Bosch GSS 23 AE Professional: Français

Français: Bosch GSS 23 AE Professional

background image

 Français | 

15

Bosch Power Tools

2 609 141 028 | (30.1.13)

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should be sorted for 

environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

According the European Guideline 

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

tronic Equipment and its implementation 

into national right, power tools that are no 

longer usable must be collected separately 

and disposed of in an environmentally cor-

rect manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à 

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent 

enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 

outils à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées 

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

trique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-80-003.book  Page 15  Wednesday, January 30, 2013  9:13 AM

background image

16

 | Français 

2 609 141 028 | (30.1.13)

Bosch Power Tools

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

sonnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser 

ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur 

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des 

conditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation 

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses

N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à 

sec. 

La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-

mente le risque d’un choc électrique.

Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des 

matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours 

le bac de récupération des poussières avant de faire 

une pause de travail. 

Les particules de poussière se trou-

vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-

pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-

pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des 

conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors 

du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque 

les particules de poussières sont mélangées à des résidus 

de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances 

chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds 

après avoir été travaillés pendant une période assez 

longue.

Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux 

mains et veiller à toujours garder une position de tra-

vail stable. 

Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 

guidé de manière plus sûre.

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

OBJ_BUCH-80-003.book  Page 16  Wednesday, January 30, 2013  9:13 AM

background image

 Français | 

17

Bosch Power Tools

2 609 141 028 | (30.1.13)

Maintenir propre l’espace de travail. 

Les mélanges de 

matériaux sont particulièrement dangereux. Les pous-

sières de métaux légers peuvent être explosives ou inflam-

mables.

Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble 

est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé 

et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de 

courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors 

du travail. 

Un câble endommagé augmente le risque de 

choc électrique.

Description et performances du pro-

duit

Il est impératif de lire toutes les consignes 

de sécurité et toutes les instructions. 

Le 

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une 

électrocution, un incendie et/ou de graves 

blessures.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière 

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces en 

bois, des matières plastiques, du mastic ainsi que des sur-

faces vernies.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1

Molette de réglage présélection de la vitesse

2

Interrupteur Marche/Arrêt

3

Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

4

Bac de récupération des poussières, complet (Microfil-

ter System)

5

Etrier de serrage

6

Plateau de ponçage

7

Feuille abrasive

8

Touche de déverrouillage pour levier de serrage avant

9

Levier de serrage avant

10

Gabarit de perforation*

11

Vis pour plateau de ponçage

12

Sortie d’aspiration

13

Filtre (Microfilter System)

14

Tuyau d’aspiration*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément 

à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil 

sont : niveau de pression acoustique 80 dB(A) ; niveau d’in-

tensité acoustique 91 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations a

h

 (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 

la norme EN 60745 :

a

h

=4,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Ponceuse vibrante

GSS 23 AE

N° d’article

3 601 K70 7..

Puissance nominale absorbée

W

190

Présélection de la vitesse

Vitesse à vide

tr/min

7000 – 12000

Vitesse d’oscillation à vide

min

-1

14000 – 24000

Diamètre d’amplitude d’oscil-

lation

mm

2,0

Dimensions feuille abrasive

— Auto-agrippante

— Tension de serrage

mm

mm

93 x 185

93 x 230

Dimensions plaque de 

ponçage

mm

92 x 182

Poids suivant EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,7

Classe de protection

/

II

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. 

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que 

pour des versions spécifiques à certains pays.

OBJ_BUCH-80-003.book  Page 17  Wednesday, January 30, 2013  9:13 AM

background image

18

 | Français 

2 609 141 028 | (30.1.13)

Bosch Power Tools

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

07.11.2007

Montage

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant 

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être 

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des 

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-

sonnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou 

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout 

en association avec des additifs pour le traitement du bois 

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante 

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Aspiration interne avec bac de récupération des pous-

sières (voir figure G1

G4)

Montez le bac de récupération des poussières 

4

 sur la sortie 

d’aspiration 

12

 et faites-le s’encliqueter.

Pour vider le bac de récupération des poussières 

4

 retirez le 

bac de récupération des poussières ves le bas.

Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 

4

 il est 

recommandé de détacher les poussières du filtre en frappant 

le bac sur un support stable.

Prenez le bac de récupération des poussières 

4

 par les poi-

gnées, ouvrez le filtre 

13

 vers le haut et videz le bac. Nettoyez 

les lamelles du filtre 

13

 à l’aide d’une brosse douce.

Aspiration externe de copeaux (voir figure H) 

Montez un tuyau d’aspiration 

14

 sur la sortie d’aspiration 

12

Raccordez le tuyau d’aspiration 

14

 à un aspirateur. Vous trou-

verez un tableau pour le raccordement aux différents aspira-

teurs à la fin des ces instructions d’utilisation.

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la 

santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-

fiques.

Changement de la feuille abrasive

Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez les 

poussières et saletés se trouvant sur le plateau de ponçage 

6

à l’aide d’un pinceau p. ex.

Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-

vous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau 

de ponçage coïncident.

Feuilles abrasives auto-agrippantes (voir figure A)

Le plateau de ponçage 

6

 est équipée d’un revêtement auto-

aggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les 

feuilles abrasives.

Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla-

teau de ponçage 

6

 avant de monter la feuille abrasive 

7

 afin 

d’obtenir une adhésion optimale.

Placez la feuille abrasive 

7

 de façon à la faire coïncider avec un 

bord du plateau de ponçage 

6

 et appuyez sur la feuille abra-

sive par un léger mouvement de rotation dans le sens des ai-

guilles d’une montre.

Pour retirer la feuille abrasive 

7

, prenez-la par un coin et reti-

rez-la du plateau de ponçage 

6

.

Feuilles abrasives standard (voir figures B–D)

Appuyer sur la touche de déverrouillage 

8

 et la maintenir 

appuyée.

Pousser la feuille abrasive 

7

 jusqu’à la butée en dessous 

du levier de serrage 

avant ouvert et relâcher la touche 

de déverrouillage 

8

. Veiller à ce que la feuille abrasive 

soit serrée au centre.

Appuyer l’étrier de serrage 

5

 vers l’intérieur et le faire 

basculer à fond.

Placer la feuille abrasive 

7

 autour du plateau de ponçage 

jusqu’à ce qu’elle soit tendue. Placer l’autre bout de la 

feuille abrasive 

7

 entre le levier de serrage arrière et le 

rouleau rouge se trouvant sur l’étrier de serrage 

5

.

Maintenir la feuille abrasive tendue et pousser l’étrier de 

serrage 

5

 vers le plateau de ponçage, afin de bloquer la 

feuille abrasive.

Les feuilles abrasives non perforées, p. ex. marchandise ven-

due au mètre ou sur rouleaux, peuvent être perforées à l’aide 

du gabarit de perforation 

10

 pour l’aspiration de poussières. 

Pour ce faire, appuyez l’outil électroportatif, la feuille abrasive 

étant montée, sur le gabarit de perforation (voir figure F).

Pour démonter la feuille abrasive 

7

 desserrer l’étrier de ser-

rage 

5

 et retirer la feuille abrasive de la fixation arrière. Ap-

puyer sur la touche de déverrouillage 

8

 et enlever complète-

ment la feuille abrasive.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-80-003.book  Page 18  Wednesday, January 30, 2013  9:13 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

2 609 141 028 | (30.1.13)

Choix de la feuille abrasive

En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il 

existe différentes feuilles abrasives :

Changement du plateau de ponçage 

(voir figure F)

Si nécessaire, le plateau de ponçage 

6

 peut être remplacé.

Desserrer les 4 vis 

11

 complètement et enlever le plateau de 

ponçage 

6

. Monter le nouveau plateau de ponçage 

6

 et res-

serrer les vis.

Mise en marche

Mise en service

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la 

source de courant doit correspondre aux indications se 

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V 

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en Marche/Arrêt

Pour 

mettre

 l’outil électroportatif en marche, appuyez sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

2

 et maintenez-le appuyé.

Pour 

bloquer

 l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 

2

, ap-

puyez sur le bouton de blocage 

3

.

Pour 

arrêter

 l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

2

 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 

3

appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 

2

, puis 

relâchez-le.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif 

en marche que quand vous l’utilisez.

Présélection de la vitesse

La molette de réglage présélection de la vitesse 

1

 permet de 

présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail 

de ponçage).

La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des 

conditions de travail et peut être déterminée par des essais 

pratiques.

Instructions d’utilisation

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que 

celui-ci soit complètement à l’arrêt. 

L’enlèvement de la matière dépend essentiellement du choix 

de la feuille abrasive ainsi que de la vitesse présélectionnée.

Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon 

travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.

Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug-

menter la durée de vie des feuilles abrasives.

Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas 

la puissance de ponçage mais augmente considérablement 

l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.

Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne 

doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.

N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement 

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch 

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au 

contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la répara-

tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-

Vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions concernant nos 

produits et leurs accessoires.

Grains

Pour travailler tous les bois

40—240

Pour le dégrossissage p. ex. de 

poutres et planches rugueuses, 

non rabotées

grossier 40, 60

Pour la rectification (plane) et le 

nivellement de petites rugosités moyen

80, 100, 120

Pour les travaux de finition et le 

ponçage fin de bois durs

fin

180, 240

Pour travailler couches de 

peinture/vernis ou apprêts 

comme p. ex. mastic ou masse 

de remplissage

40—320

Pour retirer des couches de 

peinture

grossier 40, 60

Pour poncer des couches de 

base de peinture

moyen

80, 100, 120

Pour le finissage d’apprêts avant 

l’application de la peinture la-

quée

fin

180, 240, 320

OBJ_BUCH-80-003.book  Page 19  Wednesday, January 30, 2013  9:13 AM