Bosch AHS 52 LI – страница 2

Инструкция к Кусторезу Bosch AHS 52 LI

OBJ_BUCH-564-006.book Page 21 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

English | 21

Technical Data

Cordless Hedgecutter AHS 48 LI AHS 52 LI

Article number

3 600 H49 000 3 600 H49 001

No-load stroke rate

min

-1

1100 1100

Cutting length

mm 480 520

Cutting width

mm 15 15

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg 2.2 2.3

Serial number

See serial number 11 (type plate) on the machine

Battery

Li-Ion Li-Ion

Article number

1.3 Ah

2 607 336 039

2 607 336 039

1.5 Ah

2 607 336 207

2 607 336 207

Rated voltage

V= 18 18

Capacity

2 607 336 039

Ah

1.3

1.3

2 607 336 207

Ah

1.5

1.5

Number of battery cells

2 607 336 039

5

5

2 607 336 207

5

5

Run time per battery charge

min 50 50

Battery Charger

AL 2215 CV AL 2215 CV

Article number

EU

2 607 225 471

2 607 225 471

UK

2 607 225 473

2 607 225 473

AU

2 607 225 475

2 607 225 475

Charging current

mA 1500 1500

Allowable charging temperature range

°C 0–45 0–45

Charging period (battery discharged)

min 60 60

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg 0.4 0.4

Protection class

/ II / II

Battery Charger

AL 2204 CV AL 2204 CV

Article number

EU

2 607 225 273

2 607 225 273

UK

2 607 225 275

2 607 225 275

AU

2 607 225 277

2 607 225 277

Charging current

mA 430 430

Allowable charging temperature range

°C 0–45 0–45

Charging period (battery discharged)

min 180 180

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg 0.7 0.7

Protection class

/ II / II

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 22 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

22 | English

Equipment category: 25

Noise/Vibration Information

Technical file at:

Measured sound values determined according

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,

to 2000/14/EC.

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Typically the A-weighted noise levels of the

07

product are: Sound pressure level 79 dB(A);

sound power level 87 dB(A). Uncertainty

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

K=3dB.

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Vibration total values (triax vector sum) deter-

mined according to EN 60745:

2

Vibration emission value a

h

= 2.5 m/s

, Uncer-

tainty K = 1.5 m/s

2

.

The vibration emission level given in this infor-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

mation sheet has been measured in accordance

30.11.2010

with a standardised test given in EN 60745 and

may be used to compare one tool with another.

It may be used for a preliminary assessment of

exposure.

Assembly

The declared vibration emission level repre-

sents the main applications of the tool. However

For Your Safety

if the tool is used for different applications, with

f Warning: Switch off and remove battery

different accessories or poorly maintained, the

from machine before adjusting or cleaning.

vibration emission may differ. This may signifi-

cantly increase the exposure level over the total

f The blades continue to move for a fraction

working period.

of a second after the hedgecutter is

An estimation of the level of exposure to vibra-

switched off.

tion should also take into account the times

f Do not touch the moving blades.

when the tool is switched off or when it is run-

ning but not actually doing the job. This may sig-

Battery Charging

nificantly reduce the exposure level over the to-

tal working period.

Note: The battery is supplied partially charged.

Identify additional safety measures to protect

To ensure full capacity of the battery, complete-

the operator from the effects of vibration such

ly charge the battery in the battery charger be-

as: maintain the tool and the accessories, keep

fore using your power tool for the first time.

the hands warm, organisation of work patterns.

The lithium-ion battery can be charged at any

time without reducing its service life. Interrupt-

Declaration of Conformity

ing the charging procedure does not damage the

battery.

We declare under our sole responsibility that

the product described under “Technical Data” is

Removing the Battery

in conformity with the following standards or

Press the battery unlocking button and pull out

standardization documents: EN 60745 (battery

the battery 6 toward the rear.

powered product) and EN 60335 (battery charg-

er) according to the provisions of the directives

Charging Procedure (see figure A)

2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,

The charging procedure starts as soon as the

2000/14/EC.

mains plug is plugged into the socket and the

2000/14/EC: Guaranteed sound power level

battery is then inserted into the battery charger

90 dB(A). Conformity assessment procedure ac-

9.

cording to Annex V.

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 23 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

English | 23

Firstly, place the battery 6 as shown in the figure

The battery is equipped with a NTC temperature

onto the front of the battery charger (n) and

control which allows charging only within a tem-

then press the battery 6 down at the rear (o).

perature range of between 0 °C and 45 °C. A

To remove the battery, proceed in reverse order.

long battery service life is achieved in this man-

Due to the intelligent charging method, the

ner.

charging condition of the battery is automatical-

The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects

ly detected and the battery is charged with the

the lithium ion battery against deep discharging.

optimum charging current, depending on bat-

When the battery is run down or discharged, the

tery temperature and voltage.

garden product is shut off by means of a protec-

This gives longer life to the battery and always

tive circuit: The blade no longer moves.

leaves it fully charged when kept in the charger

Do not continue to press the

W

ARN

I

N

G

for storage.

On/Off switch after the garden

Note: The charging procedure is only possible

product has been automatically switched off.

when the battery temperature is within the al-

The battery can be damaged.

lowable charging temperature range, see sec-

tion “Technical Data”.

Operation

Flashing Battery Charge Indicator 10

The charging procedure is sig-

nalled by a flashing battery

Initial Operation

charge indicator 10.

Inserting the Battery (see figure A)

Continuous Lighting of the Battery Charge In-

Insert the battery into the machine as shown.

dicator 10

The battery must be felt to engage.

Continuous lighting of the

Switching On (see figure B)

battery charge indicator 10

indicates that the battery is

n Press and hold the On/Off switch 5 on the

fully charged or that the tem-

rear handle.

perature of the battery is not within the allowa-

o Pull the safety switch 4 upward.

ble charging temperature range, and cannot be

p Then press the front On/Off switch 3.

charged for this reason. The battery is charged

as soon as the allowable charging temperature

Switching Off

range is reached.

Release the front 3 or rear 5 On/Off switch.

When the battery is not inserted, continuous

lighting of the battery charge indicator 10 indi-

Working Advice (see figures CE)

cates that the mains plug is inserted in the sock-

et and that the battery charger is ready for oper-

f Warning: Hold the hedgecutter away from

ation.

yourself using both hands. Stand in a se-

cure and stable position.

Charging Advice

f Always lubricate the cutting blade with pro-

With continuous or several repetitive charging

tective spray before use.

cycles without interruption, the charger can

Cuts stems up to 15 mm in thickness (max.).

warm up. This is not meaningful and does not in-

When cutting, move steadily along the line of

dicate a technical defect of the battery charger.

cut, so that stems are fed directly into the cutter

A significantly reduced working period after

blades. The double edge cutting blade enables

charging indicates that the battery is used and

cutting in either direction, or with a side to side

must be replaced.

motion.

Cut the sides of the hedge first, then the top.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 24 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

24 | English

To cut the sides straightly, we recommend cut-

Anti Blocking

ting from bottom to top in the direction of

The garden product has a patented feature

growth. Younger stems tend to move outwards

which works as follows:

when cutting them from top to bottom, resulting

If the blade stalls on a tough material, the load

in shallow patches or holes in the hedge.

of the motor increases. The intelligent micro-

To reach a level finish, fasten a piece of string

electronics senses this overload condition and

along the length of the hedge at the required

repeatedly reverses the motor, in order to pre-

height and use as an alignment guide. Cut the

vent stalling and to cut the material through.

hedge just above the string.

This audible reversing cut action continues for

Always take care to avoid cutting into objects

up to 3 s.

such as wire, which could cause damage to the

After cutting through, the garden product con-

cutting blades and the drive.

tinues in its normal mode, or in case the over-

load condition continues the blades automati-

cally stop in the open position (e. g. in case a

piece of metal fence accidentally blocks the gar-

den product).

Troubleshooting

The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden

product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your

service agent.

f Warning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.

Problem Possible Cause Corrective Action

Hedgecutter does

Battery discharged Recharge battery; also see “Battery

not operate

Charging”

Safety switch not activated correctly see “Initial Operation”

Hedgecutter oper-

Internal wiring of garden product

Contact Service Agent

ates intermittently

damaged

On/Off switch defective Contact Service Agent

Motor reverses repeatedly then stalls

see “Working Advice” (Anti Blocking)

after 3 s.

Motor runs but

Internal fault Contact Service Agent

blades remain sta-

tionary

Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened

Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled

Too much friction, due to lack of lu-

Apply lubricant spray

bricant

Blade will not move Battery discharged Recharge battery; also see “Battery

Charging”

Garden product defective Contact Service Agent

Excessive

Garden product defective Contact Service Agent

vibrations/noise

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 25 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

English | 25

Problem Possible Cause Corrective Action

Cutting time per bat-

Too much friction, due to lack of lu-

Apply lubricant spray

tery charge too low

bricant

Blade needs cleaning Clean blade

Poor cutting technique see “Working Advice”

Battery not fully charged Recharge battery; also see “Battery

Charging”

Continuous lighting

Battery not (properly) inserted Properly insert battery into battery

of the battery

charger

charge indicator 10

Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g. by

No charging proce-

inserting and removing the battery

dure possible

several times) or replace the battery

Battery defective Replace the battery

The blades are run-

Battery discharged Recharge battery; also see “Battery

ning slow or the anti

Charging”

blocking feature is

Battery stored outside of battery

Allow battery to warm naturally to

not functioning

temperature

room temperature (within battery

operating temperature 0 45 °C)

Battery charge indi-

Mains plug of battery charger not

Insert mains plug (fully) into the

cator 10 does not

plugged in (properly)

socket outlet

light up

Socket outlet, mains cable or battery

Check the mains voltage; have the

charger defective

battery charger checked by an au-

thorised after-sales service agent for

Bosch power tools

Maintenance and Service

If the garden product should happen to fail de-

spite the care taken in manufacture and testing,

repair should be carried out by an authorised

Maintenance and Cleaning

customer service agent for Bosch garden prod-

f Warning: Before any work on the machine

ucts.

itself, remove the battery from the ma-

In all correspondence and spare parts orders,

chine.

please always include the 10-digit article

Note: To ensure long and reliable service, carry

number given on the type plate of the garden

out the following maintenance regularly.

product.

Regularly check for obvious defects such as

loose fixings, and worn or damaged compo-

After Use/Storage

nents.

f Warning: Switch the machine off and re-

Check that covers and guards are undamaged

move the battery. Ensure battery is re-

and correctly fitted. Carry out necessary mainte-

moved before storage.

nance or repairs before using.

Clean the exterior of the machine thoroughly us-

ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol-

vents or polishes. Remove all debris, especially

from the ventilation slots 7 of the motor.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 26 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

26 | English

Always lubricate the cutting blade with protec-

Australia, New Zealand and Pacific Islands

tive spray before storage.

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Store the hedgecutter in a secure, dry place out

Power Tools

of the reach of children. Do not place other ob-

Locked Bag 66

jects on top of the machine.

Clayton South VIC 3169

The battery should be stored between 0 °C and

Customer Contact Center

45 °C.

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

After-sales Service and Customer As-

Inside New Zealand:

sistance

Phone: +64 (0800) 543 353

Our after-sales service responds to your ques-

Fax: +64 (0800) 428 570

tions concerning maintenance and repair of your

Outside AU and NZ:

product as well as spare parts. Exploded views

Phone: +61 (03) 9541 5555

and information on spare parts can also be

www.bosch.com.au

found under:

Republic of South Africa

www.bosch-garden.com

Our customer service representatives can an-

Customer service

swer your questions concerning possible appli-

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

cations and adjustment of products and acces-

Gauteng – BSC Service Centre

sories.

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Great Britain

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

P.O. Box 98

E-Mail: bsctools@icon.co.za

Broadwater Park

KZN – BSC Service Centre

North Orbital Road

Unit E, Almar Centre

Denham

143 Crompton Street

Uxbridge

Pinetown

UB 9 5HJ

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Ireland

Democracy Way, Prosperity Park

Origo Ltd.

Milnerton

Unit 23 Magna Drive

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Magna Business Park

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

City West

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Dublin 24

Bosch Headquarters

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Midrand, Gauteng

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 27 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

English | 27

Battery packs/batteries:

Transport

Li-ion:

Dispatch batteries only when the housing is un-

Please observe the instruc-

damaged. Tape or mask off open contacts and

tions in section “Transport”,

pack up the battery in such a manner that it can-

page 27.

not move around in the packaging.

When dispatching lithium-ion batteries, compul-

sory labeling may be required. Please observe

the respective national regulations.

Subject to change without notice.

Disposal

The garden product, accessories and packaging

should be sorted for environmental-friendly re-

cycling.

Do not dispose of garden products, battery

chargers and batteries/rechargeable batteries

into household waste!

Only for EC countries:

According to the European law

2002/96/EC, electrical and elec-

tronic equipments that are no

longer usable, and according to

the European law 2006/66/EC,

defective or used battery

packs/batteries, must be collected separately

and disposed of in an environmentally correct

manner.

Batteries no longer suitable for use can be

directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 28 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

28 | Français

fr

Avertissements de sécurité

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique

Explication des symboles

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

Lisez soigneusement ces instructions

difier la fiche de quelque façon que ce

d’utilisation.

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

des outils à branchement de terre. Des fi-

ches non modifiées et des socles adaptés

N’utilisez l’outil de jardin pas par

réduiront le risque de choc électrique.

temps de pluie et ne l’exposez pas à la

pluie.

b) Eviter tout contact du corps avec des

surfaces reliées à la terre telles que les

Sortir l’accu avant d’effectuer des tra-

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et

vaux de réglage ou de nettoyage sur

les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-

l’outil de jardinage ou si l’outil de jardi-

cru de choc électrique si votre corps est

nage reste sans surveillance pour un

relié à la terre.

certain temps.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à

des conditions humides. La pénétration

Avertissements de sécurité généraux

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera

pour l’outil

le risque de choc électrique.

Lire tous les avertisse-

AVERTISSEMENT

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais

ments de sécurité et

utiliser le cordon pour porter, tirer ou

toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à

tissements et instructions peut donner lieu à un

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des

choc électrique, un incendie et/ou une blessure

arêtes ou des parties en mouvement. Les

sérieuse.

cordons endommagés ou emmêlés aug-

Conserver tous les avertissements et toutes

mentent le risque de choc électrique.

les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,

rieurement.

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

Le terme « outil » dans les avertissements fait

sation extérieure. L’utilisation d’un cor-

référence à votre outil électrique alimenté par le

don adapté à l’utilisation extérieure réduit

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre

le risque de choc électrique.

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-

d’alimentation).

ment humide est inévitable, utiliser une

alimentation protégée par un dispositif à

1) Sécurité de la zone de travail

courant différentiel résiduel (RCD).

a) Conserver la zone de travail propre et

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc

bien éclairée. Les zones en désordre ou

électrique.

sombres sont propices aux accidents.

3) Sécurité des personnes

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

triques en atmosphère explosive, par

a) Rester vigilant, regarder ce que vous

exemple en présence de liquides inflam-

êtes en train de faire et faire preuve de

mables, de gaz ou de poussières. Les

bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne

outils électriques produisent des étincel-

pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-

les qui peuvent enflammer les poussières

tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-

ou les fumées.

cool ou de médicaments. Un moment

d’inattention en cours d’utilisation d’un

c) Maintenir les enfants et les personnes

outil peut entraîner des blessures graves

présentes à l’écart pendant l’utilisation

des personnes.

de l’outil. Les distractions peuvent vous

faire perdre le contrôle de l’outil.

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 29 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

Français | 29

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne

jours porter une protection pour les

permet pas de passer de l’état de mar-

yeux. Les équipements de sécurité tels

che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne

que les masques contre les poussières,

peut pas être commandé par l’interrup-

les chaussures de sécurité antidérapan-

teur est dangereux et il faut le faire répa-

tes, les casques ou les protections acous-

rer.

tiques utilisés pour les conditions appro-

c) Débrancher la fiche de la source d’ali-

priées réduiront les blessures des

mentation en courant et/ou le bloc de

personnes.

batteries de l’outil avant tout réglage,

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-

changement d’accessoires ou avant de

surer que l’interrupteur est en position

ranger l’outil. De telles mesures de sécu-

arrêt avant de brancher l’outil au secteur

rité préventives réduisent le risque de dé-

et/ou au bloc de batteries, de le ramas-

marrage accidentel de l’outil.

ser ou de le porter. Porter les outils en

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la

ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-

portée des enfants et ne pas permettre à

cher des outils dont l’interrupteur est en

des personnes ne connaissant pas l’outil

position marche est source d’accidents.

ou les présentes instructions de le faire

d) Retirer toute clé de réglage avant de

fonctionner. Les outils sont dangereux

mettre l’outil en marche. Une clé laissée

entre les mains d’utilisateurs novices.

fixée sur une partie tournante de l’outil

e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

peut donner lieu à des blessures de per-

fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement

sonnes.

ou de blocage des parties mobiles, des

e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

pièces cassées ou toute autre condition

tion et un équilibre adaptés à tout mo-

pouvant affecter le fonctionnement de

ment. Cela permet un meilleur contrôle

l’outil. En cas de dommages, faire répa-

de l’outil dans des situations inattendues.

rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas

breux accidents sont dus à des outils mal

porter de vêtements amples ou de bi-

entretenus.

joux. Garder les cheveux, les vêtements

f) Garder affûtés et propres les outils per-

et les gants à distance des parties en

mettant de couper. Des outils destinés à

mouvement. Des vêtements amples, des

couper correctement entretenus avec des

bijoux ou les cheveux longs peuvent être

pièces coupantes tranchantes sont moins

pris dans des parties en mouvement.

susceptibles de bloquer et sont plus faci-

g) Si des dispositifs sont fournis pour le

les à contrôler.

raccordement d’équipements pour l’ex-

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-

traction et la récupération des poussiè-

mes etc., conformément à ces instruc-

res, s’assurer qu’ils sont connectés et

tions, en tenant compte des conditions

correctement utilisés. Utiliser des collec-

de travail et du travail à réaliser. L’utili-

teurs de poussière peut réduire les ris-

sation de l’outil pour des opérations diffé-

ques dus aux poussières.

rentes de celles prévues pourrait donner

lieu à des situations dangereuses.

4) Utilisation et entretien de l’outil

5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

teries et précautions d’emploi

té à votre application. L’outil adapté réa-

lisera mieux le travail et de manière plus

a) Ne recharger qu’avec le chargeur spéci-

sûre au régime pour lequel il a été cons-

fié par le fabricant. Un chargeur qui est

truit.

adapté à un type de bloc de batteries peut

créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé

avec un autre type de bloc de batteries.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 30 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

30 | Français

b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de

f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de

batteries spécifiquement désignés. L’uti-

préhension isolées car la lame de coupe

lisation de tout autre bloc de batteries

peut entrer en contact avec le câblage non

peut créer un risque de blessure et de feu.

apparent. Les lames de coupe entrant en

c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti-

contact avec un fil « sous tension » peuvent

lisé, le maintenir à l’écart de tout autre

également mettre « sous tension » les par-

objet métallique, par exemple trombo-

ties métalliques exposées de l’outil électri-

nes, pièces de monnaie, clés, clous, vis

que et provoquer un choc électrique sur

ou autres objets de petite taille qui peu-

l’opérateur.

vent donner lieu à une connexion d’une

f Maintenir le câble éloigné de la zone de

borne à une autre. Le court-circuitage

coupe. Au cours du fonctionnement, le câble

des bornes d’une batterie entre elles peut

peut être caché dans des arbustes et être ac-

causer des brûlures ou un feu.

cidentellement coupé par la lame.

d) Dans de mauvaises conditions, du liqui-

f Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que

de peut être éjecté de la batterie ; éviter

tous les dispositifs de protection et toutes

tout contact. En cas de contact acciden-

les poignées sont bien montés. Ne jamais

tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en

essayer de mettre en service un appareil in-

contact avec les yeux, rechercher en

complet ni sur lequel des modifications non

plus une aide médicale. Le liquide éjecté

autorisées ont été effectuées.

des batteries peut causer des irritations

f Graissez la barre porte-lames avant chaque

ou des brûlures.

utilisation avec du spray d’entretien.

6) Maintenance et entretien

f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur

Protéger l’accu de toute source de

qualifié utilisant uniquement des pièces

chaleur, comme p. ex. l’exposition di-

de rechange identiques. Cela assurera

recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-

que la sécurité de l’outil est maintenue.

midité. Il y a risque d’explosion.

f Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque

Consignes de sécurité pour taille-haies

d’explosion.

f N’approchez aucune partie du corps de la

f En cas d’endommagement et d’utilisation

lame de coupe. Ne pas enlever le matériau

non conforme de l’accu, des vapeurs peu-

coupé ou ne pas tenir le matériau à couper

vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail

lorsque les lames sont mobiles. S’assurer

et, en cas de malaises, consulter un méde-

que l’interrupteur est fermé lors de l’élimi-

cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

nation du matériau resté coincé. Un mo-

tions des voies respiratoires.

ment d’inattention en cours d’utilisation du

f Lorsque l’accu est défectueux, du liquide

taille-haies peut entraîner un accident corpo-

peut sortir et enduire les objets avoisi-

rel grave.

nants. Contrôler les éléments concernés.

f Porter le taille-haies par la poignée, la lame

Les nettoyer ou, le cas échéant, les rempla-

de coupe étant à l’arrêt. Pendant le trans-

cer.

port ou l’entreposage du taille-haies, tou-

f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électro-

jours recouvrir le dispositif de coupe de son

portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est

enveloppe de protection. Une manipulation

protégé contre une surcharge dangereuse.

appropriée du taille-haies réduira l’éventuali-

té d’un accident corporel provenant des la-

mes de coupe.

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 31 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

Français | 31

f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui

f Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne

ont la tension indiquée sur la plaque signa-

jouent pas avec le chargeur.

létique de l’outil électroportatif. Lors de

f Les enfants et les personnes souffrant de

l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus

restrictions mentales ou physiques ne doi-

non authentiques, d’accus modifiés ou

vent utiliser le chargeur que sous la sur-

d’autres fabricants, il y a danger de blessures

veillance d’un assistant ou après avoir été

et de dommages matériels causés par des ac-

instruits quant à son utilisation. Une instruc-

cus qui explosent.

tion détaillée réduit les faux maniements et

f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé

les blessures.

par des personnes (enfants compris) souf-

frant d’un handicap physique, sensoriel ou

mental ou par des personnes n’ayant l’expé-

Description et performances

rience et/ou les connaissances nécessaires,

à moins qu’elles ne soient surveillées par une

du produit

personne responsable de leur sécurité ou

qu’elles aient été instruites quant au manie-

Il est impératif de lire toutes les

ment de l’appareil.

consignes de sécurité et toutes les

Les enfants doivent être surveillés pour assu-

instructions. Le non-respect des

rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

avertissements et instructions indi-

qués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves bles-

Instructions de sécurité pour chargeurs

sures.

Ne pas exposer le chargeur à la pluie

Dépliez le volet sur lequel l’outil de jardin est re-

ou à l’humidité. La pénétration d’eau

présenté de manière graphique. Laissez le volet

dans un chargeur augmente le risque

déplié pendant la lecture de la présente notice

d’un choc électrique.

d’utilisation.

f Ne pas charger des accus autres que ceux

indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est ap-

Utilisation conforme

proprié que pour charger des accus à ions li-

thium Bosch des tensions indiquées dans les

L’outil de jardinage est conçu pour découper et

caractéristiques techniques. Sinon, il y a ris-

tailler des haies et des buissons dans des jar-

que d’incendie et d’explosion.

dins domestiques et de plaisance.

f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-

ment augmente le risque de choc électrique.

Accessoires fournis

f Avant toute utilisation, contrôler le char-

Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’em-

geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le

ballage et vérifiez si tous les éléments suivants

chargeur si des défauts sont constatés. Ne

sont complets :

pas démonter le chargeur soi-même et ne le

Taille-haies

faire réparer que par une personne quali-

Protège-lames

fiée et seulement avec des pièces de re-

Instructions d’utilisation

change d’origine. Des chargeurs, câbles et

fiches endommagés augmentent le risque

Pour certaines versions, l’accu et le chargeur

d’un choc électrique.

sont compris dans la fourniture.

f Ne pas utiliser le chargeur sur un support

S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux

facilement inflammable (tel que papier, tex-

est endommagé, veuillez contacter votre reven-

tiles etc.) ou dans un environnement inflam-

deur.

mable. L’échauffement du chargeur lors du

processus de charge augmente le risque d’in-

cendie.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 32 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

32 | Français

5 Poignée arrière avec interrupteur

Eléments de l’appareil

Marche/Arrêt

La numérotation des éléments de l’outil de jar-

6 Accu

din se réfère à la représentation de l’outil de jar-

7 Ouïes de ventilation

din sur la page graphique.

8 Protège-lames

1 Barre porte-lames

9 Chargeur

2 Bouclier de protection pour poignée avant

10 Affichage LED

3 Poignée en arceau avant avec levier inter-

11 Numéro de série

rupteur

4 Déverrouillage de mise en fonctionnement

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous

compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-

de l’interrupteur Marche/Arrêt

soires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Taille-haies sans fil AHS 48 LI AHS 52 LI

N° d’article

3 600 H49 000 3 600 H49 001

Nombre de courses à vide

tr/min 1100 1100

Longueur de coupe

mm 480 520

Largeur de coupe

mm 15 15

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 2,2 2,3

Numéro de série

Voir numéro de série 11 (plaque signalétique) sur l’outil

de jardinage

Accumulateur

ions lithium ions lithium

N° d’article

1,3 Ah

2 607 336 039

2 607 336 039

1,5 Ah

2 607 336 207

2 607 336 207

Tension nominale

V= 18 18

Capacité

2 607 336 039

Ah

1,3

1,3

2 607 336 207

Ah

1,5

1,5

Nombre cellules de batteries

rechargeables

2 607 336 039

5

5

2 607 336 207

5

5

Durée de service par chargement

d’accu

min 50 50

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 33 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

Français | 33

Taille-haies sans fil AHS 48 LI AHS 52 LI

Chargeur

AL 2215 CV AL 2215 CV

N° d’article

EU

2 607 225 471

2 607 225 471

UK

2 607 225 473

2 607 225 473

AU

2 607 225 475

2 607 225 475

Courant de charge

mA 1500 1500

Plage de température de charge

admissible

°C 0–45 0–45

Temps de chargement (accu déchargé)

min 60 60

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 0,4 0,4

Classe de protection

/ II / II

Chargeur

AL 2204 CV AL 2204 CV

N° d’article

EU

2 607 225 273

2 607 225 273

UK

2 607 225 275

2 607 225 275

AU

2 607 225 277

2 607 225 277

Courant de charge

mA 430 430

Plage de température de charge

admissible

°C 0–45 0–45

Temps de chargement (accu déchargé)

min 180 180

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 0,7 0,7

Classe de protection

/ II / II

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-

Niveau sonore et vibrations

tions principales de l’outil électroportatif. Si

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées

l’outil électrique est cependant utilisé pour

conformément à 2000/14/CE.

d’autres applications, avec d’autres outils de

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de

travail ou avec un entretien non approprié, le ni-

l’appareil sont : Niveau de pression acoustique

veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut

79 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique

augmenter considérablement la charge vibratoi-

87 dB(A). Incertitude K =3 dB.

re pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibra-

Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-

toire, il est recommandé de prendre aussi en

le des trois axes directionnels) relevées confor-

considération les périodes pendant lesquelles

mément à la norme EN 60745 :

2

l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais

Valeur d’émission vibratoire a

h

= 2,5 m/s

, incer-

titude K= 1,5m/s

2

pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-

.

rablement la charge vibratoire pendant toute la

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-

durée de travail.

tions d’utilisation a été mesuré conformément à

Déterminez des mesures de protection supplé-

la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une

mentaires pour protéger l’utilisateur des effets

comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-

de vibrations, telles que par exemple : entretien

lement approprié pour une estimation prélimi-

de l’outil électrique et des outils de travail,

naire de la charge vibratoire.

maintenir les mains chaudes, organisation judi-

cieuse des opérations de travail.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 34 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

34 | Français

L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout

Déclaration de conformité

moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-

Nous déclarons sous notre propre responsabili-

duite. Le fait d’interrompre le processus de

té que le produit décrit sous « Caractéristiques

charge n’endommage pas l’accu.

Techniques » est en conformité avec les normes

ou documents normatifs suivants : EN 60745

Retirer l’accu

(appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’ac-

Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’ac-

cus) conformément aux termes des réglementa-

cu et sortez l’accu 6 de l’appareil en tirant vers

tions en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE,

l’arrière.

2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique ga-

Processus de charge (voir figure A)

ranti 90 dB(A). Procédures d’évaluation de la

Le processus de charge commence dès que la fi-

conformité conformément à l’annexe V.

che de secteur du chargeur est branchée sur la

Catégorie des produits : 25

prise de courant et que l’accu est placé dans le

chargeur 9.

Dossier technique auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,

D’abord placer l’accu 6, à l’avant sur le chargeur

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

(n), comme indiqué sur la figure, et ensuite

pousser l’accu 6 à l’arrière vers le bas (o). Pour

07

enlever l’accu, procéder dans l’ordre inverse.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Le processus intelligent de charge permet de

Senior Vice President

Head of Product

déterminer automatiquement l’état de charge

Engineering

Certification

de l’accu et de charger ce dernier avec le cou-

rant de charge optimal en fonction de sa tempé-

rature et de sa tension.

Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

complètement chargé lorsqu’il est stocké dans

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

le chargeur.

30.11.2010

Note : Le processus de charge n’est possible

que si la température de l’accu se situe dans la

plage de température de charge admissible, voir

Montage

chapitre « Caractéristiques techniques ».

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 10

Pour votre sécurité

clignote

f Attention : Avant d’effectuer des travaux

Le processus de charge est signalé

de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil

par clignotement du voyant indi-

de jardinage et sortir l’accu.

quant l’état de charge de l’accu 10.

f Une fois le taille-haies mis hors tension, les

lames continuent encore à bouger pendant

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu al-

quelques fractions de seconde.

lumé en permanence 10

f Ne pas toucher les lames en mouvement.

La lumière permanente du

voyant indiquant l’état de

charge de l’accu 10 signale

Charger l’accu

que l’accu est complètement

Note : L’accu est fourni en état de charge faible.

chargé ou que la température de l’accu se trou-

Afin de garantir la puissance complète de l’accu,

ve en dehors de la plage de température de

chargez complètement l’accu dans le chargeur

charge admissible et que celui-ci ne peut donc

avant la première mise en service.

pas être chargé. Dès que la plage de températu-

re admissible est atteinte, l’accu est chargé.

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 35 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

Français | 35

Quand le voyant indiquant l’état de charge de

Instructions d’utilisation

l’accu 10 est allumé en permanence sans qu’un

accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de

(voir figures CE)

secteur est connectée dans la prise et que le

f Attention : Tenir le taille-haies avec les

chargeur est prêt à être mis en service.

deux mains et en le tenant suffisamment

écarté du corps. Veiller à toujours vous

Indications pour le chargement

trouver dans une position stable.

Des cycles de charge continus ou successifs et

f Graissez la barre porte-lames avant chaque

sans interruption peuvent entraîner un réchauf-

utilisation avec du spray d’entretien.

fement du chargeur. Ceci est sans importance

et ne doit pas être interprété comme un défaut

Il est possible de couper des branches d’une

technique du chargeur.

épaisseur allant jusqu’à 15 mm au maximum.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérable-

Afin d’approcher les branches des lames, avan-

ment après les recharges effectuées, cela signifie

cer le taille-haies de manière régulière sur la li-

que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.

gne de coupe. La barre porte-lames munie de la-

mes des deux côtés permet de tailler dans les

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de tem-

deux sens ou d’effectuer des mouvements de

pérature qui ne permet de charger l’accu que sur

va-et-vient.

une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La

durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.

Couper d’abord les côtés latéraux de la haie,

puis le bord supérieur.

Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) »,

l’accu à ions lithium est protégé contre une dé-

Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous

charge profonde. Lorsque l’accumulateur est dé-

recommandons de tailler dans le sens de crois-

chargé, l’outil de jardin est arrêté par un disposi-

sance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de

tif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.

haut en bas, les branches plus minces se dépla-

N’appuyez plus sur l’interrup-

ceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou

ATTENTION

teur Marche/Arrêt après la mi-

des endroits moins touffus.

se hors fonctionnement automatique de l’outil

Afin de tailler finalement le bord supérieur de

de jardin. Ceci pourrait endommager l’accu.

manière régulière, tendre un fil sur toute la lon-

gueur de la haie à la hauteur souhaitée.

Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels

Fonctionnement

que des fils métalliques qui risqueraient d’en-

dommager les lames ou l’entraînement.

Mise en service

Mécanisme anti-blocage

Montage de l’accu (voir figure A)

L’outil de jardin dispose d’une caractéristique

Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à

breveté qui fonctionne comme suit :

la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon per-

Si la lame bloque dans du matériau résistant, la

ceptible.

sollicitation du moteur augmente. La micro-élec-

Mise en marche (voir figure B)

tronique intelligente reconnaît la situation de

n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5

surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens

sur la poignée arrière et maintenez-le appuyé.

de rotation du moteur pour éviter le blocage des

lames et pour tronçonner le matériau.

o Tirez le verrouillage de mise en marche 4 vers

Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.

le haut.

Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jar-

p Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt

din continue à fonctionner dans son mode nor-

avant 3.

mal ou la lame ouverte s’arrête automatique-

Arrêt

ment si la situation de surcharge continue à

exister (p. ex. si une clôture métallique bloque

Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt avant 3 ou

l’outil de jardin).

arrière 5.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 36 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

36 | Français

Dépistage d’erreurs

Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous

pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’ar-

rivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.

f Attention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.

Problème Cause possible Remède

Le taille-haies ne

Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-

fonctionne pas

cations pour le chargement »

Le verrouillage de mise en marche

voir « Mise en service »

n’est pas correctement bloqué

Le taille-haie fonc-

Le câblage interne de l’outil de jardi-

Contactez le Service Après-Vente

tionne par intermit-

nage est défectueux

tence

Interrupteur Marche/Arrêt défec-

Contactez le Service Après-Vente

tueux

Le sens de rotation du moteur chan-

Voir « Instructions d’utilisation »

ge continuellement et arrête après

(mécanisme anti-blocage)

3s env.

Le moteur marche,

Défaut interne Contactez le Service Après-Vente

les lames ne bou-

gent pas

Les lames s’échauf-

Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames

fent de manière ex-

La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames

cessive

Frottement excessif dû à un graissa-

Asperger avec de l’huile de graissage

ge insuffisant

La lame ne bouge

Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-

pas

cations pour le chargement »

Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente

Vibrations/bruits

Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente

excessifs

Durée de coupe par

Frottement excessif dû à un graissa-

Asperger avec de l’huile de graissage

chargement d’accu

ge insuffisant

trop basse

La lame doit être nettoyée Nettoyer la lame

Mauvais technique de coupe voir « Indications de travail »

L’accu n’est pas complètement

Charger l’accu, voir également « Indi-

chargé

cations pour le chargement »

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 37 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

Français | 37

Problème Cause possible Remède

Le voyant indiquant

L’accu n’a pas été (correctement)

Monter l’accu correctement sur le

l’état de charge de

monté

chargeur

l’accu 10 est cons-

Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en met-

tamment allumé

tant et en retirant l’accu à plusieurs

Aucun processus de

reprises, le cas échéant, remplacer

charge possible

l’accu

Accu défectueux Remplacer l’accu

Les lames bougent

Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-

lentement ou le mé-

cations pour le chargement »

canisme anti-bloca-

Accu stocké en dehors de la plage de

Laisser chauffer l’accu jusqu’à ce

ge ne fonctionne pas

température admissible

qu’il ait atteint la température am-

biante (dans la plage de température

d’accu admissible de 0 à 45 °C)

Le voyant indiquant

La fiche de secteur du chargeur n’est

Brancher la fiche (complètement)

l’état de charge de

pas (correctement) branchée

sur la prise de courant

l’accu 10 n’est pas

Prise de courant, câble de secteur ou

Vérifier la tension du secteur, le cas

allumé

chargeur défectueux

échéant, faire contrôler le chargeur

par une station de Service Après-Ven-

te agréée pour outillage Bosch

Entretien et Service

confiée qu’à une station de Service Après-Vente

agréée pour outillage de jardin Bosch.

Après-Vente

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, précisez-nous

Nettoyage et entretien

impérativement le numéro d’article à dix chif-

fres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque si-

f Attention : Avant tous travaux sur l’appa-

gnalétique.

reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.

Note : Afin d’assurer une utilisation longue et

Après l’opération de travail/l’entrepo-

fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu-

liers aux travaux d’entretien suivants.

sage de l’appareil

Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin

f Attention : Arrêtez l’outil de jardinage et

afin de détecter des défauts visibles tels que

sortez l’accu. Avant de ranger l’outil de jar-

des raccordements détachés ou des pièces

dinage, assurez-vous que l’accu a été enle-

usées ou endommagées.

vé.

Assurez-vous que les couvercles et les disposi-

Nettoyer soigneusement les parties extérieures

tifs de protection ne sont pas endommagés et

du taille-haies à l’aide d’une brosse douce et

qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utili-

d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de sol-

ser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien

vants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les

et de réparation éventuellement nécessaires.

saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notam-

ment sur les ouïes de ventilation 7 du moteur.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci

Graissez toujours la barre porte-lames avec du

devait avoir un défaut, la réparation ne doit être

spray d’entretien avant de stocker l’outil de jar-

din.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 38 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

38 | Français

Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr,

Transport

et hors de portée des enfants. Ne pas poser

d’autres objets sur l’appareil.

N’expédiez les accus que si le carter ne présen-

te pas de dommages. Recouvrez les contacts

L’accu doit être rangé à une température se si-

non protégés et emballez l’accu de manière à ce

tuant entre 0 °C et 45 °C.

qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballa-

ge.

Service Après-Vente et Assistance Des

Une obligation de marquage peut être nécessai-

Clients

re pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respec-

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

tez les règlementations nationales en vigueur.

tions concernant la réparation et l’entretien de

votre produit et les pièces de rechange. Vous

Elimination des déchets

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires

mations concernant les pièces de rechange éga-

et emballages, doivent pouvoir suivre chacun

lement sous :

une voie de recyclage appropriée.

www.bosch-garden.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre

Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et

disposition pour répondre à vos questions con-

les accus/piles avec les ordures ménagères !

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos

Seulement pour les pays de l’Union

produits et de leurs accessoires.

Européenne :

France

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE, les équipe-

Vous êtes un utilisateur, contactez :

ments électriques et électroni-

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

ques dont on ne peut plus se

portatif

servir, et conformément à la direc-

Tel. : 0 811 36 01 22

tive européenne 2006/66/CE, les

(coût d’une communication locale)

accus/piles usés ou défectueux doivent être iso-

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

lés et suivre une voie de recyclage appropriée.

E-Mail :

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir

peuvent être déposés directement auprès de :

Vous êtes un revendeur, contactez :

Suisse

Robert Bosch (France) S.A.S.

Batrec AG

Service Après-Vente Electroportatif

3752 Wimmis BE

126, rue de Stalingrad

Accus/piles :

93705 DRANCY Cédex

Ion lithium :

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Respectez les indications don-

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

nées dans le chapitre

E-Mail :

« Transport », page 38.

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Sous réserve de modifications.

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-564-006.book Page 39 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

Español | 39

es

Instrucciones de seguridad

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica

Explicación de la simbología

debe corresponder a la toma de corrien-

Lea las instrucciones de servicio con

te utilizada. No es admisible modificar el

detenimiento.

enchufe en forma alguna. No emplear

adaptadores en herramientas eléctricas

dotadas con una toma de tierra. Los en-

No trabajar con el aparato para jardín

chufes sin modificar adecuados a las res-

en la lluvia, ni exponerlo a ésta.

pectivas tomas de corriente reducen el

riesgo de una descarga eléctrica.

Desmonte el acumulador antes de rea-

b) Evite que su cuerpo toque partes conec-

lizar un ajuste o limpieza del aparato

tadas a tierra como tuberías, radiadores,

para jardín, o al dejar éste sin vigilan-

cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-

cia durante cierto tiempo.

dar expuesto a una sacudida eléctrica es

mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-

Advertencias de peligro generales para

rra.

herramientas eléctricas

c) No exponga la herramienta eléctrica a la

Lea íntegramente estas ad-

lluvia y evite que penetren líquidos en su

ADVERTENCIA

vertencias de peligro e ins-

interior. Existe el peligro de recibir una

trucciones. En caso de no atenerse a las adver-

descarga eléctrica si penetran ciertos lí-

tencias de peligro e instrucciones siguientes,

quidos en la herramienta eléctrica.

ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

d) No utilice el cable de red para transpor-

incendio y/o lesión grave.

tar o colgar la herramienta eléctrica, ni

Guardar todas las advertencias de peligro e

tire de él para sacar el enchufe de la to-

instrucciones para futuras consultas.

ma de corriente. Mantenga el cable de

red alejado del calor, aceite, esquinas

El término herramienta eléctrica empleado en las

cortantes o piezas móviles. Los cables de

siguientes advertencias de peligro se refiere a he-

red dañados o enredados pueden provo-

rramientas eléctricas de conexión a la red (con

car una descarga eléctrica.

cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-

das por acumulador (o sea, sin cable de red).

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a

la intemperie utilice solamente cables de

1) Seguridad del puesto de trabajo

prolongación apropiados para su uso en

a) Mantenga limpio y bien iluminado su

exteriores. La utilización de un cable de

puesto de trabajo. El desorden o una ilu-

prolongación adecuado para su uso en ex-

minación deficiente en las áreas de traba-

teriores reduce el riesgo de una descarga

jo pueden provocar accidentes.

eléctrica.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un

f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-

entorno con peligro de explosión, en el

mienta eléctrica en un entorno húmedo,

que se encuentren combustibles líqui-

es necesario conectarla a través de un

dos, gases o material en polvo. Las herra-

fusible diferencial. La aplicación de un fu-

mientas eléctricas producen chispas que

sible diferencial reduce el riesgo a expo-

pueden llegar a inflamar los materiales en

nerse a una descarga eléctrica.

polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras

personas de su puesto de trabajo al em-

plear la herramienta eléctrica. Una dis-

tracción le puede hacer perder el control

sobre la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)

OBJ_BUCH-564-006.book Page 40 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

40 | Español

3) Seguridad de personas

g) Siempre que sea posible utilizar unos

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-

equipos de aspiración o captación de

rramienta eléctrica con prudencia. No

polvo, asegúrese que éstos estén monta-

utilice la herramienta eléctrica si estu-

dos y que sean utilizados correctamente.

viese cansado, ni tampoco después de

El empleo de estos equipos reduce los

haber consumido alcohol, drogas o medi-

riesgos derivados del polvo.

camentos. El no estar atento durante el

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas

uso de la herramienta eléctrica puede

eléctricas

provocarle serias lesiones.

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.

b) Utilice un equipo de protección personal

Use la herramienta eléctrica prevista pa-

y en todo caso unas gafas de protección.

ra el trabajo a realizar. Con la herramien-

El riesgo a lesionarse se reduce conside-

ta adecuada podrá trabajar mejor y más

rablemente si, dependiendo del tipo y la

seguro dentro del margen de potencia in-

aplicación de la herramienta eléctrica em-

dicado.

pleada, se utiliza un equipo de protección

adecuado como una mascarilla antipolvo,

b) No utilice herramientas eléctricas con un

zapatos de seguridad con suela antidesli-

interruptor defectuoso. Las herramien-

zante, casco, o protectores auditivos.

tas eléctricas que no se puedan conectar

o desconectar son peligrosas y deben ha-

c) Evite una puesta en marcha fortuita.

cerse reparar.

Asegurarse de que la herramienta eléc-

trica esté desconectada antes de conec-

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte

tarla a la toma de corriente y/o al montar

el acumulador antes de realizar un ajuste

el acumulador, al recogerla, y al trans-

en la herramienta eléctrica, cambiar de

portarla. Si transporta la herramienta

accesorio o al guardar la herramienta

eléctrica sujetándola por el interruptor de

eléctrica. Esta medida preventiva reduce

conexión/desconexión, o si alimenta la

el riesgo a conectar accidentalmente la

herramienta eléctrica estando ésta conec-

herramienta eléctrica.

tada, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera

d) Retire las herramientas de ajuste o lla-

del alcance de los niños. No permita la

ves fijas antes de conectar la herramien-

utilización de la herramienta eléctrica a

ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o

aquellas personas que no estén familiari-

llave fija colocada en una pieza rotante

zadas con su uso o que no hayan leído

puede producir lesiones al poner a funcio-

estas instrucciones. Las herramientas

nar la herramienta eléctrica.

eléctricas utilizadas por personas inex-

pertas son peligrosas.

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-

bre una base firme y mantenga el equili-

e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-

brio en todo momento. Ello le permitirá

ro. Controle si funcionan correctamente,

controlar mejor la herramienta eléctrica

sin atascarse, las partes móviles de la

en caso de presentarse una situación in-

herramienta eléctrica, y si existen partes

esperada.

rotas o deterioradas que pudieran afec-

tar al funcionamiento de la herramienta

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo

eléctrica. Haga reparar estas piezas de-

adecuada. No utilice vestimenta amplia

fectuosas antes de volver a utilizar la

ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y

herramienta eléctrica. Muchos de los ac-

guantes alejados de las piezas móviles.

cidentes se deben a herramientas eléctri-

La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-

cas con un mantenimiento deficiente.

yas se pueden enganchar con las piezas

en movimiento.

F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools