Bosch AHS 52 LI – страница 4
Инструкция к Кусторезу Bosch AHS 52 LI
OBJ_BUCH-564-006.book Page 61 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Português | 61
Lubrificar a barra de lâminas com spray de ma-
Eliminação
nutenção antes do armazenamento do aparelho
de jardinagem.
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as em-
balagens devem ser dispostos para uma recicla-
A tesoura de sebes deve ser armazenada num lo-
gem ecológica de matérias primas.
cal seguro e seco fora do alcance das crianças.
Não colocar outros objectos sobre o aparelho.
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carrega-
dores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
O acumulador deveria ser guardado a uma tem-
peratura entre 0 °C e 45 °C.
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
Serviço pós-venda e assistência ao
2002/96/CE relativa aos resíduos
cliente
aparelhos eléctricos e electróni-
cos velhos e conforme a directiva
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
europeia 2006/66/CE relativa a
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
acumuladores/pilhas defeituosos
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ou gastos, estes devem ser recolhidos separa-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
damente e conduzidos a uma reciclagem ecoló-
informações sobre peças sobressalentes encon-
gica.
tram-se em:
www.bosch-garden.com
Acumuladores/pilhas:
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
Iões de lítio:
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
Observar as indicações no
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
capítulo “Transporte”,
sórios.
Página 61.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Sob reserva de alterações.
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver
danificada. Colar os contactos abertos e emba-
lar o acumulador de modo que não possa se
deslocar dentro da embalagem.
Para enviar os acumuladores de iões de lítio é
possível que haja uma obrigação de identifica-
ção. Observe por favor as directivas nacionais
vigentes.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 62 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
62 | Italiano
it
Norme di sicurezza
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
Descrizione dei simboli
dell’elettroutensile deve essere adatta
Leggere le istruzioni d’uso.
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
Non utilizzare l’apparecchio per il giar-
terra. Le spine non modificate e le prese
dinaggio quando piove e neppure
adatte allo scopo riducono il rischio di
esporlo alla pioggia.
scosse elettriche.
Prima di effettuare interventi di regola-
b) Evitare il contatto fisico con superfici
zione o pulizia sull’apparecchio per il
collegate a terra, come tubi, riscalda-
giardinaggio oppure se lo stesso rima-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
ne per un periodo di tempo incustodi-
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
to estrarre sempre la batteria ricarica-
triche nel momento in cui il corpo è messo
bile.
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
Avvertenze generali di pericolo per
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
elettroutensili
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
Leggere tutte le avvertenze
rischio di una scossa elettrica.
AVVERTENZA
di pericolo e le istruzioni
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
quelli previsti ed, in particolare, non
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
usarlo per trasportare o per appendere
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
l’elettroutensile oppure per estrarre la
incendi e/o incidenti gravi.
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
d’insorgenza di scosse elettriche.
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
batteria (senza linea di allacciamento).
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
1) Sicurezza della postazione di lavoro
per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
vo di prolunga omologato per l’impiego
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
re zone della postazione di lavoro non illu-
di scosse elettriche.
minate possono essere causa di incidenti.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
riduce il rischio di una scossa elettrica.
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare
la perdita del controllo sull’elettroutensile.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 63 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Italiano | 63
3) Sicurezza delle persone
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
a) È importante concentrarsi su ciò che si
spositivi di aspirazione della polvere e di
sta facendo e maneggiare con giudizio
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
l’elettroutensile durante le operazioni di
collegati e che vengano utilizzati corret-
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
le in caso di stanchezza oppure quando ci
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande
ni pericolose dovute alla polvere.
alcoliche e medicinali. Un attimo di distra-
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
zione durante l’uso dell’elettroutensile può
elettroutensili
essere causa di gravi incidenti.
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
tettivo individuale nonché occhiali pro-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
mente previsto per il caso. Con un
tezione personale come la maschera per
elettroutensile adatto si lavora in modo
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
lino, elmetto di protezione oppure prote-
potenza di prestazione.
zione acustica a seconda del tipo e
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
duce il rischio di incidenti.
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
c) Evitare l’accensione involontaria
ve essere aggiustato.
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
tuire parti accessorie oppure prima di
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
posare la macchina al termine di un lavo-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
pure collegandolo all’alimentazione di
l’elettroutensile possa essere messo in
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
funzione involontariamente.
gono a creare situazioni pericolose in cui
d) Quando gli elettroutensili non vengono
possono verificarsi seri incidenti.
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
l’elettroutensile a persone che non siano
ve inglese. Un accessorio oppure una chia-
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
ve che si trovi in una parte rotante della
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
macchina può provocare seri incidenti.
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
e) Evitare una posizione anomala del cor-
sufficiente esperienza.
po. Avere cura di mettersi in posizione
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
tensile operando con la dovuta diligenza.
situazione. In questo modo è possibile
Accertarsi che le parti mobili della mac-
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
china funzionino perfettamente, che non
so di situazioni inaspettate.
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
o danneggiati al punto da limitare la fun-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima di
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
iniziare l’impiego, far riparare le parti dan-
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
neggiate. Numerosi incidenti vengono cau-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
sati da elettroutensili la cui manutenzione
impigliarsi in pezzi in movimento.
è stata effettuata poco accuratamente.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 64 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
64 | Italiano
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
6) Assistenza
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
con particolare attenzione e con taglienti
esclusivamente da personale specializ-
affilati s’inceppano meno frequentemente
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
e sono più facili da condurre.
originali. In tale maniera potrà essere sal-
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
opzionali, gli utensili per applicazioni
le.
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
sempre presente le condizioni di lavoro
f Tenere ogni parte del corpo lontana dalla la-
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
ma da taglio. Quando la lama è in funzione,
elettroutensili per usi diversi da quelli
non tentare di rimuovere materiale tagliato
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
e neppure cercare di tenere fermo con le
pericolo.
mani il materiale da tagliare. Rimuovere ma-
5) Trattamento ed utilizzo appropriato di
teriale tagliato rimasto impigliato esclusiva-
utensili dotati di batterie ricaricabili
mente con apparecchio spento. Un attimo di
distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi po-
a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed
trà causare lesioni gravi.
esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un dispo-
f Quando la lama è ferma, trasportare il ta-
sitivo di carica previsto per un determina-
gliasiepi tenendolo per l’impugnatura. Du-
to tipo di batteria sussiste pericolo di in-
rante il trasporto oppure la conservazione
cendio se viene utilizzato con un tipo
del tagliasiepi applicare sempre la copertu-
diverso di batteria ricaricabile.
ra di protezione. Un trattamento accurato
dell’apparecchio contribuisce a ridurre il ri-
b) Avere cura d’impiegare negli elettrou-
schio di incidenti a causa della lama.
tensili solo ed esclusivamente batterie
ricaricabili esplicitamente previste.
f Afferrare l’elettroutensile esclusivamente
L’uso di batterie ricaricabili di tipo diver-
sulle superfici isolate dell’impugnatura, in
so potrà dare insorgenza a lesioni e com-
quanto la lama da taglio potrebbe venire a
portare il rischio d’incendi.
contatto con cavi elettrici nascosti. Il con-
tatto della lama da taglio con un cavo sotto
c) Non avvicinare batterie non utilizzate a
tensione può mettere sotto tensione parti
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e
metalliche dell’apparecchio, causando una
neppure ad altri piccoli oggetti metallici
scossa elettrica.
che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto
f Tenere il cavo lontano dall’area di taglio.
circuito tra i contatti dell’accumulatore
Durante il lavoro il cavo può nascondersi nel-
potrà dare origine a bruciature o ad incen-
le siepi ed essere tagliato accidentalmente.
di.
f Prima di cominciare ad usare l’utensile ac-
d) In caso d’impiego errato si provoca il pe-
certarsi sempre che siano montate corretta-
ricolo di fuoriuscita di liquido dalla bat-
mente tutte le impugnature e tutti i disposi-
teria ricaricabile. Evitarne assolutamen-
tivi di protezione. Mai tentare di mettere in
te il contatto. In caso di contatto
funzione utensili che non siano completi di
accidentale, sciacquare accuratamente
tutti i componenti previsti e neppure utensili
con acqua. Rivolgersi immediatamente
sottoposti a modifiche non consentite.
al medico, qualora il liquido dovesse en-
f Prima dell’uso lubrificare sempre la lama
trare in contatto con gli occhi. Il liquido
con lo spray di manutenzione.
fuoriuscito dalla batteria ricaricabile po-
trà causare irritazioni cutanee o ustioni.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 65 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Italiano | 65
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
Indicazioni di sicurezza per carica-
corto circuito.
batteria
Proteggere la batteria ricaricabile dal
calore, p. es. anche dall’irradiamento
Custodire il caricabatteria al riparo
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua
dalla pioggia o dall’umidità. L’even-
e dall’umidità. Esiste pericolo di esplo-
tuale infiltrazione di acqua in un carica-
sione.
batteria va ad aumentare il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
f Non mettere la batteria ricaricabile in corto
circuito. Vi è concreto pericolo di esplosio-
f Non caricare batterie di altra fabbricazione.
ne!
Il caricabatteria è idoneo esclusivamente per
operazioni di ricarica di batterie Bosch agli
f In caso di difetto e di uso improprio della
ioni di litio con tensioni indicate sotto dati
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
tecnici. In caso contrario si viene a creare il
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria
pericolo di incendio e di esplosione.
fresca e farsi visitare da un medico in caso
di disturbi. I vapori possono irritare le vie re-
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
spiratorie.
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f In caso di batterie difettose vi può essere
una fuoriuscita di liquidi che possono umet-
f Prima di ogni impiego controllare il carica-
tare oggetti vicini. Controllare le relative
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
parti. Pulire queste parti e, se il caso, sosti-
caricabatteria in caso doveste riscontrare
tuirle.
dei danni. Non aprire mai personalmente il
caricabatteria e farlo riparare soltanto da
f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva-
personale qualificato e soltanto con pezzi di
mente insieme all’elettroutensile Bosch.
ricambio originali. In caso di caricabatterie
Solo in questo modo la batteria ricaricabile
per batterie, cavi e spine danneggiate si au-
viene protetta da sovraccarico pericoloso.
menta il pericolo di una scossa elettrica.
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-
bili originali Bosch dotate della tensione in-
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti
dicata sulla targhetta di identificazione
ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
dell’elettroutensile. In caso di impiego di al-
via del riscaldamento del caricabatteria che
tre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, bat-
si ha durante la fase di ricarica si viene a cre-
terie ricaricabili rigenerate oppure prodotti
are il pericolo di incendio.
di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni
alle cose causate da batterie che esplodono.
f Sorvegliare i bambini ed assicurarsi che gli
stessi non giochino con la stazione di ricari-
f Questo apparecchio non è destinato all’uso
ca.
da parte di persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
f Bambini e persone con capacità mentali o
oppure a cui manchi esperienza e/o cono-
fisiche ridotte possono utilizzare la stazio-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate op-
ne di ricarica esclusivamente sotto sorve-
pure istruite relativamente all’uso dell’appa-
glianza oppure se sono state istruite relati-
recchio da parte di una persona responsabile
vamente all’uso. Un’istruzione accurata
per la loro sicurezza.
riduce usi errati e lesioni.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparec-
chio.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 66 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
66 | Italiano
Descrizione del prodotto e
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man-
care oppure dovesse essere danneggiato, met-
caratteristiche
tersi in contatto con il rivenditore presso il quale
Leggere tutte le avvertenze di peri-
avete acquistato la macchina.
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
Componenti illustrati
tenze di pericolo e delle istruzioni
La numerazione dei componenti si riferisce all’il-
operative si potrà creare il pericolo
lustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
riportata sulla pagina con la rappresentazione
Alzare il lato apribile con l’illustrazione dell’ap-
grafica.
parecchio per il giardinaggio e lasciare aperto
1 Lama
questo lato durante la lettura delle istruzioni
2 Protezione mano per impugnatura anteriore
d’uso.
3 Impugnatura anteriore con leva di comando
Uso conforme alle norme
4 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per
5 Impugnatura posteriore con interruttore
tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giar-
avvio/arresto
dino.
6 Batteria ricaricabile
7 Feritoie di ventilazione
Volume di fornitura
8 Protezione lama
Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’appa-
9 Dispositivo di carica
recchio per il giardinaggio e controllare che i se-
guenti componenti siano completi:
10 Spia LED
– Tagliasiepi
11 Numero di serie
– Protezione lama
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
– Istruzioni per l’uso
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono
sori.
contenute nel volume di fornitura di determina-
te esecuzioni.
Dati tecnici
Tagliasiepi a batteria AHS 48 LI AHS 52 LI
Codice prodotto
3 600 H49 000 3 600 H49 001
-1
Numero di corse a vuoto
min
1100 1100
Lunghezza di taglio
mm 480 520
Larghezza di taglio
mm 15 15
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,2 2,3
Numero di serie
Vedi numero di serie 11 (targhetta del tipo)
sull’apparecchio per giardinaggio
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 67 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Italiano | 67
Tagliasiepi a batteria AHS 48 LI AHS 52 LI
Batteria ricaricabile
Li-Ionen Li-Ionen
Codice prodotto
– 1,3 Ah
2 607 336 039
2 607 336 039
– 1,5 Ah
2 607 336 207
2 607 336 207
Tensione nominale
V= 18 18
Autonomia
– 2 607 336 039
Ah
1,3
1,3
– 2 607 336 207
Ah
1,5
1,5
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
– 2 607 336 039
5
5
– 2 607 336 207
5
5
Autonomia per carica di batteria
min 50 50
Stazione di ricarica
AL 2215 CV AL 2215 CV
Codice prodotto
EU
2 607 225 471
2 607 225 471
UK
2 607 225 473
2 607 225 473
AU
2 607 225 475
2 607 225 475
Corrente di carica
mA 1500 1500
Campo ammesso di temperatura di ricarica
°C 0–45 0–45
Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
min 60 60
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,4 0,4
Classe di sicurezza
/ II / II
Stazione di ricarica
AL 2204 CV AL 2204 CV
Codice prodotto
EU
2 607 225 273
2 607 225 273
UK
2 607 225 275
2 607 225 275
AU
2 607 225 277
2 607 225 277
Corrente di carica
mA 430 430
Campo ammesso di temperatura di ricarica
°C 0–45 0–45
Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
min 180 180
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,7 0,7
Classe di sicurezza
/ II / II
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
Informazioni sulla rumorosità e sulla
in tre direzioni) misurati conformemente alla
vibrazione
norma EN 60745:
2
Valori misurati per la rumorosità rilevati confor-
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
= 2,5 m/s
,
2
memente alla norma 2000/14/CE.
Incertezza della misura K = 1,5 m/s
.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru-
ammonta normalmente: Livello di pressione
zioni è stato rilevato seguendo una procedura di
acustica 79 dB(A); livello di potenza sonora
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può
87 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 68 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
68 | Italiano
Lo stesso è idoneo anche per una valutazione tem-
Montaggio
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
Per la Vostra sicurezza
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
f Attenzione: Prima di effettuare interventi di
altri impieghi, con accessori differenti oppure
regolazione o pulizia spegnere l’apparec-
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
chio per il giardinaggio ed estrarre sempre
brazioni può differire. Questo può aumentare
la batteria ricaricabile.
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
f Una volta spenta la tagliasiepi, le lame con-
l’intero periodo di tempo operativo.
tinuano a muoversi ancora per poche frazio-
Per una valutazione precisa della sollecitazione
ni di secondi.
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
f Mai toccare le lame in movimento.
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
Caricare la batteria
brazioni per l’intero periodo operativo.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
Adottare misure di sicurezza supplementari per
parzialmente carica. Per garantire l’intera po-
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
tenza della batteria ricaricabile, prima del primo
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
impiego ricaricare completamente la batteria ri-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
caricabile nella stazione di ricarica.
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
Dichiarazione di conformità
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari-
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
ca non danneggia la batteria ricaricabile.
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative oppure ai rela-
Rimozione della batteria ricaricabile
tivi documenti: EN 60745 (apparecchio a batte-
Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la
ria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica
batteria ricaricabile 6 dall’elettroutensile verso
per batterie) in base alle prescrizioni delle diret-
la parte posteriore.
tive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
Operazione di ricarica (vedi figura A)
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garanti-
L’operazione di ricarica inizia non appena la spi-
to 90 dB(A). Procedimento di valutazione della
na di rete viene inserita nella presa per la cor-
conformità secondo appendice V.
rente e la batteria viene inserita nella sede di ri-
Categoria di prodotto: 25
carica 9.
Fascicolo tecnico presso:
Procedendo come indicato nell’illustrazione, ap-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
plicare prima la batteria ricaricabile 6 nella par-
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
te anteriore della stazione di ricarica (n) e poi
premere la batteria ricaricabile 6 verso il basso
07
(o). Per estrarre la batteria ricaricabile, proce-
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
dere seguendo l’ordine inverso.
Senior Vice President
Head of Product
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica,
Engineering
Certification
lo stato di ricarica della batteria viene ricono-
sciuto automaticamente e l’operazione di ricari-
ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di
carica in base alla temperatura della batteria e
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
della tensione.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
30.11.2010
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 69 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Italiano | 69
Questa procedura consente di non sottoporre a
permette operazioni di ricarica solo entro un
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi-
campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que-
to nella stazione di ricarica resta sempre com-
sto modo si permette di raggiungere una lunga
pletamente carica.
durata della batteria.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile
La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla
solo se la temperatura della batteria è nell’ambi-
«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo
to del campo ammesso di temperatura di ricari-
scaricamento totale. In caso di batteria scarica,
ca, vedere paragrafo «Dati tecnici».
l’apparecchio per il giardinaggio si spegne tra-
mite un interruttore automatico. La lama da ta-
Led indicatore di carica della batteria ad inter-
glio non si muove più.
mittenza 10
Dopo lo spegnimento auto-
ATTENZIONE
L’operazione di ricarica viene se-
matico dell’apparecchio per
gnalata attraverso lampeggi a rit-
il giardinaggio non continuare a premere l’in-
mo alternato del led indicatore di
terruttore di avvio/arresto. La batteria ricarica-
carica della batteria 10.
bile potrebbe venir danneggiata.
Led indicatore di carica della batteria sempre
acceso 10
La luce continua del led indi-
Uso
catore di carica della batteria
10 segnala che la batteria ri-
Messa in funzione
caricabile è completamente
carica oppure che la temperatura della batteria
Applicazione della batteria ricaricabile
ricaricabile si trova al di fuori del campo della
(vedi figura A)
temperatura di ricarica ammesso e che per que-
Inserire la batteria nell’elettroutensile come da
sto motivo non può essere ricaricata. Non appe-
illustrazione. La batteria deve arrivare a fare pre-
na si raggiunge il campo di temperatura ammes-
sa (clic).
so, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della
batteria.
Accensione (vedi figura B)
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
n Premere l’interruttore di avvio/arresto 5
luce continua del led indicatore di carica della
sull’impugnatura posteriore e tenerlo premuto.
batteria 10 sta ad indicare che la spina di colle-
o Tirare il pulsante di sicurezza 4 verso l’alto.
gamento alla rete è inserita nella presa di ali-
mentazione e che la stazione di ricarica è pronta
p Premere l’interruttore di avvio/arresto 3 ante-
per l’esercizio.
riore.
Istruzioni per la ricarica
Spegnimento
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso
Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 3 ante-
di operazioni di ricarica successivi senza interru-
riore oppure quello posteriore 5.
zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare.
Questo fatto non è comunque preoccupante e
Indicazioni operative (vedi figure C–E)
non è indice di un difetto tecnico della stazione
f Attenzione: Afferrare la tagliasiepi con en-
di ricarica.
trambe le mani e tenerla sempre ad una di-
Una sensibile riduzione della durata del funzio-
stanza sufficiente dal proprio corpo. Stare
namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-
sempre attenti a prendere una sicura posi-
dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
zione di lavoro.
sostituita.
f Prima dell’uso lubrificare sempre la lama
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
con lo spray di manutenzione.
NTC per il controllo della temperatura che
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 70 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
70 | Italiano
È possibile tagliare rami che arrivano ad un dia-
Prestare attenzione a non tagliare oggetti come
metro massimo di 15 mm. Per cominciare a ta-
p. es. fili metallici in quanto gli stessi potrebbe-
gliare i ramoscelli con i coltelli della lama, avan-
ro danneggiare le lame oppure l’azionamento.
zare con la tagliasiepi uniformemente in avanti
sulla linea di taglio. La lama a doppio lato per-
Meccanismo antibloccaggio
mettere di tagliare in entrambe le direzioni op-
L’apparecchio per il giardinaggio è dotato di un
pure mediante movimenti pendolari da una par-
dispositivo brevettato che funziona come segue:
te all’altra.
se la lama da taglio è bloccata in materiale resi-
Tagliare prima i lati della siepe e poi il bordo su-
stente aumenta il carico del motore. La microe-
periore.
lettronica intelligente riconosce questa situazio-
ne di sovraccarico e ripete più volte la
Per ottenere lati diritti, raccomandiamo di ta-
commutazione del motore per impedire in que-
gliare seguendo la direzione della crescita par-
sto modo un bloccaggio delle lame di taglio e
tendo dal basso e proseguendo verso l’alto. Ta-
per tagliare il materiale.
gliando dall’alto verso il basso, i ramoscelli più
Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.
sottili si spostano verso l’esterno provocando in
Dopo il taglio, l’apparecchio per il giardinaggio
questo modo punti sottili oppure buchi.
continua a lavorare normalmente oppure la lama
Per poter infine tagliare uniformemente il bordo
da taglio rimane automaticamente aperta in caso
superiore, tendere su tutta la lunghezza della
di una persistente situazione di sovraccarico
siepe un’apposita corda di riferimento regolata
(p. es. se accidentalmente un pezzo di recinto me-
all’altezza che si ritiene necessaria.
tallico blocca l’apparecchio per il giardinaggio).
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile non-
chè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare corretta-
mente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivol-
gersi all’officina Service.
f Attenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricaricabile.
Problema Possibili cause Rimedi
La tagliasiepi non
Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere anche le
funziona
«Istruzioni per la ricarica»
Pulsante di sicurezza non bloccato
vedi «Messa in funzione»
correttamente
La tagliasiepi funzio-
Cablaggio interno dell’apparecchio
Contattare il centro assistenza clienti
na con interruzioni
per il giardinaggio difettoso
Interruttore di avvio/arresto difetto-
Contattare il centro assistenza clienti
so
Il senso di rotazione del motore cam-
vedi «Indicazioni operative» (Mecca-
bia continuamente e si arresta dopo
nismo antibloccaggio)
ca. 3 s.
Il motore è in funzio-
Guasto interno Contattare il centro assistenza clienti
ne, le lame restano
ferme
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 71 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Italiano | 71
Problema Possibili cause Rimedi
Le lame diventano
Lame senza filo Far affilare le lame
bollenti
La lama ha delle tacche Far controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancan-
Spruzzare con olio lubrificante
za di lubrificazione
La lama non si muo-
Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere anche le
ve
«Istruzioni per la ricarica»
Apparecchio per il giardinaggio difet-
Contattare il centro assistenza clienti
toso
Vibrazioni e rumore
Apparecchio per il giardinaggio difet-
Contattare il centro assistenza clienti
eccessivi
toso
La durata di taglio
Troppo attrito a causa della mancan-
Spruzzare con olio lubrificante
per ogni ricarica del-
za di lubrificazione
la batteria è troppo
La lama deve essere pulita Pulire la lama
breve
Cattiva tecnica di taglio vedere «Indicazioni operative»
Batteria non ricaricata completamen-
Caricare la batteria, vedere anche le
te
«Istruzioni per la ricarica»
Led indicatore di ca-
La batteria ricaricabile non è inserita
Inserire la batteria ricaricabile corret-
rica della batteria 10
(correttamente)
tamente sulla stazione di ricarica
costantemente ac-
I contatti delle batterie ricaricabili
Pulire i contatti delle batterie ricari-
ceso
sono sporchi
cabili; p.es. inserendo ed estraendo
Operazione di ricari-
più volte le batterie o la batteria rica-
ca impossibile
ricabile
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Le lame si muovono
Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere anche le
lentamente oppure
«Istruzioni per la ricarica»
il meccanismo anti-
Batteria ricaricabile conservata al di
Lasciare riscaldare la batteria ricari-
bloccaggio non fun-
fuori del campo di temperatura am-
cabile alla temperatura ambiente
ziona
mssibile
(nel campo di temperatura ammissi-
bile per la batteria ricaricabile di
0–45°C)
Led indicatore di ca-
La spina di collegamento alla rete
Inserire la spina di rete (completa-
rica della batteria 10
della stazione di ricarica non è inseri-
mente) nella presa per la corrente
non è acceso
ta (correttamente)
Difetto della presa per la corrente,
Controllare la tensione di rete ed,
del cavo di rete oppure della stazione
eventualmente, far controllare la sta-
di ricarica
zione di ricarica presso un centro per
il Servizio Clienti elettroutensili Bo-
sch autorizzato
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 72 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
72 | Italiano
Manutenzione ed assistenza
Conservare la tagliasiepi in un posto sicuro ed
asciutto al di fuori della portata dei bambini.
Non appoggiarvi sopra altri oggetti.
Manutenzione e pulizia
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conser-
f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
vata ad una temperatura tra 0 °C e 45 °C.
voro sull’apparecchio per il giardinaggio
estrarre la batteria ricaricabile.
Servizio di assistenza ed assistenza
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
clienti
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
seguenti operazioni di manutenzione.
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
Controllare regolarmente l’apparecchio per il
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
giardinaggio in merito a difetti evidenti, come
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
fissaggi laschi e componenti usurati oppure dan-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
neggiati.
consultabili anche sul sito:
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
www.bosch-garden.com
protezione non siano danneggiati e che siano
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
sizione per rispondere alle domande relative
effettuare eventuali lavori di manutenzione o di
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
riparazione necessari.
chi ed accessori.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
Italia
duzione e di controllo l’apparecchio per il giardi-
naggio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta
Officina Elettroutensili
effettuare da un punto di assistenza autorizzato
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez-
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem-
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
il giardinaggio.
Svizzera
Dopo la tosatura/conservare
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
f Attenzione: Spegnere l’apparecchio per il
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
giardinaggio ed estrarre la batteria ricarica-
bile. Prima di conservare l’apparecchio ac-
Trasporto
certarsi che la batteria ricaricabile sia stata
Spedire batterie ricaricabili solamente se la car-
tolta.
cassa non è danneggiata. Coprire i contatti sco-
Pulire accuratamente la carcassa esterna della
perti ed imballare la batteria ricaricabile in mo-
tagliasiepi con una spazzola morbida ed uno
do tale che non possa muoversi nell’imballo
straccio. Non utilizzare acqua, solventi oppure
stesso.
prodotti di lucidatura. Eliminare ogni tipo di
In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli
sporcizia e pulire in modo particolare le feritoie
ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’appli-
di ventilazione 7 del motore.
cazione di un contrassegno. Osservare pertanto
Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giar-
le norme nazioni a riguardo.
dinaggio lubrificare sempre la lama con lo spray
di manutenzione.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 73 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Italiano | 73
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te apparecchi per il giardinaggio, accessori ed
imballaggi dismessi.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, sta-
zioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva eu-
ropea 2002/96/CE le apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
diventate inservibili e, in base alla
direttiva europea 2006/66/CE, le
batterie ricaricabili/batterie difet-
tose o consumate devono essere raccolte sepa-
ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazio-
ne ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel para-
grafo «Trasporto», pagina 72.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 74 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
74 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
Verklaring van de pictogrammen
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
Lees de gebruiksaanwijzing door.
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
Gebruik het tuingereedschap niet in de
a) De aansluitstekker van het elektrische
regen en laat het niet in de regen lig-
gereedschap moet in het stopcontact
gen of staan.
passen. De stekker mag in geen geval
Verwijder de accu uit het tuingereed-
worden veranderd. Gebruik geen adap-
schap vóór instel- of reinigingswerk-
terstekkers in combinatie met geaarde
zaamheden aan het gereedschap of
elektrische gereedschappen. Onveran-
wanneer het enige tijd onbeheerd
derde stekkers en passende stopcontac-
blijft.
ten beperken het risico van een elektri-
sche schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
Algemene veiligheidswaarschuwingen
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
voor elektrische gereedschappen
buizen, verwarmingen, fornuizen en
Lees alle veiligheids-
WAARSCHUWING
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
waarschuwingen en al-
co door een elektrische schok wanneer
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
uw lichaam geaard is.
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
regen en vocht. Het binnendringen van
gevolg hebben.
water in het elektrische gereedschap ver-
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
groot het risico van een elektrische schok.
voor toekomstig gebruik.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
doel, om het elektrische gereedschap te
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
dragen of op te hangen of om de stekker
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
uit het stopcontact te trekken. Houd de
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
randen en bewegende gereedschapde-
der netsnoer).
len. Beschadigde of in de war geraakte ka-
bels vergroten het risico van een elektri-
1) Veiligheid van de werkomgeving
sche schok.
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
verlicht. Een rommelige of onverlichte
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
b) Werk met het elektrische gereedschap
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
niet in een omgeving met explosiegevaar
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
waarin zich brandbare vloeistoffen,
schikte verlengkabel beperkt het risico
brandbare gassen of brandbaar stof be-
van een elektrische schok.
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
oorzaken vonken die het stof of de dam-
reedschap in een vochtige omgeving on-
pen tot ontsteking kunnen brengen.
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 75 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Nederlands | 75
3) Veiligheid van personen
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
voorzieningen kunnen worden gemon-
met verstand te werk bij het gebruik van
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
het elektrische gereedschap. Gebruik
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
geen elektrisch gereedschap wanneer u
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
moe bent of onder invloed staat van
zuiging beperkt het gevaar door stof.
drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
ment van onoplettendheid bij het gebruik
bruik van elektrische gereedschappen
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
voor bestemde elektrische gereedschap.
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Met het passende elektrische gereed-
Het dragen van persoonlijke beschermen-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
aangegeven capaciteitsbereik.
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
aard en het gebruik van het elektrische ge-
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
reedschap, vermindert het risico van ver-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
wondingen.
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
neem de accu uit het elektrische gereed-
het stopcontact steekt of de accu aan-
schap voordat u het gereedschap instelt,
sluit en voordat u het gereedschap op-
toebehoren wisselt of het gereedschap
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
van het elektrische gereedschap uw vin-
komt onbedoeld starten van het elektri-
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
sche gereedschap.
het gereedschap ingeschakeld op de
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
reedschappen buiten bereik van kinde-
ongevallen leiden.
ren. Laat het gereedschap niet gebrui-
d) Verwijder instelgereedschappen of
ken door personen die er niet mee
schroefsleutels voordat u het elektri-
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
hebben gelezen. Elektrische gereed-
gereedschap of sleutel in een draaiend
schappen zijn gevaarlijk wanneer deze
deel van het gereedschap kan tot verwon-
door onervaren personen worden ge-
dingen leiden.
bruikt.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
e) Verzorg het elektrische gereedschap
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
len van het gereedschap correct functio-
kunt u het elektrische gereedschap in on-
neren en niet vastklemmen en of onder-
verwachte situaties beter onder controle
delen zodanig gebroken of beschadigd
houden.
zijn dat de werking van het elektrische
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
Laat deze beschadigde onderdelen voor
ren, kleding en handschoenen uit de
het gebruik repareren. Veel ongevallen
buurt van bewegende delen. Loshangen-
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
de kleding, lange haren en sieraden kun-
den elektrische gereedschappen.
nen door bewegende delen worden mee-
genomen.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 76 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
76 | Nederlands
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
Veiligheidsvoorschriften voor heggen-
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scharen
scherpe snijkanten klemmen minder snel
f Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
het snijmes. Probeer niet om maaigoed te
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
verwijderen of te maaien materiaal vast te
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
houden terwijl het mes beweegt. Verwijder
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het
bij op de arbeidsomstandigheden en de
gereedschap uitgeschakeld is. Een moment
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
van onoplettendheid tijdens het gebruik van
bruik van elektrische gereedschappen
de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.
voor andere dan de voorziene toepassin-
f Draag de heggenschaar aan de greep terwijl
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
het mes stilstaat. Breng altijd de veilig-
heidsafscherming aan voordat u de heggen-
5) Gebruik en onderhoud van accugereed-
schaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige
schappen
omgang met het gereedschap vermindert het
a) Laad accu’s alleen op in oplaadappara-
verwondingsgevaar door het mes.
ten die door de fabrikant worden geadvi-
f Houdt het elektrische gereedschap alleen
seerd. Voor een oplaadapparaat dat voor
aan de geïsoleerde greepoppervlakken
een bepaald type accu geschikt is, bestaat
vast, aangezien het knipmes in aanraking
brandgevaar wanneer het met andere ac-
met verborgen stroomleidingen kan komen.
cu’s wordt gebruikt.
Contact van het knipmes met een spanning-
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde ac-
voerende leiding kan metalen delen van het
cu’s in de elektrische gereedschappen.
gereedschap onder spanning zetten en tot
Het gebruik van andere accu’s kan tot ver-
een elektrische schok leiden.
wondingen en brandgevaar leiden.
f Houd de kabel uit de buurt van de plaats
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruik-
waar u knipt. Tijdens de werkzaamheden kan
te accu met paperclips, munten, sleu-
de kabel in de struik verborgen zijn en per on-
tels, spijkers, schroeven en andere klei-
geluk worden doorgeknipt.
ne metalen voorwerpen die
f Controleer of alle beschermingsvoorzienin-
overbrugging van de contacten kunnen
gen en grepen bij gebruik van het gereed-
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accu-
schap gemonteerd zijn. Probeer nooit een
contacten kan brandwonden of brand tot
onvolledig gemonteerd gereedschap of een
gevolg hebben.
gereedschap met niet-toegestane aanpassin-
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
gen in gebruik te nemen.
accu lekken. Voorkom contact daarmee.
f Smeer de mesbalk voor gebruik altijd met
Spoel bij onvoorzien contact met water
onderhoudsspray.
af. Wanneer de vloeistof in de ogen
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
komt, dient u bovendien een arts te raad-
kortsluiting.
plegen. Gelekte accuvloeistof kan tot hui-
dirritaties en verbrandingen leiden.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld ook tegen voortdurend
6) Service
zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
staat explosiegevaar.
repareren door gekwalificeerd en vak-
f Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosie-
kundig personeel en alleen met originele
gevaar.
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
reedschap in stand blijft.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 77 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Nederlands | 77
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
f Laad geen accu’s van andere fabrikanten
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
voor het opladen van Bosch-lithiumionaccu’s
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
met de in de technische gegevens vermelde
irriteren.
spanningen. Anders bestaat er brand- en ex-
f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de
plosiegevaar.
accu lekken, waardoor aangrenzende voor-
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-
werpen worden bevochtigd. Controleer de
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische
betrokken onderdelen. Reinig deze of ver-
schok.
vang ze indien nodig.
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-
f Gebruik de accu alleen in combinatie met
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen
apparaat niet als u een beschadiging hebt
zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe-
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
lasting beschermd.
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
f Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met
personeel en alleen met originele vervan-
de op het typeplaatje van het elektrische
gingsonderdelen repareren. Beschadigde
gereedschap aangegeven spanning. Bij ge-
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-
bruik van andere accu’s, bijvoorbeeld imita-
ten het risico van een elektrische schok.
ties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
merken, bestaat gevaar voor persoonlijk let-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-
sel en materiële schade door exploderende
pier of textiel) of in een brandbare omge-
accu’s.
ving. Vanwege de bij het opladen optredende
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
te worden gebruikt door personen (inclusief
brandgevaar.
kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke
f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor
of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-
dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.
ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder
f Kinderen en personen met geestelijke of li-
toezicht staan van een voor hun veiligheid
chamelijke beperkingen mogen het oplaad-
verantwoordelijke persoon, of zij van deze
apparaat alleen gebruiken onder toezicht of
persoon instructies ontvangen ten aanzien
nadat deze een instructie voor het gebruik
van het gebruik van het gereedschap.
hebben ontvangen. Een zorgvuldige instruc-
Kinderen moeten onder toezicht staan, om
tie vermindert de kans op verkeerde bedie-
zeker te stellen dat zij niet met het gereed-
ning en letsel.
schap spelen.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadap-
Product- en vermogens-
paraten
beschrijving
Houd het oplaadapparaat uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendrin-
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen van water in het oplaadapparaat
gen en alle voorschriften. Als de
vergroot het risico van een elektrische
waarschuwingen en voorschriften
schok.
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
van het tuingereedschap open en laat deze pagi-
na opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwij-
zing leest.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 78 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
78 | Nederlands
Gebruik volgens bestemming
Afgebeelde componenten
Het tuingereedschap is bestemd voor het knip-
De componenten zijn genummerd zoals op de
pen en snoeien van heggen en struiken in de tuin
afbeelding van het tuingereedschap op de pagi-
voor particulier gebruik.
na met afbeeldingen.
1 Mesbalk
Meegeleverd
2 Handbescherming voor voorste greep
Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de
3 Voorste greepbeugel met schakelhendel
verpakking. Controleer of de volgende delen
4 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
compleet zijn:
5 Achterste greep met aan-/uitschakelaar
– Heggenschaar
6 Accu
–Mesbescherming
7 Ventilatieopeningen
– Gebruiksaanwijzing
8 Mesbescherming
Accu en oplaadapparaat worden bij bepaalde
9 Oplaadapparaat
uitvoeringen niet meegeleverd.
10 LED-indicatie
Neem contact op met uw leverancier wanneer er
11 Serienummer
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Accuheggenschaar AHS 48 LI AHS 52 LI
Zaaknummer
3 600 H49 000 3 600 H49 001
Onbelast aantal knipbewegingen
min
-1
1100 1100
Kniplengte
mm 480 520
Knipbreedte
mm 15 15
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,2 2,3
Serienummer
Zie serienummer 11 (typeplaatje) op tuingereedschap
Accu
Li-Ion Li-Ion
Zaaknummer
– 1,3 Ah
2 607 336 039
2 607 336 039
– 1,5 Ah
2 607 336 207
2 607 336 207
Nominale spanning
V= 18 18
Capaciteit
– 2 607 336 039
Ah
1,3
1,3
– 2 607 336 207
Ah
1,5
1,5
Aantal accucellen
– 2 607 336 039
5
5
– 2 607 336 207
5
5
Bedrijfsduur per acculading
min 50 50
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 79 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Nederlands | 79
Accuheggenschaar AHS 48 LI AHS 52 LI
Oplaadapparaat
AL 2215 CV AL 2215 CV
Zaaknummer
EU
2 607 225 471
2 607 225 471
UK
2 607 225 473
2 607 225 473
AU
2 607 225 475
2 607 225 475
Laadstroom
mA 1500 1500
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C 0–45 0–45
Oplaadtijd (bij lege accu)
min 60 60
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4 0,4
Isolatieklasse
/ II / II
Oplaadapparaat
AL 2204 CV AL 2204 CV
Zaaknummer
EU
2 607 225 273
2 607 225 273
UK
2 607 225 275
2 607 225 275
AU
2 607 225 277
2 607 225 277
Laadstroom
mA 430 430
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C 0–45 0–45
Oplaadtijd (bij lege accu)
min 180 180
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,7 0,7
Isolatieklasse
/ II / II
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
Informatie over geluid en trillingen
voornaamste toepassingen van het elektrische
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
2000/14/EG.
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
79 dB(A); geluidsvermogenniveau 87 dB(A). On-
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
zekerheid K =3 dB.
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
belasting moet ook rekening worden gehouden
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
2
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
trillingsemissiewaarde a
h
= 2,5 m/s
, onzeker-
heid K = 1,5 m/s
2
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
.
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
lingsniveau is gemeten met een volgens
periode duidelijk verminderen.
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
scherming van de bediener tegen het effect van
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
schikt voor een voorlopige inschatting van de
gereedschappen en inzetgereedschappen,
trillingsbelasting.
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 80 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
80 | Nederlands
Accu verwijderen
Conformiteitsverklaring
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
accu 6 naar achteren uit het gereedschap.
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
Opladen (zie afbeelding A)
normatieve documenten: EN 60745 (accuge-
Het opladen begint zodra de stekker van het op-
reedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de
laadapparaat in het stopcontact wordt gestoken
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 9
2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
wordt geplaatst.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
Plaats de accu 6 zoals in de afbeelding getoond
90 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit
eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en
volgens aanhangsel V.
duw vervolgens de accu 6 achteraan omlaag
Productcategorie: 25
(o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in om-
Technisch dossier bij:
gekeerde volgorde te werk.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Door de intelligente oplaadmethode wordt de
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
oplaadtoestand van de accu automatisch her-
07
kend en wordt de accu afhankelijk van de accu-
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
temperatuur en -spanning met de optimale laad-
Senior Vice President
Head of Product
stroom opgeladen.
Engineering
Certification
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,
indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol-
ledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
de temperatuur van de accu zich binnen het toe-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie
30.11.2010
het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperende accuoplaadindicatie 10
Montage
Het opladen wordt aangegeven
door knipperen van de accuoplaa-
Voor uw veiligheid
dindicatie 10.
f Let op: Schakel het tuingereedschap uit en
verwijder de accu voordat u instel- of reini-
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 10
gingswerkzaamheden uitvoert.
De permanent verlichte ac-
f Nadat de heggenschaar uitgeschakeld is,
cuoplaadindicatie 10 geeft
draaien de messen nog enkele fracties van
aan dat de accu volledig opge-
seconden.
laden is of dat de tempera-
tuur van de accu buiten het toegestane tempe-
f Raak bewegende messen niet aan.
ratuurbereik ligt en daarom niet kan worden
opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het
Accu opladen
toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de ac-
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-
cu opgeladen.
den geleverd. Om de volledige capaciteit van de
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto-
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge-
ken, geeft de permanent verlichte accuoplaa-
bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
dindicatie 10 aan dat de netstekker in het stop-
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
contact is gestoken en het oplaadapparaat
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
gereed is voor gebruik.
Een onderbreking van het opladen schaadt de
accu niet.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools