Bosch GDB 2500 WE Professional – страница 2

Инструкция к Дрели алмазного бурения Bosch GDB 2500 WE Professional

OBJ_BUCH-114-002.book Page 21 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Français | 21

fr

Avertissements de sécurité

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à

des conditions humides. La pénétration

Avertissements de sécurité généraux

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera

le risque de choc électrique.

pour l’outil

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais

ATTENTION

Lors de l’utilisation d’outil

utiliser le cordon pour porter, tirer ou

électroportatifs, respecter les

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à

instructions de sécurité fondamentales suivan-

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des

tes afin d’éviter les risques de choc électrique,

arêtes ou des parties en mouvement. Les

de blessures et d’incendie.

cordons endommagés ou emmêlés aug-

Lire toutes les consignes avant d’utiliser cet

mentent le risque de choc électrique.

outil électroportatif et garder soigneusement

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,

les consignes de sécurité.

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

Le terme « outil » dans les consignes de sécurité

sation extérieure. L’utilisation d’un cor-

fait référence à votre outil électrique alimenté

don adapté à l’utilisation extérieure réduit

par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou

le risque de choc électrique.

votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

don d’alimentation).

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous

1) Sécurité de la zone de travail

êtes en train de faire et faire preuve de

a) Conserver la zone de travail propre et

bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne

bien éclairée. Les zones en désordre ou

pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-

sombres sont propices aux accidents.

tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

cool ou de médicaments. Un moment

triques en atmosphère explosive, par

d’inattention en cours d’utilisation d’un

exemple en présence de liquides inflam-

outil peut entraîner des blessures graves

mables, de gaz ou de poussières. Les

des personnes.

outils électriques produisent des étincel-

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

les qui peuvent enflammer les poussières

jours porter une protection pour les yeux.

ou les fumées.

Les équipements de sécurité tels que les

c) Maintenir les enfants et les personnes

masques contre les poussières, les chaus-

présentes à l’écart pendant l’utilisation

sures de sécurité antidérapantes, les cas-

de l’outil. Les distractions peuvent vous

ques ou les protections acoustiques utili-

faire perdre le contrôle de l’outil.

sés pour les conditions appropriées

réduiront les blessures des personnes.

2) Sécurité électrique

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique

surer que l’interrupteur est en position

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

arrêt avant de brancher l’outil au secteur

difier la fiche de quelque façon que ce

et/ou au bloc de batteries, de le ramas-

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

ser ou de le porter. Porter les outils en

des outils à branchement de terre. Des fi-

ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-

ches non modifiées et des socles adaptés

cher des outils dont l’interrupteur est en

réduiront le risque de choc électrique.

position marche est source d’accidents.

b) Eviter tout contact du corps avec des

d) Retirer toute clé de réglage avant de

surfaces reliées à la terre telles que les

mettre l’outil en marche. Une clé laissée

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et

fixée sur une partie tournante de l’outil

les réfrigérateurs. Il existe un risque

peut donner lieu à des blessures de per-

accru de choc électrique si votre corps

sonnes.

est relié à la terre.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 22 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

22 | Français

e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

l’outil. En cas de dommages, faire répa-

tion et un équilibre adaptés à tout mo-

rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-

ment. Cela permet un meilleur contrôle

breux accidents sont dus à des outils mal

de l’outil dans des situations inattendues.

entretenus.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas

f) Garder affûtés et propres les outils per-

porter de vêtements amples ou de bi-

mettant de couper. Des outils destinés à

joux. Garder les cheveux, les vêtements

couper correctement entretenus avec des

et les gants à distance des parties en

pièces coupantes tranchantes sont moins

mouvement. Des vêtements amples, des

susceptibles de bloquer et sont plus faci-

bijoux ou les cheveux longs peuvent être

les à contrôler.

pris dans des parties en mouvement.

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les

g) Si des dispositifs sont fournis pour le

lames etc., conformément à ces instruc-

raccordement d’équipements pour l’ex-

tions, en tenant compte des conditions

traction et la récupération des poussiè-

de travail et du travail à réaliser. L’utili-

res, s’assurer qu’ils sont connectés et

sation de l’outil pour des opérations diffé-

correctement utilisés. Utiliser des collec-

rentes de celles prévues pourrait donner

teurs de poussière peut réduire les ris-

lieu à des situations dangereuses.

ques dus aux poussières.

5) Maintenance et entretien

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

qualifié utilisant uniquement des pièces

té à votre application. L’outil adapté réali-

de rechange identiques. Cela assurera

sera mieux le travail et de manière plus sû-

que la sécurité de l’outil est maintenue.

re au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne

Avertissements de sécurité pour les

permet pas de passer de l’état de marche

appareils de forage diamant

à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut

f Tenir l’outil électrique uniquement par les

pas être commandé par l’interrupteur est

surfaces de préhension isolantes du sup-

dangereux et il faut le faire réparer.

port de forage, pendant les opérations au

c) Débrancher la fiche de la source d’ali-

cours desquelles l’accessoire coupant peut

mentation en courant et/ou le bloc de

être en contact avec des conducteurs

batteries de l’outil avant tout réglage,

cachés ou avec son propre câble. Le contact

changement d’accessoires ou avant de

de l’accessoire coupant avec un fil sous ten-

ranger l’outil. De telles mesures de sécu-

sion peut également mettre sous tension les

rité préventives réduisent le risque de dé-

parties métalliques visibles de l’outil électri-

marrage accidentel de l’outil.

que et entraîner l’électrocution de l’opéra-

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la

teur.

portée des enfants et ne pas permettre à

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de

des personnes ne connaissant pas l’outil

déceler des conduites cachées ou consulter

ou les présentes instructions de le faire

les entreprises d’approvisionnement loca-

fonctionner. Les outils sont dangereux

les. Un contact avec des lignes électriques

entre les mains d’utilisateurs novices.

peut provoquer un incendie ou un choc élec-

e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

trique. Un endommagement d’une conduite

fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement

de gaz peut provoquer une explosion. La per-

ou de blocage des parties mobiles, des

foration d’une conduite d’eau provoque des

pièces cassées ou toute autre condition

dégâts matériels et peut provoquer un choc

pouvant affecter le fonctionnement de

électrique.

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 23 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Français | 23

Ne jamais utiliser l’outil électro-

f Porter des chaussures à semelle antidéra-

portatif sans le disjoncteur diffé-

pante. Ceci permet d’éviter des blessures

rentiel fourni avec.

causées par le fait de glisser sur des surfaces

lisses.

f N’utiliser que des accessoires d’origine

f Contrôler le bon fonctionnement du dis-

Bosch.

joncteur différentiel avant de commencer le

f Respecter scrupuleusement les instruc-

travail. Faire réparer ou remplacer les dis-

tions de sécurité ainsi que les indications

joncteurs différentiels auprès d’un atelier

de travail du support de forage utilisé et

de service après-vente Bosch.

des accessoires utilisés !

f Veiller à ce que ni les personnes se trouvant

f Ne jamais quitter l’outil avant son arrêt total.

dans la zone de travail ni l’outil électropor-

Les outils de travail qui ne sont pas encore en

tatif n’entre en contact avec l’eau qui dé-

arrêt total peuvent causer des blessures.

borde.

f Brancher l’outil électroportatif sur le ré-

f Veiller à ce que les tuyaux contenant de

seau de courant électrique correctement

l’eau, les éléments de raccord ainsi que le

relié à la terre. La prise de courant ainsi que

collecteur d’eau (accessoire) soit dans un

la rallonge électrique doivent être munies

état impeccable. Remplacer les parties en-

d’un conducteur de protection en bon état.

dommagées ou usées avant l’utilisation sui-

vante. Le fait que de l’eau déborde des par-

ties de l’outil électroportatif, augmente le

risque d’un choc électrique.

Description du fonctionnement

f En cas de non-utilisation, conservez l’outil

Il est impératif de lire toutes les

électrique dans un endroit sûr. L’emplace-

consignes de sécurité et toutes les

ment de stockage doit être sec et verrouilla-

instructions. Le non-respect des

ble. Ceci prévient l’endommagement de

avertissements et instructions indi-

l’outil électrique pendant le stockage ou son

qués ci-après peut conduire à une

utilisation par des personnes non initiées.

électrocution, un incendie et/ou de

f Garder les poignées sèches, propres et dé-

graves blessures.

pourvues d’huile et de graisse. Des poi-

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-

gnées grasses, huileuses sont glissantes et

senté de manière graphique. Laissez le volet dé-

provoquent ainsi une perte de contrôle.

plié pendant la lecture de la présente notice

f Ne jamais utiliser un outil électroportatif

d’utilisation.

dont le câble est endommagé. Ne pas tou-

cher à un câble endommagé et retirer la fi-

che du câble d’alimentation de la prise de

courant, au cas où le câble aurait été en-

dommagé lors du travail. Un câble endom-

magé augmente le risque de choc électrique.

f Contrôler le câble régulièrement et ne faire

réparer un câble endommagé que par un

Service Après-Vente autorisé pour outillage

électroportatifs Bosch. Remplacer un câble

de rallonge endommagé. Ceci est indispen-

sable pour assurer le bon fonctionnement en

toute sécurité de l’outil électrique.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 24 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

24 | Français

Utilisation conforme

Caractéristiques techniques

L’appareil électroportatif, en combinaison avec

Appareil de forage diamant GDB 2500 WE

des couronnes diamantées de forage à eau et

Professional

avec une alimentation en eau, est conçu pour le

forage à eau dans les matériaux composés de mi-

N° d’article

0 601 18P 7..

néraux tels que le béton, le béton armé et la ma-

Puissance nominale

çonnerie. Il n’est pas conçu pour les travaux de

absorbée

W 2500

forage au-dessus de la tête. L’appareil électro-

Puissance utile débi-

portatif ne doit être utilisé qu’avec le support de

tée

W 1450

forage S 500 A. Il est possible de combiner l’ap-

pareil électroportatif avec un dispositif d’aspira-

Vitesse de rotation

tion (collecteur d’eau et aspirateur universel).

nominale n

0

1ère vitesse

tr/min

440

Eléments de l’appareil

2ème vitesse

tr/min

960

La numérotation des éléments de l’appareil se

Diamètre de l’alésage

réfère à la représentation de l’outil électropor-

plage optimale

mm

82132

tatif sur la page graphique.

plage possible

mm

32212

1 Support de forage diamanté S 500 A*

Porte-outil

11/4"UNC,

G1/2"

2 Disjoncteur différentiel

3 Raccord d’arrivé d’eau

Pression max. ali-

mentation en eau

bar 6

4 Commutateur de vitesse

Poids suivant EPTA-

5 Manivelle d’avance (S 500 A)

Procedure 01/2003

kg 11,8

6 Collecteur d’eau*

Classe de protection

/I

7 Couronne de forage*

8 Rondelle*

Ces indications sont valables pour une tension nomina-

le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour

9 Broche d’entraînement

des tensions plus basses ainsi que pour des versions

10 Affichage du débit d’eau

spécifiques à certains pays.

11 Robinet d’arrêt d’eau

Respectez impérativement le numéro d’article se trou-

12 Lampe-témoin

vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.

Les désignations commerciales des différents outils

13 Interrupteur Marche/Arrêt

électroportatifs peuvent varier.

14 Surfaces de prise isolées

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous

Niveau sonore et vibrations

compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-

soires complets dans notre programme d’accessoires.

Valeurs de mesure du niveau sonore détermi-

nées conformément à la norme EN 61029.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de

l’appareil sont : niveau de pression acoustique

89 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique

100 dB(A). Incertitude K= 3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-

le des trois axes directionnels) relevées confor-

mément à la norme EN 61029 :

Valeur d’émission vibratoire a

=3m/s

2

h

, incerti-

tude K = 1,5 m/s

2

.

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 25 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Français | 25

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-

Montage

tions d’utilisation a été mesuré conformément à

la norme EN 61029 et peut être utilisé pour une

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-

électroportatif, retirez la fiche de la prise

lement approprié pour une estimation prélimi-

de courant.

naire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-

Serrage dans le support de forage dia-

tions principales de l’outil électroportatif. Si

manté S 500 A

l’outil électrique est cependant utilisé pour

f Respectez scrupuleusement les instruc-

d’autres applications, avec d’autres outils de

tions de sécurité ainsi que les indications

travail ou avec un entretien non approprié, le ni-

d’utilisation du support de forage !

veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut

augmenter considérablement la charge vibratoi-

Pour monter l’outil électroportatif sur le support

re pendant toute la durée de travail.

de forage, lisez et suivez les instructions d’utili-

Pour une estimation précise de la charge vibra-

sation de ce dernier.

toire, il est recommandé de prendre aussi en

considération les périodes pendant lesquelles

Montage/Changement de la couronne

l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais

f Avant tout travail effectué sur l’outil élec-

pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-

troportatif, lors des pauses de travail ainsi

rablement la charge vibratoire pendant toute la

qu’en cas de non-utilisation, bloquez l’outil

durée de travail.

électroportatif sur son support de forage en

Déterminez des mesures de protection supplé-

verrouillant le blocage d’avance pour éviter

mentaires pour protéger l’utilisateur des effets

ainsi un mouvement non-intentionné. Lisez

des vibrations, telles que par exemple : Entre-

et suivez les instructions d’utilisation du sup-

tien de l’outil électrique et des outils de travail,

port de forage.

maintenir les mains chaudes, organisation des

opérations de travail.

Monter la couronne de forage

f Contrôlez les couronnes de forage avant de

Déclaration de conformité

les monter. Ne montez que des couronnes

Nous déclarons sous notre propre responsabili-

de forage en parfait état. Les couronnes de

té que le produit décrit sous « Caractéristiques

forage endommagées ou déformées peuvent

techniques » est en conformité avec les normes

entraîner des situations dangereuses.

ou documents normatifs suivants : EN 61029

Nettoyez la couronne de forage avant de la mon-

conformément aux termes des réglementations

ter. Graissez légèrement le filetage de la couron-

2004/108/CE, 2006/42/CE.

ne de forage ou vaporisez-le d’une protection

Dossier technique auprès de :

anti-corrosion.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Vissez soit une couronne de forage G 1/2" sur la

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

broche d’entraînement 9 ou une couronne de fo-

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

rage 1 1/4"-UNC sur la broche d’entraînement 9.

Senior Vice President

Head of Product

f Contrôlez si la couronne de forage est bien

Engineering

Certification

serrée. Les couronnes de forage pas correc-

tement fixées peuvent se détacher pendant

l’utilisation et vous mettre en danger.

Le fait de placer un anneau de glissement 8 (ac-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

cessoire) entre la broche d’entraînement et la

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

couronne de forage 1 1/4"-UNC facilite un des-

Leinfelden, 05.10.2010

serrage ultérieur de la couronne.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 26 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

26 | Français

Retirer la couronne de forage

Mise en marche

f Portez des gants de protection pour rem-

placer la couronne de forage. Dans le cas

Mise en service

d’utilisation prolongée de l’outil électropor-

tatif, la couronne de forage peut se chauffer.

f Tenez compte de la tension du réseau ! La

tension de la source de courant doit corres-

Desserrez la couronne de forage 7 à l’aide d’une

pondre aux indications se trouvant sur la

clé plate (couronne de forage 1 1/4"-UNC :

plaque signalétique de l’outil électroporta-

ouverture 41 mm ; couronne de forage G 1/2" :

tif. Les outils électroportatifs marqués

ouverture 22 mm). Pour ce faire, bloquez le

230 V peuvent également fonctionner sur

deux-pans de la broche d’entraînement 9 à

220 V.

l’aide d’une deuxième clé plate (ouverture

36 mm).

f Avant de commencer le travail, consultez

l’ingénieur du génie civile, l’architecte com-

pétent ou la direction responsable des tra-

Raccordement d’un refroidissement à

vaux pour vous renseigner sur le perçage

eau

prévu. Ne séparez les armatures qu’avec

Si les couronnes de forage à eau ne sont pas suf-

autorisation d’un ingénieur du génie civile.

fisamment refroidies pendant le perçage, les

f Dans le cas de perçages traversant les murs

segments diamantés peuvent être endommagés

ou le sol, contrôlez impérativement s’il exis-

ou la couronne peut se coincer dans l’alésage.

te des obstacles dans les locaux concernés.

Veillez donc à assurer un alimentation en eau

Barrez l’accès au chantier et, à l’aide d’une

suffisante lors des travaux de perçage à eau.

protection circulaire, veillez à ce que la ca-

Lorsqu’un alésage existant est élargi, fermez

rotte ne tombe pas.

bien cet alésage pour permettre un refroidisse-

ment suffisant de la couronne de forage.

Test de fonctionnement du disjoncteur diffé-

rentiel

f Les tuyaux raccordés, les vannes d’arrêt ou

les accessoires ne doivent pas entraver

Contrôlez le bon fonctionnement du disjoncteur

l’opération de perçage.

différentiel 2 avant de commencer le travail.

Appuyez sur la touche « RESET » se trouvant

Fermez le robinet d’arrêt d’eau 11. Raccordez

sur le disjoncteur différentiel. Une lampe-té-

une conduite d’amenée d’eau sur le raccord

moin rouge indique que le disjoncteur diffé-

d’arrivée d’eau 3. Il est possible d’amener de

rentiel est en service.

l’eau à partir d’un réservoir mobile d’eau sous

pression (accessoire) ou à partir d’un raccord

Appuyez sur la touche « TEST ». L’affichage

de robinet stationnaire.

au-dessus de la touche « RESET » devient

noir.

Pour recueillir l’eau sortante du forage lors d’un

perçage à arrosage, un collecteur d’eau et un as-

Mise en marche

pirateur universel (tous les deux accessoires)

Appuyez sur la touche « RESET » se trouvant sur

sont nécessaires.

le disjoncteur différentiel.2

Pour le montage du collecteur d’eau, lisez et sui-

Mettez le robinet d’arrêt d’eau 11 sur débit.

vez les instructions d’utilisation de ce dernier.

Auprès de l’affichage du débit 10, contrôlez le

débit d’eau.

Pour commencer le forage avec demi-vitesse,

mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 dans la

position 1/2. Dans cette position, il n’est pas

possible de bloquer l’interrupteur.

Pour percer, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt

13 dans la position I.

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 27 Tuesday, November 9, 2010 12:31 PM

Français | 27

Arrêt

Lampe-témoin

Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 ou tour-

La lampe-témoin 12

nez-le pour le mettre dans la position 0.

clignote :

Fermez le robinet d’arrêt d’eau 11. Une fois

L’outil électroportatif tra-

l’opération de travail terminé, déconnectez le

vaille en surcharge.

robinet d’arrivé d’eau 3 de la conduite d’amenée

Réduisez la pression appli-

d’eau. Ouvrez le robinet d’arrêt d’eau 11 et lais-

quée. Le cas échéant, arrêtez

sez couler l’eau restante.

l’outil électroportatif et affû-

tez la couronne de forage.

Réglage de la vitesse de rotation

Si la pression appliquée n’est pas réduite, l’élec-

Le commutateur de vitesse 4 permet de présé-

tronique réduit la vitesse de rotation, le cas

lectionner deux plages de vitesse de rotation.

échéant jusqu’à l’arrêt de l’appareil. Une fois la

Les deux vitesses sont recommandées pour les

sollicitation réduite, l’outil électroportatif se re-

diamètres de perçage suivants :

met automatiquement en fonction.

1ère vitesse 82212 mm

La lampe-témoin 12 est

2ème vitesse 32132 mm

constamment allumée :

Les balais doivent être rem-

Instructions d’utilisation

placés.

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

Un atelier de Service Après-

électroportatif, retirez la fiche de la prise

Vente Bosch autorisé effec-

de courant.

tue ce travail rapidement et

de façon fiable.

Pour le forage, desserrez le blocage de la mani-

velle d’avance 5 (voir instructions d’utilisation

Retirer la carotte

du support de forage).

Commencez le forage avec demi-vitesse de rota-

tion (interrupteur Marche/Arrêt en position 1/2,

jusqu’à ce que la couronne tourne sans vibra-

tions dans le matériau. Continuez à forer avec vi-

tesse de rotation maximale (interrupteur Mar-

che/Arrêt en position I).

Adaptez la pression exercée lors du forage au

matériau à travailler. Percez en exerçant une

pression régulière. De temps en temps, retirez

la couronne de forage légèrement du trou foré

pour que la boue puisse être enlevée des seg-

Après le perçage, laissez l’eau couler encore un

ments diamantés.

peu afin de rincer la boue entre la couronne de

Ne sollicitez pas trop l’outil électroportatif. En

forage et la carotte.

cas de surcharge, la lampe-témoin clignote 12

Si la carotte est coincée dans la couronne de fo-

(voir « Lampe-témoin »).

rage, au moyen d’une pièce de bois tendre ou

Accouplement de surcharge

d’une pièce en matière plastique, frappez sur la

couronne de forage et desserrez ainsi la carotte.

Dès que la couronne de forage se coince ou

Le cas échéant, poussez une tige à travers la

qu’elle s’accroche, l’entraînement de la broche

queue de la couronne pour ressortir la carotte.

est interrompu. Dans un tel cas, arrêtez l’outil

électroportatif et enlevez la couronne de forage.

Note : Ne frappez pas avec des objets durs sur

la couronne de forage (danger de déformation) !

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 28 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

28 | Français

Entretien et Service

Service Après-Vente et Assistance Des

Après-Vente

Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

Nettoyage et entretien

tions concernant la réparation et l’entretien de

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

votre produit et les pièces de rechange. Vous

électroportatif, retirez la fiche de la prise

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

de courant.

mations concernant les pièces de rechange éga-

lement sous :

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi

www.bosch-pt.com

que les ouïes de ventilation soient toujours

Les conseillers techniques Bosch sont à votre

propres afin d’obtenir un travail impeccable

disposition pour répondre à vos questions con-

et sûr.

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos

Une fois l’opération terminée, nettoyez la bro-

produits et de leurs accessoires.

che d’entraînement 9. De temps en temps, as-

pergez la broche d’entraînement et la couronne

France

de forage 7 avec un produit anti-corrosion.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-

portatif

tait un défaut, la réparation ne doit être confiée

Tel. : 0 811 36 01 22

qu’à une station de Service Après-Vente agréée

(coût d’une communication locale)

pour outillage Bosch.

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail :

Pour toute demande de renseignement ou com-

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

mande de pièces de rechange, précisez-nous

impérativement le numéro d’article à dix chif-

Vous êtes un revendeur, contactez :

fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-

Robert Bosch (France) S.A.S.

que signalétique.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Accessoires/pièces de rechange

93705 DRANCY Cédex

Support de forage diamanté

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

S 500 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 190 025

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail :

Collecteur d’eau . . . . . . . . . . . . 2 609 390 389

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Joint d’étanchéité pour

collecteur d’eau . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391

Belgique, Luxembourg

Réservoir d’eau sous pression . . 2 609 390 308

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 600 190 042

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Rallonge 300 mm :

pour couronne de forage

Suisse

G 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 044

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

pour couronne de forage

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

1 1/4" UNC . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 045

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la

garantie, les travaux d’entretien ou de répara-

tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-

ter votre détaillant spécialisé.

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 29 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Français | 29

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre

chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les

ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union

Européenne :

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux

déchets d’équipements électri-

ques et électroniques et sa mise

en vigueur conformément aux lé-

gislations nationales, les outils

électroportatifs dont on ne peut plus se servir

doivent être isolés et suivre une voie de recycla-

ge appropriée.

Sous réserve de modifications.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 30 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

30 | Español

es

Instrucciones de seguridad

b) Evite que su cuerpo toque partes conec-

tadas a tierra como tuberías, radiadores,

cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-

Advertencias de peligro generales para

dar expuesto a una sacudida eléctrica es

herramientas eléctricas

mayor si su cuerpo tiene contacto con

ATENCIÓN

Al utilizar herramientas eléctri-

tierra.

cas atenerse siempre a las si-

c) No exponga la herramienta eléctrica a la

guientes medidas de seguridad básicas para re-

lluvia y evite que penetren líquidos en su

ducir el riesgo de una descarga eléctrica, lesión

interior. Existe el peligro de recibir una

e incendio.

descarga eléctrica si penetran ciertos lí-

Lea íntegramente estas instrucciones de segu-

quidos en la herramienta eléctrica.

ridad antes de utilizar esta herramienta eléctri-

d) No utilice el cable de red para transpor-

ca y guárdelas en un lugar seguro.

tar o colgar la herramienta eléctrica, ni

El término “herramienta eléctrica” empleado en

tire de él para sacar el enchufe de la

las siguientes instrucciones de seguridad se re-

toma de corriente. Mantenga el cable de

fiere a herramientas eléctricas de conexión a la

red alejado del calor, aceite, esquinas

red (con cable de red) y a herramientas eléctri-

cortantes o piezas móviles. Los cables de

cas accionadas por acumulador (o sea, sin cable

red dañados o enredados pueden provo-

de red).

car una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a

1) Seguridad del puesto de trabajo

la intemperie utilice solamente cables de

a) Mantenga limpio y bien iluminado su

prolongación apropiados para su uso en

puesto de trabajo. El desorden o una ilu-

exteriores. La utilización de un cable de

minación deficiente en las áreas de traba-

prolongación adecuado para su uso en ex-

jo pueden provocar accidentes.

teriores reduce el riesgo de una descarga

b) No utilice la herramienta eléctrica en un

eléctrica.

entorno con peligro de explosión, en el

que se encuentren combustibles líqui-

3) Seguridad de personas

dos, gases o material en polvo. Las herra-

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-

mientas eléctricas producen chispas que

rramienta eléctrica con prudencia. No

pueden llegar a inflamar los materiales en

utilice la herramienta eléctrica si estu-

polvo o vapores.

viese cansado, ni tampoco después de

c) Mantenga alejados a los niños y otras

haber consumido alcohol, drogas o medi-

personas de su puesto de trabajo al em-

camentos. El no estar atento durante el

plear la herramienta eléctrica. Una dis-

uso de la herramienta eléctrica puede

tracción le puede hacer perder el control

provocarle serias lesiones.

sobre la herramienta eléctrica.

b) Utilice un equipo de protección personal

y en todo caso unas gafas de protección.

2) Seguridad eléctrica

El riesgo a lesionarse se reduce conside-

a) El enchufe de la herramienta eléctrica

rablemente si, dependiendo del tipo y la

debe corresponder a la toma de corrien-

aplicación de la herramienta eléctrica em-

te utilizada. No es admisible modificar el

pleada, se utiliza un equipo de protección

enchufe en forma alguna. No emplear

adecuado como una mascarilla antipolvo,

adaptadores en herramientas eléctricas

zapatos de seguridad con suela antidesli-

dotadas con una toma de tierra. Los en-

zante, casco, o protectores auditivos.

chufes sin modificar adecuados a las res-

pectivas tomas de corriente reducen el

riesgo de una descarga eléctrica.

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 31 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Español | 31

c) Evite una puesta en marcha fortuita.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte

Asegurarse de que la herramienta eléc-

el acumulador antes de realizar un ajuste

trica esté desconectada antes de conec-

en la herramienta eléctrica, cambiar de

tarla a la toma de corriente y/o al montar

accesorio o al guardar la herramienta

el acumulador, al recogerla, y al trans-

eléctrica. Esta medida preventiva reduce

portarla. Si transporta la herramienta

el riesgo a conectar accidentalmente la

eléctrica sujetándola por el interruptor de

herramienta eléctrica.

conexión/desconexión, o si alimenta la

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera

herramienta eléctrica estando ésta conec-

del alcance de los niños. No permita la

tada, ello puede dar lugar a un accidente.

utilización de la herramienta eléctrica a

d) Retire las herramientas de ajuste o lla-

aquellas personas que no estén familiari-

ves fijas antes de conectar la herramien-

zadas con su uso o que no hayan leído

ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o

estas instrucciones. Las herramientas

llave fija colocada en una pieza rotante

eléctricas utilizadas por personas inex-

puede producir lesiones al poner a funcio-

pertas son peligrosas.

nar la herramienta eléctrica.

e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-

ro. Controle si funcionan correctamente,

bre una base firme y mantenga el equili-

sin atascarse, las partes móviles de la he-

brio en todo momento. Ello le permitirá

rramienta eléctrica, y si existen partes ro-

controlar mejor la herramienta eléctrica

tas o deterioradas que pudieran afectar

en caso de presentarse una situación in-

al funcionamiento de la herramienta eléc-

esperada.

trica. Haga reparar estas piezas defectuo-

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo

sas antes de volver a utilizar la herra-

adecuada. No utilice vestimenta amplia

mienta eléctrica. Muchos de los

ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y

accidentes se deben a herramientas eléc-

guantes alejados de las piezas móviles.

tricas con un mantenimiento deficiente.

La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-

f) Mantenga los útiles limpios y afilados.

yas se pueden enganchar con las piezas

Los útiles mantenidos correctamente se

en movimiento.

dejan guiar y controlar mejor.

g) Siempre que sea posible utilizar unos

g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-

equipos de aspiración o captación de

rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-

polvo, asegúrese que éstos estén monta-

trucciones, considerando en ello las con-

dos y que sean utilizados correctamente.

diciones de trabajo y la tarea a realizar.

El empleo de estos equipos reduce los

El uso de herramientas eléctricas para tra-

riesgos derivados del polvo.

bajos diferentes de aquellos para los que

han sido concebidas puede resultar peli-

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas

groso.

eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.

5) Servicio

Use la herramienta eléctrica prevista para

a) Únicamente haga reparar su herramienta

el trabajo a realizar. Con la herramienta

eléctrica por un profesional, empleando

adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

exclusivamente piezas de repuesto origi-

ro dentro del margen de potencia indicado.

nales. Solamente así se mantiene la segu-

b) No utilice herramientas eléctricas con un

ridad de la herramienta eléctrica.

interruptor defectuoso. Las herramien-

tas eléctricas que no se puedan conectar

o desconectar son peligrosas y deben ha-

cerse reparar.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 32 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

32 | Español

f Mantenga las empuñaduras secas, limpias y

Instrucciones de seguridad para tala-

libres de aceite o grasa. Las empuñaduras

dradoras para útiles diamantados

manchadas de aceite o grasa son resbaladi-

f Solamente sujete la herramienta eléctrica

zas y pueden hacerle perder el control sobre

por las zonas de agarre aisladas del soporte

el aparato.

de taladrar al realizar trabajos en los que el

f No utilice la herramienta eléctrica si el cable

útil pueda tocar conductores eléctricos

está dañado. No toque un cable dañado, y

ocultos o el propio cable de la herramienta

desconecte el enchufe de la red, si el cable

eléctrica. El contacto con conductores bajo

se daña durante el trabajo. Un cable dañado

tensión puede hacer que las partes metálicas

comporta un mayor riesgo de electrocución.

de la herramienta eléctrica le provoquen una

f Examine con regularidad el cable y solamen-

descarga eléctrica.

te deje reparar un cable dañado en un servi-

f Utilice unos aparatos de exploración adecua-

cio técnico autorizado para herramientas

dos para detectar posibles tuberías de agua

eléctricas Bosch. Sustituya un cable de pro-

y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte

longación dañado. Solamente así se mantiene

a la compañía local que le abastece con ener-

la seguridad de la herramienta eléctrica.

gía. El contacto con cables eléctricos puede

f Utilice calzado con suela antideslizante. De

electrocutarle o causar un incendio. Al dañar

esta manera evitará los accidentes que po-

las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una

drían presentarse al resbalar sobre superfi-

explosión. La perforación de una tubería de

cies lisas.

agua puede redundar en daños materiales o

f Solamente utilice accesorios originales

provocar una electrocución.

Bosch.

Jamás utilice la herramienta

f ¡Atenerse estrictamente a las instrucciones

eléctrica sin el fusible diferencial

de seguridad y operación del soporte de

(FI) adjunto.

taladrar y de los accesorios utilizados!

f Jamás abandone la herramienta, antes de

que ésta se haya detenido completamente.

f Antes comenzar a trabajar compruebe el fun-

Los útiles en marcha por inercia pueden pro-

cionamiento correcto del fusible diferencial.

vocar accidentes.

Haga reparar o sustituir un fusible diferencial

f Conecte la herramienta eléctrica a una red

dañado en un servicio técnico Bosch.

conectada a tierra de forma reglamentaria.

f Observe que el agua evacuada no alcance a

La toma de corriente y los cables de prolon-

las personas que se encuentren en el área

gación deberán disponer de un conductor de

de trabajo, ni a la herramienta eléctrica.

protección que funcione correctamente.

f Observe que las mangueras de agua, las pie-

zas de unión y el anillo colector de agua (ac-

cesorio especial) estén en perfecto estado.

Descripción del funcionamiento

Cambie las piezas dañadas o desgastadas

antes del próximo uso del aparato. Al salir

Lea íntegramente estas adverten-

agua por las piezas de la herramienta eléctri-

cias de peligro e instrucciones. En

ca aumenta el peligro a exponerse a una des-

caso de no atenerse a las adverten-

carga eléctrica.

cias de peligro e instrucciones si-

guientes, ello puede ocasionar una

f Guarde la herramienta eléctrica en un lugar

descarga eléctrica, un incendio y/o

seguro. El lugar de almacenaje, además de

lesión grave.

ser seco, deberá poder cerrarse con llave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la

De esta manera se evita que la herramienta

imagen del aparato mientras lee las instruccio-

eléctrica se dañe durante su almacenaje o

nes de manejo.

que sea utilizada por personas inexpertas.

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 33 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Español | 33

Utilización reglamentaria

Datos técnicos

La herramienta eléctrica ha sido prevista para ta-

ladrar en húmedo en materiales minerales como

Taladradora para útiles

GDB 2500 WE

hormigón y hormigón armado o ladrillo en combi-

diamantados

Professional

nación con coronas diamantadas de operación

Nº de artículo

0 601 18P 7..

en húmedo y una toma de agua. No es apropiada

Potencia absorbida

para taladrar por encima de la cabeza. La herra-

nominal

W 2500

mienta eléctrica deberá emplearse exclusiva-

mente con el soporte especial para taladrar

Potencia útil

W 1450

S 500 A. La herramienta eléctrica puede combi-

Revoluciones nomi-

narse con un equipo de aspiración (anillo colec-

nales n

0

tor de agua y aspirador universal).

1. velocidad

min

-1

440

2. velocidad

min

-1

960

Componentes principales

Diámetro de taladro

Margen óptimo

mm

82132

La numeración de los componentes está referi-

Margen posible

mm

32212

da a la imagen de la herramienta eléctrica en la

página ilustrada.

Alojamiento del útil

11/4"UNC,

G1/2"

1 Soporte especial para taladrar S 500 A*

Presión en toma de

2 Fusible diferencial

agua, máx.

bar 6

3 Pieza de conexión para grifos

Peso según EPTA-

4 Selector de velocidad

Procedure 01/2003

kg 11,8

5 Brazo de ajuste (S 500 A)

Clase de protección

/I

6 Anillo colector de agua*

7 Corona perforadora*

Estos datos son válidos para una tensión nominal de

[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio-

8 Anillo deslizante*

nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.

9 Husillo de taladrar

Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-

10 Indicador de caudal de agua

rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-

11 Llave de paso de agua

merciales de algunos aparatos pueden variar.

12 Piloto

13 Interruptor de conexión/desconexión

Información sobre ruidos y vibraciones

14 Zonas de agarre aisladas

Ruido determinado según EN 61029.

*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

El nivel de presión sonora típico del aparato, de-

den al material que se adjunta de serie. La gama com-

terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de

pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro

presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia

programa de accesorios.

acústica 100 dB(A). Tolerancia K= 3 dB.

¡Colocarse unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de

tres direcciones) determinado según EN 61029:

Valor de vibraciones generadas a

h

=3m/s

2

, to-

lerancia K = 1,5 m/s

2

.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 34 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

34 | Español

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-

Montaje

ciones ha sido determinado según el procedi-

miento de medición fijado en la norma EN 61029

f Antes de cualquier manipulación en la he-

y puede servir como base de comparación con

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

otras herramientas eléctricas. También es ade-

de la toma de corriente.

cuado para estimar provisionalmente la solicita-

ción experimentada por las vibraciones.

Sujeción en el soporte especial para

El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-

taladrar S 500 A

nado para las aplicaciones principales de la he-

f ¡Atenerse estrictamente a las instrucciones

rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

de seguridad y operación del soporte de ta-

nes puede ser diferente si la herramienta

ladrar utilizado!

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la

Para el montaje de la herramienta eléctrica en el

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un

soporte de taladrar, lea y respete las indicacio-

aumento drástico de la solicitación por vibracio-

nes en las instrucciones de uso del mismo.

nes durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación ex-

Montaje y cambio de las coronas perfo-

perimentada por las vibraciones, es necesario

radoras

considerar también aquellos tiempos en los que

el aparato esté desconectado, o bien, esté en

f Antes de cualquier manipulación en la herra-

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-

mienta eléctrica, en las pausas de trabajo, y

te. Ello puede suponer una disminución drástica

cuando no vaya a usarla, asegure la herra-

de la solicitación por vibraciones durante el

mienta eléctrica con el bloqueo de recorrido

tiempo total de trabajo.

contra un movimiento accidental. Para ello,

Fije unas medidas de seguridad adicionales para

lea y aténgase a las instrucciones de uso del

proteger al usuario de los efectos por vibracio-

soporte de taladrar.

nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-

Montaje de la corona perforadora

rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-

lientes las manos, organización de las

f Verifique las coronas perforadoras antes de

secuencias de trabajo.

su uso. Únicamente utilice coronas perfora-

doras en perfecto estado. Las coronas per-

foradoras dañadas o deformadas pueden

Declaración de conformidad

causar un accidente.

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que

Limpie la corona perforadora antes de su uso.

el producto descrito bajo “Datos técnicos” está

Engrase ligeramente la rosca de la corona perfo-

en conformidad con las normas o documentos

radora o pulverice una protección anticorrosiva.

normalizados siguientes:

EN 61029 de acuerdo con las disposiciones en

Enrosque una corona perforadora G 1/2" en el

las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

husillo de taladrar 9, o bien una corona perfora-

Expediente técnico en:

dora UNC de 1/4" en el husillo de taladrar 9.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

f Controle la sujeción firme de la corona per-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

foradora. La coronas perforadoras sujetas

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

de forma incorrecta o insegura pueden aflo-

Senior Vice President

Head of Product

jarse durante el trabajo y accidentarle.

Engineering

Certification

Al colocar el anillo deslizante 8 (accesorio espe-

cial) entre el husillo de taladrar y la corona per-

foradora UNC de 1 1/4" se facilita el aflojamien-

to posterior de la corona perforadora.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 05.10.2010

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 35 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Español | 35

Desmontaje de la corona perforadora

Operación

f Utilice unos guantes de protección al cam-

biar la corona perforadora. Tras un uso pro-

Puesta en marcha

longado de la corona perforadora ésta puede

ponerse muy caliente.

f ¡Observe la tensión de red! La tensión de

alimentación deberá coincidir con las indi-

Afloje la corona perforadora 7 con una llave fija

caciones en la placa de características de la

(corona perforadora UNC de 1 1/4": entrecaras

herramienta eléctrica. Las herramientas

41 mm; corona perforadora G 1/2": entrecaras

eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-

22 mm). Al realizar esto, sujete el husillo de ta-

cionar también a 220 V.

ladrar 9 con la otra llave fija (entrecaras 36 mm)

por los dos planos fresados que lleva.

f Por ello, antes de realizar las perforaciones

previstas consulte a un aparejador, arqui-

tecto o al responsable de la obra. Solamen-

Conexión de la refrigeración por agua

te traspase acero para armar al perforar, si

Si las coronas perforadoras en húmedo no son

el arquitecto le ha dado la autorización para

suficientemente refrigeradas, ello puede perju-

ello.

dicar a los segmentos diamantados o hacer que

f Si las perforaciones previstas van a traspa-

se bloquee la corona perforadora. Por ello, al ta-

sar una pared o suelo, deberá inspeccionar-

ladrar en húmedo observe que la aportación de

se primero si existen obstáculos en los

agua sea suficiente.

cuartos situados al otro lado. Acordone la

Al agrandar perforaciones ya existentes, tapo-

obra y evite que pueda caerse el núcleo de

narse cuidadosamente su otro extremo para al-

perforación asentando firmemente un ta-

canzar una refrigeración suficiente de la corona

blero contra ese punto.

perforadora.

Control funcional del fusible diferencial

f Las mangueras, llaves de paso o accesorios

conectados, no deberán dificultar el proce-

Antes comenzar a trabajar compruebe el funcio-

so de taladrado.

namiento correcto del fusible diferencial 2:

Pulse la tecla “RESET” del fusible diferencial.

Cierre la llave de paso del agua 11. Conecte a la

La disposición de funcionamiento del fusible

alimentación de agua la pieza de conexión para

diferencial la señaliza el piloto rojo.

grifos 3. El abastecimiento de agua puede reali-

zarse a través de un depósito de agua a presión

Pulse la tecla “TEST”. El indicador situado

(accesorio especial) o de un grifo de la red de

encima de la tecla “RESET” se apaga.

agua.

Conexión

Para recoger el agua que sale de la perforación

Pulse la tecla “RESET” del fusible diferencial

al taladrar en húmedo se requiere un anillo co-

(FI) 2.

lector de agua y un aspirador universal (acceso-

rios especiales).

Abra la llave de paso del agua 11 del aparato.

Controle el paso de agua en el indicador de cau-

Para el montaje del anillo colector de agua lea y

dal 10.

respete las indicaciones en las instrucciones de

servicio del mismo.

Para iniciar el taladro a la mitad de revoluciones

ajuste el interruptor de conexión/desconexión 13

en la posición 1/2. El interruptor no puede encla-

varse en esa posición.

Para taladrar ajuste el interruptor de conexión/

desconexión 13 en la posición I.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 36 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

36 | Español

Desconexión

Piloto

Suelte el interruptor de conexión/desconexión

El piloto 12 parpadea:

13, y gírelo a la posición 0.

La herramienta eléctrica es-

Cierre la llave de paso del agua 11. Al finalizar el

tá operando en la zona de

trabajo, desconecte la pieza de conexión para

sobrecarga.

grifos 3 de la alimentación de agua. Abra la llave

Reduzca la presión de apli-

de paso de agua 11 y deje salir el agua restante.

cación. Si fuese preciso,

desconecte la herramienta

Ajuste de las revoluciones

eléctrica y afile la corona

El selector de velocidad 4 permite ajustar 2 cam-

perforadora.

pos de revoluciones.

Si no se reduce la presión de aplicación, el regu-

Se recomienda seleccionar la velocidad respec-

lador electrónico va disminuyendo las revolucio-

tiva para realizar perforaciones de los diámetros

nes, pudiendo incluso llegar a detenerse la he-

siguientes:

rramienta eléctrica. Al reducirse la carga, la

1ª velocidad 82212 mm

herramienta eléctrica vuelve a ponerse en mar-

2ª velocidad 32132 mm

cha automáticamente.

El piloto 12 está permanen-

temente encendido:

Instrucciones para la operación

Es necesario cambiar las es-

f Antes de cualquier manipulación en la he-

cobillas.

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

Un servicio técnico Bosch

de la toma de corriente.

realiza este trabajo rápida y

Para taladrar, desenclave el botón de retención

concienzudamente.

del brazo de ajuste 5 (ver instrucciones de uso

del soporte de taladrar).

Desprendimiento del núcleo de perforación

Inicie la perforación a la mitad de revoluciones

(interruptor de conexión/desconexión en la po-

sición 1/2), hasta conseguir que la corona per-

foradora haya penetrado en el material y gire sin

trepidaciones. Continúe taladrando a plenas re-

voluciones (interruptor de conexión/desco-

nexión en la posición I).

Al taladrar, adapte la presión de aplicación al

material a trabajar. Taladre ejerciendo una pre-

sión uniforme. De vez en cuando saque ligera-

mente la corona perforadora, para permitir la

salida del lodo de perforación de los segmentos

Deje seguir circulando brevemente el agua al ter-

de la corona.

minar la perforación para eliminar el lodo acumu-

No sobrecargue la herramienta eléctrica. En ca-

lado entre la corona perforadora y el núcleo.

so de una sobrecarga comienza a parpadear el

Si el núcleo está atascado en la corona perfora-

piloto 12 (ver “Piloto”).

dora, suéltelo golpeando con una pieza de ma-

dera blanda o de plástico contra la corona per-

Embrague limitador de par

foradora. Si fuese necesario empuje con una

En caso de engancharse o bloquearse la corona

varilla por el extremo de inserción de la corona

perforadora se desacopla el husillo de la unidad

perforadora.

de accionamiento. En este caso, desconecte la

Observación: ¡No golpee con objetos duros con-

herramienta eléctrica y libere la corona perfora-

tra la corona perforadora (peligro de deforma-

dora.

ción)!

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 37 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Español | 37

Mantenimiento y servicio

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas

Mantenimiento y limpieza

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

f Antes de cualquier manipulación en la he-

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-

de la toma de corriente.

formaciones sobre las piezas de recambio las

f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y

podrá obtener también en internet bajo:

las rejillas de refrigeración para trabajar

www.bosch-pt.com

con eficacia y seguridad.

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-

rá gustosamente en cuanto a la adquisición,

Limpie el husillo de taladrar 9 al finalizar el tra-

aplicación y ajuste de los productos y acceso-

bajo. Pulverice de vez en cuando el husillo de ta-

rios.

ladrar y la corona perforadora 7 con una protec-

ción anticorrosiva.

España

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

Robert Bosch España, S.A.

cación y control, la herramienta eléctrica llegase

Departamento de ventas

a averiarse, la reparación deberá encargarse a

Herramientas Eléctricas

un servicio técnico autorizado para herramien-

C/Hermanos García Noblejas, 19

tas eléctricas Bosch.

28037 Madrid

Para cualquier consulta o pedido de piezas de

Tel. Asesoramiento al cliente:

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

+34 (0901) 11 66 97

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

racterísticas de la herramienta eléctrica.

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Accesorios/Piezas de repuesto

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Soporte especial para taladrar

Boleita Norte

S 500 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 190 025

Caracas 107

Anillo colector de agua . . . . . . . 2 609 390 389

Tel.: +58 (02) 207 45 11

Tapa obturadora para anillo

México

colector de agua . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391

Robert Bosch S.A. de C.V.

Depósito de agua a presión . . . . 2 609 390 308

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Anillo deslizante . . . . . . . . . . . . 1 600 190 042

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Prolongación de 300 mm:

para corona perforadora

Argentina

G 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 044

Robert Bosch Argentina S.A.

para corona perforadora

Av. Córdoba 5160

UNC de 1 1/4". . . . . . . . . . . . 2 608 598 045

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 38 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

38 | Español

Perú

Eliminación

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Recomendamos que las herramientas eléctricas,

Lima 34

accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-

Tel.: +51 (01) 475-5453

ceso de recuperación que respete el medio am-

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

biente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Chile

EMASA S.A.

Sólo para los países de la UE:

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Conforme a la Directiva Europea

Santiago

2002/96/CE sobre aparatos eléc-

Tel.: +56 (02) 520 3100

tricos y electrónicos inservibles,

E-Mail: emasa@emasa.cl

tras su transposición en ley nacio-

Más informaciones sobre la perforación con úti-

nal, deberán acumularse por sepa-

les diamantados las encuentra en internet bajo

rado las herramientas eléctricas

www.bosch-diamond.com.

para ser sometidas a un reciclaje

ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

U

C

T

O

C

E

R

T

I

F

I

C

A

D

R

D

P

O

O

C

MR

E

R

T

I

F

C

T

E

I

D

P

R

O

D

U

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-114-002.book Page 39 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Português | 39

pt

Indicações de segurança

b) Evitar que o corpo possa entrar em con-

tacto com superfícies ligadas à terra,

como tubos, aquecimentos, fogões e fri-

Indicações gerais de advertência para

goríficos. Há um risco elevado devido a

ferramentas eléctricas

choque eléctrico, se o corpo estiver liga-

ATENÇÃO

Como protecção contra choque

do à terra.

eléctrico e risco de lesões e in-

c) Manter o aparelho afastado de chuva ou

cêndio, durante a utilização de ferramentas

humidade. A infiltração de água numa fer-

eléctricas, é necessário observar as seguintes

ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-

medidas de segurança básicas.

que eléctrico.

Leia todas estas indicações antes de utilizar

d) Não deverá utilizar o cabo para outras

esta ferramenta eléctrica e guarde bem as indi-

finalidades. Jamais utilizar o cabo para

cações de segurança.

transportar a ferramenta eléctrica, para

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado nas in-

pendurá-la, nem para puxar a ficha da

dicações de segurança refere-se a ferramentas

tomada. Manter o cabo afastado de

eléctricas operadas com corrente eléctrica

calor, óleo, cantos afiados ou partes do

(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas

aparelho em movimento. Cabos danifica-

operadas com acumulador (sem cabo de rede).

dos ou emaranhados aumentam o risco

de um choque eléctrico.

1) Segurança da área de trabalho

e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre

trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos

limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-

de extensão apropriados para áreas ex-

as de trabalho insuficientemente ilumina-

teriores. A utilização de um cabo de ex-

das podem levar a acidentes.

tensão apropriado para áreas exteriores

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-

reduz o risco de um choque eléctrico.

ca em áreas com risco de explosão, nas

quais se encontrem líquidos, gases ou

3) Segurança de pessoas

pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas

a) Esteja atento, observe o que está a fazer

produzem faíscas, que podem inflamar

e tenha prudência ao trabalhar com a

pós ou vapores.

ferramenta eléctrica. Não utilizar uma

c) Manter crianças e outras pessoas afasta-

ferramenta eléctrica quando estiver fati-

das da ferramenta eléctrica durante a

gado ou sob a influência de drogas, álco-

utilização. No caso de distracção é possí-

ol ou medicamentos. Um momento de

vel que perca o controlo sobre o aparelho.

descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-

ca, pode levar a lesões graves.

2) Segurança eléctrica

b) Utilizar equipamento de protecção pesso-

a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-

al e sempre óculos de protecção. A utiliza-

trica deve caber na tomada. A ficha não

ção de equipamento de protecção pesso-

deve ser modificada de maneira alguma.

al, como máscara de protecção contra pó,

Não utilizar uma ficha de adaptação

sapatos de segurança antiderrapantes,

junto com ferramentas eléctricas prote-

capacete de segurança ou protecção auri-

gidas por ligação à terra. Fichas não mo-

cular, de acordo com o tipo e aplicação da

dificadas e tomadas apropriadas reduzem

ferramenta eléctrica, reduz o risco de

o risco de um choque eléctrico.

lesões.

Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)

OBJ_BUCH-114-002.book Page 40 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

40 | Português

c) Evitar uma colocação em funcionamento

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o

involuntária. Assegure-se de que a ferra-

acumulador antes de executar ajustes no

menta eléctrica esteja desligada, antes

aparelho, de substituir acessórios ou de

de conectá-la à alimentação de rede e/ou

guardar o aparelho. Esta medida de segu-

ao acumulador, antes de levantá-la ou de

rança evita o arranque involuntário da fer-

transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-

ramenta eléctrica.

tor ao transportar a ferramenta eléctrica

d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-

ou se o aparelho for conectado à alimen-

zadas fora do alcance de crianças. Não

tação de rede enquanto estiver ligado, po-

permita que pessoas que não estejam fa-

derão ocorrer acidentes.

miliarizadas com o aparelho ou que não

d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-

tenham lido estas instruções, utilizem o

ves de boca antes de ligar a ferramenta

aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-

eléctrica. Uma ferramenta ou chave que

rigosas se forem utilizadas por pessoas

se encontre numa parte do aparelho em

inesperientes.

movimento pode levar a lesões.

e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-

e) Evite uma posição anormal. Mantenha

do. Controlar se as partes móveis do

uma posição firme e mantenha sempre o

aparelho funcionam perfeitamente e não

equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-

emperram, e se há peças quebradas ou

trolar a ferramenta eléctrica em situações

danificadas que possam prejudicar o

inesperadas.

funcionamento da ferramenta eléctrica.

f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa

Permitir que peças danificadas sejam re-

larga nem jóias. Mantenha os cabelos,

paradas antes da utilização. Muitos aci-

roupas e luvas afastadas de partes em

dentes têm como causa, a manutenção in-

movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-

suficiente de ferramentas eléctricas.

gos ou jóias podem ser agarrados por pe-

f) Manter as ferramentas de corte afiadas

ças em movimento.

e limpas. Ferramentas de corte cuidado-

g) Se for possível montar dispositivos de as-

samente tratadas e com cantos de corte

piração ou de recolha, assegure-se de que

afiados emperram com menos frequência

estejam conectados e utilizados correcta-

e podem ser conduzidas com maior facili-

mente. A utilização de uma aspiração de

dade.

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-

os, ferramentas de aplicação, etc. con-

4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-

forme estas instruções. Considerar as

mentas eléctricas

condições de trabalho e a tarefa a ser

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a

executada. A utilização de ferramentas

ferramenta eléctrica apropriada para o

eléctricas para outras tarefas a não ser as

seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-

aplicações previstas, pode levar a situa-

balhar com a ferramenta eléctrica apro-

ções perigosas.

priada na área de potência indicada.

5) Serviço

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica

com um interruptor defeituoso. Uma fer-

a) Só permita que o seu aparelho seja repa-

ramenta eléctrica que não pode mais ser

rado por pessoal especializado e qualifi-

ligada nem desligada, é perigosa e deve

cado e só com peças de reposição origi-

ser reparada.

nais. Desta forma é assegurado o

funcionamento seguro do aparelho.

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools