Bosch S 500 A Professional – страница 4
Инструкция к Bosch S 500 A Professional

OBJ_BUCH-117-003.book Page 61 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
Svenska | 61
Arbetsanvisningar
Tillbehör
f För borrning med diamantborrmaskin läs
Transporthjul . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 309
noga bruksanvisningen.
Monteringsset:
För borrning lossa spärren för nedmatarveven
– För betong . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 744
17 (se ”Nedmatarvev”).
– För murverk. . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 745
Vrid ned borrmaskinen med nedmatarveven till
Snabbspännspelare . . . . . . . . . . 2 608 598 111
önskat borrdjup.
Användning med GDB 2500 WE:
Vrid sedan tillbaka tills borrkronan är fullt synlig.
– Vattenfångring. . . . . . . . . . . . 2 609 390 389
– Tätningslock för
vattenfångring . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391
Underhåll och service
Användning med GDB 1600 WE:
– Vattenfångring. . . . . . . . . . . . 2 609 390 310
Underhåll och rengöring
– Tätningslock för
vattenfångring . . . . . . . . . . . . 2 609 390 311
Håll kuggstången 9 och styrytorna på borrpela-
ren 2 rena.
Kundservice och kundkonsulter
Justering av verktygsfästet (se bild H)
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
För ett bra borresultat måste spelet mellan verk-
paration och underhåll av produkter och reserv-
tygsfästet 8 och borrpelaren 2 vara så litet som
delar. Sprängskissar och informationer om re-
möjligt.
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
För justering lossa de fyra insexkantskruvarna
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
27. Skjut glidelementen 26 mot borrpelaren ge-
det gäller frågor beträffande köp, användning
nom att med lätt tryck vrida ställskruvarna 28.
och inställning av produkter och tillbehör.
Kontrollera att verktygsfästet är parallellt med
borrpelaren.
Svenska
Vid korrekt glidning fixera ställskruvarna 28 ge-
Bosch Service Center
nom att dra fast insexkantskruvarna 27.
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Om i borrstativet trots exakt tillverkning och
Danmark
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
Tel.: +46 (020) 41 44 55
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
Fax: +46 (011) 18 76 91
för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
Avfallshantering
beställningar produktnummer som består av 10
Borrstativ, tillbehör och förpackning ska omhän-
siffror och som finns på borrstativets typskylt.
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 62 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
62 | Norsk
no
Sikkerhetsinformasjon
f Borestativer som ikke er i bruk må oppbeva-
res utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen
ADVARSEL
Les gjennom alle sikkerhetsin-
brukes av personer som ikke er fortrolig
formasjoner og anvisninger
med dette eller ikke har lest disse anvisnin-
som leveres sammen med borestativet eller bo-
gene. Maskiner er farlige når de brukes av
remaskinen. Feil ved overholdelsen av sikkerhets-
uerfarne personer.
informasjonene og anvisningene kan medføre
f Borestativet skal alltid kun repareres av
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
kvalifisert fagpersonale og kun med origina-
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og in-
le reservedeler. Slik opprettholdes maski-
struksene for fremtidig bruk.
nens sikkerhet.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten før du
f Ta tak i borestativet på de isolerte gripefla-
utfører innstillinger på maskinen eller skif-
tene, hvis du utfører arbeid der innsats-
ter tilbehørsdeler. En uvilkårlig starting av
verktøyet kan treffe på skjulte strømlednin-
boremaskiner er årsak til mange uhell.
ger eller den egne strømledningen. Kontakt
f Før boremaskinen monteres må borestati-
med en spenningsførende ledning kan også
vet oppbygges riktig. Riktig sammenbygning
sette borestativets metalldeler under spen-
er viktig for å sikre en feilfri funksjon.
ning og føre til elektriske støt.
f Fest boremaskinen sikkert på borestativet
f Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene
før du bruker den. Hvis boremaskinen sklir i
for anvendt boremaskin og tilbehøret som
borestativet kan du miste kontrollen.
brukes svært nøye!
f Fest borestativet på en fast, plan flate. Hvis
f
Du må sikre borestativet – før alle arbeider
borestativet kan skli eller vippe, kan bore-
på borestativet eller boremaskinen, i
maskinen ikke føres jevnt og sikkert.
arbeidspauser og når borestativet ikke er i
f Ikke overbelast borestativet eller bruk det
bruk – ved å låse fremskyvningslåsen 3 mot
som stige eller stilasje. Hvis du overbelaster
utilsiktet bevegelse.
eller står på borestativet kan det føre til tyng-
depunktet endres og borestativet da velter.
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg
Funksjonsbeskrivelse
for bra belysning. Rotete arbeidsområder el-
Les gjennom alle advarslene og an-
ler arbeidsområder uten lys kan føre til ulyk-
visningene. Feil ved overholdelsen
ker.
av advarslene og nedenstående an-
f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
visninger kan medføre elektriske
før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy
støt, brann og/eller alvorlige skader.
eller en nøkkel som befinner seg i en roteren-
Brett ut utbrettssiden med bildet av borestati-
de maskindel, kan føre til skader.
vet, og la denne siden være utbrettet mens du
f Unngå unormale kroppsstillinger. Sørg for å
leser driftsinstruksen.
stå stødig og i balanse. Dermed kan du kon-
trollere elektroverktøyet bedre i uventede si-
Formålsmessig bruk
tuasjoner.
Diamantborestativet er beregnet til festing av
f Vær nøye med vedlikeholdet av borestati-
Bosch-diamantboremaskiner. Andre maskiner
vet. Kontroller om bevegelige maskindeler
må ikke brukes.
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og
Diamantborestativet kan festes på gulvet og veg-
om deler er brukket eller skadet, slik at det-
gen ved hjelp av plugger eller en selvspennende
te innvirker på borestativets funksjon. La
søyle. I kombinasjon med diamantboremaskine-
skadede deler repareres før borestativet
ne GDB 1600 WE/DE eller GDB 1600 DE kan bo-
brukes. Dårlig vedlikeholdte maskiner er år-
restativet også festes over hodet.
saken til mange uhell.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 63 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
Norsk | 63
Illustrerte komponenter
Tekniske data
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av borestativet på illustrasjons-
Diamantborestativ S 500 A
siden.
Professional
Produktnummer
0 601 190 025
1 Transporthåndtak
2 Boresøyle
Mål
–Høyde
mm
1010
3 Fremskyvningslås
– Bredde
mm
280
4 Libell for loddrett oppretting
– Dybde
mm
465 (400*)
5 Libell for vannrett oppretting
– Boresøylelengde
mm
1000
6 Øvre vribryter på festet
Boreslag max.
mm 500
7 Nedre vribryter på festet
Maks. borediameter i
8 Feste
betong med
9 Tannstang
– GDB 1600 WE**
mm
102
10 Borehull-midtindikator
– GDB 2500 WE***
mm
212
11 Nivelleringsskrue
Maks. borediameter i
12 Støttevinkel
murverk med
13 Riflet skrue for støttevinkel
– GDB 1600 WE/DE**
mm
152
– GDB 2500 WE***
mm
152
14 Sekskantskrue for transporthjul
15 Transporthjul
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01/2003
kg 12,5
16 Låsestift for fremskyvningssveiven
* med støttevinkler som er montert bakover
17 Fremskyvningssveiv
** med sugehode
18 Håndtak (isolert grepflate)
*** også mulig med vannring (tilbehør)
19 Vinkelskala
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til bo-
20 Låseknapp til justering av borevinkelen
restativet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte bo-
21 Øvre vrispak for borevinkel-innstillingen
restativene kan variere.
22 Nedre vrispak for borevinkel-innstillingen
23 Murverksplugg*
Samsvarserklæring
24 Hurtigspindel*
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
25 Vingemutter*
beskrives under «Tekniske data» oppfyller kra-
26 Glideelementer
vene i direktivet 2006/42/EF.
27 Umbrakoskruer til maskinfesting
Tekniske underlag hos:
28 Stillskruer til festing av maskinen
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
vårt tilbehørsprogram.
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.04.2010
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 64 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
64 | Norsk
Montering
Transporthjul
Til transport av borestativet skrus transporthju-
lene 15 fast på sidene av borestativet med seks-
Montering av borestativ
kantskruene 14.
Støttevinkel
Du kan montere støttevinklene 12 i to stillinger:
Festing av borestativet
– Grunnstillingen (se bilde A) er nødvendig når
Merk: Fest borestativet uten klaring. Slik unngår
GDB 2500 WE er satt inn i borestativet og
du at borekronen klemmes fast og segmenter ri-
borestativet ikke er sikkert festet med plug-
ves av.
ger eller selvspennende søyle.
Avhengig av type undergrunn må borestativet
– Den plassparende stillingen (se bilde B) er
festes med plugger eller selvspennende søyle på
kun mulig ved bruk av GDB 1600 WE/DE eller
det planlagte borehullet.
når borestativet er sikkert festet på veggen.
Montering av vannringen (tilbehør) for
Plassering av borestativet før festing
GDB 2500 WE er ikke mulig i denne stillingen.
Til skifting mellom de to stillingene løsner du de
riflede skruene 13, setter støttevinklene 12 i øn-
sket posisjon og skrur dem fast igjen med skru-
ene.
Fremskyvningssveiv
Trykk låsestiften 16 på fremskyvningssveiven og
hold den trykt inne. Skyv fremskyvningssveiven
1010
17 etter behov helt inn på venstre eller høyre si-
de av festet 8.
Slipp låsestiften 16 og sjekk at fremskyvnings-
GDB 2500 WE GDB 1600 WE/DE
sveiven sitter godt fast.
Slå borehull-midtindikatoren 10 ut. Ved bruk av
GDB 2500 WE må spissen på borehull-midtindi-
1
2
A
katoren stemme overens med den avmerkede
A
midten til planlagt borehull. Ved bruk av
GDB 1600 WE/DE er innerkanten på borehull-
3
midtindikatoren 10 referansepunktet.
3
B
Ved skråboringer må borestativet forskyves med
B
verdien m bort fra midten av borehullet.
Borevinkel m
0° 0 mm
m*
m**
15° 30 mm
Blokker deretter fremskyvningen: Trekk frem-
skyvningslåsen 3 oppover (A), drei den (B) og la
30° 80 mm
den gå i lås i stilling c. Etter behov dreier du
fremskyvningssveiven 17 litt til låsen smekker
45° 160 mm
hørbart i lås.
m* : GDB 2500 WE
Løsne fremskyvningen kun til boring: Trekk
m**: GDB 1600 WE/DE
fremskyvningslåsen 3 oppover (A), drei den (B)
Borestativet festes med plugger eller selvspen-
og la den gå i lås i stilling d.
nende søyle. Slå borehull-midtindikatoren 10 inn.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 65 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
Norsk | 65
Festing med plugger (se bilde C)
Bruk
Til festing av borestativet med plugger (tilbe-
hør) i murverk eller betong borer du et separat
f Trekk fast skruene og vrispakene etter hver
festehull.
innstilling på borestativet og la låsene gå i
lås igjen.
Avstand plugghull – Midten av planlagt
borehull
Endring av borevinklelen (se bilde F)
optimal mulig
Løsne den øvre vrispaken 21 og den nedre vris-
GDB 2500 WE 330 mm 310–380 mm
paken 22 for vinkelinnstillingen.
GDB 1600 WE/DE 270 mm 250–320 mm
Trekk ut låseknappen 20. Sett borestativet på
en av de fire mulige borevinklene (0°, 15°, 30°
Ved skråboringer øker du avstanden mellom
eller 45°) og la deretter låseknappen gå i lås i
plugghull og midten på planlagt borehull med
den tilsvarende fordypningen på boresøylen.
verdien m (se «Plassering av borestativet før
festing»).
Trekk begge vrispakene 21 og 22 fast igjen.
For plugghullet gjelder følgende mål:
f Borestativet kan først settes inn når begge
vrispakene på vinkelinnstillingen er trukket
Diameter Dybde
godt fast.
Murverk 20 mm 85 mm
Betong 15 mm 50 mm
Innsetting av diamantboremaskinen
(se bilde G)
Sett inn en betongplugg med ekspansjonskil
hhv. en murverksplugg 23. Skru den selvspen-
Løsne vrispakene 6 og 7 på borestativet. Pass på
nende spindelen 24 inn i pluggen.
at fremskyvningssveiven 17 er blokkert av frem-
Sett borestativet og en underlagsskive på og
skyvningslåsen 3 (se «Fremskyvningssveiv»).
skru fast med en vingemutter 25. Trekk vinge-
Sett elektroverktøyet ovenfra helt inn i festet 8
mutteren fast etter nivelleringen (se «Nivelle-
på borestativet. Trekk vrispakene 6 og 7 fast
ring») med en fastnøkkel (nøkkelvidde 27 mm).
igjen. Ved innsetting av GDB 1600 WE/DE er det
ikke nødvendig å bruke øvre vrispak 6.
Festing med en selvspennende søyle
(se bilde D og E)
Legg vannslangen og strømledningen til elektro-
Du kan feste borestativet med en Bosch-selv-
verktøyet inn i holderne på festet til borestativet.
spennende søyle (tilbehør) mellom gulv og tak
Ved fjerning av elektroverktøyet fra borestativet
eller mellom to vegger. Spennområdet er mel-
må dette utføres i omvendt rekkefølge.
lom 1,7 m og 3 m.
Sett en ende på den selvspennende søylen på
Vannavsuging
gulvplaten til borestativet. Påsettingsflaten for
Til oppsamling av vannet som kommer ut av bo-
den andre enden til den selvspennende søylen
ringen ved våtboring må det brukes en vannfan-
på veggen må være tilstrekkelig stabil og sikret
gering og en universalsuger (begge tilbehør).
mot gliding.
Valget av vannring retter seg etter diamantbore-
Til festing av den selvspennende søylen må du
maskinen som brukes (GDB 2500 WE eller
lese og følge driftsinstruksen.
GDB 1600 WE/DE).
Nivellering
Til montering av vannringen må du lese og følge
Drei nivelleringsskruene 11 enkeltvis så langt
driftsinstruksen for denne.
inn hhv. ut at libellen 4 (ved loddrett montering)
hhv. libellen 5 (ved vannrett montering) er rettet
eksakt opp.
Lås nå borestativet med pluggfesting eller den
selvspennende søylen.
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 66 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
66 | Norsk
Arbeidshenvisninger
Tilbehør
f Følg driftsinstruksen for diamantboremas-
Transporthjul . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 309
kinen til boring.
Festesett
Løsne låsen for fremskyvningssveiven 17 til
– For betong . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 744
boring (se «Fremskyvningssveiv»).
– For murverk . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 745
Drei boremaskinen ned til ønsket boredybde
Selvspennende søyle . . . . . . . . . . 2 608 598 111
med fremskyvningssveiven.
Bruk med GDB 2500 WE:
Sveiv deretter tilbake til borkronen er helt
– Vannring . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 389
synlig.
– Tetningsdeksel for vannring . . 2 609 390 391
Bruk med GDB 1600 WE:
– Vannring . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 310
Service og vedlikehold
– Tetningsdeksel for vannring . . 2 609 390 311
Vedlikehold og rengjøring
Kundeservice og kunderådgivning
Hold tannstangen 9 og føringsflatene til bore-
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
søylen 2 alltid rene.
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
Justering av maskinfestet (se bilde H)
reservedeler finner du også under:
For å oppnå gode boreresultater, må klaringen
www.bosch-pt.com
mellom maskinfeste 8 og boresøyle 2 være så li-
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
ten som mulig.
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
Til justering løsner du de fire umbrakoskruene
tilbehør.
27. Trekk glideelementene 26 med et svakt trykk
Norsk
bort til boresøylen ved å dreie de to stillskruene
28. Pass da på at maskinfestet er parallelt rettet
Robert Bosch AS
opp i forhold til boresøylen.
Postboks 350
1402 Ski
Når glidingen er tilstrekkelig, låser du stillskrue-
Tel.: (+47) 64 87 89 50
ne 28 ved å trekke fast umbrakoskruene 27.
Faks: (+47) 64 87 89 55
Hvis borestativet til tross for omhyggelige pro-
duksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
Deponering
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
Borestativ, tilbehør og emballasje må leveres
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
Rett til endringer forbeholdes.
som er angitt på borestativets typeskilt.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 67 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
Suomi | 67
fi
Turvallisuusohjeita
set viat ennen poratelineen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja
huolletuista laitteista.
käyttöohjeet, jotka tulevat po-
f Säilytä poratelineet poissa lasten ulottuvil-
ratelineen tai porakoneen mukana. Turvalli-
ta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten
suusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen
henkilöiden käyttää laitetta, jotka eivät tun-
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
ne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyt-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
töohjetta. Laitteet ovat vaarallisia, jos niitä
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöoh-
käyttävät kokemattomat henkilöt.
jeet myöhempää käyttöä varten.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihen-
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
kilöiden korjata porateline ja salli korjauk-
suoritat säätöjä tai vaihdat tarvikkeita. Po-
siin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia.
rakoneiden tahaton käynnistyminen on eräs
Täten varmistat, että laite säilyy turvallisena.
onnettomuuksien syy.
f Tartu poratelineen eristettyihin pintoihin
f Kokoa porateline oikein ennen porakoneen
tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saat-
asennusta. Oikea kokoaminen on tärkeää
taisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
moitteettoman toiminnan takaamiseksi.
omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen
johtoon saattaa tehdä myös poratelineen me-
f Kiinnitä porakone tukevasti poratelinee-
talliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
seen ennen käyttöä. Porakoneen luiskahta-
f
Asennetun porakoneen ja käytettyjen tar-
minen poratelineessä saattaa johtaa hallin-
vikkeiden turva- ja työohjeita tulee noudat-
nan menettämiseen.
taa tarkasti!
f Kiinnitä porateline tukevalle, tasaiselle ja
f Varmista ennen kaikkia poratelineeseen tai
vaakatasoiselle pinnalle. Jos porateline voi
porakoneeseen kohdistuvia töitä, työtauko-
luiskahtaa tai heilua, ei porakonetta voi ohja-
jen ajaksi ja poratelineen ollessa poissa
ta tasaisesti ja turvallisesti.
käytöstä porateline lukitsemalla syöttöluki-
f Älä ylikuormita poratelinettä äläkä käytä si-
tus 3 tahattoman siirron estämiseksi.
tä tikkaina tai telineenä. Ylikuorma tai pora-
telineen päällä seisominen saattaa johtaa sii-
hen, että poratelineen painopiste siirtyy
Toimintaselostus
ylöspäin, ja se kaatuu.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin va-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-
laistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaise-
misen laiminlyönti saattaa johtaa
mattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat,
vaan loukkaantumiseen.
ennen kuin käynnistät laitteen. Työkalu tai
Käännä auki taittosivu, jossa on poratelineen ku-
avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osas-
va ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttö-
sa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
ohjetta.
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huoleh-
di aina tukevasta seisoma-asennosta ja ta-
Määräyksenmukainen käyttö
sapainosta. Täten voit paremmin hallita säh-
Timanttiporateline on tarkoitettu Bosch-timant-
kötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
tiporakoneiden kiinnitykseen. Muita laitteita ei
f Hoida poratelineesi huolella. Tarkista, että
saa käyttää.
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, ei-
Timanttiporateline voidaan kiinnittää lattiaan ja
vätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei
seinään vaarnoilla tai pikakiinnityspylväällä. Yh-
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jot-
dessä timanttiporakoneen GDB 1600 WE tai
ka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti pora-
GDB 1600 DE kanssa porateline voidaan kiinnit-
telineen toimintaan. Anna korjata mahdolli-
tää myös pään yläpuolelle.
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 68 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
68 | Suomi
Kuvassa olevat osat
Tekniset tiedot
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
Timanttiporateline S 500 A
kasivussa olevaan poratelineen kuvaan.
Professional
1 Kuljetuskahva
Tuotenumero
0 601 190 025
2 Porapylväs
Mitat
3 Syöttölukitus
–Korkeus
mm
1010
4 Pysty-asennon vaaituksen vesivaaka
–Leveys
mm
280
5 Vaaka-asennon vaaituksen vesivaaka
– Syvyys
mm
465 (400*)
6 Ylempi T-kahva koneen kiinnitysosassa
– Poratelineen pylvään
7 Alempi T-kahva koneen kiinnitysosassa
pituus
mm
1000
8 Koneen kiinnitysosa
Poraussyvyys maks.
mm 500
9 Hammastanko
maks. poran halkaisija
10 Porausreiän keskipisteen osoitin
betoniin mallilla
– GDB 1600 WE**
mm
102
11 Vaaitusruuvi
– GDB 2500 WE***
mm
212
12 Kulmatuki
maks. poran halkaisija
13 Kulmatuen pyälletty ruuvi
muuraukseen mallilla
14 Kuusiokantaruuvi kuljetuspyöriä varten
– GDB 1600 WE/DE**
mm
152
15 Kuljetuspyörät
– GDB 2500 WE***
mm
152
16 Syöttökammen lukkotappi
Paino vastaa EPTA-
17 Syöttökampi
Procedure 01/2003
kg 12,5
18 Kahva (eristetty kädensija)
* taakse asennetuilla kulmatuilla
19 Kulma-asteikko
** imupäällä
20 Porauskulman asetuksen lukitusnuppi
*** mahdollinen myös veden sieppausrenkaan (lisätar-
vike) kanssa
21 Porauskulman asetuksen ylempi T-kahva
Ota huomioon poratelineesi tyyppikilvessä oleva tuote-
22 Porauskulman asetuksen alempi T-kahva
numero. Yksittäisten poratelineiden kauppanimitys
23 Vaarna muurausta varten*
saattaa vaihdella.
24 Pikakiinnityskara*
25 Siipimutteri*
Standardinmukaisuusvakuutus
26 Liukuosat
Vakuutamme yksin olevamme vastuussa siitä, et-
27 Koneen kiinnitysosan kuusiokoloruuvit
tä kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote
28 Koneen kiinnitysosan säätöruuvit
on direktiivin 2006/42/EY:n mukainen.
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
Tekninen tiedosto kohdasta:
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
luettelon tarvikeohjelmastamme.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.04.2010
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 69 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
Suomi | 69
Asennus
Kuljetuspyörät
Kiinnitä poratelineen kuljetusta varten kuljetus-
Poratelineen asennus
pyörät 15 kuusiokantaruuveilla 14 poratelineen
sivuihin.
Kulmatuki
Voit asentaa kulmatuen 12 kahteen asentoon:
– Perusasento (katso kuva A) tarvitaan, kun
Poratelineen kiinnitys
GDB 2500 WE asennetaan poratelineeseen,
Ohje: Kiinnitä porateline välyksettömästi. Näin
eikä teline ole kiinnitettynä seinään vaarnoil-
vältät porakruunun joutumisen puristukseen ja
la tai pikakiinnityspylväällä.
siitä seuraavan segmenttirepeytymän.
– Tilaa säästävä asento (katso kuva B) on mah-
Kiinnitä porateline alustaan suunnitellun pora-
dollinen vain mallia GDB 1600 WE/DE käytet-
usreiän kohdalle, alustan lajista ja koostumuk-
täessä, tai poratelineen ollessa tukevasti sei-
sesta riippuen, vaarnoja tai pikakiinnityspylvästä
nään kiinnitettynä. Veden sieppausrenkaan
käyttäen.
(lisätarvike) asennus ei ole mahdollinen mal-
lille GDB 2500 WE tässä asennossa.
Poratelineen kohdistus ennen kiinnitystä
Kahden asennon välillä vaihtamista varten avaat
pyälletyt ruuvit 13, siirrät kulmatuen 12 haluttuun
asentoon ja kiristät pyälletyt ruuvit uudelleen.
Syöttökampi
Paina lukkotappia 16, joka on syöttökammessa
ja pidä se painettuna. Työnnä syöttökampea 17
tarpeen mukaan vasemmalle tai oikealle koneen
kiinnitysosasta 8 vasteeseen asti.
1010
Päästä lukkotappi 16 vapaaksi ja tarkista, että
syöttökampi on tukevasti paikoillaan.
GDB 2500 WE GDB 1600 WE/DE
1
2
A
Käännä porausreiän keskipisteenosoitin 10 ulos.
A
Mallia GDB 2500 WE käytettäessä, tulee poraus-
reiän keskipisteenosoittimen kärki saattaa suun-
3
3
nitellun porausreiän merkityn keskipisteen koh-
B
dalle. Mallia GDB 1600 WE/DE käytettäessä,
B
porausreiän keskipisteenosoittimen sisäreuna
10 toimii vertauspisteenä.
Lukitse seuraavaksi syöttö: Vedä syöttölukitus 3
ylöspäin (A), kierrä sitä (B) ja anna sen lukkiutua
asentoon c. Kierrä tarvittaessa syöttökampea
17 vähän, kunnes lukkiutuminen tapahtuu kuulu-
vasti.
Avaa syöttö vain porattaessa: Vedä syöttölukitus
3 ylöspäin (A), kierrä sitä (B) ja anna sen lukkiu-
tua asentoon d.
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 70 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
70 | Suomi
Vinoporauksissa tulee poratelinettä siirtää mi-
Kiinnitys pikakiinnityspylväällä
tan m verran porausreiän keskipisteestä:
(katso kuvat D ja E)
Porauskulma m
Voit kiinnittää poratelineen lattian ja katon väliin
tai kahden seinän väliin käyttäen Bosch-pikakiin-
0° 0 mm
nityspylvästä (lisätarvike). Kiinnitysalue on välil-
m*
tä 1,7 m ja 3 m.
m**
15° 30 mm
Aseta pikakiinnityspylvään toinen pää porateli-
neen pohjalevyn päälle. Pikakiinnityspylvään toi-
30° 80 mm
sen pään kosketuspinnan tulee olla riittävän tu-
keva ja luistamista estävä.
45° 160 mm
Pikakiinnityspylvään kiinnitystä varten tulee si-
nun lukea ja noudattaa sen käyttöohjetta.
m* : GDB 2500 WE
m**: GDB 1600 WE/DE
Vaaitus
Kiinnitä porateline vaarnoja tai pikakiinnityspyl-
Kierrä vaaitusruuveja 11 yksitellen niin pitkälle
västä käyttäen. Käännä sitten sisään porausrei-
sisään tai ulos, että vesivaaka 4 (pystysuorassa
än keskipisteenosoitin 10.
asennuksessa) tai vesivaaka 5 (vaakasuorassa
asennuksessa) on täsmälleen suunnattu.
Kiinnitys vaarnoilla (katso kuva C)
Kiinnitä nyt porateline vaarnoja, tai pikakiinni-
Poraa poratelineen vaarnakiinnitystä (lisätarvi-
tyspylvästä käyttäen.
ke) varten muuraukseen tai betoniin erillinen
kiinnitysreikä.
Etäisyys vaarnan reiästä – keskelle suunnitel-
Käyttö
tua porausreikää
f Kiristä jokaisen poratelineen säädön jäl-
optimaa-
keen ruuvit ja T-kahvat hyvin ja saata luki-
linen
mahdollinen
tukset taas lukkiutumaan.
GDB 2500 WE 330 mm 310–380 mm
GDB 1600 WE/DE 270 mm 250–320 mm
Porauskulman muuttaminen
Vinoporauksissa tulee etäisyys vaarnareiästä
(katso kuva F)
suunniteltuun porausreikään kasvattaa mitalla
Avaa ylempi T-kahva 21 ja alempi T-kahva 22 kul-
m (katso ”Poratelineen kohdistus ennen kiinni-
masäädössä.
tystä”).
Kiristä lukitusnuppi 20 Aseta porateline yhteen
Vaarnareikää koskevat seuraavat mitat:
neljästä mahdollisesta porakulmasta (0°, 15°,
30° tai 45°) ja anna lukitusnupin lukkiutua pora-
Halkaisija Syvyys
pylvään vastaavaan syvennykseen.
Muuraus 20 mm 85 mm
Kiristä molemmat T-kahvat 21 ja 22 uudelleen.
Betoni 15 mm 50 mm
f Poratelinettä saa käyttää vasta, kun kulma-
Aseta välikekiilalla varustettu betonivaarna tai
säädön molemmat T-kahvat on kiristetty.
vaarna muurausta varten 23 reikään. Kierrä pika-
kiinnityspylväs 24 vaarnaan.
Aseta porateline ja aluslaatta pylvääseen ja kier-
rä ne kiinni siipimutterilla 25. Kiristä siipimutte-
ria vaaituksen jälkeen (katso ”Vaaitus”) kiinto-
avaimella (avainväli 27 mm).
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 71 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
Suomi | 71
Timanttiporakoneen käyttö
Hoito ja huolto
(katso kuva G)
Avaa T-kahvat 6 ja 7 poratelineessä. Tarkista, et-
Huolto ja puhdistus
tä syöttökampi 17 on syöttölukituksen 3 lukitse-
Pidä aina hammastanko 9 ja ohjainpinnat pora-
ma (katso ”Syöttökampi”).
pylväässä 2 puhtaana.
Aseta sähkötyökalu ylhäältäpäin vasteeseen asti
Koneen kiinnitysosan säätö (katso kuva H)
koneen kiinnitysosaan 8 poratelineessä. Kiristä
T-kahvat 6 ja 7 uudelleen. Mallia GDB 1600 WE/DE
Hyvän poraustuloksen saavuttamiseksi, tulee vä-
käytettäessä ei ylempää T-kahvaa 6 tarvita.
lyksen koneen kiinnitysosasta 8 porapylvääseen
2 olla mahdollisimman pieni.
Aseta sähkötyökalun vesiletku ja verkkojohto po-
ratelineen koneen kiinnitysosan pitimiin.
Avaa säätöä varten neljä kuusiokoloruuvia 27.
Vedä liukuosat 26 kevyesti painaen kiertämällä
Menettele käänteisesti, kun irrotat sähkötyöka-
kahta säätöruuvia 28 porapylvääseen. Varmista,
lun poratelineestä.
että koneen kiinnitysosa on samansuuntainen
porapylvään kanssa.
Veden poistoimu
Liukutoiminnan ollessa riittävä, lukitset säätö-
ruuvit 28 kiristämällä kuusiokoloruuveja 27.
Märkäporauksessa porausreiästä tulevan veden
keräämiseksi tarvitset veden sieppausrenkaan ja
Jos poratelineessä huolellisesta valmistuksesta
yleisimurin (molemmat lisätarvikkeita).
ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
Veden sieppausrenkaan valinta riippuu käytettä-
kaa, tulee korjaus antaa Bosch-sähkötyökalujen
västä timanttiporakoneesta (GDB 2500 WE ta
sopimushuollon tehtäväksi.
GDB 1600 WE/DE).
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara-
Veden sieppausrenkaan asennusta varten tulee
osatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, jo-
sinun lukea ja noudattaa sen käyttöohjetta.
ka löytyy poratelineen tyyppikilvestä.
Työskentelyohjeita
Lisätarvikkeet
f Noudata porattaessa timanttiporakoneesi
Kuljetuspyörät . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 309
käyttöohjetta.
Kiinnityssarja:
Avaa porausta varten syöttökampi 17 (katso
– Betonia varten. . . . . . . . . . . . 2 607 000 744
”Syöttökampi”).
– Muurausta varten . . . . . . . . . 2 607 000 745
Kierrä porakone halutulle poraussyvyydelle syöt-
Pikakiinnityspylväs . . . . . . . . . . . 2 608 598 111
tökammella.
Käyttö mallin GDB 2500 WE kanssa:
Kierrä tämän jälkeen takaisin, kunnes porakruu-
– Veden sieppausrengas . . . . . 2 609 390 389
nu näkyy kokonaisuudessaan.
– Veden sieppausrenkaan
tiivistyskansi . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391
Käyttö mallin GDB 1600 WE kanssa:
– Veden sieppausrengas . . . . . 2 609 390 310
– Veden sieppausrenkaan
tiivistyskansi . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 311
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 72 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM
72 | Suomi
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Porateline, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 73 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
Eλληνικά | 73
el
Υποδείξεις ασφαλείας
f Να αποφεύγετε κάθε αφύσικη στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε να στέκεσθε
Διαβάστε όλες τις υποδεί-
πάντοτε ασφαλώς και να διατηρείτε διαρκώς
ξεις ασφαλείας και
την ισορροπία σας. Έτσι θα μπορέσετε να
οδηγίες που σας παραδόθηκαν μαζί με τη βάση
ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε
δραπάνου ή/και το δράπανο. Αμέλειες κατά την
τυχόν απροσδόκητες καταστάσεις.
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
f Να περιποιείστε προσεκτικά τη βάση δραπά-
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
νου. Να βεβαιώνεστε ότι τα κινητά εξαρτή-
κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
ματα λειτουργούν άριστα και δεν μπλοκά-
τραυματισμούς.
ρουν καθώς και ότι δεν έχουν σπάσει ή χαλά-
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
σει τμήματα του μηχανήματος που θα επηρεά-
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ζουν έτσι αρνητικά τη λειτουργία της βάσης
f Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
δραπάνου. Δώστε για επισκευή τυχόν χαλασ-
πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση στο
μένα εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε τη
ίδιο το μηχάνημα ή/και όταν αλλάζετε
βάση δραπάνου. Πολλά ατυχήματα προκαλούν-
εξαρτήματα. Η κατά λάθος εκκίνηση των
ται από κακώς συντηρημένα μηχανήματα.
δραπάνων αποτελεί αιτία αρκετών ατυχημάτων.
f Να φυλάγετε τις βάσεις δραπάνου που δεν
f Συναρμολογήστε σωστά τη βάση δραπάνου
χρησιμοποιείτε απλησίαστες στα παιδιά.
πριν στερεώσετε σ% αυτήν το δράπανο.
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος
Η σωστή συναρμολόγηση είναι σημαντική για
σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
την εξασφάλιση της άριστης λειτουργίας.
αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες
f Στερεώστε το δράπανο ασφαλώς στη βάση
οδηγίες. Τα μηχανήματα είναι επικίνδυνα
δραπάνου πριν το χρησιμοποιήσετε. Το
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ολίσθημα του δραπάνου μέσα στη βάση
f Δώστε τη βάση δραπάνου για επισκευή μόνο
δραπάνου μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό και
ελέγχου.
μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι
f Στερεώστε τη βάση δραπάνου επάνω σε μια
εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας
στερεή, επίπεδη επιφάνεια. Όταν υπάρχει
του μηχανήματος.
κίνδυνος η βάση δραπάνου να γλιστρήσει ή να
f Να πιάνετε τη βάση δραπάνου από τις
κουνηθεί, τότε το δράπανο δεν μπορεί να
μονωμένες επιφάνειες πιασίματος όταν
οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς.
διεξάγετε εργασίες κατά τη διάρκεια των
f Να μην υπερφορτώνετε τη βάση δραπάνου
οποίων υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο
και να μην τη χρησιμοποιείτε σα σκάλα ή
εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
σκαλωσιά. Όταν η βάση δραπάνου
ηλεκτροφόρους αγωγούς. Η επαφή με έναν
υπερφορτώνεται ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ$
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα
αυτήν, τότε υπάρχει κίνδυνος να ανατραπεί η
μεταλλικά μέρη της βάσης δραπάνου επίσης
βάση δραπάνου επειδή το κέντρο του βάρους
υπό τάση και να προκαλέσει έτσι
της μπορεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω.
ηλεκτροπληξία.
f Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
f Να τηρείτε αυστηρά τις υποδείξεις
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη
ασφαλείας και εργασίας του τοποθετημένου
φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
δραπάνου και των εξαρτημάτων που
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
χρησιμοποιείτε!
f Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα
f Πριν από κάθε εργασία στη βάση δραπάνου
γερμανικά κλειδιά πριν θέσετε σε λειτουργία
ή στο δράπανο, όταν κάνετε διάλειμμα
το μηχάνημα. Ένα εργαλείο ή κλειδί που
καθώς και όταν δε χρησιμοποιείτε τη βάση
βρίσκεται σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
δραπάνου, να την προστατεύετε από κατά
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
λάθος μετακίνηση ασφαλίζοντας τη
μανδάλωση προώθησης 3.
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 74 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
74 | Eλληνικά
Περιγραφή λειτουργίας
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
ασφαλείας και τις οδηγίες.
βασίζεται στην αναπαράσταση της βάσης δραπά-
Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
νου στη σελίδα γραφικών.
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
1 Λαβή μεταφοράς
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρο-
πληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς
2 Κολόνα βάσης δραπάνου
τραυματισμούς.
3 Μανδάλωση προώθησης
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με
4 Αεροστάθμη (αλφάδι) για κάθετη
την απεικόνιση της βάσης δραπάνου κι αφήστε
ευθυγράμμιση
την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χρήσης.
5 Αεροστάθμη (αλφάδι) για οριζόντια
ευθυγράμμιση
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
6 Άνω λαβή στην υποδοχή μηχανήματος
Η βάση διαμαντοδραπάνου προορίζεται για την
7 Κάτω λαβή στην υποδοχή μηχανήματος
υποδοχή διαμαντοδραπάνων της Bosch. Δεν
8 Υποδοχή μηχανήματος
επιτρέπεται η τοποθέτηση σ’ αυτήν άλλων
9 Οδοντωτή ράβδος
συσκευών.
10 Δείκτης κέντρου τρύπας
Η βάση διαμαντοδραπάνου μπορεί να στερεωθεί
στο δάπεδο ή σε έναν τοίχο με τη βοήθεια βυσμά-
11 Βίδα ευθυγράμμισης
των ή μιας κολόνας ταχυσύσφιξης. Σε συνδυασμό
12 Γωνία στήριξης
με τα διαμαντοδράπανα GDB 1600 WE ή
13 Βίδα με αυλακωτή κεφαλή για γωνία στήριξης
GDB 1600 DE η βάση δραπάνου μπορεί να
14 Βίδα με εξάγωνη κεφαλή για τροχούς
στερεωθεί και για εργασίες πάνω από το κεφάλι.
μεταφοράς
15 Tροχοί μεταφοράς
16 Πίρος μανδάλωσης της μανιβέλας
προώθησης
17 Μανιβέλα προώθησης
18 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
19 Κλίμακα γωνίας
20 Κουμπί μανδάλωσης της ρύθμισης γωνίας
τρυπήματος
21 Επάνω λαβή της ρύθμισης γωνίας
τρυπήματος
22 Κάτω λαβή της ρύθμισης γωνίας τρυπήματος
23 Βύσμα για τοίχους*
24 Άξονας ταχυσύσφιξης*
25 Βίδα με μοχλό*
26 Στοιχεία ολίσθησης
27 Βίδες εσωτερικού εξαγώνου της υποδοχής
μηχανήματος
28 Βίδες ρύθμισης της υποδοχής μηχανήματος
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 75 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
Eλληνικά | 75
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
Βάση διαμαντοδραπάνου S 500 A
περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά»
Professional
εκπληρώνει τις διατάξεις της οδηγίας
Αριθμός ευρετηρίου
0 601 190 025
2006/42/EΚ.
Μέτρα
Τεχνικός φάκελος από:
– Ύψος
mm
1010
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
– Πλάτος
mm
280
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
– Ύψος
mm
465 (400*)
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
– Μήκος κολόνας
Senior Vice President
Head of Product
δραπάνου
mm
1000
Engineering
Certification
Μέγ. διαδρομή
mm 500
μέγ. διάμετρος
τρυπήματος σε μπετόν με
– GDB 1600 WE**
mm
102
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
– GDB 2500 WE***
mm
212
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.04.2010
μέγ. διάμετρος
τρυπήματος σε τοίχο με
– GDB 1600 WE/DE**
mm
152
– GDB 2500 WE***
mm
152
Συναρμολόγηση
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
Συναρμολόγηση της βάσης δραπάνου
01/2003
kg 12,5
Γωνία στήριξης
* με προστατευτική γωνία συναρμολογημένη προς τα
Μπορείτε να συναρμολογήσετε τη γωνία στήριξης
πίσω
12 σε δυο θέσεις:
** με αναρροφητική κεφαλή
– Η βασική θέση (βλέπε εικόνα Α) είναι
*** εφικτή επίσης και με δακτύλιο συλλογής νερού
αναγκαία όταν το GDB 2500 WE τοποθετηθεί
(ειδικό εξάρτημα)
στη βάση δραπάνου και η βάση δραπάνου δεν
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου
είναι ασφαλώς στερεωμένη με τη βοήθεια
επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή της βάσης
βυσμάτων ή μιας κολόνας ταχυσύσφιξης.
δραπάνου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων
– Η θέση με εξοικονόμηση χώρου (βλέπε
βάσεων δραπάνου μπορεί να διαφέρουν.
εικόνα B) είναι εφικτή μόνο σε συνδυασμό με
το GDB 1600 WE/DE ή με βάση δραπάνου
ασφαλώς στερεωμένη στον τοίχο. Η συναρμο-
λόγηση του δακτυλίου συλλογής νερού
(ειδικό εξάρτημα) για το GDB 2500 WE δεν
είναι εφικτή σ’ αυτήν τη θέση.
Για τη μετάβαση από τη μια θέση στην άλλη λύστε
τις βίδες με αυλακωτή κεφαλή 13, μετακινήστε τη
γωνία στήριξης 12 στην επιθυμητή θέση και
βιδώστε την πάλι καλά με τις βίδες με αυλακωτή
κεφαλή.
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 76 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
76 | Eλληνικά
Μανιβέλα προώθησης
Προσδιορισμός της θέσης της βάσης δραπάνου
Πατήστε τον πίρο μανδάλωσης 16 στη μανιβέλα
πριν τη στερέωσή της
προώθησης και κρατήστε τον πατημένο. Περάστε
τη μανιβέλα προώθησης 17, κατ’ επιλογή, τέρμα
δεξιά ή τέρμα αριστερά στην υποδοχή εργα-
λείου 8.
Αφήστε ελεύθερο τον πίρο μανδάλωσης 16 και
βεβαιωθείτε ότι η μανιβέλα προώθησης έχει
ασφαλίσει καλά.
1
2
1010
A
A
3
GDB 2500 WE GDB 1600 WE/DE
3
B
Κατεβάστε το δείκτη του κέντρου τρύπας 10.
B
Όταν χρησιμοποιείτε το GDB 2500 WE ευθυ-
γραμμίστε τη μύτη του δείκτη κέντρου τρύπας με
το ήδη σημαδεμένο κέντρο της τρύπας που
θέλετε να ανοίξετε. Όταν χρησιμοποιείτε το
GDB 1600 WE/DE, τότε σημείο αναφοράς είναι η
εσωτερική ακμή του δείκτη κέντρου τρύπας 10.
Μπλοκάρετε τώρα την προώθηση: Τραβήξτε τη
Όταν πρόκειται να ανοίξετε λοξές τρύπες μετα-
μανδάλωση της προώθησης 3 προς τα επάνω (A),
τοπίστε τη βάση δραπάνου κατά την τιμή m από
γυρίστε την (B) και αφήστε την να πιάσει στη
το κέντρο της τρύπας:
θέση c. Αν χρειαστεί, γυρίστε λίγο τη μανιβέλα
Γωνία
προώθησης 17, μέχρι ν’ ακούσετε ότι
τρυπήματος
m
μανδάλωσε.
Λύστε την προώθηση μόνο για να τρυπήσετε:
0° 0mm
m*
Τραβήξτε τη μανδάλωση προώθησης 3 προς τα
επάνω (A), γυρίστε την (B) κι αφήστε την να
m**
15° 30 mm
μανδαλώσει στη θέση d.
30° 80 mm
Τροχοί μεταφοράς
Για να μεταφέρετε τη βάση δραπάνου βιδώστε
45° 160 mm
τους τροχούς μεταφοράς 15 με τις βίδες με
εξάγωνη κεφαλή 14 στις δυο πλευρές της βάσης
m* : GDB 2500 WE
δραπάνου.
m**: GDB 1600 WE/DE
Στερεώστε τη βάση δραπάνου με βύσματα ή με
Στερέωση της βάσης δραπάνου
μια κολόνα ταχυσύσφιξης. Διπλώστε πάλι το
Υπόδειξη: Στερεώστε τη βάση δραπάνου χωρίς
δείκτη κέντρου τρύπας 10.
ανοχές [χωρίς «παιχνίδι»]. Έτσι αποφεύγετε το
μπλοκάρισμα της ποτηροκορόνας και την
απόσχιση τμημάτων της.
Στερεώστε τη βάση δραπάνου στη θέση που
πρόκειται να τρυπήσετε με βύσματα ή με μια
κολόνα ταχυσύσφιξης, ανάλογα με το είδος και τη
σύσταση της επιφάνειας στερέωσης.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 77 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
Eλληνικά | 77
Στερέωση με βύσμα (βλέπε εικόνα C)
Ευθυγράμμιση
Για να στερεώσετε τη βάση δραπάνου με βύσμα
Γυρίστε τις βίδες ευθυγράμμισης 11 τη μια μετά
(ειδικό εξάρτημα) σε τοίχο ή μπετόν πρέπει να
την άλλη, ή ξεβιδώστε τις τελείως αν χρειαστεί,
ανοίξετε μια ξεχωριστή τρύπα στερέωσης.
μέχρι να ευθυγραμμιστεί ακριβώς η φυσαλίδα 4
(κατά την κάθετη συναρμολόγηση) ή η φυσαλίδα
Απόσταση μεταξύ τρύπας βύσματος –
5 (κατά την οριζόντια συναρμολόγηση).
κέντρου σημαδεμένης τρύπας
Τώρα, στερεώστε γερά τη βάση δραπάνου με
άριστη εφικτή
βύσματα ή με την κολόνα ταχυσύσφιξης.
GDB 2500 WE 330 mm 310–380 mm
GDB 1600 WE/DE 270 mm 250–320 mm
Όταν πρόκειται να ανοίξετε λοξές τρύπες πρέπει
Λειτουργία
να αυξήσετε την απόσταση ανάμεσα στην τρύπα
f Μετά από κάθε ρύθμιση πρέπει να σφίγγετε
για το βύσμα και το κέντρο της τρύπας που
πάλι γερά τις βίδες και τις λαβές στη βάση
πρόκειται να ανοίξετε κατά την τιμή m (βλέπε
δραπάνου και να αφήνετε τις μανδαλώσεις
«Προσδιορισμός της θέσης της βάσης δραπάνου
να ασφαλίζουν.
πριν τη στερέωσή της»).
Για την τρύπα του βύσματος ισχύουν οι εξής
Αλλαγή της γωνίας τρυπήματος
διαστάσεις:
(βλέπε εικόνα F)
Διάμετρος Βάθος
Λύστε την επάνω λαβή 21 και την κάτω λαβή 22
Τοίχος 20 mm 85 mm
της ρύθμισης γωνίας.
Μπετόν 15 mm 50 mm
Τραβήξτε το κουμπί μανδάλωσης 20. Ρυθμίστε τη
βάση σε μια από τις τέσσερις εφικτές γωνίες
Τοποθετήστε ένα βύσμα με πτερύγιο για μπετόν
τρυπήματος (0°, 15°, 30° ή 45°) και αφήστε το
ή, ανάλογα, ένα βύσμα για τοίχο 23. Βιδώστε στο
κουμπί μανδάλωσης να ασφαλίσει στην αντί-
βύσμα τον άξονα ταχυσύσφιξης 24.
στοιχη κοιλότητα της κολόνας τρυπήματος.
Τοποθετήστε τη βάση δραπάνου μαζί με μια
Σφίξτε πάλι καλά τις δυο λαβές 21 και 22.
ροδέλα και βιδώστε την προσωρινά με τη βίδα με
f Η χρήση της βάσης δραπάνου επιτρέπεται
μοχλό 25. Μετά την ευθυγράμμιση σφίξτε καλά
μόνο όταν είναι πάλι καλά σφιγμένες και οι
τη βίδα με μοχλό (βλέπε «Ευθυγράμμιση») με
δυο λαβές της ρύθμισης της γωνίας τρυπή-
ένα γερμανικό κλειδί (άνοιγμα 27 mm).
ματος.
Στερέωση με μια κολόνα ταχυσύσφιξης
(βλέπε εικόνες D και E)
Με μια κολόνα ταχυσύσφιξης της Bosch (ειδικό
εξάρτημα) μπορείτε να στερεώσετε τη βάση
δραπάνου μεταξύ οροφής και δαπέδου ή ανά-
μεσα σε δυο τοίχους. Η περιοχή σύσφιξης
κυμαίνεται μεταξύ 1,7 m και 3 m.
Θέστε το ένα άκρο της κολόνας ταχυσύσφιξης
στο πέλμα της βάσης δραπάνου. Η επιφάνεια
τοποθέτησης για το άλλο άκρο της κολόνας
ταχυσύσφιξης επάνω στον τοίχο πρέπει να είναι
επαρκώς σταθερή και εξασφαλισμένη από τυχόν
ολίσθηση.
Για τη στερέωση της κολόνας ταχυσύσφιξης
πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε τις οδηγίες
χρήσης της.
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 78 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
78 | Eλληνικά
Τοποθέτηση του διαμαντοδραπάνου
Συντήρηση και Service
(βλέπε εικόνα G)
Λύστε τις δυο λαβές 6 και 7 στη βάση δραπάνου.
Συντήρηση και καθαρισμός
Να λάβετε υπόψη σας, ότι η μανιβέλα προώθη-
Να διατηρείτε πάντοτε καθαρή την οδοντωτή
σης 17 είναι μπλοκαρισμένη με τη μανδάλωση
ράβδο 9 και τις επιφάνειες οδήγησης της κολό-
προώθησης 3 (βλέπε «Μανιβέλα προώθησης»).
νας τρυπήματος 2.
Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από το επ-
Συμπληρωματική ρύθμιση της υποδοχής
άνω μέρος τέρμα στην υποδοχή εργαλείου 8 της
μηχανήματος (βλέπε εικόνα H)
βάσης δραπάνου. Σφίξτε πάλι καλά τις λαβές 6
και 7. Όταν χ ρ η σιμοποιείτε τ ο GDB 1600 WE/DE,
Για την επιτυχία καλώς διατρητικών αποτελεσ-
τότε δεν χρειάζεσθε τη επάνω λαβή 6.
μάτων πρέπει το «παιχνίδι» μεταξύ της υποδοχής
μηχανήματος 8 και της κολόνας τρυπήματος 2 να
Στερεώστε το σωλήνα νερού και το ηλεκτρικό
είναι όσο το δυνατό πιο μικρό.
καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου στους
συγκρατήρες της υποδοχής του μηχανήματος της
Για τη διεξαγωγή της συμπληρωματικής ρύθμισης
βάσης δραπάνου.
λύστε τις τέσσερις βίδες εσωτερικού εξαγώνου
27. Τραβήξτε επάνω στην κολόνα τρυπήματος τα
Ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία για να
στοιχεία ολίσθησης 26 πιέζοντάς τα ελαφρά με
αφαιρέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τη βάση
γύρισμα των δυο βιδών ρύθμισης 28. Προσέξτε, η
δραπάνου.
υποδοχή μηχανήματος να είναι παράλληλα
ευθυγραμμισμένη με την κολόνα τρυπήματος.
Αναρρόφηση νερού
Όταν η ολισθητική συμπεριφορά του συστήματος
Για να συλλέξετε το νερό που βγαίνει από την
είναι επαρκής, τότε σταθεροποιήστε τις βίδες
τρύπα κατά τη διάρκεια του υγρού τρυπήματος
ρύθμισης 28 σφίγγοντας τις βίδες εσωτερικού
χρειάζεσθε ένα δακτύλιο συλλογής νερού και ένα
εξαγώνου 27.
απορροφητήρα γενικής χρήσης (και οι δυο ειδικά
εξαρτήματα).
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
Η επιλογή του δακτυλίου συλλογής νερού
σκευής και ελέγχου σταματήσει κάποτε η βάση
εξαρτάται από τον τύπο του διαμαντοδραπάνου
δραπάνου να λειτουργεί, τότε η επισκευή της
που χρησιμοποιείτε (GDB 2500 WE ή
πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο
GDB 1600 WE/DE).
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Για τη συναρμολόγηση του δακτυλίου συλλογής
Σας παρακαλούμε, σε όλες τις διασαφητικές
νερού παρακαλούμε να διαβάσετε και να τηρείτε
ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών να
τις οδηγίες χρήσης του.
αναφέρετε οπωσδήποτε τον 10ψήφιο κωδ. αριθ.
που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή της
βάσης δραπάνου.
Υποδείξεις εργασίας
f Για να τρυπήσετε παρακαλούμε να
διαβάσετε και να τηρείτε τις οδηγίες χρήσης
του διαμαντοδραπάνου σας.
Για να μπορέσετε να τρυπήσετε πρέπει να λύσετε
τη μανδάλωση της μανιβέλας προώθησης 17
(βλέπε «Μανιβέλα προώθησης»).
Κατεβάστε το δράπανο μέχρι το επιθυμητό βάθος
τρυπήματος γυρίζοντας τη μανιβέλα προώθησης.
Στη συνέχεια ανεβάστε την, πάλι με γύρισμα της
μανιβέλας, μέχρι να εμφανιστεί ολόκληρη η πο-
τηροκορόνα.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-117-003.book Page 79 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
Eλληνικά | 79
Εξαρτήματα
Απόσυρση
Τροχοί μεταφοράς . . . . . . . . . . . 2 609 390 309
Η βάση δραπάνου, τα εξαρτήματα και οι συσ-
Σετ στερέωσης:
κευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
– σε μπετόν . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 744
– σε τοίχο . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 745
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Κολόνα ταχυσύσφιξης. . . . . . . . . 2 608 598 111
Χρήση με GDB 2500 WE:
– Δακτύλιος συλλογής νερού . . 2 609 390 389
– Καπάκι στεγανοποίησης για
δακτύλιο συλλογής νερού . . . 2 609 390 391
Χρήση με GDB 1600 WE:
– Δακτύλιος συλλογής νερού . . 2 609 390 310
– Καπάκι στεγανοποίησης για
δακτύλιο συλλογής νερού . . . 2 609 390 311
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)

OBJ_BUCH-117-003.book Page 80 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM
80 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
Hasarl parçalar delme sehpasn
kullanmadan önce onartn. Kazalarn çoğu iyi
UYARI
Delme sehpas veya matkapla
bakm görmeyen aletlerden kaynaklanr.
birlikte teslim edilen bütün
f Kullanm dşnda olan delme sehpasn
güvenlik talimatn ve uyarlar okuyun.
çocuklarn erişemeyeceği bir yerde
Güvenlik talimat hükümleri ve uyarlara
saklayn. Kullanmn bilmeyen veya bu
uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas, yangn
kullanm talimat okumayan kişilerin aletle
ve/veya ağr yaralanmalar ortaya çkabilir.
çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsez
Bütün güvenlik talimatlarn ve uyarlar ileride
kişiler tarafndan kullanldklarnda aletler
kullanmak üzere saklayn.
tehlikeli olur.
f Aleti ayarlarken veya aksesuar değiştirirken
f Delme sehpasn orijinal yedek parça kullan-
fişi prizden çekin. Kontrol dş çalşan
mak koşulu ile sadece kalifiye uzmanlara
matkaplar yaralanmalara neden olabilir.
onartn. Bu sayede aletin güvenliğini
f Matkab takmadan önce delme sehpasn
sağlarsnz.
doğru olarak monte edin. Kusursuz işlevin
f Ucun görünmeyen elektrik kablolarna veya
sağlanabilmesi için doğru montaj önemlidir.
aletin kendi şebeke bağlant kablosuna
f Kullanmaya başlamadan önce matkab
temas etme olaslğnn bulunduğu işleri
delme sehpasna güvenli biçimde tespit
yaparken delme sehpasn izolasyonlu
edin. Matkabn delme masasndan kaymas
tutamak yüzeylerinden tutun. Gerilim ileten
aletin kontrolünün kaybna neden olabilir.
kablolarla temas delme sehpasnn metal
f Delme sehpasn sağlam ve düz bir zemine
parçalarnn elektrik akmna maruz
tespit edin. Delme sehpas kayacak veya
kalmasna ve dolaysyla elektrik çarpmasna
sallanacak olursa matkap güvenli ve düzgün
neden olabilir.
bir biçimde kullanlamaz.
f Kullanlan matkap ve aksesuara ait güvenlik
f Delme sehpasn aşr ölçüde zorlamayn ve
ve çalşma talimatna mutlaka uyun!
onu merdiven veya iskele olarak
f Delme sehpas veya matkapta bir çalşma
kullanmayn. Aşr ölçüde zorlandğ veya
yaparken, işe ara verdiğinizde veya delme
üstüne çkldğ takdirde delme sehpasnn
sehpasn kullanm dş braktğnzda
ağrlk merkezi yukar kayabilir ve devrilebilir.
kilitleme 3 yaparak istenmeden harekete
f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi
karş emniyete aln.
aydnlatn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
f Aleti çalştrmadan önce ayar aletlerini ve
Fonksiyon tanm
anahtarlarn çkarn. Dönmekte olan alet
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
parças içinde unutulan bir alet veya anahtar
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
yaralanmalara neden olabilir.
talimat hükümlerine uyulmadğ tak-
f Çalşrken bedeninizin anormal
dirde elektrik çarpmalarna, yangn-
durmasndan kaçnn. Güvenli bir duruş
lara ve/veya ağr yaralanmalara
pozisyonu aln ve her zaman dengenizi
neden olunabilir.
koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
Lütfen delme sehpasnn şeklinin bulunduğu
beklenmeyen durumlarda daha iyi kontrol
kapak sayfasn açn ve kullanm klavuzunu
edebilirsiniz.
okuduğunuz sürece bu sayfay açk tutun.
f Delme sehpasna özenle bakn. Hareketli
alet parçalarnn serbest biçimde dönüp
dönmediklerini, skşp skşmadklarn,
krk olup olmadklarn ve kusursuz biçimde
işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools