
unas gafas para láser
31
(accesorio especial).
da comienza a funcionar entonces en la mo-
Con el aparato de medida en posición vertical y
dalidad de operación por puntos. Excepción:
la nivelación automática activa, puede ir girando
El aparato de medida se encontraba ya en la
el plano de rotación en torno al eje X pulsando la
modalidad de operación por puntos al haber-
tecla de dirección superior 20 o inferior 23. Una
se pulsado la tecla para la operación con ro-
vez transcurridos 5 segundos después de haber
tación 22. En este caso, al pulsar la tecla para
pulsado una de las cuatro teclas de dirección se
la operación lineal, se comienza a trabajar di-
vuelve a nivelar perpendicularmente el plano de
rectamente con esta modalidad con el ángu-
rotación de forma automática.
lo de oscilación más pequeño.
– Si el aparato de medida se encuentra en la
Operación lineal
modalidad de operación lineal y Vd. pulsa la
Para activar esta modalidad pulse la tecla para
tecla para la operación con rotación 22, el
la operación lineal 19. Dependiendo de la moda-
aparato de medida comienza a funcionar en-
lidad utilizada previamente, el aparato de medi-
tonces asimismo en la modalidad de opera-
da cambia a la operación por puntos o a la ope-
ción por puntos. Excepción: El aparato de
ración lineal ajustando el ángulo de oscilación
medida se encontraba ya en la modalidad de
más pequeño. Pulsando repetidamente la tecla
operación por puntos al haberse pulsado la
19 se va ajustando en el aparato de medida, par-
tecla para la operación lineal 19. En este ca-
tiendo del ángulo de oscilación pequeño de 4°
so, al pulsar la tecla para la operación con ro-
los ángulos 30°, 60° y 180°. Al mismo tiempo se
tación, se comienza a trabajar directamente
va aumentando la velocidad en cada etapa. Si
en esta modalidad con la velocidad de oscila-
pulsa nuevamente la tecla 19 se activa en el apa-
ción más alta.
rato de medida la operación por puntos.
Modificación del ángulo de oscilación: Con el
Operación con nivelación automática
aparato de medida en posición horizontal y la ni-
velación automática activa, puede Vd. ir amplian-
Vista general
do o reduciendo el ángulo de oscilación pulsando
Tras su conexión, el aparato de medida detecta
las teclas de dirección superior 20 o inferior 23
automáticamente si se encuentra en posición
sin que varíe la la velocidad de rotación.
horizontal o vertical. Para cambiar de posición
Giro del ángulo de oscilación: Con el aparato de
el aparato de medida, desconéctelo primero y
medida en posición horizontal y la nivelación
vuélvalo a conectar después de haberlo coloca-
automática o la operación con inclinación de un
do en la otra posición.
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 59 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
Español | 59
Al conectar el aparato de medida, éste controla
neas. El detector de variaciones de altura se co-
primero si se encuentra en la posición horizon-
necta automáticamente durante 30 s siempre
tal o vertical, y compensa automáticamente po-
que se pulse una tecla o se efectúe una nivela-
sibles desniveles, siempre que se encuentren
ción. Si el detector de variaciones de altura está
dentro del margen de autonivelación de aprox.
activo parpadea una vez cada 4 segundos el in-
8% (
± 0,8 m/10 m).
dicador “auto” 26.
Si después de la conexión, o un cambio de posi-
En caso de alterarse su posición, el aparato de
ción del aparato de medida, éste tuviese una in-
medida procura corregirla primero. Si durante
clinación superior a un 8 %, no es posible que el
el proceso de renivelado se excediese el valor lí-
aparato se nivele de forma automática. Siempre
mite de 3 mm/m se emite entonces una señal
que no se haya activado el detector de variacio-
acústica a intervalos muy seguidos, en cuyo ca-
nes de altura (ver “Detector de variaciones de al-
so se desconecta el láser y además se pone a
tura”), se emite en estos casos una señal acústica
parpadear el indicador “man” 25 dos veces por
a intervalos largos, haciendo que el rotor se de-
segundo. En estos casos desconecte el aparato
tenga, y que comiencen a parpadear una vez por
de medida y vuélvalo a conectar. Controle o co-
segundo el rayo láser y los indicadores “auto” 26
rrija entonces la altura del rayo láser.
y “man” 25. Desconecte el aparato de medida y,
después de haber corregido correspondiente-
Operación sin nivelación automática
mente su posición, vuelva a conectarlo.
Para poder utilizar el aparato de medida incli-
Variaciones de posición
nándolo en cualquier posición (ver “Trazado de
Una vez nivelado el aparato de medida, éste
inclinaciones”), es posible desactivar la nivela-
controla continuamente las posibles variaciones
ción automática para los ejes X e Y.
respecto a la posición horizontal o vertical. Las
f Con la nivelación automática inactiva no se
variaciones de la posición del aparato hacen que
detectan las variaciones de posición del
éste reaccione de la siguiente manera:
aparato de medida.
Pequeñas variaciones de posición
Desconexión de la nivelación automática en la
Las variaciones de posición ligeras son corregi-
posición horizontal/operación con inclinación
das dentro de 5 segundos. El modo de opera-
de un sólo eje
ción seleccionado sigue activo. Durante la co-
rrección del nivel realizado a continuación
Con el aparato de medida en posición horizontal
parpadea el indicador de nivelación automática
puede desactivar la nivelación automática para
“auto” 26 dos veces por segundo. Las pequeñas
ambos ejes pulsando una sola vez la tecla
trepidaciones del firme o las influencias atmos-
“man/auto” 28. El indicador “man” 25 parpa-
féricas son compensadas así automáticamente.
dea una vez por segundo.
Grandes variaciones de posición
Pulsando nuevamente la tecla “man/auto” 28
Si el aparato no logra nivelarse dentro de 5 se-
selecciona Vd. la operación con inclinación de
gundos, se detiene el rotor para evitar medicio-
un sólo eje. En esta modalidad es nivelado auto-
nes erróneas durante el proceso de nivelación, y
máticamente el eje X, a diferencia del eje Y. Los
el rayo láser y el indicador “auto” 26 parpadean
indicadores “man” 25 y “auto” 26 parpadean
dos veces por segundo.
una vez por segundo.
Si la tecla “man/auto” 28 es pulsada por tercera
Detector de variaciones de altura
vez, se activa nuevamente la nivelación automáti-
El aparato dispone de un detector de variacio-
ca para ambos ejes. El indicador “auto” 26 o bien
nes de altura que no permite renivelar el aparato
parpadea (si no está nivelado todavía el aparato
si el cambio de altura fuese mayor a 3 mm/m,
de medida) o está permanentemente encendido
evitando así que se realicen de mediciones erró-
(una vez nivelado el aparato de medida).
Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

60 | Español
Desconexión de la nivelación automática en
En la operación con inclinación de un sólo eje
la posición vertical
(posición horizontal) puede utilizar las teclas de
Con el aparato de medida en posición vertical
dirección superior 20 o inferior 23 para girar el
puede desactivar la nivelación automática para
plano de rotación respecto al eje X, no siendo
ambos ejes pulsando una sola vez la tecla
posible, sin embargo, girarlo respecto al eje Y.
“man/auto” 28. El indicador “man” 25 parpa-
dea una vez por segundo.
Si pulsa nuevamente la tecla “man/auto” 28 se
Precisión de nivelación
activa otra vez la nivelación automática. El indi-
cador “auto” 26 o bien parpadea (si no está ni-
Factores que afectan a la precisión
velado todavía el aparato de medida) o está per-
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
manentemente encendido (una vez nivelado el
ambiente. Especialmente las variaciones de
aparato de medida).
temperatura que pudieran existir a diferente al-
tura respecto al suelo pueden provocar una des-
Modificación de la inclinación del plano de
viación del rayo láser.
rotación
Con la nivelación automática desactivada puede
Las desviaciones resultan apreciables a partir
girar el plano de rotación (o bien el punto o la lí-
de una distancia aprox. de 20 m, y a distancias
nea del láser) respecto a los ejes X e Y con las
de 100 m pueden suponer desde el doble hasta
teclas de dirección. En este caso, la función de
el cuádruple de la desviación obtenida a 20 m.
las cuatro teclas de dirección es independiente
Ya que las variaciones de temperatura son ma-
de que el aparato de medida se encuentre en
yores cerca del suelo se recomienda montar
posición horizontal o vertical y del modo de ope-
siempre el aparato de medida sobre un trípode
ración ajustado.
al medir distancias superiores a los 20 m. Siem-
pre que sea posible, coloque además el aparato
A
de medida en el centro del área de trabajo.
Comprobación de la precisión del aparato
de medida
Además de las influencias externas, también
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuer-
tes golpes) pueden provocar ciertos errores de
medición. Por ello, antes de comenzar a traba-
jar, recomendamos controlar primero la preci-
sión del aparato de medición.
BL
200 GC
SS
IONAL
PROFE
Para la comprobación se requiere un tramo libre
de 20 m, de firme consistente, entre dos pare-
des A y B. Es necesario realizar
– con el aparato
de medida en posición horizontal
– una medi-
ción combinada para ambos ejes X e Y (positiva
y negativa, respectivamente, o sea 4 procesos
Con la tecla de dirección superior 20 o inferior
de medición completos).
23 puede girarse el plano de rotación respecto
– Coloque el aparato de medida en posición
al eje X (en la figura, en la dirección A o C). Con
horizontal cerca de la pared A montándolo
la tecla de dirección izquierda 21 o derecha 24
sobre un trípode 40 (accesorio especial), o
puede girarse el plano de rotación respecto al
colocándolo sobre un firme consistente y
eje Y (en la figura, en la dirección D o B).
plano. Conecte el aparato de medida.
1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools
A
A
A
A
B
B
C
C
D
D
B
B
C
C
D
OBJ_BUCH-78-004.book Page 60 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM
D
C
B
D