Bosch AHS 52 LI – страница 2
Инструкция к Кусторезу Bosch AHS 52 LI
OBJ_BUCH-564-006.book Page 21 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
English | 21
Technical Data
Cordless Hedgecutter AHS 48 LI AHS 52 LI
Article number
3 600 H49 000 3 600 H49 001
No-load stroke rate
min
-1
1100 1100
Cutting length
mm 480 520
Cutting width
mm 15 15
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 2.2 2.3
Serial number
See serial number 11 (type plate) on the machine
Battery
Li-Ion Li-Ion
Article number
– 1.3 Ah
2 607 336 039
2 607 336 039
– 1.5 Ah
2 607 336 207
2 607 336 207
Rated voltage
V= 18 18
Capacity
– 2 607 336 039
Ah
1.3
1.3
– 2 607 336 207
Ah
1.5
1.5
Number of battery cells
– 2 607 336 039
5
5
– 2 607 336 207
5
5
Run time per battery charge
min 50 50
Battery Charger
AL 2215 CV AL 2215 CV
Article number
EU
2 607 225 471
2 607 225 471
UK
2 607 225 473
2 607 225 473
AU
2 607 225 475
2 607 225 475
Charging current
mA 1500 1500
Allowable charging temperature range
°C 0–45 0–45
Charging period (battery discharged)
min 60 60
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 0.4 0.4
Protection class
/ II / II
Battery Charger
AL 2204 CV AL 2204 CV
Article number
EU
2 607 225 273
2 607 225 273
UK
2 607 225 275
2 607 225 275
AU
2 607 225 277
2 607 225 277
Charging current
mA 430 430
Allowable charging temperature range
°C 0–45 0–45
Charging period (battery discharged)
min 180 180
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 0.7 0.7
Protection class
/ II / II
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 22 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
22 | English
Equipment category: 25
Noise/Vibration Information
Technical file at:
Measured sound values determined according
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
to 2000/14/EC.
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Typically the A-weighted noise levels of the
07
product are: Sound pressure level 79 dB(A);
sound power level 87 dB(A). Uncertainty
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
K=3dB.
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
2
Vibration emission value a
h
= 2.5 m/s
, Uncer-
tainty K = 1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this infor-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
mation sheet has been measured in accordance
30.11.2010
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
Assembly
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. However
For Your Safety
if the tool is used for different applications, with
f Warning: Switch off and remove battery
different accessories or poorly maintained, the
from machine before adjusting or cleaning.
vibration emission may differ. This may signifi-
cantly increase the exposure level over the total
f The blades continue to move for a fraction
working period.
of a second after the hedgecutter is
An estimation of the level of exposure to vibra-
switched off.
tion should also take into account the times
f Do not touch the moving blades.
when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
Battery Charging
nificantly reduce the exposure level over the to-
tal working period.
Note: The battery is supplied partially charged.
Identify additional safety measures to protect
To ensure full capacity of the battery, complete-
the operator from the effects of vibration such
ly charge the battery in the battery charger be-
as: maintain the tool and the accessories, keep
fore using your power tool for the first time.
the hands warm, organisation of work patterns.
The lithium-ion battery can be charged at any
time without reducing its service life. Interrupt-
Declaration of Conformity
ing the charging procedure does not damage the
battery.
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
Removing the Battery
in conformity with the following standards or
Press the battery unlocking button and pull out
standardization documents: EN 60745 (battery
the battery 6 toward the rear.
powered product) and EN 60335 (battery charg-
er) according to the provisions of the directives
Charging Procedure (see figure A)
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
The charging procedure starts as soon as the
2000/14/EC.
mains plug is plugged into the socket and the
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
battery is then inserted into the battery charger
90 dB(A). Conformity assessment procedure ac-
9.
cording to Annex V.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 23 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
English | 23
Firstly, place the battery 6 as shown in the figure
The battery is equipped with a NTC temperature
onto the front of the battery charger (n) and
control which allows charging only within a tem-
then press the battery 6 down at the rear (o).
perature range of between 0 °C and 45 °C. A
To remove the battery, proceed in reverse order.
long battery service life is achieved in this man-
Due to the intelligent charging method, the
ner.
charging condition of the battery is automatical-
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects
ly detected and the battery is charged with the
the lithium ion battery against deep discharging.
optimum charging current, depending on bat-
When the battery is run down or discharged, the
tery temperature and voltage.
garden product is shut off by means of a protec-
This gives longer life to the battery and always
tive circuit: The blade no longer moves.
leaves it fully charged when kept in the charger
Do not continue to press the
W
ARN
I
N
G
for storage.
On/Off switch after the garden
Note: The charging procedure is only possible
product has been automatically switched off.
when the battery temperature is within the al-
The battery can be damaged.
lowable charging temperature range, see sec-
tion “Technical Data”.
Operation
Flashing Battery Charge Indicator 10
The charging procedure is sig-
nalled by a flashing battery
Initial Operation
charge indicator 10.
Inserting the Battery (see figure A)
Continuous Lighting of the Battery Charge In-
Insert the battery into the machine as shown.
dicator 10
The battery must be felt to engage.
Continuous lighting of the
Switching On (see figure B)
battery charge indicator 10
indicates that the battery is
n Press and hold the On/Off switch 5 on the
fully charged or that the tem-
rear handle.
perature of the battery is not within the allowa-
o Pull the safety switch 4 upward.
ble charging temperature range, and cannot be
p Then press the front On/Off switch 3.
charged for this reason. The battery is charged
as soon as the allowable charging temperature
Switching Off
range is reached.
Release the front 3 or rear 5 On/Off switch.
When the battery is not inserted, continuous
lighting of the battery charge indicator 10 indi-
Working Advice (see figures C–E)
cates that the mains plug is inserted in the sock-
et and that the battery charger is ready for oper-
f Warning: Hold the hedgecutter away from
ation.
yourself using both hands. Stand in a se-
cure and stable position.
Charging Advice
f Always lubricate the cutting blade with pro-
With continuous or several repetitive charging
tective spray before use.
cycles without interruption, the charger can
Cuts stems up to 15 mm in thickness (max.).
warm up. This is not meaningful and does not in-
When cutting, move steadily along the line of
dicate a technical defect of the battery charger.
cut, so that stems are fed directly into the cutter
A significantly reduced working period after
blades. The double edge cutting blade enables
charging indicates that the battery is used and
cutting in either direction, or with a side to side
must be replaced.
motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 24 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
24 | English
To cut the sides straightly, we recommend cut-
Anti Blocking
ting from bottom to top in the direction of
The garden product has a patented feature
growth. Younger stems tend to move outwards
which works as follows:
when cutting them from top to bottom, resulting
If the blade stalls on a tough material, the load
in shallow patches or holes in the hedge.
of the motor increases. The intelligent micro-
To reach a level finish, fasten a piece of string
electronics senses this overload condition and
along the length of the hedge at the required
repeatedly reverses the motor, in order to pre-
height and use as an alignment guide. Cut the
vent stalling and to cut the material through.
hedge just above the string.
This audible reversing cut action continues for
Always take care to avoid cutting into objects
up to 3 s.
such as wire, which could cause damage to the
After cutting through, the garden product con-
cutting blades and the drive.
tinues in its normal mode, or in case the over-
load condition continues the blades automati-
cally stop in the open position (e. g. in case a
piece of metal fence accidentally blocks the gar-
den product).
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden
product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your
service agent.
f Warning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does
Battery discharged Recharge battery; also see “Battery
not operate
Charging”
Safety switch not activated correctly see “Initial Operation”
Hedgecutter oper-
Internal wiring of garden product
Contact Service Agent
ates intermittently
damaged
On/Off switch defective Contact Service Agent
Motor reverses repeatedly then stalls
see “Working Advice” (Anti Blocking)
after 3 s.
Motor runs but
Internal fault Contact Service Agent
blades remain sta-
tionary
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lu-
Apply lubricant spray
bricant
Blade will not move Battery discharged Recharge battery; also see “Battery
Charging”
Garden product defective Contact Service Agent
Excessive
Garden product defective Contact Service Agent
vibrations/noise
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 25 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
English | 25
Problem Possible Cause Corrective Action
Cutting time per bat-
Too much friction, due to lack of lu-
Apply lubricant spray
tery charge too low
bricant
Blade needs cleaning Clean blade
Poor cutting technique see “Working Advice”
Battery not fully charged Recharge battery; also see “Battery
Charging”
Continuous lighting
Battery not (properly) inserted Properly insert battery into battery
of the battery
charger
charge indicator 10
Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g. by
No charging proce-
inserting and removing the battery
dure possible
several times) or replace the battery
Battery defective Replace the battery
The blades are run-
Battery discharged Recharge battery; also see “Battery
ning slow or the anti
Charging”
blocking feature is
Battery stored outside of battery
Allow battery to warm naturally to
not functioning
temperature
room temperature (within battery
operating temperature 0 – 45 °C)
Battery charge indi-
Mains plug of battery charger not
Insert mains plug (fully) into the
cator 10 does not
plugged in (properly)
socket outlet
light up
Socket outlet, mains cable or battery
Check the mains voltage; have the
charger defective
battery charger checked by an au-
thorised after-sales service agent for
Bosch power tools
Maintenance and Service
If the garden product should happen to fail de-
spite the care taken in manufacture and testing,
repair should be carried out by an authorised
Maintenance and Cleaning
customer service agent for Bosch garden prod-
f Warning: Before any work on the machine
ucts.
itself, remove the battery from the ma-
In all correspondence and spare parts orders,
chine.
please always include the 10-digit article
Note: To ensure long and reliable service, carry
number given on the type plate of the garden
out the following maintenance regularly.
product.
Regularly check for obvious defects such as
loose fixings, and worn or damaged compo-
After Use/Storage
nents.
f Warning: Switch the machine off and re-
Check that covers and guards are undamaged
move the battery. Ensure battery is re-
and correctly fitted. Carry out necessary mainte-
moved before storage.
nance or repairs before using.
Clean the exterior of the machine thoroughly us-
ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol-
vents or polishes. Remove all debris, especially
from the ventilation slots 7 of the motor.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 26 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
26 | English
Always lubricate the cutting blade with protec-
Australia, New Zealand and Pacific Islands
tive spray before storage.
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Store the hedgecutter in a secure, dry place out
Power Tools
of the reach of children. Do not place other ob-
Locked Bag 66
jects on top of the machine.
Clayton South VIC 3169
The battery should be stored between 0 °C and
Customer Contact Center
45 °C.
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
After-sales Service and Customer As-
Inside New Zealand:
sistance
Phone: +64 (0800) 543 353
Our after-sales service responds to your ques-
Fax: +64 (0800) 428 570
tions concerning maintenance and repair of your
Outside AU and NZ:
product as well as spare parts. Exploded views
Phone: +61 (03) 9541 5555
and information on spare parts can also be
www.bosch.com.au
found under:
Republic of South Africa
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can an-
Customer service
swer your questions concerning possible appli-
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
cations and adjustment of products and acces-
Gauteng – BSC Service Centre
sories.
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Great Britain
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
P.O. Box 98
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Broadwater Park
KZN – BSC Service Centre
North Orbital Road
Unit E, Almar Centre
Denham
143 Crompton Street
Uxbridge
Pinetown
UB 9 5HJ
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Ireland
Democracy Way, Prosperity Park
Origo Ltd.
Milnerton
Unit 23 Magna Drive
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Magna Business Park
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
City West
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Dublin 24
Bosch Headquarters
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Midrand, Gauteng
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 27 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
English | 27
Battery packs/batteries:
Transport
Li-ion:
Dispatch batteries only when the housing is un-
Please observe the instruc-
damaged. Tape or mask off open contacts and
tions in section “Transport”,
pack up the battery in such a manner that it can-
page 27.
not move around in the packaging.
When dispatching lithium-ion batteries, compul-
sory labeling may be required. Please observe
the respective national regulations.
Subject to change without notice.
Disposal
The garden product, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
Do not dispose of garden products, battery
chargers and batteries/rechargeable batteries
into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law
2002/96/EC, electrical and elec-
tronic equipments that are no
longer usable, and according to
the European law 2006/66/EC,
defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 28 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
28 | Français
fr
Avertissements de sécurité
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
Explication des symboles
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
Lisez soigneusement ces instructions
difier la fiche de quelque façon que ce
d’utilisation.
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
N’utilisez l’outil de jardin pas par
réduiront le risque de choc électrique.
temps de pluie et ne l’exposez pas à la
pluie.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
Sortir l’accu avant d’effectuer des tra-
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
vaux de réglage ou de nettoyage sur
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
l’outil de jardinage ou si l’outil de jardi-
cru de choc électrique si votre corps est
nage reste sans surveillance pour un
relié à la terre.
certain temps.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
Avertissements de sécurité généraux
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
pour l’outil
le risque de choc électrique.
Lire tous les avertisse-
AVERTISSEMENT
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
ments de sécurité et
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
tissements et instructions peut donner lieu à un
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
arêtes ou des parties en mouvement. Les
sérieuse.
cordons endommagés ou emmêlés aug-
Conserver tous les avertissements et toutes
mentent le risque de choc électrique.
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
rieurement.
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
Le terme « outil » dans les avertissements fait
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
référence à votre outil électrique alimenté par le
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
le risque de choc électrique.
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
d’alimentation).
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
1) Sécurité de la zone de travail
courant différentiel résiduel (RCD).
a) Conserver la zone de travail propre et
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
bien éclairée. Les zones en désordre ou
électrique.
sombres sont propices aux accidents.
3) Sécurité des personnes
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
exemple en présence de liquides inflam-
êtes en train de faire et faire preuve de
mables, de gaz ou de poussières. Les
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
outils électriques produisent des étincel-
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
les qui peuvent enflammer les poussières
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
ou les fumées.
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
c) Maintenir les enfants et les personnes
outil peut entraîner des blessures graves
présentes à l’écart pendant l’utilisation
des personnes.
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 29 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Français | 29
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
jours porter une protection pour les
permet pas de passer de l’état de mar-
yeux. Les équipements de sécurité tels
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
que les masques contre les poussières,
peut pas être commandé par l’interrup-
les chaussures de sécurité antidérapan-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
tes, les casques ou les protections acous-
rer.
tiques utilisés pour les conditions appro-
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
priées réduiront les blessures des
mentation en courant et/ou le bloc de
personnes.
batteries de l’outil avant tout réglage,
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
changement d’accessoires ou avant de
surer que l’interrupteur est en position
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
rité préventives réduisent le risque de dé-
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
marrage accidentel de l’outil.
ser ou de le porter. Porter les outils en
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
portée des enfants et ne pas permettre à
cher des outils dont l’interrupteur est en
des personnes ne connaissant pas l’outil
position marche est source d’accidents.
ou les présentes instructions de le faire
d) Retirer toute clé de réglage avant de
fonctionner. Les outils sont dangereux
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
entre les mains d’utilisateurs novices.
fixée sur une partie tournante de l’outil
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
peut donner lieu à des blessures de per-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
sonnes.
ou de blocage des parties mobiles, des
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
pièces cassées ou toute autre condition
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
pouvant affecter le fonctionnement de
ment. Cela permet un meilleur contrôle
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
de l’outil dans des situations inattendues.
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
breux accidents sont dus à des outils mal
porter de vêtements amples ou de bi-
entretenus.
joux. Garder les cheveux, les vêtements
f) Garder affûtés et propres les outils per-
et les gants à distance des parties en
mettant de couper. Des outils destinés à
mouvement. Des vêtements amples, des
couper correctement entretenus avec des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pièces coupantes tranchantes sont moins
pris dans des parties en mouvement.
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
les à contrôler.
raccordement d’équipements pour l’ex-
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
traction et la récupération des poussiè-
mes etc., conformément à ces instruc-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
tions, en tenant compte des conditions
correctement utilisés. Utiliser des collec-
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
teurs de poussière peut réduire les ris-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
ques dus aux poussières.
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
4) Utilisation et entretien de l’outil
5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
teries et précautions d’emploi
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spéci-
sûre au régime pour lequel il a été cons-
fié par le fabricant. Un chargeur qui est
truit.
adapté à un type de bloc de batteries peut
créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 30 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
30 | Français
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
batteries spécifiquement désignés. L’uti-
préhension isolées car la lame de coupe
lisation de tout autre bloc de batteries
peut entrer en contact avec le câblage non
peut créer un risque de blessure et de feu.
apparent. Les lames de coupe entrant en
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti-
contact avec un fil « sous tension » peuvent
lisé, le maintenir à l’écart de tout autre
également mettre « sous tension » les par-
objet métallique, par exemple trombo-
ties métalliques exposées de l’outil électri-
nes, pièces de monnaie, clés, clous, vis
que et provoquer un choc électrique sur
ou autres objets de petite taille qui peu-
l’opérateur.
vent donner lieu à une connexion d’une
f Maintenir le câble éloigné de la zone de
borne à une autre. Le court-circuitage
coupe. Au cours du fonctionnement, le câble
des bornes d’une batterie entre elles peut
peut être caché dans des arbustes et être ac-
causer des brûlures ou un feu.
cidentellement coupé par la lame.
d) Dans de mauvaises conditions, du liqui-
f Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que
de peut être éjecté de la batterie ; éviter
tous les dispositifs de protection et toutes
tout contact. En cas de contact acciden-
les poignées sont bien montés. Ne jamais
tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
essayer de mettre en service un appareil in-
contact avec les yeux, rechercher en
complet ni sur lequel des modifications non
plus une aide médicale. Le liquide éjecté
autorisées ont été effectuées.
des batteries peut causer des irritations
f Graissez la barre porte-lames avant chaque
ou des brûlures.
utilisation avec du spray d’entretien.
6) Maintenance et entretien
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
Protéger l’accu de toute source de
qualifié utilisant uniquement des pièces
chaleur, comme p. ex. l’exposition di-
de rechange identiques. Cela assurera
recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-
que la sécurité de l’outil est maintenue.
midité. Il y a risque d’explosion.
f Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque
Consignes de sécurité pour taille-haies
d’explosion.
f N’approchez aucune partie du corps de la
f En cas d’endommagement et d’utilisation
lame de coupe. Ne pas enlever le matériau
non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
coupé ou ne pas tenir le matériau à couper
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
lorsque les lames sont mobiles. S’assurer
et, en cas de malaises, consulter un méde-
que l’interrupteur est fermé lors de l’élimi-
cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
nation du matériau resté coincé. Un mo-
tions des voies respiratoires.
ment d’inattention en cours d’utilisation du
f Lorsque l’accu est défectueux, du liquide
taille-haies peut entraîner un accident corpo-
peut sortir et enduire les objets avoisi-
rel grave.
nants. Contrôler les éléments concernés.
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame
Les nettoyer ou, le cas échéant, les rempla-
de coupe étant à l’arrêt. Pendant le trans-
cer.
port ou l’entreposage du taille-haies, tou-
f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électro-
jours recouvrir le dispositif de coupe de son
portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est
enveloppe de protection. Une manipulation
protégé contre une surcharge dangereuse.
appropriée du taille-haies réduira l’éventuali-
té d’un accident corporel provenant des la-
mes de coupe.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 31 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Français | 31
f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui
f Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
ont la tension indiquée sur la plaque signa-
jouent pas avec le chargeur.
létique de l’outil électroportatif. Lors de
f Les enfants et les personnes souffrant de
l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus
restrictions mentales ou physiques ne doi-
non authentiques, d’accus modifiés ou
vent utiliser le chargeur que sous la sur-
d’autres fabricants, il y a danger de blessures
veillance d’un assistant ou après avoir été
et de dommages matériels causés par des ac-
instruits quant à son utilisation. Une instruc-
cus qui explosent.
tion détaillée réduit les faux maniements et
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
les blessures.
par des personnes (enfants compris) souf-
frant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou par des personnes n’ayant l’expé-
Description et performances
rience et/ou les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne soient surveillées par une
du produit
personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été instruites quant au manie-
Il est impératif de lire toutes les
ment de l’appareil.
consignes de sécurité et toutes les
Les enfants doivent être surveillés pour assu-
instructions. Le non-respect des
rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
Instructions de sécurité pour chargeurs
sures.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie
Dépliez le volet sur lequel l’outil de jardin est re-
ou à l’humidité. La pénétration d’eau
présenté de manière graphique. Laissez le volet
dans un chargeur augmente le risque
déplié pendant la lecture de la présente notice
d’un choc électrique.
d’utilisation.
f Ne pas charger des accus autres que ceux
indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est ap-
Utilisation conforme
proprié que pour charger des accus à ions li-
thium Bosch des tensions indiquées dans les
L’outil de jardinage est conçu pour découper et
caractéristiques techniques. Sinon, il y a ris-
tailler des haies et des buissons dans des jar-
que d’incendie et d’explosion.
dins domestiques et de plaisance.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
Accessoires fournis
f Avant toute utilisation, contrôler le char-
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’em-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
ballage et vérifiez si tous les éléments suivants
chargeur si des défauts sont constatés. Ne
sont complets :
pas démonter le chargeur soi-même et ne le
– Taille-haies
faire réparer que par une personne quali-
– Protège-lames
fiée et seulement avec des pièces de re-
– Instructions d’utilisation
change d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque
Pour certaines versions, l’accu et le chargeur
d’un choc électrique.
sont compris dans la fourniture.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
facilement inflammable (tel que papier, tex-
est endommagé, veuillez contacter votre reven-
tiles etc.) ou dans un environnement inflam-
deur.
mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in-
cendie.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 32 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
32 | Français
5 Poignée arrière avec interrupteur
Eléments de l’appareil
Marche/Arrêt
La numérotation des éléments de l’outil de jar-
6 Accu
din se réfère à la représentation de l’outil de jar-
7 Ouïes de ventilation
din sur la page graphique.
8 Protège-lames
1 Barre porte-lames
9 Chargeur
2 Bouclier de protection pour poignée avant
10 Affichage LED
3 Poignée en arceau avant avec levier inter-
11 Numéro de série
rupteur
4 Déverrouillage de mise en fonctionnement
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
de l’interrupteur Marche/Arrêt
soires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Taille-haies sans fil AHS 48 LI AHS 52 LI
N° d’article
3 600 H49 000 3 600 H49 001
Nombre de courses à vide
tr/min 1100 1100
Longueur de coupe
mm 480 520
Largeur de coupe
mm 15 15
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,2 2,3
Numéro de série
Voir numéro de série 11 (plaque signalétique) sur l’outil
de jardinage
Accumulateur
ions lithium ions lithium
N° d’article
– 1,3 Ah
2 607 336 039
2 607 336 039
– 1,5 Ah
2 607 336 207
2 607 336 207
Tension nominale
V= 18 18
Capacité
– 2 607 336 039
Ah
1,3
1,3
– 2 607 336 207
Ah
1,5
1,5
Nombre cellules de batteries
rechargeables
– 2 607 336 039
5
5
– 2 607 336 207
5
5
Durée de service par chargement
d’accu
min 50 50
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 33 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Français | 33
Taille-haies sans fil AHS 48 LI AHS 52 LI
Chargeur
AL 2215 CV AL 2215 CV
N° d’article
EU
2 607 225 471
2 607 225 471
UK
2 607 225 473
2 607 225 473
AU
2 607 225 475
2 607 225 475
Courant de charge
mA 1500 1500
Plage de température de charge
admissible
°C 0–45 0–45
Temps de chargement (accu déchargé)
min 60 60
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,4 0,4
Classe de protection
/ II / II
Chargeur
AL 2204 CV AL 2204 CV
N° d’article
EU
2 607 225 273
2 607 225 273
UK
2 607 225 275
2 607 225 275
AU
2 607 225 277
2 607 225 277
Courant de charge
mA 430 430
Plage de température de charge
admissible
°C 0–45 0–45
Temps de chargement (accu déchargé)
min 180 180
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,7 0,7
Classe de protection
/ II / II
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
Niveau sonore et vibrations
tions principales de l’outil électroportatif. Si
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
l’outil électrique est cependant utilisé pour
conformément à 2000/14/CE.
d’autres applications, avec d’autres outils de
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
79 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
augmenter considérablement la charge vibratoi-
87 dB(A). Incertitude K =3 dB.
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
le des trois axes directionnels) relevées confor-
considération les périodes pendant lesquelles
mément à la norme EN 60745 :
2
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
Valeur d’émission vibratoire a
h
= 2,5 m/s
, incer-
titude K= 1,5m/s
2
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
.
rablement la charge vibratoire pendant toute la
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
durée de travail.
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
Déterminez des mesures de protection supplé-
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
de vibrations, telles que par exemple : entretien
lement approprié pour une estimation prélimi-
de l’outil électrique et des outils de travail,
naire de la charge vibratoire.
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 34 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
34 | Français
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
Déclaration de conformité
moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
duite. Le fait d’interrompre le processus de
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
charge n’endommage pas l’accu.
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
Retirer l’accu
(appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’ac-
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’ac-
cus) conformément aux termes des réglementa-
cu et sortez l’accu 6 de l’appareil en tirant vers
tions en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE,
l’arrière.
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique ga-
Processus de charge (voir figure A)
ranti 90 dB(A). Procédures d’évaluation de la
Le processus de charge commence dès que la fi-
conformité conformément à l’annexe V.
che de secteur du chargeur est branchée sur la
Catégorie des produits : 25
prise de courant et que l’accu est placé dans le
chargeur 9.
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
D’abord placer l’accu 6, à l’avant sur le chargeur
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
(n), comme indiqué sur la figure, et ensuite
pousser l’accu 6 à l’arrière vers le bas (o). Pour
07
enlever l’accu, procéder dans l’ordre inverse.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Le processus intelligent de charge permet de
Senior Vice President
Head of Product
déterminer automatiquement l’état de charge
Engineering
Certification
de l’accu et de charger ce dernier avec le cou-
rant de charge optimal en fonction de sa tempé-
rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
le chargeur.
30.11.2010
Note : Le processus de charge n’est possible
que si la température de l’accu se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir
Montage
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 10
Pour votre sécurité
clignote
f Attention : Avant d’effectuer des travaux
Le processus de charge est signalé
de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil
par clignotement du voyant indi-
de jardinage et sortir l’accu.
quant l’état de charge de l’accu 10.
f Une fois le taille-haies mis hors tension, les
lames continuent encore à bouger pendant
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu al-
quelques fractions de seconde.
lumé en permanence 10
f Ne pas toucher les lames en mouvement.
La lumière permanente du
voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 10 signale
Charger l’accu
que l’accu est complètement
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
chargé ou que la température de l’accu se trou-
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
ve en dehors de la plage de température de
chargez complètement l’accu dans le chargeur
charge admissible et que celui-ci ne peut donc
avant la première mise en service.
pas être chargé. Dès que la plage de températu-
re admissible est atteinte, l’accu est chargé.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 35 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Français | 35
Quand le voyant indiquant l’état de charge de
Instructions d’utilisation
l’accu 10 est allumé en permanence sans qu’un
accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de
(voir figures C–E)
secteur est connectée dans la prise et que le
f Attention : Tenir le taille-haies avec les
chargeur est prêt à être mis en service.
deux mains et en le tenant suffisamment
écarté du corps. Veiller à toujours vous
Indications pour le chargement
trouver dans une position stable.
Des cycles de charge continus ou successifs et
f Graissez la barre porte-lames avant chaque
sans interruption peuvent entraîner un réchauf-
utilisation avec du spray d’entretien.
fement du chargeur. Ceci est sans importance
et ne doit pas être interprété comme un défaut
Il est possible de couper des branches d’une
technique du chargeur.
épaisseur allant jusqu’à 15 mm au maximum.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérable-
Afin d’approcher les branches des lames, avan-
ment après les recharges effectuées, cela signifie
cer le taille-haies de manière régulière sur la li-
que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
gne de coupe. La barre porte-lames munie de la-
mes des deux côtés permet de tailler dans les
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de tem-
deux sens ou d’effectuer des mouvements de
pérature qui ne permet de charger l’accu que sur
va-et-vient.
une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La
durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie,
puis le bord supérieur.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) »,
l’accu à ions lithium est protégé contre une dé-
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous
charge profonde. Lorsque l’accumulateur est dé-
recommandons de tailler dans le sens de crois-
chargé, l’outil de jardin est arrêté par un disposi-
sance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de
tif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
haut en bas, les branches plus minces se dépla-
N’appuyez plus sur l’interrup-
ceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou
ATTENTION
teur Marche/Arrêt après la mi-
des endroits moins touffus.
se hors fonctionnement automatique de l’outil
Afin de tailler finalement le bord supérieur de
de jardin. Ceci pourrait endommager l’accu.
manière régulière, tendre un fil sur toute la lon-
gueur de la haie à la hauteur souhaitée.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels
Fonctionnement
que des fils métalliques qui risqueraient d’en-
dommager les lames ou l’entraînement.
Mise en service
Mécanisme anti-blocage
Montage de l’accu (voir figure A)
L’outil de jardin dispose d’une caractéristique
Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à
breveté qui fonctionne comme suit :
la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon per-
Si la lame bloque dans du matériau résistant, la
ceptible.
sollicitation du moteur augmente. La micro-élec-
Mise en marche (voir figure B)
tronique intelligente reconnaît la situation de
n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5
surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens
sur la poignée arrière et maintenez-le appuyé.
de rotation du moteur pour éviter le blocage des
lames et pour tronçonner le matériau.
o Tirez le verrouillage de mise en marche 4 vers
Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.
le haut.
Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jar-
p Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt
din continue à fonctionner dans son mode nor-
avant 3.
mal ou la lame ouverte s’arrête automatique-
Arrêt
ment si la situation de surcharge continue à
exister (p. ex. si une clôture métallique bloque
Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt avant 3 ou
l’outil de jardin).
arrière 5.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 36 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
36 | Français
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous
pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’ar-
rivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-
fonctionne pas
cations pour le chargement »
Le verrouillage de mise en marche
voir « Mise en service »
n’est pas correctement bloqué
Le taille-haie fonc-
Le câblage interne de l’outil de jardi-
Contactez le Service Après-Vente
tionne par intermit-
nage est défectueux
tence
Interrupteur Marche/Arrêt défec-
Contactez le Service Après-Vente
tueux
Le sens de rotation du moteur chan-
Voir « Instructions d’utilisation »
ge continuellement et arrête après
(mécanisme anti-blocage)
3s env.
Le moteur marche,
Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
les lames ne bou-
gent pas
Les lames s’échauf-
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
fent de manière ex-
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
cessive
Frottement excessif dû à un graissa-
Asperger avec de l’huile de graissage
ge insuffisant
La lame ne bouge
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-
pas
cations pour le chargement »
Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
Vibrations/bruits
Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
excessifs
Durée de coupe par
Frottement excessif dû à un graissa-
Asperger avec de l’huile de graissage
chargement d’accu
ge insuffisant
trop basse
La lame doit être nettoyée Nettoyer la lame
Mauvais technique de coupe voir « Indications de travail »
L’accu n’est pas complètement
Charger l’accu, voir également « Indi-
chargé
cations pour le chargement »
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 37 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Français | 37
Problème Cause possible Remède
Le voyant indiquant
L’accu n’a pas été (correctement)
Monter l’accu correctement sur le
l’état de charge de
monté
chargeur
l’accu 10 est cons-
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en met-
tamment allumé
tant et en retirant l’accu à plusieurs
Aucun processus de
reprises, le cas échéant, remplacer
charge possible
l’accu
Accu défectueux Remplacer l’accu
Les lames bougent
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-
lentement ou le mé-
cations pour le chargement »
canisme anti-bloca-
Accu stocké en dehors de la plage de
Laisser chauffer l’accu jusqu’à ce
ge ne fonctionne pas
température admissible
qu’il ait atteint la température am-
biante (dans la plage de température
d’accu admissible de 0 à 45 °C)
Le voyant indiquant
La fiche de secteur du chargeur n’est
Brancher la fiche (complètement)
l’état de charge de
pas (correctement) branchée
sur la prise de courant
l’accu 10 n’est pas
Prise de courant, câble de secteur ou
Vérifier la tension du secteur, le cas
allumé
chargeur défectueux
échéant, faire contrôler le chargeur
par une station de Service Après-Ven-
te agréée pour outillage Bosch
Entretien et Service
confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Après-Vente
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
Nettoyage et entretien
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque si-
f Attention : Avant tous travaux sur l’appa-
gnalétique.
reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
Après l’opération de travail/l’entrepo-
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu-
liers aux travaux d’entretien suivants.
sage de l’appareil
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin
f Attention : Arrêtez l’outil de jardinage et
afin de détecter des défauts visibles tels que
sortez l’accu. Avant de ranger l’outil de jar-
des raccordements détachés ou des pièces
dinage, assurez-vous que l’accu a été enle-
usées ou endommagées.
vé.
Assurez-vous que les couvercles et les disposi-
Nettoyer soigneusement les parties extérieures
tifs de protection ne sont pas endommagés et
du taille-haies à l’aide d’une brosse douce et
qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utili-
d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de sol-
ser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien
vants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les
et de réparation éventuellement nécessaires.
saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notam-
ment sur les ouïes de ventilation 7 du moteur.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci
Graissez toujours la barre porte-lames avec du
devait avoir un défaut, la réparation ne doit être
spray d’entretien avant de stocker l’outil de jar-
din.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 38 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
38 | Français
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr,
Transport
et hors de portée des enfants. Ne pas poser
d’autres objets sur l’appareil.
N’expédiez les accus que si le carter ne présen-
te pas de dommages. Recouvrez les contacts
L’accu doit être rangé à une température se si-
non protégés et emballez l’accu de manière à ce
tuant entre 0 °C et 45 °C.
qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballa-
ge.
Service Après-Vente et Assistance Des
Une obligation de marquage peut être nécessai-
Clients
re pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respec-
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tez les règlementations nationales en vigueur.
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
Elimination des déchets
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires
mations concernant les pièces de rechange éga-
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
lement sous :
une voie de recyclage appropriée.
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et
disposition pour répondre à vos questions con-
les accus/piles avec les ordures ménagères !
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
Seulement pour les pays de l’Union
produits et de leurs accessoires.
Européenne :
France
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE, les équipe-
Vous êtes un utilisateur, contactez :
ments électriques et électroni-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
ques dont on ne peut plus se
portatif
servir, et conformément à la direc-
Tel. : 0 811 36 01 22
tive européenne 2006/66/CE, les
(coût d’une communication locale)
accus/piles usés ou défectueux doivent être iso-
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
lés et suivre une voie de recyclage appropriée.
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Vous êtes un revendeur, contactez :
Suisse
Robert Bosch (France) S.A.S.
Batrec AG
Service Après-Vente Electroportatif
3752 Wimmis BE
126, rue de Stalingrad
Accus/piles :
93705 DRANCY Cédex
Ion lithium :
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Respectez les indications don-
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
nées dans le chapitre
E-Mail :
« Transport », page 38.
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Sous réserve de modifications.
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-564-006.book Page 39 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Español | 39
es
Instrucciones de seguridad
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
Explicación de la simbología
debe corresponder a la toma de corrien-
Lea las instrucciones de servicio con
te utilizada. No es admisible modificar el
detenimiento.
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
No trabajar con el aparato para jardín
chufes sin modificar adecuados a las res-
en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Desmonte el acumulador antes de rea-
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
lizar un ajuste o limpieza del aparato
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
para jardín, o al dejar éste sin vigilan-
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
cia durante cierto tiempo.
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
Advertencias de peligro generales para
rra.
herramientas eléctricas
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
Lea íntegramente estas ad-
lluvia y evite que penetren líquidos en su
ADVERTENCIA
vertencias de peligro e ins-
interior. Existe el peligro de recibir una
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
quidos en la herramienta eléctrica.
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
d) No utilice el cable de red para transpor-
incendio y/o lesión grave.
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
Guardar todas las advertencias de peligro e
tire de él para sacar el enchufe de la to-
instrucciones para futuras consultas.
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
El término herramienta eléctrica empleado en las
cortantes o piezas móviles. Los cables de
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
red dañados o enredados pueden provo-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
car una descarga eléctrica.
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
1) Seguridad del puesto de trabajo
prolongación apropiados para su uso en
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
exteriores. La utilización de un cable de
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
prolongación adecuado para su uso en ex-
minación deficiente en las áreas de traba-
teriores reduce el riesgo de una descarga
jo pueden provocar accidentes.
eléctrica.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
entorno con peligro de explosión, en el
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
que se encuentren combustibles líqui-
es necesario conectarla a través de un
dos, gases o material en polvo. Las herra-
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
mientas eléctricas producen chispas que
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
pueden llegar a inflamar los materiales en
nerse a una descarga eléctrica.
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
OBJ_BUCH-564-006.book Page 40 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
40 | Español
3) Seguridad de personas
g) Siempre que sea posible utilizar unos
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
equipos de aspiración o captación de
rramienta eléctrica con prudencia. No
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
utilice la herramienta eléctrica si estu-
dos y que sean utilizados correctamente.
viese cansado, ni tampoco después de
El empleo de estos equipos reduce los
haber consumido alcohol, drogas o medi-
riesgos derivados del polvo.
camentos. El no estar atento durante el
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
uso de la herramienta eléctrica puede
eléctricas
provocarle serias lesiones.
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
b) Utilice un equipo de protección personal
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
y en todo caso unas gafas de protección.
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
rablemente si, dependiendo del tipo y la
seguro dentro del margen de potencia in-
aplicación de la herramienta eléctrica em-
dicado.
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
b) No utilice herramientas eléctricas con un
zapatos de seguridad con suela antidesli-
interruptor defectuoso. Las herramien-
zante, casco, o protectores auditivos.
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
cerse reparar.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador antes de realizar un ajuste
el acumulador, al recogerla, y al trans-
en la herramienta eléctrica, cambiar de
portarla. Si transporta la herramienta
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
conexión/desconexión, o si alimenta la
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
herramienta eléctrica.
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
del alcance de los niños. No permita la
ves fijas antes de conectar la herramien-
utilización de la herramienta eléctrica a
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
aquellas personas que no estén familiari-
llave fija colocada en una pieza rotante
zadas con su uso o que no hayan leído
puede producir lesiones al poner a funcio-
estas instrucciones. Las herramientas
nar la herramienta eléctrica.
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
brio en todo momento. Ello le permitirá
ro. Controle si funcionan correctamente,
controlar mejor la herramienta eléctrica
sin atascarse, las partes móviles de la
en caso de presentarse una situación in-
herramienta eléctrica, y si existen partes
esperada.
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
adecuada. No utilice vestimenta amplia
fectuosas antes de volver a utilizar la
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
herramienta eléctrica. Muchos de los ac-
guantes alejados de las piezas móviles.
cidentes se deben a herramientas eléctri-
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
cas con un mantenimiento deficiente.
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools