Bosch GDB 2500 WE Professional – страница 2
Инструкция к Дрели алмазного бурения Bosch GDB 2500 WE Professional
OBJ_BUCH-114-002.book Page 21 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Français | 21
fr
Avertissements de sécurité
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
Avertissements de sécurité généraux
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
pour l’outil
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’outil
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
électroportatifs, respecter les
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
instructions de sécurité fondamentales suivan-
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
tes afin d’éviter les risques de choc électrique,
arêtes ou des parties en mouvement. Les
de blessures et d’incendie.
cordons endommagés ou emmêlés aug-
Lire toutes les consignes avant d’utiliser cet
mentent le risque de choc électrique.
outil électroportatif et garder soigneusement
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
les consignes de sécurité.
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
Le terme « outil » dans les consignes de sécurité
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
fait référence à votre outil électrique alimenté
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
le risque de choc électrique.
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
1) Sécurité de la zone de travail
êtes en train de faire et faire preuve de
a) Conserver la zone de travail propre et
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
bien éclairée. Les zones en désordre ou
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
sombres sont propices aux accidents.
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
cool ou de médicaments. Un moment
triques en atmosphère explosive, par
d’inattention en cours d’utilisation d’un
exemple en présence de liquides inflam-
outil peut entraîner des blessures graves
mables, de gaz ou de poussières. Les
des personnes.
outils électriques produisent des étincel-
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
les qui peuvent enflammer les poussières
jours porter une protection pour les yeux.
ou les fumées.
Les équipements de sécurité tels que les
c) Maintenir les enfants et les personnes
masques contre les poussières, les chaus-
présentes à l’écart pendant l’utilisation
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
de l’outil. Les distractions peuvent vous
ques ou les protections acoustiques utili-
faire perdre le contrôle de l’outil.
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures des personnes.
2) Sécurité électrique
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
surer que l’interrupteur est en position
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
difier la fiche de quelque façon que ce
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
ser ou de le porter. Porter les outils en
des outils à branchement de terre. Des fi-
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
ches non modifiées et des socles adaptés
cher des outils dont l’interrupteur est en
réduiront le risque de choc électrique.
position marche est source d’accidents.
b) Eviter tout contact du corps avec des
d) Retirer toute clé de réglage avant de
surfaces reliées à la terre telles que les
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
fixée sur une partie tournante de l’outil
les réfrigérateurs. Il existe un risque
peut donner lieu à des blessures de per-
accru de choc électrique si votre corps
sonnes.
est relié à la terre.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 22 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
22 | Français
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
breux accidents sont dus à des outils mal
de l’outil dans des situations inattendues.
entretenus.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
f) Garder affûtés et propres les outils per-
porter de vêtements amples ou de bi-
mettant de couper. Des outils destinés à
joux. Garder les cheveux, les vêtements
couper correctement entretenus avec des
et les gants à distance des parties en
pièces coupantes tranchantes sont moins
mouvement. Des vêtements amples, des
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
les à contrôler.
pris dans des parties en mouvement.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
lames etc., conformément à ces instruc-
raccordement d’équipements pour l’ex-
tions, en tenant compte des conditions
traction et la récupération des poussiè-
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
sation de l’outil pour des opérations diffé-
correctement utilisés. Utiliser des collec-
rentes de celles prévues pourrait donner
teurs de poussière peut réduire les ris-
lieu à des situations dangereuses.
ques dus aux poussières.
5) Maintenance et entretien
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
qualifié utilisant uniquement des pièces
té à votre application. L’outil adapté réali-
de rechange identiques. Cela assurera
sera mieux le travail et de manière plus sû-
que la sécurité de l’outil est maintenue.
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
Avertissements de sécurité pour les
permet pas de passer de l’état de marche
appareils de forage diamant
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
f Tenir l’outil électrique uniquement par les
pas être commandé par l’interrupteur est
surfaces de préhension isolantes du sup-
dangereux et il faut le faire réparer.
port de forage, pendant les opérations au
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
cours desquelles l’accessoire coupant peut
mentation en courant et/ou le bloc de
être en contact avec des conducteurs
batteries de l’outil avant tout réglage,
cachés ou avec son propre câble. Le contact
changement d’accessoires ou avant de
de l’accessoire coupant avec un fil sous ten-
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
sion peut également mettre sous tension les
rité préventives réduisent le risque de dé-
parties métalliques visibles de l’outil électri-
marrage accidentel de l’outil.
que et entraîner l’électrocution de l’opéra-
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
teur.
portée des enfants et ne pas permettre à
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
des personnes ne connaissant pas l’outil
déceler des conduites cachées ou consulter
ou les présentes instructions de le faire
les entreprises d’approvisionnement loca-
fonctionner. Les outils sont dangereux
les. Un contact avec des lignes électriques
entre les mains d’utilisateurs novices.
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
trique. Un endommagement d’une conduite
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
ou de blocage des parties mobiles, des
foration d’une conduite d’eau provoque des
pièces cassées ou toute autre condition
dégâts matériels et peut provoquer un choc
pouvant affecter le fonctionnement de
électrique.
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 23 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Français | 23
Ne jamais utiliser l’outil électro-
f Porter des chaussures à semelle antidéra-
portatif sans le disjoncteur diffé-
pante. Ceci permet d’éviter des blessures
rentiel fourni avec.
causées par le fait de glisser sur des surfaces
lisses.
f N’utiliser que des accessoires d’origine
f Contrôler le bon fonctionnement du dis-
Bosch.
joncteur différentiel avant de commencer le
f Respecter scrupuleusement les instruc-
travail. Faire réparer ou remplacer les dis-
tions de sécurité ainsi que les indications
joncteurs différentiels auprès d’un atelier
de travail du support de forage utilisé et
de service après-vente Bosch.
des accessoires utilisés !
f Veiller à ce que ni les personnes se trouvant
f Ne jamais quitter l’outil avant son arrêt total.
dans la zone de travail ni l’outil électropor-
Les outils de travail qui ne sont pas encore en
tatif n’entre en contact avec l’eau qui dé-
arrêt total peuvent causer des blessures.
borde.
f Brancher l’outil électroportatif sur le ré-
f Veiller à ce que les tuyaux contenant de
seau de courant électrique correctement
l’eau, les éléments de raccord ainsi que le
relié à la terre. La prise de courant ainsi que
collecteur d’eau (accessoire) soit dans un
la rallonge électrique doivent être munies
état impeccable. Remplacer les parties en-
d’un conducteur de protection en bon état.
dommagées ou usées avant l’utilisation sui-
vante. Le fait que de l’eau déborde des par-
ties de l’outil électroportatif, augmente le
risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
f En cas de non-utilisation, conservez l’outil
Il est impératif de lire toutes les
électrique dans un endroit sûr. L’emplace-
consignes de sécurité et toutes les
ment de stockage doit être sec et verrouilla-
instructions. Le non-respect des
ble. Ceci prévient l’endommagement de
avertissements et instructions indi-
l’outil électrique pendant le stockage ou son
qués ci-après peut conduire à une
utilisation par des personnes non initiées.
électrocution, un incendie et/ou de
f Garder les poignées sèches, propres et dé-
graves blessures.
pourvues d’huile et de graisse. Des poi-
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
gnées grasses, huileuses sont glissantes et
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
provoquent ainsi une perte de contrôle.
plié pendant la lecture de la présente notice
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
d’utilisation.
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
f Contrôler le câble régulièrement et ne faire
réparer un câble endommagé que par un
Service Après-Vente autorisé pour outillage
électroportatifs Bosch. Remplacer un câble
de rallonge endommagé. Ceci est indispen-
sable pour assurer le bon fonctionnement en
toute sécurité de l’outil électrique.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 24 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
24 | Français
Utilisation conforme
Caractéristiques techniques
L’appareil électroportatif, en combinaison avec
Appareil de forage diamant GDB 2500 WE
des couronnes diamantées de forage à eau et
Professional
avec une alimentation en eau, est conçu pour le
forage à eau dans les matériaux composés de mi-
N° d’article
0 601 18P 7..
néraux tels que le béton, le béton armé et la ma-
Puissance nominale
çonnerie. Il n’est pas conçu pour les travaux de
absorbée
W 2500
forage au-dessus de la tête. L’appareil électro-
Puissance utile débi-
portatif ne doit être utilisé qu’avec le support de
tée
W 1450
forage S 500 A. Il est possible de combiner l’ap-
pareil électroportatif avec un dispositif d’aspira-
Vitesse de rotation
tion (collecteur d’eau et aspirateur universel).
nominale n
0
– 1ère vitesse
tr/min
440
Eléments de l’appareil
– 2ème vitesse
tr/min
960
La numérotation des éléments de l’appareil se
Diamètre de l’alésage
réfère à la représentation de l’outil électropor-
– plage optimale
mm
82–132
tatif sur la page graphique.
– plage possible
mm
32–212
1 Support de forage diamanté S 500 A*
Porte-outil
11/4"UNC,
G1/2"
2 Disjoncteur différentiel
3 Raccord d’arrivé d’eau
Pression max. ali-
mentation en eau
bar 6
4 Commutateur de vitesse
Poids suivant EPTA-
5 Manivelle d’avance (S 500 A)
Procedure 01/2003
kg 11,8
6 Collecteur d’eau*
Classe de protection
/I
7 Couronne de forage*
8 Rondelle*
Ces indications sont valables pour une tension nomina-
le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour
9 Broche d’entraînement
des tensions plus basses ainsi que pour des versions
10 Affichage du débit d’eau
spécifiques à certains pays.
11 Robinet d’arrêt d’eau
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
12 Lampe-témoin
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
13 Interrupteur Marche/Arrêt
électroportatifs peuvent varier.
14 Surfaces de prise isolées
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
Niveau sonore et vibrations
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
Valeurs de mesure du niveau sonore détermi-
nées conformément à la norme EN 61029.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
89 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
100 dB(A). Incertitude K= 3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 61029 :
Valeur d’émission vibratoire a
=3m/s
2
h
, incerti-
tude K = 1,5 m/s
2
.
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 25 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Français | 25
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
Montage
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 61029 et peut être utilisé pour une
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
électroportatif, retirez la fiche de la prise
lement approprié pour une estimation prélimi-
de courant.
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
Serrage dans le support de forage dia-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
manté S 500 A
l’outil électrique est cependant utilisé pour
f Respectez scrupuleusement les instruc-
d’autres applications, avec d’autres outils de
tions de sécurité ainsi que les indications
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
d’utilisation du support de forage !
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
Pour monter l’outil électroportatif sur le support
re pendant toute la durée de travail.
de forage, lisez et suivez les instructions d’utili-
Pour une estimation précise de la charge vibra-
sation de ce dernier.
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
Montage/Changement de la couronne
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
f Avant tout travail effectué sur l’outil élec-
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
troportatif, lors des pauses de travail ainsi
rablement la charge vibratoire pendant toute la
qu’en cas de non-utilisation, bloquez l’outil
durée de travail.
électroportatif sur son support de forage en
Déterminez des mesures de protection supplé-
verrouillant le blocage d’avance pour éviter
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
ainsi un mouvement non-intentionné. Lisez
des vibrations, telles que par exemple : Entre-
et suivez les instructions d’utilisation du sup-
tien de l’outil électrique et des outils de travail,
port de forage.
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Monter la couronne de forage
f Contrôlez les couronnes de forage avant de
Déclaration de conformité
les monter. Ne montez que des couronnes
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
de forage en parfait état. Les couronnes de
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
forage endommagées ou déformées peuvent
techniques » est en conformité avec les normes
entraîner des situations dangereuses.
ou documents normatifs suivants : EN 61029
Nettoyez la couronne de forage avant de la mon-
conformément aux termes des réglementations
ter. Graissez légèrement le filetage de la couron-
2004/108/CE, 2006/42/CE.
ne de forage ou vaporisez-le d’une protection
Dossier technique auprès de :
anti-corrosion.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Vissez soit une couronne de forage G 1/2" sur la
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
broche d’entraînement 9 ou une couronne de fo-
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
rage 1 1/4"-UNC sur la broche d’entraînement 9.
Senior Vice President
Head of Product
f Contrôlez si la couronne de forage est bien
Engineering
Certification
serrée. Les couronnes de forage pas correc-
tement fixées peuvent se détacher pendant
l’utilisation et vous mettre en danger.
Le fait de placer un anneau de glissement 8 (ac-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
cessoire) entre la broche d’entraînement et la
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
couronne de forage 1 1/4"-UNC facilite un des-
Leinfelden, 05.10.2010
serrage ultérieur de la couronne.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 26 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
26 | Français
Retirer la couronne de forage
Mise en marche
f Portez des gants de protection pour rem-
placer la couronne de forage. Dans le cas
Mise en service
d’utilisation prolongée de l’outil électropor-
tatif, la couronne de forage peut se chauffer.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
Desserrez la couronne de forage 7 à l’aide d’une
pondre aux indications se trouvant sur la
clé plate (couronne de forage 1 1/4"-UNC :
plaque signalétique de l’outil électroporta-
ouverture 41 mm ; couronne de forage G 1/2" :
tif. Les outils électroportatifs marqués
ouverture 22 mm). Pour ce faire, bloquez le
230 V peuvent également fonctionner sur
deux-pans de la broche d’entraînement 9 à
220 V.
l’aide d’une deuxième clé plate (ouverture
36 mm).
f Avant de commencer le travail, consultez
l’ingénieur du génie civile, l’architecte com-
pétent ou la direction responsable des tra-
Raccordement d’un refroidissement à
vaux pour vous renseigner sur le perçage
eau
prévu. Ne séparez les armatures qu’avec
Si les couronnes de forage à eau ne sont pas suf-
autorisation d’un ingénieur du génie civile.
fisamment refroidies pendant le perçage, les
f Dans le cas de perçages traversant les murs
segments diamantés peuvent être endommagés
ou le sol, contrôlez impérativement s’il exis-
ou la couronne peut se coincer dans l’alésage.
te des obstacles dans les locaux concernés.
Veillez donc à assurer un alimentation en eau
Barrez l’accès au chantier et, à l’aide d’une
suffisante lors des travaux de perçage à eau.
protection circulaire, veillez à ce que la ca-
Lorsqu’un alésage existant est élargi, fermez
rotte ne tombe pas.
bien cet alésage pour permettre un refroidisse-
ment suffisant de la couronne de forage.
Test de fonctionnement du disjoncteur diffé-
rentiel
f Les tuyaux raccordés, les vannes d’arrêt ou
les accessoires ne doivent pas entraver
Contrôlez le bon fonctionnement du disjoncteur
l’opération de perçage.
différentiel 2 avant de commencer le travail.
– Appuyez sur la touche « RESET » se trouvant
Fermez le robinet d’arrêt d’eau 11. Raccordez
sur le disjoncteur différentiel. Une lampe-té-
une conduite d’amenée d’eau sur le raccord
moin rouge indique que le disjoncteur diffé-
d’arrivée d’eau 3. Il est possible d’amener de
rentiel est en service.
l’eau à partir d’un réservoir mobile d’eau sous
pression (accessoire) ou à partir d’un raccord
– Appuyez sur la touche « TEST ». L’affichage
de robinet stationnaire.
au-dessus de la touche « RESET » devient
noir.
Pour recueillir l’eau sortante du forage lors d’un
perçage à arrosage, un collecteur d’eau et un as-
Mise en marche
pirateur universel (tous les deux accessoires)
Appuyez sur la touche « RESET » se trouvant sur
sont nécessaires.
le disjoncteur différentiel.2
Pour le montage du collecteur d’eau, lisez et sui-
Mettez le robinet d’arrêt d’eau 11 sur débit.
vez les instructions d’utilisation de ce dernier.
Auprès de l’affichage du débit 10, contrôlez le
débit d’eau.
Pour commencer le forage avec demi-vitesse,
mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 dans la
position 1/2. Dans cette position, il n’est pas
possible de bloquer l’interrupteur.
Pour percer, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt
13 dans la position I.
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 27 Tuesday, November 9, 2010 12:31 PM
Français | 27
Arrêt
Lampe-témoin
Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 ou tour-
La lampe-témoin 12
nez-le pour le mettre dans la position 0.
clignote :
Fermez le robinet d’arrêt d’eau 11. Une fois
L’outil électroportatif tra-
l’opération de travail terminé, déconnectez le
vaille en surcharge.
robinet d’arrivé d’eau 3 de la conduite d’amenée
Réduisez la pression appli-
d’eau. Ouvrez le robinet d’arrêt d’eau 11 et lais-
quée. Le cas échéant, arrêtez
sez couler l’eau restante.
l’outil électroportatif et affû-
tez la couronne de forage.
Réglage de la vitesse de rotation
Si la pression appliquée n’est pas réduite, l’élec-
Le commutateur de vitesse 4 permet de présé-
tronique réduit la vitesse de rotation, le cas
lectionner deux plages de vitesse de rotation.
échéant jusqu’à l’arrêt de l’appareil. Une fois la
Les deux vitesses sont recommandées pour les
sollicitation réduite, l’outil électroportatif se re-
diamètres de perçage suivants :
met automatiquement en fonction.
1ère vitesse 82–212 mm
La lampe-témoin 12 est
2ème vitesse 32–132 mm
constamment allumée :
Les balais doivent être rem-
Instructions d’utilisation
placés.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
Un atelier de Service Après-
électroportatif, retirez la fiche de la prise
Vente Bosch autorisé effec-
de courant.
tue ce travail rapidement et
de façon fiable.
Pour le forage, desserrez le blocage de la mani-
velle d’avance 5 (voir instructions d’utilisation
Retirer la carotte
du support de forage).
Commencez le forage avec demi-vitesse de rota-
tion (interrupteur Marche/Arrêt en position 1/2,
jusqu’à ce que la couronne tourne sans vibra-
tions dans le matériau. Continuez à forer avec vi-
tesse de rotation maximale (interrupteur Mar-
che/Arrêt en position I).
Adaptez la pression exercée lors du forage au
matériau à travailler. Percez en exerçant une
pression régulière. De temps en temps, retirez
la couronne de forage légèrement du trou foré
pour que la boue puisse être enlevée des seg-
Après le perçage, laissez l’eau couler encore un
ments diamantés.
peu afin de rincer la boue entre la couronne de
Ne sollicitez pas trop l’outil électroportatif. En
forage et la carotte.
cas de surcharge, la lampe-témoin clignote 12
Si la carotte est coincée dans la couronne de fo-
(voir « Lampe-témoin »).
rage, au moyen d’une pièce de bois tendre ou
Accouplement de surcharge
d’une pièce en matière plastique, frappez sur la
couronne de forage et desserrez ainsi la carotte.
Dès que la couronne de forage se coince ou
Le cas échéant, poussez une tige à travers la
qu’elle s’accroche, l’entraînement de la broche
queue de la couronne pour ressortir la carotte.
est interrompu. Dans un tel cas, arrêtez l’outil
électroportatif et enlevez la couronne de forage.
Note : Ne frappez pas avec des objets durs sur
la couronne de forage (danger de déformation) !
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 28 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
28 | Français
Entretien et Service
Service Après-Vente et Assistance Des
Après-Vente
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
Nettoyage et entretien
tions concernant la réparation et l’entretien de
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
votre produit et les pièces de rechange. Vous
électroportatif, retirez la fiche de la prise
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
de courant.
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
www.bosch-pt.com
que les ouïes de ventilation soient toujours
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
propres afin d’obtenir un travail impeccable
disposition pour répondre à vos questions con-
et sûr.
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
Une fois l’opération terminée, nettoyez la bro-
produits et de leurs accessoires.
che d’entraînement 9. De temps en temps, as-
pergez la broche d’entraînement et la couronne
France
de forage 7 avec un produit anti-corrosion.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
portatif
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
Tel. : 0 811 36 01 22
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
(coût d’une communication locale)
pour outillage Bosch.
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
Pour toute demande de renseignement ou com-
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
Vous êtes un revendeur, contactez :
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
Robert Bosch (France) S.A.S.
que signalétique.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Accessoires/pièces de rechange
93705 DRANCY Cédex
Support de forage diamanté
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
S 500 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 190 025
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
Collecteur d’eau . . . . . . . . . . . . 2 609 390 389
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Joint d’étanchéité pour
collecteur d’eau . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391
Belgique, Luxembourg
Réservoir d’eau sous pression . . 2 609 390 308
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 600 190 042
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Rallonge 300 mm :
– pour couronne de forage
Suisse
G 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 044
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
– pour couronne de forage
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
1 1/4" UNC . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 045
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de répara-
tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-
ter votre détaillant spécialisé.
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 29 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Français | 29
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 30 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
30 | Español
es
Instrucciones de seguridad
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
Advertencias de peligro generales para
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
herramientas eléctricas
mayor si su cuerpo tiene contacto con
ATENCIÓN
Al utilizar herramientas eléctri-
tierra.
cas atenerse siempre a las si-
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
guientes medidas de seguridad básicas para re-
lluvia y evite que penetren líquidos en su
ducir el riesgo de una descarga eléctrica, lesión
interior. Existe el peligro de recibir una
e incendio.
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
Lea íntegramente estas instrucciones de segu-
quidos en la herramienta eléctrica.
ridad antes de utilizar esta herramienta eléctri-
d) No utilice el cable de red para transpor-
ca y guárdelas en un lugar seguro.
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
El término “herramienta eléctrica” empleado en
tire de él para sacar el enchufe de la
las siguientes instrucciones de seguridad se re-
toma de corriente. Mantenga el cable de
fiere a herramientas eléctricas de conexión a la
red alejado del calor, aceite, esquinas
red (con cable de red) y a herramientas eléctri-
cortantes o piezas móviles. Los cables de
cas accionadas por acumulador (o sea, sin cable
red dañados o enredados pueden provo-
de red).
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
1) Seguridad del puesto de trabajo
la intemperie utilice solamente cables de
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
prolongación apropiados para su uso en
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
exteriores. La utilización de un cable de
minación deficiente en las áreas de traba-
prolongación adecuado para su uso en ex-
jo pueden provocar accidentes.
teriores reduce el riesgo de una descarga
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
eléctrica.
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
3) Seguridad de personas
dos, gases o material en polvo. Las herra-
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
mientas eléctricas producen chispas que
rramienta eléctrica con prudencia. No
pueden llegar a inflamar los materiales en
utilice la herramienta eléctrica si estu-
polvo o vapores.
viese cansado, ni tampoco después de
c) Mantenga alejados a los niños y otras
haber consumido alcohol, drogas o medi-
personas de su puesto de trabajo al em-
camentos. El no estar atento durante el
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
uso de la herramienta eléctrica puede
tracción le puede hacer perder el control
provocarle serias lesiones.
sobre la herramienta eléctrica.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
2) Seguridad eléctrica
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
rablemente si, dependiendo del tipo y la
debe corresponder a la toma de corrien-
aplicación de la herramienta eléctrica em-
te utilizada. No es admisible modificar el
pleada, se utiliza un equipo de protección
enchufe en forma alguna. No emplear
adecuado como una mascarilla antipolvo,
adaptadores en herramientas eléctricas
zapatos de seguridad con suela antidesli-
dotadas con una toma de tierra. Los en-
zante, casco, o protectores auditivos.
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 31 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Español | 31
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
Asegurarse de que la herramienta eléc-
el acumulador antes de realizar un ajuste
trica esté desconectada antes de conec-
en la herramienta eléctrica, cambiar de
tarla a la toma de corriente y/o al montar
accesorio o al guardar la herramienta
el acumulador, al recogerla, y al trans-
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
portarla. Si transporta la herramienta
el riesgo a conectar accidentalmente la
eléctrica sujetándola por el interruptor de
herramienta eléctrica.
conexión/desconexión, o si alimenta la
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
herramienta eléctrica estando ésta conec-
del alcance de los niños. No permita la
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
utilización de la herramienta eléctrica a
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
aquellas personas que no estén familiari-
ves fijas antes de conectar la herramien-
zadas con su uso o que no hayan leído
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
estas instrucciones. Las herramientas
llave fija colocada en una pieza rotante
eléctricas utilizadas por personas inex-
puede producir lesiones al poner a funcio-
pertas son peligrosas.
nar la herramienta eléctrica.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
ro. Controle si funcionan correctamente,
bre una base firme y mantenga el equili-
sin atascarse, las partes móviles de la he-
brio en todo momento. Ello le permitirá
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
controlar mejor la herramienta eléctrica
tas o deterioradas que pudieran afectar
en caso de presentarse una situación in-
al funcionamiento de la herramienta eléc-
esperada.
trica. Haga reparar estas piezas defectuo-
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
sas antes de volver a utilizar la herra-
adecuada. No utilice vestimenta amplia
mienta eléctrica. Muchos de los
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
accidentes se deben a herramientas eléc-
guantes alejados de las piezas móviles.
tricas con un mantenimiento deficiente.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
yas se pueden enganchar con las piezas
Los útiles mantenidos correctamente se
en movimiento.
dejan guiar y controlar mejor.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
equipos de aspiración o captación de
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
trucciones, considerando en ello las con-
dos y que sean utilizados correctamente.
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El empleo de estos equipos reduce los
El uso de herramientas eléctricas para tra-
riesgos derivados del polvo.
bajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peli-
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
groso.
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
5) Servicio
Use la herramienta eléctrica prevista para
a) Únicamente haga reparar su herramienta
el trabajo a realizar. Con la herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
exclusivamente piezas de repuesto origi-
ro dentro del margen de potencia indicado.
nales. Solamente así se mantiene la segu-
b) No utilice herramientas eléctricas con un
ridad de la herramienta eléctrica.
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 32 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
32 | Español
f Mantenga las empuñaduras secas, limpias y
Instrucciones de seguridad para tala-
libres de aceite o grasa. Las empuñaduras
dradoras para útiles diamantados
manchadas de aceite o grasa son resbaladi-
f Solamente sujete la herramienta eléctrica
zas y pueden hacerle perder el control sobre
por las zonas de agarre aisladas del soporte
el aparato.
de taladrar al realizar trabajos en los que el
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
útil pueda tocar conductores eléctricos
está dañado. No toque un cable dañado, y
ocultos o el propio cable de la herramienta
desconecte el enchufe de la red, si el cable
eléctrica. El contacto con conductores bajo
se daña durante el trabajo. Un cable dañado
tensión puede hacer que las partes metálicas
comporta un mayor riesgo de electrocución.
de la herramienta eléctrica le provoquen una
f Examine con regularidad el cable y solamen-
descarga eléctrica.
te deje reparar un cable dañado en un servi-
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
cio técnico autorizado para herramientas
dos para detectar posibles tuberías de agua
eléctricas Bosch. Sustituya un cable de pro-
y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte
longación dañado. Solamente así se mantiene
a la compañía local que le abastece con ener-
la seguridad de la herramienta eléctrica.
gía. El contacto con cables eléctricos puede
f Utilice calzado con suela antideslizante. De
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar
esta manera evitará los accidentes que po-
las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
drían presentarse al resbalar sobre superfi-
explosión. La perforación de una tubería de
cies lisas.
agua puede redundar en daños materiales o
f Solamente utilice accesorios originales
provocar una electrocución.
Bosch.
Jamás utilice la herramienta
f ¡Atenerse estrictamente a las instrucciones
eléctrica sin el fusible diferencial
de seguridad y operación del soporte de
(FI) adjunto.
taladrar y de los accesorios utilizados!
f Jamás abandone la herramienta, antes de
que ésta se haya detenido completamente.
f Antes comenzar a trabajar compruebe el fun-
Los útiles en marcha por inercia pueden pro-
cionamiento correcto del fusible diferencial.
vocar accidentes.
Haga reparar o sustituir un fusible diferencial
f Conecte la herramienta eléctrica a una red
dañado en un servicio técnico Bosch.
conectada a tierra de forma reglamentaria.
f Observe que el agua evacuada no alcance a
La toma de corriente y los cables de prolon-
las personas que se encuentren en el área
gación deberán disponer de un conductor de
de trabajo, ni a la herramienta eléctrica.
protección que funcione correctamente.
f Observe que las mangueras de agua, las pie-
zas de unión y el anillo colector de agua (ac-
cesorio especial) estén en perfecto estado.
Descripción del funcionamiento
Cambie las piezas dañadas o desgastadas
antes del próximo uso del aparato. Al salir
Lea íntegramente estas adverten-
agua por las piezas de la herramienta eléctri-
cias de peligro e instrucciones. En
ca aumenta el peligro a exponerse a una des-
caso de no atenerse a las adverten-
carga eléctrica.
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
f Guarde la herramienta eléctrica en un lugar
descarga eléctrica, un incendio y/o
seguro. El lugar de almacenaje, además de
lesión grave.
ser seco, deberá poder cerrarse con llave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
De esta manera se evita que la herramienta
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
eléctrica se dañe durante su almacenaje o
nes de manejo.
que sea utilizada por personas inexpertas.
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 33 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Español | 33
Utilización reglamentaria
Datos técnicos
La herramienta eléctrica ha sido prevista para ta-
ladrar en húmedo en materiales minerales como
Taladradora para útiles
GDB 2500 WE
hormigón y hormigón armado o ladrillo en combi-
diamantados
Professional
nación con coronas diamantadas de operación
Nº de artículo
0 601 18P 7..
en húmedo y una toma de agua. No es apropiada
Potencia absorbida
para taladrar por encima de la cabeza. La herra-
nominal
W 2500
mienta eléctrica deberá emplearse exclusiva-
mente con el soporte especial para taladrar
Potencia útil
W 1450
S 500 A. La herramienta eléctrica puede combi-
Revoluciones nomi-
narse con un equipo de aspiración (anillo colec-
nales n
0
tor de agua y aspirador universal).
– 1. velocidad
min
-1
440
– 2. velocidad
min
-1
960
Componentes principales
Diámetro de taladro
– Margen óptimo
mm
82–132
La numeración de los componentes está referi-
– Margen posible
mm
32–212
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
Alojamiento del útil
11/4"UNC,
G1/2"
1 Soporte especial para taladrar S 500 A*
Presión en toma de
2 Fusible diferencial
agua, máx.
bar 6
3 Pieza de conexión para grifos
Peso según EPTA-
4 Selector de velocidad
Procedure 01/2003
kg 11,8
5 Brazo de ajuste (S 500 A)
Clase de protección
/I
6 Anillo colector de agua*
7 Corona perforadora*
Estos datos son válidos para una tensión nominal de
[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio-
8 Anillo deslizante*
nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.
9 Husillo de taladrar
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
10 Indicador de caudal de agua
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
11 Llave de paso de agua
merciales de algunos aparatos pueden variar.
12 Piloto
13 Interruptor de conexión/desconexión
Información sobre ruidos y vibraciones
14 Zonas de agarre aisladas
Ruido determinado según EN 61029.
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia
programa de accesorios.
acústica 100 dB(A). Tolerancia K= 3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 61029:
Valor de vibraciones generadas a
h
=3m/s
2
, to-
lerancia K = 1,5 m/s
2
.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 34 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
34 | Español
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
Montaje
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 61029
f Antes de cualquier manipulación en la he-
y puede servir como base de comparación con
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
otras herramientas eléctricas. También es ade-
de la toma de corriente.
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
Sujeción en el soporte especial para
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
taladrar S 500 A
nado para las aplicaciones principales de la he-
f ¡Atenerse estrictamente a las instrucciones
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
de seguridad y operación del soporte de ta-
nes puede ser diferente si la herramienta
ladrar utilizado!
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
Para el montaje de la herramienta eléctrica en el
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
soporte de taladrar, lea y respete las indicacio-
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes en las instrucciones de uso del mismo.
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
Montaje y cambio de las coronas perfo-
perimentada por las vibraciones, es necesario
radoras
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
mienta eléctrica, en las pausas de trabajo, y
te. Ello puede suponer una disminución drástica
cuando no vaya a usarla, asegure la herra-
de la solicitación por vibraciones durante el
mienta eléctrica con el bloqueo de recorrido
tiempo total de trabajo.
contra un movimiento accidental. Para ello,
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
lea y aténgase a las instrucciones de uso del
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
soporte de taladrar.
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
Montaje de la corona perforadora
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
f Verifique las coronas perforadoras antes de
secuencias de trabajo.
su uso. Únicamente utilice coronas perfora-
doras en perfecto estado. Las coronas per-
foradoras dañadas o deformadas pueden
Declaración de conformidad
causar un accidente.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
Limpie la corona perforadora antes de su uso.
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
Engrase ligeramente la rosca de la corona perfo-
en conformidad con las normas o documentos
radora o pulverice una protección anticorrosiva.
normalizados siguientes:
EN 61029 de acuerdo con las disposiciones en
Enrosque una corona perforadora G 1/2" en el
las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
husillo de taladrar 9, o bien una corona perfora-
Expediente técnico en:
dora UNC de 1/4" en el husillo de taladrar 9.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
f Controle la sujeción firme de la corona per-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
foradora. La coronas perforadoras sujetas
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
de forma incorrecta o insegura pueden aflo-
Senior Vice President
Head of Product
jarse durante el trabajo y accidentarle.
Engineering
Certification
Al colocar el anillo deslizante 8 (accesorio espe-
cial) entre el husillo de taladrar y la corona per-
foradora UNC de 1 1/4" se facilita el aflojamien-
to posterior de la corona perforadora.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 05.10.2010
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 35 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Español | 35
Desmontaje de la corona perforadora
Operación
f Utilice unos guantes de protección al cam-
biar la corona perforadora. Tras un uso pro-
Puesta en marcha
longado de la corona perforadora ésta puede
ponerse muy caliente.
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
Afloje la corona perforadora 7 con una llave fija
caciones en la placa de características de la
(corona perforadora UNC de 1 1/4": entrecaras
herramienta eléctrica. Las herramientas
41 mm; corona perforadora G 1/2": entrecaras
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
22 mm). Al realizar esto, sujete el husillo de ta-
cionar también a 220 V.
ladrar 9 con la otra llave fija (entrecaras 36 mm)
por los dos planos fresados que lleva.
f Por ello, antes de realizar las perforaciones
previstas consulte a un aparejador, arqui-
tecto o al responsable de la obra. Solamen-
Conexión de la refrigeración por agua
te traspase acero para armar al perforar, si
Si las coronas perforadoras en húmedo no son
el arquitecto le ha dado la autorización para
suficientemente refrigeradas, ello puede perju-
ello.
dicar a los segmentos diamantados o hacer que
f Si las perforaciones previstas van a traspa-
se bloquee la corona perforadora. Por ello, al ta-
sar una pared o suelo, deberá inspeccionar-
ladrar en húmedo observe que la aportación de
se primero si existen obstáculos en los
agua sea suficiente.
cuartos situados al otro lado. Acordone la
Al agrandar perforaciones ya existentes, tapo-
obra y evite que pueda caerse el núcleo de
narse cuidadosamente su otro extremo para al-
perforación asentando firmemente un ta-
canzar una refrigeración suficiente de la corona
blero contra ese punto.
perforadora.
Control funcional del fusible diferencial
f Las mangueras, llaves de paso o accesorios
conectados, no deberán dificultar el proce-
Antes comenzar a trabajar compruebe el funcio-
so de taladrado.
namiento correcto del fusible diferencial 2:
– Pulse la tecla “RESET” del fusible diferencial.
Cierre la llave de paso del agua 11. Conecte a la
La disposición de funcionamiento del fusible
alimentación de agua la pieza de conexión para
diferencial la señaliza el piloto rojo.
grifos 3. El abastecimiento de agua puede reali-
zarse a través de un depósito de agua a presión
– Pulse la tecla “TEST”. El indicador situado
(accesorio especial) o de un grifo de la red de
encima de la tecla “RESET” se apaga.
agua.
Conexión
Para recoger el agua que sale de la perforación
Pulse la tecla “RESET” del fusible diferencial
al taladrar en húmedo se requiere un anillo co-
(FI) 2.
lector de agua y un aspirador universal (acceso-
rios especiales).
Abra la llave de paso del agua 11 del aparato.
Controle el paso de agua en el indicador de cau-
Para el montaje del anillo colector de agua lea y
dal 10.
respete las indicaciones en las instrucciones de
servicio del mismo.
Para iniciar el taladro a la mitad de revoluciones
ajuste el interruptor de conexión/desconexión 13
en la posición 1/2. El interruptor no puede encla-
varse en esa posición.
Para taladrar ajuste el interruptor de conexión/
desconexión 13 en la posición I.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 36 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
36 | Español
Desconexión
Piloto
Suelte el interruptor de conexión/desconexión
El piloto 12 parpadea:
13, y gírelo a la posición 0.
La herramienta eléctrica es-
Cierre la llave de paso del agua 11. Al finalizar el
tá operando en la zona de
trabajo, desconecte la pieza de conexión para
sobrecarga.
grifos 3 de la alimentación de agua. Abra la llave
Reduzca la presión de apli-
de paso de agua 11 y deje salir el agua restante.
cación. Si fuese preciso,
desconecte la herramienta
Ajuste de las revoluciones
eléctrica y afile la corona
El selector de velocidad 4 permite ajustar 2 cam-
perforadora.
pos de revoluciones.
Si no se reduce la presión de aplicación, el regu-
Se recomienda seleccionar la velocidad respec-
lador electrónico va disminuyendo las revolucio-
tiva para realizar perforaciones de los diámetros
nes, pudiendo incluso llegar a detenerse la he-
siguientes:
rramienta eléctrica. Al reducirse la carga, la
1ª velocidad 82–212 mm
herramienta eléctrica vuelve a ponerse en mar-
2ª velocidad 32–132 mm
cha automáticamente.
El piloto 12 está permanen-
temente encendido:
Instrucciones para la operación
Es necesario cambiar las es-
f Antes de cualquier manipulación en la he-
cobillas.
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
Un servicio técnico Bosch
de la toma de corriente.
realiza este trabajo rápida y
Para taladrar, desenclave el botón de retención
concienzudamente.
del brazo de ajuste 5 (ver instrucciones de uso
del soporte de taladrar).
Desprendimiento del núcleo de perforación
Inicie la perforación a la mitad de revoluciones
(interruptor de conexión/desconexión en la po-
sición 1/2), hasta conseguir que la corona per-
foradora haya penetrado en el material y gire sin
trepidaciones. Continúe taladrando a plenas re-
voluciones (interruptor de conexión/desco-
nexión en la posición I).
Al taladrar, adapte la presión de aplicación al
material a trabajar. Taladre ejerciendo una pre-
sión uniforme. De vez en cuando saque ligera-
mente la corona perforadora, para permitir la
salida del lodo de perforación de los segmentos
Deje seguir circulando brevemente el agua al ter-
de la corona.
minar la perforación para eliminar el lodo acumu-
No sobrecargue la herramienta eléctrica. En ca-
lado entre la corona perforadora y el núcleo.
so de una sobrecarga comienza a parpadear el
Si el núcleo está atascado en la corona perfora-
piloto 12 (ver “Piloto”).
dora, suéltelo golpeando con una pieza de ma-
dera blanda o de plástico contra la corona per-
Embrague limitador de par
foradora. Si fuese necesario empuje con una
En caso de engancharse o bloquearse la corona
varilla por el extremo de inserción de la corona
perforadora se desacopla el husillo de la unidad
perforadora.
de accionamiento. En este caso, desconecte la
Observación: ¡No golpee con objetos duros con-
herramienta eléctrica y libere la corona perfora-
tra la corona perforadora (peligro de deforma-
dora.
ción)!
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 37 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Español | 37
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
Mantenimiento y limpieza
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
f Antes de cualquier manipulación en la he-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
de la toma de corriente.
formaciones sobre las piezas de recambio las
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
podrá obtener también en internet bajo:
las rejillas de refrigeración para trabajar
www.bosch-pt.com
con eficacia y seguridad.
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
Limpie el husillo de taladrar 9 al finalizar el tra-
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
bajo. Pulverice de vez en cuando el husillo de ta-
rios.
ladrar y la corona perforadora 7 con una protec-
ción anticorrosiva.
España
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
Robert Bosch España, S.A.
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
Departamento de ventas
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
Herramientas Eléctricas
un servicio técnico autorizado para herramien-
C/Hermanos García Noblejas, 19
tas eléctricas Bosch.
28037 Madrid
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
Tel. Asesoramiento al cliente:
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
+34 (0901) 11 66 97
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Accesorios/Piezas de repuesto
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Soporte especial para taladrar
Boleita Norte
S 500 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 190 025
Caracas 107
Anillo colector de agua . . . . . . . 2 609 390 389
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Tapa obturadora para anillo
México
colector de agua . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391
Robert Bosch S.A. de C.V.
Depósito de agua a presión . . . . 2 609 390 308
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Anillo deslizante . . . . . . . . . . . . 1 600 190 042
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Prolongación de 300 mm:
– para corona perforadora
Argentina
G 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 044
Robert Bosch Argentina S.A.
– para corona perforadora
Av. Córdoba 5160
UNC de 1 1/4". . . . . . . . . . . . 2 608 598 045
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 38 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
38 | Español
Perú
Eliminación
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
Lima 34
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
Tel.: +51 (01) 475-5453
ceso de recuperación que respete el medio am-
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
biente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Chile
EMASA S.A.
Sólo para los países de la UE:
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Conforme a la Directiva Europea
Santiago
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
Tel.: +56 (02) 520 3100
tricos y electrónicos inservibles,
E-Mail: emasa@emasa.cl
tras su transposición en ley nacio-
Más informaciones sobre la perforación con úti-
nal, deberán acumularse por sepa-
les diamantados las encuentra en internet bajo
rado las herramientas eléctricas
www.bosch-diamond.com.
para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
R
D
P
O
O
C
MR
E
R
T
I
F
C
T
E
I
D
P
R
O
D
U
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-114-002.book Page 39 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
Português | 39
pt
Indicações de segurança
b) Evitar que o corpo possa entrar em con-
tacto com superfícies ligadas à terra,
como tubos, aquecimentos, fogões e fri-
Indicações gerais de advertência para
goríficos. Há um risco elevado devido a
ferramentas eléctricas
choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
ATENÇÃO
Como protecção contra choque
do à terra.
eléctrico e risco de lesões e in-
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
cêndio, durante a utilização de ferramentas
humidade. A infiltração de água numa fer-
eléctricas, é necessário observar as seguintes
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
medidas de segurança básicas.
que eléctrico.
Leia todas estas indicações antes de utilizar
d) Não deverá utilizar o cabo para outras
esta ferramenta eléctrica e guarde bem as indi-
finalidades. Jamais utilizar o cabo para
cações de segurança.
transportar a ferramenta eléctrica, para
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado nas in-
pendurá-la, nem para puxar a ficha da
dicações de segurança refere-se a ferramentas
tomada. Manter o cabo afastado de
eléctricas operadas com corrente eléctrica
calor, óleo, cantos afiados ou partes do
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
aparelho em movimento. Cabos danifica-
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
dos ou emaranhados aumentam o risco
de um choque eléctrico.
1) Segurança da área de trabalho
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
de extensão apropriados para áreas ex-
as de trabalho insuficientemente ilumina-
teriores. A utilização de um cabo de ex-
das podem levar a acidentes.
tensão apropriado para áreas exteriores
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-
reduz o risco de um choque eléctrico.
ca em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou
3) Segurança de pessoas
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
produzem faíscas, que podem inflamar
e tenha prudência ao trabalhar com a
pós ou vapores.
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
ferramenta eléctrica quando estiver fati-
das da ferramenta eléctrica durante a
gado ou sob a influência de drogas, álco-
utilização. No caso de distracção é possí-
ol ou medicamentos. Um momento de
vel que perca o controlo sobre o aparelho.
descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
ca, pode levar a lesões graves.
2) Segurança eléctrica
b) Utilizar equipamento de protecção pesso-
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
al e sempre óculos de protecção. A utiliza-
trica deve caber na tomada. A ficha não
ção de equipamento de protecção pesso-
deve ser modificada de maneira alguma.
al, como máscara de protecção contra pó,
Não utilizar uma ficha de adaptação
sapatos de segurança antiderrapantes,
junto com ferramentas eléctricas prote-
capacete de segurança ou protecção auri-
gidas por ligação à terra. Fichas não mo-
cular, de acordo com o tipo e aplicação da
dificadas e tomadas apropriadas reduzem
ferramenta eléctrica, reduz o risco de
o risco de um choque eléctrico.
lesões.
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
OBJ_BUCH-114-002.book Page 40 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM
40 | Português
c) Evitar uma colocação em funcionamento
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
involuntária. Assegure-se de que a ferra-
acumulador antes de executar ajustes no
menta eléctrica esteja desligada, antes
aparelho, de substituir acessórios ou de
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
guardar o aparelho. Esta medida de segu-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
rança evita o arranque involuntário da fer-
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-
ramenta eléctrica.
tor ao transportar a ferramenta eléctrica
d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
ou se o aparelho for conectado à alimen-
zadas fora do alcance de crianças. Não
tação de rede enquanto estiver ligado, po-
permita que pessoas que não estejam fa-
derão ocorrer acidentes.
miliarizadas com o aparelho ou que não
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-
tenham lido estas instruções, utilizem o
ves de boca antes de ligar a ferramenta
aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
rigosas se forem utilizadas por pessoas
se encontre numa parte do aparelho em
inesperientes.
movimento pode levar a lesões.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
e) Evite uma posição anormal. Mantenha
do. Controlar se as partes móveis do
uma posição firme e mantenha sempre o
aparelho funcionam perfeitamente e não
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-
emperram, e se há peças quebradas ou
trolar a ferramenta eléctrica em situações
danificadas que possam prejudicar o
inesperadas.
funcionamento da ferramenta eléctrica.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
Permitir que peças danificadas sejam re-
larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
paradas antes da utilização. Muitos aci-
roupas e luvas afastadas de partes em
dentes têm como causa, a manutenção in-
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-
suficiente de ferramentas eléctricas.
gos ou jóias podem ser agarrados por pe-
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
ças em movimento.
e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
g) Se for possível montar dispositivos de as-
samente tratadas e com cantos de corte
piração ou de recolha, assegure-se de que
afiados emperram com menos frequência
estejam conectados e utilizados correcta-
e podem ser conduzidas com maior facili-
mente. A utilização de uma aspiração de
dade.
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
os, ferramentas de aplicação, etc. con-
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-
forme estas instruções. Considerar as
mentas eléctricas
condições de trabalho e a tarefa a ser
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
executada. A utilização de ferramentas
ferramenta eléctrica apropriada para o
eléctricas para outras tarefas a não ser as
seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-
aplicações previstas, pode levar a situa-
balhar com a ferramenta eléctrica apro-
ções perigosas.
priada na área de potência indicada.
5) Serviço
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
ramenta eléctrica que não pode mais ser
rado por pessoal especializado e qualifi-
ligada nem desligada, é perigosa e deve
cado e só com peças de reposição origi-
ser reparada.
nais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools