Dimplex ECW 937 T: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Dimplex ECW 937 T

background image

 Montage- und Gebrauchsanweisung 

Instructions for Installation and Use 

Instructions de montage et de service 

Návod k montáži a použití 

 Instrukcja 

monta

ż

u i obs

ł

ugi 

Szerelési és kezelési útmutató 

Указания

за

монтаж

и

употреба

Montavimo ir vartojimo instrukcija 

Руководство

по

монтажу

и

эксплуатации

ECW 934 

ECW 937 T 

Standkonvektor 

Convector Heater 

Convecteur vertical 

Vertikální konvektor 

Konwektor stoj

ą

cy 

Állókonvektor 

Конвекторен

отоплителен

уред

Stovintis konvektorius 

Напольный

конвектор

background image

2

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Montage- und Gebrauchsanweisung ECW 934, ECW 937 T   Standkonvektor

ecw93_ba   07/10/B

1. Wichtige Hinweise 

Bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten 

Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie die 

Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese 

gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter. 

Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb 

geschlossener Räume verwendet werden. 

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von 

einem Elektro-Fachmann ausgeführt werden. 

Im Fehlerfall oder bei längerer Außerbetriebnahme 

Gerät vom Netz trennen. Gerätestecker ziehen oder 

Sicherung ausschalten. 

Heizgerät nicht abdecken, Brandgefahr! 

Vorsicht! Außenflächen werden bei Betrieb heiß. 

Heizgerät nicht ohne Aufsicht betreiben, wenn 

Kleinkinder in der Nähe sind. 

Es dürfen keine Gegenstände in die Öffnungen der 

Geräte eingeführt werden. 

Das Gerät ist so aufzustellen oder zu installieren, dass 

die Bedienelemente nicht von einer sich in der 

Badewanne oder unter der Dusche befindlichen 

Person berührt werden können.  

In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe 

verwendet werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das 

Heizgerät nicht betrieben werden. 

Die Anschlussleitung darf nicht über das heiße Gerät 

gelegt werden. 

Vorsicht! Nach dem automatischen Einschalten (über 

den Thermostaten) des angeschlossenen Gerätes in 

Ihrer Abwesenheit können Gefahren entstehen, z.B. 

könnten zwischenzeitlich zugedeckte oder verstellte 

Geräte Brände auslösen. 

2. Montage, Installation, Mindestabstände

Das Heizgerät kann freistehend oder wandmontiert 

verwendet werden. Die Mindestabstände müssen 

eingehalten werden. Das Heizgerät darf nicht unmittelbar 

unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden. 

Der Stecker muss nach der Montage zugänglich sein. 

Heizgerät nur in senkrechter Stellung, wie im Bild 

dargestellt, betreiben. 

Der Gebrauch auf langflorigen Teppichen ist nicht gestattet.  

Vorsicht beim Aufstellen vor brennbaren Gegenständen! 

Montage der Standfüße 

Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße 

befinden sich auf der Geräteunterseite. 

Befestigungsschrauben lösen.  

Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und 

festschrauben. 

Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten Füße 

aufgestellt werden 

Wandmontage 

WICHTIG-  

Die an der Unterseite des Gerätes befestigten Wandhalter 

müssen verwendet werden. 

-   Befestigungslöcher für die beiden oberen Wandhalter 

waagrecht im Abstand 358 mm bohren und dübeln. 

-  Obere Wandhalter festschrauben und Heizgerät 

einhängen. 

-   Den dritten Wandhalter in den unteren Rückwandschlitz  

    einführen. 

-   Waagrechte Position des Heizgerätes überprüfen und 

Bohrung für den unteren Wandhalter anzeichnen. 

-   Heizgerät abnehmen, Befestigungsloch für unteren 

Wandhalter bohren und dübeln. 

-   Heizgerät erneut in die oberen Wandhalter einsetzen und 

unteren Wandhalter an der Wand festschrauben. 

Befestigungsschrauben 

für Standfüße lösen 

Standfüße 

festschrauben 

 Wandhalter für  

 Wandmontage 

Kabeleinführung 

background image

3

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. Elektrischer Anschluss

Das Heizgerät wird steckerfertig geliefert. 

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, 

muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt 

werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst 

erhältlich ist 

Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer 

Wandsteckdose aufgestellt werden. 

Der Stecker muss nach der Montage zugänglich sein. 

4. Heizbetrieb 

Alle Schalterfunktionen sind unten erläutert.  

ECW 934  

ECW 937 T 

Das Heizgerät ist mit einem Thermostaten ausgestattet, mit 

dem das Heizgerät und damit die Raumtemperatur durch 

Wahl der entsprechenden Einstellung geregelt werden kann.  

Die Einstellung 

 bedeutet eine Raumtemperatur von ca. 

6°C (Frostschutzstellung). 

Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) des Thermostatknopfes 

erhöht den eingestellten Temperaturwert, Linksdrehen 

(gegen den Uhrzeigersinn) reduziert den Temperaturwert. 

Achtung!

Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und 

Thermostateinstellung können Räume bei unbeaufsichtigter 

Beheizung überheizt werden. Dies kann zu Gefahren für 

Personen führen, die nicht in der Lage sind, den Raum bei 

überhöhter Temperatur zu verlassen.

4.1. Lüfterbetrieb (nur ECW 937 T) 

Die Heizgeräte ECW 937 T besitzen 

zusätzlich einen Lüfter, der eine 

schnellere Luftumwälzung und damit 

eine schnellere Wärmeverteilung 

bewirkt. 

Der Lüfter kann auch als Kaltgebläse 

verwendet werden. 

Lüfter Ein/Aus 

5. Überhitzungsschutz

Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem  

Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wird die Luftzirkulation 

gestört (z.B. durch Verhängen oder Zustellen des 

Luftgitters), so schaltet das Gerät automatisch ab. 

In diesem Fall sollte die Stromversorgung des Heizgerätes 

für einige Minuten unterbrochen werden (Schalter auf „O-

Stellung oder Netztrennung), damit sich das Gerät 

ausreichend abkühlen kann. Vor Wiederinbetriebnahme des 

Gerätes beseitigen Sie die Ursachen für das Ansprechen 

des Überhitzungsschutzes. 

Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es 

notwendig die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei 

zu halten. Bitte vor der Heizperiode mit Staubsauger 

reinigen! 

6.Störungen

Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, prüfen Sie bitte, 

ob das Gerät eingeschaltet ist und der Thermostat auf die  

gewünschte Temperatur eingestellt ist, sodann ob der 

Automat in der Stromverteilung eingeschaltet bzw. die 

Sicherung in Ordnung ist. 

Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich 

bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle.  

Für die Auftragsbearbeitung werden die E-Nummer und FD-

Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben finden Sie auf 

dem Typschild. 

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von 

einem Elektrofachmann oder dem Kundendienst ausgeführt 

werden. 

7. Kundendienst 

Im Kundendienstfall ist die Robert Bosch Hausgeräte GmbH 

als zuständiger Kundendienst zu informieren.  

Auftragsannahme 

Tel.-Nr.  +49 (0) 1801 / 22 33 55 

Fax.-Nr. +49 (0) 1801 / 33 53 07 

Ersatzteilbestellungen 

Tel.-Nr.  +49 (0) 1801 / 33 53 04 

Fax.-Nr. +49 (0) 1801 / 33 53 08 

Email: spareparts@bshg.com 

Ersatzteil-Bestellungen im Internet unter: 

http://www.dimplex.de 

8. Reinigung

Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und 

abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit 

einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur 

Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren 

verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können. 

Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem 

Staubsauger abgesaugt werden. 

9. Technische Daten

Anschlussspannung 

1/N/PE~ 230V, 50Hz 

Heizleistung 2000 

Schutzklasse I 

Schutzleiteranschluss 

Gewicht 

ECW 934:   3,5 kg 

ECW 937 T:  4,0 kg 

10. Garantie 

Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie 

gemäß unseren Garantiebedingungen. 

Entsorgungshinweis

  

Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll 

entsorgen, sondern einer örtlichen 

Entsorgungsstelle zuführen 

I

II

O

I

Ein/Aus 

1000 W, 

2000 W 

Thermo-

stat 

1000 W 

1000 W 

Thermo-

stat 

background image

4

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Instructions for Installation and Use ECW 934, ECW 937 T   Convector Heater

ecw93_ba   07/10/B

1. Important Information

Please read carefully all the information provided in these 

instructions. Keep the instructions in a safe place and if 

necessary give them to any future owner. 

The unit may only be used for space heating in 

enclosed rooms. 

Any examination of the heater or repair work may only 

be carried out by a qualified electrician. 

Disconnect the heater from the power supply if it is 

faulty or is not used for a long time. Unplug or 

disconnect the fuse.

Do not cover the heater in any way (risk of fire).

Warning: Outer surfaces become hot when heater is 

switched on. 

Do not leave heater unattended when small children 

are present. 

Do not insert any objects into the openings. 

Do not install the heater where the controls can be 

reached by a person bathing or showering. 

Do not use the heater in rooms containing flammable 

materials (e.g. solvents, etc.).

Do not place the connecting lead on top of the 

appliance.

Warning: If the heater is switched on automatically (by 

the thermostat), danger can arise if it has been in any 

way covered or blocked. 

2. Positioning, Installation, Minimum Clearances

The heater can be stood on the floor or wall-mounted. 

Minimum clearances must be complied with. The heater 

must not be located directly beneath a wall socket outlet.

The plug must be accessible after installation. 

Use only in an upright position, as shown in the illustration.

Do not place the heater on a long-pile carpet. 

Caution: Do not place near flammable objects. 

Attaching the Support Feet

The two fastening screws are located on the bottom of the 

unit. Undo the screws. 

Engage the support feet as shown in the illustration and 

secure with the attachment screws. 

Do not use the heater without the supplied feet. 

Wall Mounting

IMPORTANT-  

The brackets attached to the bottom of the unit must be 

used. 

-   Drill and plug mounting holes for the two upper wall 

brackets. The holes must be horizontally aligned with a 

spacing of 358 mm. 

-  Screw in the upper wall brackets and hang the heater 

from them. 

Insert the third wall bracket in the lower rear wall slit. 

Check that the heater is horizontal and mark a hole for 

the lower wall bracket. 

Detach the heater; drill and plug the mounting hole for 

the lower bracket. 

Replace the heater on the upper brackets and screw the 

lower bracket to the wall. 

Undo the fastening screws 

for the support feet 

Screw in support 

feet 

Bracket for wall 

mounting 

Cable connection

GB 

background image

5

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. Electrical Connection

The heater is supplier with an attached plug.

If the connecting lead is damaged, it must be replaced; a 

special new lead can be obtained from the manufacturer or 

from after-sales service.

The heater must not be located directly beneath a wall 

socket outlet. 

The plug must be accessible after installation. 

4. Heater Operation 

All switch functions are explained below.  

ECW 934  

ECW 937 T 

The heater is equipped with a thermostat, by means of 

which the desired room temperature can be set. 

The setting * represents a room temperature of about 6°C 

(protection against freezing).

Turning the thermostat knob to the right (clockwise) 

increases the temperature setting, while turning to the left 

(anticlockwise) reduces the desired temperature. 

Warning!

Depending on the size of the room, heat requirement and 

thermostat setting, rooms may overheat if the heating is not 

controlled. This can be dangerous for people who are not 

able to leave the room as it gets too hot.

4.1. Fan Operation (only ECW 937 T)

The ECW 937 T heater has an 

additional fan for faster air 

circulation and quicker heat 

convection. 

The fan can also be used as a cold 

air blower. 

Fan on/off 

5. Anti-Overheat

The heater is protected against overheating. If the air 

circulation is impeded (e.g. by covering or blocking of the air 

grille), the unit automatically switches off.

If this occurs, switch the heater off for a few minutes (turn 

the switch to “0” or pull the plug out), so that the unit can 

cool down sufficiently. Before switching the unit on again, 

remove the cause of overheating. 

Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that 

maximum heat output is available. Before the start of the 

heating season, vacuum-clean the heater to remove any dirt 

or dust. 

6. Possible Faults

If the heater does not give out any warmth, check that it is 

switched on and that the thermostat is set to the 

correct temperature. Then check the fuse or miniature circuit 

breaker.

If the cause of the fault cannot be identified, contact the 

nearest after-sales service center.  

You must state the unit E-number and FD-number, as 

indicated on the type plate (wiring compartment cover).

Any examination of the heater or repair work may only be 

carried out by a qualified electrician or after-sales service 

technician. 

7. Cleaning

Before cleaning, ensure that the heater is disconnected from 

the power supply and that it has cooled down. The outer 

surface can be wiped with a soft damp cloth. Do not use 

scouring powder or furniture polish, as these can damage 

the surface.

Dust that collects within the unit can be removed from the 

outside using a vacuum cleaner. 

8. Technical Data

Power supply voltage 

1/N/PE~ 230V, 50Hz

Heat output

2000 W 

Protection class I

Protective earth terminal

Weight

ECW 934: 

3.5 kg 

ECW 937 T:  4.0 kg 

9. Warranty

Authorized dealers can provide information on the terms and 

conditions of warranty. The warranty is not valid without a 

sales receipt marked with the date of purchase. 

Disposal Notice

  

The product should not be disposed of with 

your other household waste 

I

II

O

I

On/off 

1000 W, 

2000 W 

Thermo-

stat 

1000 W 

1000 W 

background image

6

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Instructions de montage et de service Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T   

ecw93_ba   07/10/B

1. Indications importantes 

Veuillez lire attentivement et intégralement les présentes 

instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les 

au prochain propriétaire le cas échéant. 

L’appareil doit être utilisé uniquement pour 

réchauffer l’air ambiant dans les locaux fermés. 

Les réparations et interventions sur l’appareil ne 

doivent être effectuées que par un professionnel. 

En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler 

l’appareil du secteur. Tirer la fiche de l’appareil ou 

retirer le fusible.

Ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Risque 

d’incendie ! 

Attention! Lorsque l’appareil est allumé, les 

surfaces extérieures deviennent chaudes.

Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance lorsque 

des enfants en bas âge se trouvent à proximité. 

Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de 

l’appareil. 

Placer ou installer l’appareil de sorte que les 

organes de commande ne puissent pas être 

touchés par une personne se trouvant dans la 

baignoire ou sous la douche. 

Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux 

où sont utilisées des matières inflammables 

(solvants, etc.). 

Ne pas poser le câble d’alimentation sur l’appareil 

chaud. 

Attention! Lorsque l’appareil branché s’enclenche 

automatiquement en votre absence (sous l’effet du 

thermostat), cela peut engendrer des dangers 

(p.ex. risque d’incendie du fait du recouvrement ou 

du déplacement de l’appareil à votre insu). 

2. Montage, installation, écartements minimaux

L’appareil de chauffage peut être installé au sol ou au mur. 

Veuillez respecter les distances minimales. L’appareil ne 

doit pas être installé juste sous une prise de courant murale. 

La fiche doit rester accessible après le montage.

L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale comme 

sur le schéma. 

Son utilisation est interdite sur les tapis à longs poils. 

Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables. 

Montage des pieds 

Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face 

inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation, 

puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le schéma. 

L’appareil ne doit en aucun cas être placé sur le sol sans les 

pieds compris dans la fourniture. 

Montage mural 

IMPORTANT- 

Il faut utiliser impérativement les fixations murales montées 

à la face inférieure de l'appareil. 

-   Percer et cheviller les trous pour les deux fixations 

murales supérieures espacées horizontalement de 

358 mm. 

-  Visser les fixations murales supérieures et suspendre 

l’appareil de chauffage. 

-   Introduire la troisième fixation murale dans la fente 

inférieure située dans la paroi arrière. 

-   Vérifier la position horizontale de l’appareil et marquer le 

trou pour la fixation inférieure. 

-   Décrocher l’appareil, puis percer et cheviller le trou pour 

la fixation inférieure. 

-   Suspendre à nouveau l’appareil aux fixations supérieures 

et visser la fixation inférieure au mur. 

Entrée du câble 

Desserrer les vis de 

fixation des pieds 

Visser les pieds 

 Fixation pour le montage 

mural 

background image

7

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. Branchement électrique

L’appareil est livré avec une fiche prête à l’emploi. 

Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il 

doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial, en 

vente chez le fabricant ou son service après-vente. 

L’appareil ne doit pas être installé juste sous une prise de 

courant murale. 

La fiche doit rester accessible après le montage. 

4. Mode chauffage 

Les fonctions du commutateur sont expliquées ci-dessous.  

ECW 934  

ECW 937 T 

L’appareil est équipé d’un thermostat qui permet de régler 

l’appareil et donc la température ambiante par sélection de 

la position correspondante du commutateur.  

Le réglage 

 signifie que la température ambiante atteint 

environ 6°C (position hors gel). 

Tournez le bouton du thermostat à droite (dans le sens des 

aiguilles d’une montre) pour augmenter la valeur de la 

température réglée et à gauche (en sens inverse des 

aiguilles d’une montre) pour réduire la température. 

Attention !

Il y a risque de surchauffe des pièces en cas de chauffage 

sans surveillance, en fonction de la taille des pièces, des 

besoins en chaleur et du réglage du thermostat. Cela peut 

entraîner des risques pour les personnes qui ne sont pas en 

mesure de quitter la pièce surchauffée.

4.1. Mode ventilateur (uniquement sur ECW 937 T) 

L’appareil de chauffage ECW 937 T 

possède un ventilateur qui permet 

d’accélérer la circulation de l’air et 

donc de répandre la chaleur plus 

rapidement. 

Le ventilateur peut aussi s’utiliser 

pour brasser l’air froid. 

Ventilateur Marche/Arrêt 

5. Protection contre la surchauffe

Pour votre sécurité, l’appareil de chauffage est équipé d’une 

protection contre la surchauffe. Si la circulation de l’air est 

entravée (p.ex. appareil recouvert ou grille du ventilateur 

obstruée), l’appareil s’arrête automatiquement.

Dans ce cas, il est recommandé de couper l’appareil 

pendant quelques minutes (placer le commutateur sur O ou 

couper l’alimentation secteur) afin que l’appareil refroidisse 

suffisamment. Avant de remettre l’appareil en marche, 

éliminez les causes responsables de l’entrée en action de la 

protection contre la surchauffe. 

Afin que l’appareil dégage sa pleine puissance de 

chauffage, il est nécessaire de maintenir les entrées et 

sorties d’air exemptes de poussière. Veuillez donc les 

nettoyer avec l’aspirateur avant la saison de chauffage. 

6. Pannes

Lorsque l’appareil de chauffage ne dégage pas de chaleur, 

vérifiez si l’appareil est en marche (commutateur ON/OFF 

sur I) et si le thermostat est réglé à la température 

souhaitée, puis si le disjoncteur dans le tableau de 

distribution est enclenché ou si le fusible est en ordre. 

S’il ne vous est pas possible de remédier à la panne, 

veuillez vous adresser au service après-vente le plus proche  

en indiquant le numéro E et le nombre FD pour permettre le 

traitement de l’ordre. Ces indications figurent sur la plaque 

signalétique (couvercle du compartiment de branchement).

Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent être 

effectuées que par un professionnel ou par le service après-

vente. 

7. Nettoyage

Pour le nettoyage, l’appareil doit être isolé du secteur et 

avoir refroidi. La face extérieure se nettoie avec un chiffon 

doux et humide. N’utilisez pas de poudre à récurer ou 

d’encaustique qui risqueraient d’endommager la surface.

La poussière qui s’accumule dans l’appareil peut être 

aspirée depuis l’extérieure. 

8. Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation 

1~/N/PE 230V, 50Hz

Puissance de chauffage 

2000 W

Classe de protection I 

conducteur de protection

Poids 

ECW 934 :   3,5 kg

ECW 937 T : 4,0 kg 

9. Garantie 

Pour tout renseignement concernant les conditions de 

garantie, veuillez vous adresser au revendeur compétent. 

Les recours en garantie ne sont recevables que sur 

présentation de la quittance revêtue de la date d’achat.

Indication d'élimination

Il n'est pas permis d'éliminer l'appareil dans les 

ordures ménagères générales. 

I

II

O

I

ON/OFF 

1000 W, 

2000 W 

Thermo-

stat 

1000 W 

1000 W 

background image

8

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Návod k montáži a použití ECW 934, ECW 937 T   vertikální konvektor

ecw93_ba   07/10/B

1. D

ů

ležité informace 

Pozorn

ě

 si prosím p

ř

e

č

t

ě

te veškeré informace uvedené v 

tomto návodu k montáži a použití. Návod pe

č

liv

ě

 uschovejte 

a p

ř

ípadn

ě

 jej p

ř

edejte dalšímu majiteli. 

P

ř

ístroj se smí používat jen k oh

ř

evu vzduchu v 

uzav

ř

ených prostorách. 

Opravy a zásahy do p

ř

ístroje smí provád

ě

t jen 

odborník v oblasti elektro. 

V p

ř

ípad

ě

 závady nebo p

ř

i delším dob

ě

 mimo provoz 

vždy p

ř

ístroj odpojte od sít

ě

. Vytáhn

ě

te zástr

č

ku ze 

ť

ové zásuvky nebo vypn

ě

te jisti

č

Konvektor nikdy nep

ř

ikrývejte. Nebezpe

č

í požáru! 

Pozor! Vn

ě

jší plochy jsou p

ř

i provozu horké. 

V p

ř

ítomnosti malých d

ě

tí nenechávejte zapnutý 

p

ř

ístroj bez dozoru. 

Do otvor

ů

 p

ř

ístroj

ů

 se nesm

ě

jí vkládat žádné p

ř

edm

ě

ty 

P

ř

ístroj se musí umístit nebo instalovat tak, aby na n

ě

osoba ve van

ě

 nebo ve sprše nemohla dosáhnout.  

P

ř

ístroj se nesmí provozovat v prostorách, ve kterých 

se používají nebezpe

č

né látky (nap

ř

. rozpoušt

ě

dla 

atd.). 

P

ř

ipojovací kabel nikdy nepokládejte na horký p

ř

ístroj. 

Pozor! Po automatickém zapnutí p

ř

ipojeného p

ř

ístroje 

termostatem ve Vaší nep

ř

ítomnosti mohou vzniknout 

nebezpe

č

né situace. V d

ů

sledku zakrytých nebo jinými 

p

ř

edm

ě

ty obložených p

ř

ístroj

ů

 m

ů

že dojít k požáru. 

2. Montáž, instalace, minimální odstupy

Konvektor lze používat jako nást

ě

nný nebo voln

ě

 stojící. V 

každém p

ř

ípad

ě

 však je t

ř

eba dbát na dodržení minimálních 

odstup

ů

. Konvektor nesmí stát bezprost

ř

edn

ě

 pod st

ě

novou 

ť

ovou zásuvkou.  

Zástr

č

ka musí být p

ř

ístupná i po provedené montáži. 

Provozujte konvektor jen ve svislé poloze, tak jak je 

zobrazeno na nákresu. 

Používání koberc

ů

 s dlouhým vlasem není povoleno.  

Pozor p

ř

i umís

ť

ování ho

ř

lavých p

ř

edm

ě

t

ů

Montáž noh 

Oba šrouby ur

č

ené k montáži noh se nacházejí na spodní 

stran

ě

 p

ř

ístroje. Uvoln

ě

te fixa

č

ní šrouby. Nohy nasa

ď

te tak 

jak je znázorn

ě

no na obrázku u p

ř

išroubujte. 

  

V žádném p

ř

ípad

ě

 se konvektor nesmí zprovoznit bez 

p

ř

išroubovaných noh. 

Nást

ě

nná montáž 

D

Ů

LEŽITÉ-  

K nást

ě

nné montáži se musejí použít nást

ě

nné držáky 

upevn

ě

né na spodní stran

ě

 p

ř

ístroje. 

-   Ve zdi vyvrtejte otvory pro oba horní nást

ě

nné držáky ve 

vodorovném vzájemném odstupu 358 mm a opat

ř

ete je 

hmoždinkami. 

- P

ř

išroubujte horní nást

ě

nné držáky a konvektor zav

ě

ste. 

-   T

ř

etí nást

ě

nný držák zave

ď

te do spodní št

ě

rbiny v zadní 

st

ě

n

ě

-   Zkontrolujte vodorovnou pozici konvektoru a vyzna

č

te 

otvor pro spodní nást

ě

nný držák. 

-   Sejm

ě

te konvektor, vyvrtejte otvor pro spodní nást

ě

nný 

držák a zasa

ď

te do n

ě

j hmoždinku. 

-   Konvektor op

ě

t nasa

ď

te na horní nást

ě

nné držáky a dolní 

nást

ě

nný držák pevn

ě

 p

ř

išroubujte ke zdi. 

CZ 

Uvoln

ě

te fixa

č

ní šrouby 

noh 

P

ř

išroubujte nohy 

 St

ě

nový držák k 

nást

ě

nné montáži 

Kabelová 

pr

ů

chodka 

background image

9

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. P

ř

ipojení k síti

Konvektor se dodává ve stavu p

ř

ipraveném k p

ř

ipojení k síti. 

Dojde-li k poškození sí

ť

ového kabelu, musí být nahrazen 

speciálním p

ř

ípojným vedením, které dodává výrobce nebo 

jeho servisní organizace. 

Konvektor nesmí být umíst

ě

n bezprost

ř

edn

ě

 pod sí

ť

ovou 

zásuvkou ve zdi. Zástr

č

ka musí být p

ř

ístupná i po montáži. 

4. Provoz 

Všechny funkce spína

č

e jsou následn

ě

 popsány.  

ECW 934  

ECW 937 T 

Konvektor je vybaven termostatem, jehož nastavením lze 

regulovat výkon konvektoru a tím i teplotu v místnosti.  

Nastavení do polohy 

 zajiš

ť

uje teplotu místnosti cca 6°C 

(ochrana proti mrazu). 

Otá

č

ením knoflíku termostatu doprava (ve sm

ě

ru 

hodinových ru

č

i

č

ek) se teplota zvyšuje, otá

č

ením doleva 

(proti sm

ě

ru hodinových ru

č

i

č

ek) se snižuje. 

Pozor!

U topidel ponechaných bez dohledu hrozí za ur

č

itých 

okolností daných velikostí místnosti, možností vytáp

ě

ní a 

nastavení termostatu, k p

ř

eh

ř

átí. Pro osoby neschopné 

opustit nehlídanou p

ř

eh

ř

átou místnost vlastními silami to 

m

ů

že znamenat riziko.

4.1.Cirkula

č

ní provoz (jen u typu ECW 937 T) 

Konvektory ECW 937 T jsou navíc 

vybaveny ventilátorem, který 

umož

ň

uje rychlejší cirkulaci vzduch a 

tím i rychlejší rozd

ě

lení tepla. 

Ventilátor však lze použít také jako 

ventilátor studeného vzduchu.  

Ventilátor zap/vyp 

5. Ochrana proti p

ř

eh

ř

átí

Z bezpe

č

nostních d

ů

vod

ů

 je konvektor vybaven ochranou 

proti p

ř

eh

ř

átí.  V p

ř

ípad

ě

 nedostate

č

né cirkulace vzduchu 

(nap

ř

íklad v d

ů

sledku zakrytí nebo zastav

ě

ní m

ř

ížky 

konvektoru p

ř

edm

ě

ty) se p

ř

ístroj automaticky vypne. 

Po vypnutí konvektoru v d

ů

sledku p

ř

eh

ř

átí p

ř

erušte na 

n

ě

kolik minut p

ř

ívod proudu (vypína

č

 do polohy „O" nebo 

vytažení zástr

č

ky ze sí

ť

ové zásuvky), aby se konvektor mohl 

dostate

č

n

ě

 ochladit. P

ř

ed op

ě

tným zapnutím p

ř

ístroje však 

nejd

ř

íve odstra

ň

te p

ř

í

č

inu aktivace ochrany p

ř

ed p

ř

eh

ř

átím. 

K zajišt

ě

ní plného výkonu pravideln

ě

 zbavujte prachu 

vstupní a výstupní otvory vzduchu. P

ř

ed zahájením topného 

období ke zbavení ne

č

istot a prachu použijte vysava

č

6.Poruchy

Netopí-li konvektor, zkontrolujte prosím, zda je zapnutý a 

zda je termostat nastavený na požadovanou teplotu, zda je 

zapnutý automat  v rozd

ě

lova

č

i proudu a zda je v po

ř

ádku 

pojistka.. 

Nelze-li poruchu odstranit, obra

ť

te se prosím na nejbližší 

servis.  

K tomu je t

ř

eba p

ř

edložit 

č

íslo E a 

č

íslo FD. Tyto údaje jsou 

uvedeny na typovém štítku (kryt spínací 

č

ásti). 

Opravy p

ř

ístroje a zásahy do n

ě

j smí provád

ě

t jen odborník 

v oblasti elektro nebo servisní technik. 

7. 

Č

išt

ě

P

ř

ed 

č

išt

ě

ním se konvektor musí odpojit od sít

ě

 a musí být 

studený. Vn

ě

jší stranu lze ot

ř

ít m

ě

kkým a vlhkým had

ř

íkem. 

č

išt

ě

ní nepoužívejte žádné abrasivní prášky nebo 

č

isticí 

prost

ř

edky na nábytek, které by mohly povrch radiátoru 

poškodit. Prach usazený na vnit

ř

ních 

č

ástech radiátoru lze 

zvenku odstra

ň

ovat vysáva

č

em. 

8. Technická data

P

ř

ipojovací nap

ě

tí 

1/N/PE~ 230V, 50Hz 

Topný výkon 

2000 W 

Ochranná t

ř

ída I 

P

ř

ipojení bezpe

č

. vodi

č

em 

Hmotnost 

ECW 934: 3,5 kg 

ECW 937 T: 4,0 Kg 

9. Záruka 

Záru

č

ní podmínky Vám na požádání rád sd

ě

lí Váš prodejce. 

K p

ř

ípadné reklamaci v rámci záruky je t

ř

eba p

ř

edložit 

prodejní doklad s uvedeným datem. 

Pokyn pro likvidaci

  

P

ř

ístroj nesmí být vyhozen do b

ě

žných domácích 

odpadk

ů

I

II

O

I

zap/vyp 

1000 W, 

2000 W 

Termostat 

1000 W 

1000 W 

background image

10

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Instrukcja monta ż u i obs ł ugi ECW 934, ECW 937 T   Konwektor stoj ą cy

ecw93_ba   07/10/B

1. Wa

ż

ne wskazówki 

Prosz

ę

 uwa

ż

nie przeczyta

ć

 wszystkie informacje podanie w 

niniejszej instrukcji obs

ł

ugi. Instrukcj

ę

 nale

ż

y starannie 

przechowywa

ć

 i przekaza

ć

 j

ą

 dalej przy ewentualnej zmianie 

w

ł

a

ś

ciciela. 

Urz

ą

dzenie wolno u

ż

ywa

ć

 jedynie do ogrzewania 

powietrza w zamkni

ę

tych pomieszczeniach. 

Napraw grzejnika i wszelkich manipulacji wolno 

dokonywa

ć

 jedynie wykwalifikowanym elektrykom. 

W przypadku usterki lub d

ł

u

ż

szego nieu

ż

ywania 

nale

ż

y od

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie od sieci. 

Wyci

ą

gn

ąć

wtyczk

ę

 lub wy

łą

czy

ć

 bezpiecznik. 

Nie przykrywa

ć

 grzejnika, niebezpiecze

ń

stwo po

ż

aru! 

Ostro

ż

nie! Powierzchnie zewn

ę

trzne s

ą

 podczas pracy 

gor

ą

ce. 

Nie u

ż

ywa

ć

 grzejnika bez nadzoru, je

ż

eli w pobli

ż

znajduj

ą

 si

ę

 ma

ł

e dzieci. 

Do otworów urz

ą

dzenia nie wolno wk

ł

ada

ć

ż

adnych 

przedmiotów. 

Urz

ą

dzenie nale

ż

y tak ustawi

ć

 lub zainstalowa

ć

, aby 

elementów obs

ł

ugi nie móg

ł

 dotkn

ąć

 nikt, kto znajduje 

si

ę

 w wannie lub pod prysznicem.  

Nie wolno u

ż

ywa

ć

 grzejnika w pomieszczeniach, w 

których stosowane s

ą

 materia

ł

ł

atwopalne (np. 

rozpuszczalniki itp.). 

Nie nale

ż

y k

ł

a

ść

 kabla zasilaj

ą

cego na gor

ą

ce 

urz

ą

dzenie. 

Ostro

ż

nie! Po automatycznym w

łą

czeniu pod

łą

czonego 

urz

ą

dzenia (przez termostat) pod nieobecno

ść

u

ż

ytkownika mo

ż

e doj

ść

 do powstania zagro

ż

e

ń

, np. 

przykryte lub przestawione w mi

ę

dzyczasie grzejniki 

mog

ą

 spowodowa

ć

 po

ż

ar. 

2. Monta

ż

, instalacja, minimalne odleg

ł

o

ś

ci

Grzejnik mo

ż

na u

ż

ywa

ć

 jako urz

ą

dzenie wolnostoj

ą

ce lub 

zamontowane na 

ś

cianie. Nale

ż

y przestrzega

ć

 minimalnych 

odst

ę

pów. Nie wolno ustawia

ć

 grzejnika bezpo

ś

rednio pod 

gniazdkiem na 

ś

cianie. Po monta

ż

u musi by

ć

 doj

ś

cie do 

gniazdka. 

Grzejnik u

ż

ywa

ć

 jedynie w po

ł

o

ż

eniu pionowym, jak 

pokazano na rysunku. 

Nie wolno go stosowa

ć

 na dywanach/wyk

ł

adzinach o d

ł

ugim 

w

ł

osie.  

Ostro

ż

nie przy ustawianiu przed palnymi przedmiotami! 

Monta

ż

 nó

ż

ek 

Obie 

ś

ruby mocuj

ą

ce nó

ż

ki znajduj

ą

 si

ę

 na spodzie 

grzejnika. Odkr

ę

ci

ć

ś

ruby.  

Jak pokazuje rysunek, zatrzasn

ąć

 nó

ż

ki i przykr

ę

ci

ć

ś

rubami.  

ż

adnym przypadku nie wolno ustawia

ć

 grzejnika bez 

ż

ek.

Monta

ż

 na 

ś

cianie 

WA

Ż

NE!  

Nale

ż

y stosowa

ć

 uchwyty zamocowane na spodzie 

urz

ą

dzenia. 

-   W odleg

ł

o

ś

ci 358 mm nawierci

ć

 poziomo otwory dla obu 

górnych uchwytów i w

ł

o

ż

y

ć

 ko

ł

ki. 

- Przykr

ę

ci

ć

 górne uchwyty i zawiesi

ć

 grzejnik. 

-   W

ł

o

ż

y

ć

 trzeci uchwyt w doln

ą

 szczelin

ę

 w tylnej 

ś

ciance. 

-   Sprawdzi

ć

, czy grzejnik wisi poziomo i zaznaczy

ć

 otwór 

dla dolnego uchwytu. 

-   Zdj

ąć

 grzejnik, nawierci

ć

 otwór na dolny uchwyt i w

ł

o

ż

y

ć

ko

ł

ek. 

-   Ponownie zawiesi

ć

 grzejnik w górnych uchwytach i 

przykr

ę

ci

ć

 dolny uchwyt do 

ś

ciany. 

PL 

Odkr

ę

ci

ć

ś

ruby 

mocuj

ą

ce nó

ż

ki 

Dokr

ę

ci

ć

 nó

ż

ki 

 Uchwyt do monta

ż

u na 

ś

cianie 

Wej

ś

cie kabla 

background image

11

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. Przy

łą

cze elektryczne

Grzejnik jest gotowy do pod

łą

czenia za po

ś

rednictwem wtyczki. 

Uszkodzony przewód przy

łą

czowy tego urz

ą

dzenia nale

ż

wymieni

ć

 na specjalny przewód, który mo

ż

na naby

ć

 u 

producenta lub w jego serwisie. 

Grzejnika nie wolno ustawia

ć

 bezpo

ś

rednio pod gniazdkiem 

ś

ciennym. 

Po monta

ż

u musi by

ć

 dost

ę

p do wtyczki. 

4. Grzanie 

Poni

ż

ej obja

ś

niono funkcje prze

łą

czników.  

ECW 934  

ECW 937 T 

Grzejnik posiada termostat, za po

ś

rednictwem którego przez 

odpowiednie nastawienie mo

ż

na dokonywa

ć

 regulacji 

grzejnika a tym samym i temperatury pomieszczenia.  

Nastawienie na  

 oznacza temperatur

ę

 pomieszczenia ok. 

6°C (ochrona przed mrozem). 

Obrót g

ł

owicy termostatu w prawo (zgodnie z ruchem 

wskazówek zegara) podnosi nastawion

ą

 warto

ść

temperatury, obrót w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek 

zegara) obni

ż

a warto

ść

 temperatury. 

Uwaga!

W zale

ż

no

ś

ci od wielko

ś

ci pomieszczenia, zapotrzebowania 

ciep

ł

a i ustawienia termostatu pozostawienie grzejnika bez 

nadzoru mo

ż

e spowodowa

ć

 przegrzanie pomieszczenia. 

Mo

ż

e to stanowi

ć

 zagro

ż

enie dla osób, które nie s

ą

 w stanie 

samodzielnie opu

ś

ci

ć

 pomieszczenia w przypadku zbyt 

wysokiej temperatury.

4.1. Praca z wentylatorem (tylko ECW 937 T) 

Grzejniki ECW 937 T posiadaj

ą

dodatkowo wentylator, powoduj

ą

cy 

szybsz

ą

 cyrkulacj

ę

 powietrza a tym 

samym szybszy rozdzia

ł

 ciep

ł

a. 

Wentylator mo

ż

na stosowa

ć

 równie

ż

do ch

ł

odzenia. 

Wentylator w

ł

./wy

ł

5. Ochrona przed przegrzaniem

Z powodów bezpiecze

ń

stwa grzejnik wyposa

ż

ony jest w 

ochron

ę

 przed przegrzaniem. Je

ż

eli cyrkulacja powietrza 

zostanie zak

ł

ócona (np. przez zas

ł

oni

ę

cie lub zastawienie 

kratki wylotu powietrza), urz

ą

dzenie automatycznie si

ę

wy

łą

cza.  

W takim przypadku nale

ż

y na kilka minut wy

łą

czy

ć

 zasilanie  

(wy

łą

cznik na pozycj

ę

 „O" lub od

łą

czy

ć

 od sieci), aby 

grzejnik móg

ł

 si

ę

 och

ł

odzi

ć

. Przed ponownym w

łą

czeniem 

urz

ą

dzenia nale

ż

y usun

ąć

 przyczyn

ę

 zadzia

ł

ania ochrony 

przed przegrzaniem.  

Aby móc wykorzysta

ć

 ca

łą

 moc grzewcz

ą

, nale

ż

y zadba

ć

 o 

to, aby w otworach wlotu i wylotu powietrza nie by

ł

o kurzu. 

Przed okresem grzewczym odkurzy

ć

 odkurzaczem! 

6.Usterki

Je

ż

eli grzejnik nie grzeje, nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy jest 

w

łą

czony i czy termostat nastawiony jest na wymagan

ą

temperatur

ę

, a nast

ę

pnie czy w

łą

czony jest automatyczny 

bezpiecznik na tablicy rozdzielczej wzg. czy bezpiecznik jest 

w porz

ą

dku.  

Je

ż

eli nie mo

ż

na usun

ąć

 usterki, nale

ż

y zwróci

ć

 si

ę

 do 

najbli

ż

szego serwisu.  

Do opracowania zlecenia potrzebny b

ę

dzie numer E i 

symbol FD urz

ą

dzenia. Dane te znajduj

ą

 si

ę

 na tabliczce 

znamionowej (pokrywa szafki rozdzielczej). 

Napraw i manipulacji na urz

ą

dzeniu wolno dokonywa

ć

jedynie wykwalifikowanym elektrykom lub serwisowi. 

7. Czyszczenie

W celu wyczyszczenia urz

ą

dzenie musi by

ć

 od

łą

czone od 

sieci i och

ł

odzone. Powierzchni

ę

 zewn

ę

trzn

ą

 mo

ż

na 

wyczy

ś

ci

ć

 przez przetarcie mi

ę

kk

ą

 wilgotn

ą

ś

ciereczk

ą

. Do 

czyszczenia nie u

ż

ywa

ć

 proszków do szorowania ani 

politury do mebli, poniewa

ż

 mog

ą

 one uszkodzi

ć

powierzchni

ę

. Z

ł

ogi kurzu mo

ż

na odessa

ć

 z zewn

ą

trz przy 

pomocy odkurzacza. 

8. Dane techniczne

Napi

ę

cie przy

łą

czowe 

1/N/PE~ 230V, 50Hz 

Moc grzewcza 

2000 W 

Klasa ochrony I 

Przy

łą

cze z przewodem 

ochronnym 

Ci

ęż

ar 

ECW 934:   3,5 kg 

ECW 937 T:  4,0 kg 

9. Gwarancja 

Informacji o warunkach gwarancji udziela w

ł

a

ś

ciwy sklep 

specjalistyczny. Przy roszczeniach gwarancyjnych 

konieczne jest przed

ł

o

ż

enie paragonu z dat

ą

Wskazówka dotycz

ą

ca usuwania odpadów

Urz

ą

dzenia nie wolno wyrzuca

ć

 z ogólnymi  

odpadami z gospodarstw domowych. 

.  

I

II

O

I

W

ł

./Wy

ł

1000 W, 

2000 W 

Termostat 

1000 W 

1000 W 

background image

12

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Szerelési és kezelési útmutató ECW 934, ECW 937 T   Állókonvektor

ecw93_ba   07/10/B

1. Fontos tájékoztatás 

Figyelmesen olvassuk el a jelen útmutatóban leírt 

információkat. Gondosan 

ő

rizzük meg az útmutatót, és 

adjuk tovább azt, ha a készüléket esetleg másnak a 

tulajdonába adjuk. 

A készüléket csakis a helyiség leveg

ő

jének 

melegítésére szabad használni, épületen belül. 

A készüléken javítást és beavatkozást csak villamos 

szakember végezhet. 

Meghibásodás vagy hosszabb üzemen kívül helyezés 

esetén válasszuk le a készüléket a hálózatról. Húzzuk 

ki a dugaszát vagy kapcsoljuk le a biztosítót. 

Ne takarjuk le a f

ű

t

ő

berendezést, t

ű

zveszély áll fenn! 

Vigyázat! A küls

ő

 felületek üzem közben 

felforrósodnak. 

A f

ű

t

ő

berendezést ne üzemeltessük felügyelet nélkül, 

ha a közelben kisgyermekek vannak. 

A készülék nyílásaiba nem szabad semmilyen tárgyat 

bedugni. 

A készüléket úgy állítsuk fel, vagy úgy szereljük, hogy 

a fürd

ő

kádban vagy a zuhany alatt lév

ő

 személy ne 

érje el a kezel

ő

elemeit. 

A készüléket tilos olyan helyiségben használni, 

amelyben t

ű

zveszélyes anyagokat (például oldószert, 

stb.) használnak. 

A csatlakozó vezetéknek nem szabad a forró 

vezetékhez hozzáérnie. 

Vigyázat! Amikor a hálózatra csatlakoztatott készülék 

automatikusan (a termosztát révén) bekapcsol, amikor 

nincs ott senki, veszélyek keletkezhetnek, például az 

id

ő

 közben letakart vagy elállított készülék tüzet 

okozhat. 

2. Szerelés, felállítás, minimális távolságok

A f

ű

t

ő

készüléket szabadon állva vagy fala szerelve is 

használhatjuk. A minimális távolságokat kötelez

ő

 betartani. 

A készüléket nem szabad közvetlenül a fali csatlakozó aljzat 

alá állítani. 

A dugasznak a szerelés után hozzáférhet

ő

nek kell lennie. 

A készüléket csakis függ

ő

legesen, az ábra szerint szabad 

üzemeltetni. 

A készüléket tilos bolyhos, puha sz

ő

nyegen használni. 

Ne állítsuk éghet

ő

 tárgyak közelébe! 

A lábak felszerelése 

A lábak két rögzít

ő

csavarja a készülék alján található. Oldjuk 

a rögzít

ő

csavarokat.  

A lábakat az ábra szerinti pattintsuk be és fixen csavarozzuk 

be. 

Tilos a f

ű

t

ő

testet a lábak nélkül felállítani. 

Szerelés falra 

FONTOS -  

Feltétlenül a készülék alján található fali rögzít

ő

t használjuk. 

-   Fúrjuk ki a két fels

ő

 fali rögzít

ő

 furatait, vízszintesen 358 

mm távolságra, és tegyünk be tiplit. 

-  Fixen csavarozzuk fel a fels

ő

 fali rögzít

ő

ket és akasszuk 

rá a készüléket. 

-   Vezessük be a harmadik fali rögzít

ő

t a hátfal alsó 

nyílásába. 

-   Ellen

ő

rizzük a készülék vízszintes helyzetét, és jelöljük 

be az alsó fali rögzít

ő

 furathelyét. 

-   Vegyük le a készüléket, fúrjuk ki az alsó rögzít

ő

 furatát 

és tegyünk bele tiplit. 

-   Újra tegyük fel a készüléket a fels

ő

 fali rögzít

ő

kre és fixen 

csavarozzuk fel az alsó fali rögzít

ő

t is. 

Oldjuk a lábak rögzít

ő

-

csavarjait 

Húzzuk meg a 

csavarokat 

 Rögzít

ő

 a fali  

 szereléshez 

Kábelbevezetés 

background image

13

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. Villamos csatlakoztatás

A készülék dugaszolásra készen kerül leszállításra. 

Ha a csatlakozókábel megsérül, azt speciális 

csatlakozókábellel kell pótolni, amely a gyártónál vagy 

vev

ő

szolgálatánál kapható. 

A készüléket nem szabad közvetlenül a dugaszolóaljzat alá 

állítani. 

A dugasznak a szerelés után hozzáférhet

ő

nek kell lennie. 

4. F

ű

tési üzem 

Az alábbiakban ismertetjük a kapcsolók funkcióit. 

ECW 934  

ECW 937 T 

A készülék termosztáttal van ellátva, amelynek megfelel

ő

beállításával a helyiség h

ő

mérsékletét szabályozhatjuk.  

 beállítás kb. 6°C-os h

ő

mérsékletet (fagyvédelem) jelent. 

A termosztát elfordítása jobbra (az óramutató járásával 

megegyez

ő

en) a h

ő

mérséklet növelését, balrafordítása a 

csökkentését eredményezi. 

Figyelem!

A helyiségek méretükt

ő

l, h

ő

igényükt

ő

l és 

termosztátbeállításuktól függ

ő

en felügyelet nélküli f

ű

tés 

esetén túlf

ű

thet

ő

k. Ez veszélyt jelenthet olyan személyek 

számára, akik nem képesek a helyiséget elhagyni túl magas 

h

ő

mérséklet

 esetén.

4.1. Ventilátoros üzem (csak az ECW 937 T-nél) 

Az ECW 937 T készülékek 

ventilátorral is el vannak látva, 

amely a leveg

ő

t keringeti és így 

gyorsabban elosztja a meleget. 

A ventilátort melegben külön is 

használhatjuk. 

Ventilátor be/ki 

5. Túlmelegedés elleni védelem

A biztonság érdekében a készülék túlmelegedés elleni 

védelemmel van felszerelve. 

Ha a leveg

ő

keringés akadályozott (például a rács letakarása 

miatt), a készülék automatikusan kikapcsol.  

Ebben az esetben a készülék áramellátását néhány percre 

szakítsuk meg (a kapcsolót „O”-állásba vagy húzzuk ki a 

dugaszt), hogy a készülék leh

ű

lhessen. Az újrabekapcsolás 

el

ő

tt szüntessük meg a biztonsági kapcsoló m

ű

ködésbe 

lépésének okát. 

A teljes f

ű

t

ő

teljesítmény leadásához a leveg

ő

 belép

ő

 és 

kilép

ő

 nyílásokat tartsuk pormentesen. A f

ű

tési id

ő

szak el

ő

tt 

porszívózzuk ki a készüléket! 

6. Üzemzavarok

Ha a készülék nem f

ű

t, ellen

ő

rizzük, hogy a készülék be 

van-e kapcsolva, és hogy a termosztát a kívánt 

h

ő

mérsékletre van-e állítva, majd hogy az automata 

megszakító, illetve a biztosító rendben van-e. 

Ha az üzemzavart nem tudjuk megszüntetni, forduljunk a 

vev

ő

szolgálathoz. 

A rendelésnél adjuk meg a készülék E-számát és FD-

számát. Ezek megtalálhatók az adattáblán (a 

kapcsolófészek fedelén). 

A készüléket javítani, abba beavatkozni csak villamos 

szakembernek vagy a vev

ő

szolgálatnak szabad. 

7. Tisztítás

A tisztításhoz a készüléket válasszuk le a hálózatról és 

hagyjuk leh

ű

lni. A készülékházat kívülr

ő

l puha, nedves 

törl

ő

ruhával töröljük át. A tisztításhoz ne használjunk 

súrolószert vagy bútorfényez

ő

t, mert ezek árthatnak a 

készülékház felületének. 

A készülékben összegy

ű

lt port kívülr

ő

l, porszívóval 

kiszívathatjuk. 

8. M

ű

szaki adatok

Hálózati feszültség 

1/N/PE~ 230 V, 50 Hz 

F

ű

tési teljesítmény 

2000 W 

Védelmi fokozat I 

Véd

ő

vezeték 

Súly 

ECW 934:   3,5 kg 

ECW 937 T:  4,0 kg 

9. Garancia 

A garanciális feltételekr

ő

l az illetékes szakkeresked

ő

készséggel ad felvilágosítást. A garancia igénybevételéhez 

feltétlenül szükséges a dátummal ellátott vásárlási nyugta. 

Selejtezési útmutatás

A készüléket selejtezésekor nem szabad a 

háztartási hulladék közé tenni. 

I

II

O

I

  be/ki 

1000 W, 

2000 W 

 Ter- 

  mosztát 

1000 W 

1000 W 

background image

14

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Указания за монтаж и употреба ECW 934, ECW 937 T    Конвекторен отоплителен уред

ecw93_ba   07/10/B

1. 

Важни

указания

Прочетете

внимателно

изложената

в

ръководството

информация

Съхранявайте

старателно

това

ръководство

и

го

предайте

на

евентуален

следващ

притежател

Уредът

е

предназначен

само

за

отопление

на

стаен

въздух

  

в

затворени

помещения

.  

Ремонти

и

манипулации

по

уреда

могат

да

се

извършват

само

от

електротехник

.  

При

евентуални

проблеми

или

в

случай

че

няма

да

използвате

уреда

продължително

време

го

изключете

от

мрежата

Издърпайте

щепсела

или

изключете

бушона

.  

Не

покривайте

уреда

Съществува

опасност

от

пожар

Внимание

Външните

повърхности

се

нагряват

когато

уредът

е

включен

Не

оставяйте

уреда

без

надзор

когато

наблизо

има

малки

деца

.  

Не

поставяйте

предмети

в

отворите

на

уреда

Уредът

трябва

да

се

монтира

или

инсталира

така

че

  

намиращи

се

във

ваната

или

под

душа

лица

да

нямат

достъп

до

него

Не

използвайте

уреда

в

помещения

в

които

се

използват

запалими

вещества

 (

напр

разтворители

и

др

.). 

Не

поставяйте

кабела

над

горещия

уред

Внимание

След

автоматично

включване

на

уреда

(

посредством

термостати

във

Ваше

отсъствие

могат

да

възникнат

проблеми

напр

междувременно

покрити

или

преместени

уреди

могат

да

предизвикат

пожар

2. 

Монтаж

инсталиране

минимални

разстояния

Уредът

може

да

се

използва

поставен

на

пода

или

монтиран

на

стената

Спазвайте

минималните

разстояния

Уредът

не

трябва

да

се

монтира

непосредствено

под

контакт

на

стената

След

приключване

на

монтажа

щепселът

трябва

да

бъде

достъпен

.  

Използвайте

уреда

само

във

вертикално

положение

както

е

показано

на

схемата

.  

Да

не

се

използва

върху

килими

с

дълъг

косъм

Внимавайте

при

монтиране

на

уреда

пред

запалими

предмети

Монтиране

на

крачетата

Двата

крепежни

винта

за

крачетата

се

намират

от

долната

страна

на

уреда

Освободете

винтовете

.    

Фиксирайте

крачетата

както

е

показано

на

схемата

и

затегнете

винтовете

.  

Не

монтирайте

уреда

без

доставените

заедно

с

него

крачета

Монтиране

на

стената

ВАЖНО

-  

Задължително

използвайте

крепежните

елементи

от

долната

страна

на

уреда

-  

Отворите

за

двата

горни

крепежни

елемента

се

пробиват

хоризонтално

на

разстояние

 358 

мм

и

се

поставят

дюбелите

.  

Горните

крепежни

елементи

се

затягат

и

уредът

се

окачва

.  

-  

Третият

крепежен

елемент

се

поставя

в

долния

заден

процеп

-  

Проверете

дали

уредът

е

поставен

в

хоризонтално

положение

и

отбележете

отворите

за

долния

крепежен

елемент

.  

-  

Свалете

уреда

Пробийте

отвора

за

долния

крепежен

елемент

и

поставете

дюбелите

-  

Сложете

отново

уреда

на

горните

крепежни

елементи

и

затегнете

долния

елемент

на

стената

BG 

Освободете

крепежните

винтове

за

крачетата

    

Затегнете

крачетата

Крепежни

елементи

за

монтиране

на

стена

Вход

за

кабела

background image

15

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. 

Електрическо

свързване

Уредът

се

доставя

напълно

комплектован

Ако

се

повреди

кабелът

на

уреда

той

следва

да

се

подмени

със

специален

такъв

който

може

да

се

получи

от

производителя

или

сервизната

му

служба

.  

Не

монтирайте

уреда

непосредствено

под

контакт

на

стената

.  

След

приключване

на

монтажа

щепселът

трябва

да

бъде

достъпен

.

4. 

Режим

на

нагряване

  

Всички

функции

са

обяснени

по

-

долу

.  

ECW 934  

ECW 937 T 

Уредът

е

снабден

с

термостат

посредством

който

уредът

а

с

това

и

температурата

в

помещението

могат

да

се

регулират

чрез

избор

на

съответната

настройка

.  

Настройката

означава

температура

на

помещението

около

  6°C (

защита

от

замръзване

). 

Завъртането

на

копчето

на

термостата

надясно

 (

по

посока

на

часовниковата

стрелка

повишава

настроената

стойност

на

температурата

завъртането

наляво

 (

обратно

на

посоката

на

часовниковата

стрелка

намалява

стойността

на

температурата

Внимание

!

В

зависимост

от

големината

на

помещението

необходимостта

от

топлина

и

настройките

на

термостата

при

неконтролирано

отопление

помещенията

могат

да

бъдат

прекомерно

затоплени

Това

може

да

е

опасно

за

хора

които

не

са

в

състояние

да

напуснат

помещението

при

твърде

висока

температура

.

4.1. 

Вентилатор

 (

само

при

 ECW 937 T) 

Уредите

 ECW 937 T 

са

снабдени

допълнително

с

вентилатор

 , 

който

осигурява

по

-

бърз

обмен

на

въздуха

и

оттам

по

-

бързо

затопляне

Вентилаторът

може

да

се

използва

и

за

охлаждане

Вентилатор

Вкл

./

Изкл

5. 

Защита

от

прегряване

Отоплителният

вентилатор

притежава

защита

срещу

прегряване

Ако

циркулацията

на

въздух

се

наруши

(

напр

при

покриване

или

затваряне

  

на

решетката

за

въздух

), 

уредът

автоматично

се

изключва

.  

В

този

случай

електрическото

захранване

на

уреда

трябва

да

се

прекъсне

за

няколко

  

минути

(

превключвател

на

позиция

 O 

или

изключване

от

ел

мрежа

), 

за

да

може

той

да

се

охлади

достатъчно

.  

Преди

пускане

в

експлоатация

е

важно

да

се

отстрани

причината

за

задействане

на

защитата

За

да

се

достигне

пълната

мощност

входовете

и

изходите

за

въздух

трябва

се

почистват

от

прах

Преди

отоплителния

сезон

почистете

уреда

с

прахосмукачка

6. 

Повреди

  

Когато

уредът

не

излъчва

топлина

проверете

дали

е

включен

и

дали

термостатът

е

настроен

на

желаната

температура

след

това

дали

е

включен

в

електрическата

мрежа

респ

дали

бушонът

е

в

изправност

.  

Ако

по

този

начин

повредата

не

може

да

се

отстрани

обърнете

се

към

най

-

близката

сервизна

служба

.  

За

обработване

на

поръчката

е

необходим

номерът

на

изделието

и

датата

на

производство

Тези

данни

ще

откриете

на

табелката

с

техническите

показатели

върху

уреда

Ремонти

и

манипулации

по

уреда

могат

да

се

извършват

само

от

електротехник

или

сервизна

служба

7. 

Почистване

на

уреда

  

При

почистване

уредът

трябва

де

се

изключи

и

охлади

Външната

част

може

да

се

почисти

чрез

избърсване

с

мек

влажен

парцал

Не

употребявайте

прахове

или

мебелни

политури

тъй

като

могат

да

повредят

повърхността

При

наслояване

на

прах

отвън

почистете

с

прахосмукачка

8. 

Технически

данни

  

Напрежение

на

мрежата

   

1/N/PE~ 230V, 50Hz 

Мощност

  

2000 W 

Клас

на

защита

 I 

Защитен

извод

Тегло

         ECW 934: 3,5 

кг

         ECW 937 T: 4,0 

кг

9. 

Гаранция

Информация

относно

условията

по

гаранцията

можете

да

получите

от

съответния

търговец

При

предявяване

на

претенции

по

гаранцията

се

изисква

квитанция

за

покупката

с

дата

Указание

за

отстраняване

на

непотребни

уреди

Непотребните

уреди

не

бива

да

се

изхвърлят

в

кофите

за

боклук

заедно

с

обичайната

домакинска

смет

I

II

O

I

Вкл

./

Изкл

1000 W, 

2000 W 

Термостат

1000 W 

1000 W 

background image

16

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Montavimo ir vartojimo instrukcija ECW 934, ECW 937 T   Stovintis konvektorius

ecw93_ba   07/10/B

1. Svarb

ū

s nurodymai 

Prašome atidžiai perskaityti vis

ą

 šioje instrukcijoje pateikt

ą

informacij

ą

. R

ū

pestingai saugokite ši

ą

 instrukcij

ą

 ir prireikus 

perduokite j

ą

 kitam savininkui. 

Prietais

ą

 leidžiama naudoti tik orui uždarose patalpose 

šildyti. 

Atlikti remonto darbus ir kitas operacijas šiame 

prietaise leidžiama tik elektros specialistui. 

Defekto atveju arba, nesinaudojant ilgesn

į

 laik

ą

prietaisu, j

į

 išjungti iš elektros tinklo. Prietaiso šakut

ę

ištraukti iš rozet

ė

s arba išjungti saugikl

į

Šildymo prietaiso neuždengti, gali kilti gaisras! 

Atsargiai! 

Į

jungto prietaiso išorinis paviršius 

į

kaista. 

Į

jungto šildymo prietaiso nepalikti be prieži

ū

ros, jeigu 

netoli jo yra maž

ų

 vaik

ų

Draudžiama 

į

 prietais

ų

 angas kišti bet kokius daiktus. 

Prietais

ą

 taip pastatyti arba j

į

 taip instaliuoti, kad jo 

valdymo element

ų

 negal

ė

t

ų

 paliesti vonioje arba po 

dušu esantis asmuo. 

Patalpose, kuriose naudojamos greitai užsidegan

č

ios 

medžiagos (pvz., tirpikliai ir t.t.), draudžiama 

eksploatuoti š

į

 šildymo prietais

ą

Draudžiama pravesti prijungiam

ą

j

į

 kabel

į

 virš karšto 

prietaiso. 

Atsargiai! Jums nesant namuose, automatiškai (per 

termostat

ą

į

sijungus pajungtam prietaisui, gali kilti 

pavojai, pvz., tuo tarpu uždengti arba užstatyti 

prietaisai gali sukelti gaisr

ą

2. Montavimas, instaliacija, minimal

ū

s atstumai

Šildymo prietais

ą

 galima naudoti kaip laisvai stovint

į

 arba j

į

pritvirtinus prie sienos. Minimal

ū

s atstumai turi b

ū

ti išlaikyti. 

Draudžiama prietais

ą

 statyti betarpiškai po elektros rozete 

sienoje. Po montažo šakut

ė

 turi b

ū

ti prieeinama. 

Šildymo prietais

ą

 eksploatuoti tik vertikalioje pad

ė

tyje, kaip 

parodyta paveiksl

ė

lyje. 

Draudžiama prietais

ą

 eksploatuoti ant p

ū

kuot

ų

 ilgo pluošto 

kilim

ų

B

ū

kite atsarg

ū

s, statydami prietais

ą

 prie degi

ų

 daikt

ų

Stov

ė

jimo kojeli

ų

 montavimas 

Abu stov

ė

jimo kojeli

ų

 pritvirtinimo varžtai yra prietaiso 

apa

č

ioje. 

Pritvirtinimo varžtus išsukti. 

Stov

ė

jimo kojeles 

į

stumti kaip parodyta paveiksl

ė

lyje ir tvirtai 

priveržti. 

Draudžiama statyti šildymo prietais

ą

 be kojeli

ų

, tiekiam

ų

kartu su prietaisu. 

Montažas ant sienos 

SVARBU-  

Naudoti prietaiso apa

č

ioje pritvirtintus sienos laikiklius. 

-   Abiems viršutiniams sienos laikikliams išgr

ę

žti skyles 

horizontaliai, išlaikant tarp j

ų

 358 mm atstum

ą

į

 skyles 

į

d

ė

ti kaištus. 

-  Viršutinius sienos laikiklius tvirtai priveržti varžtais ir 

pakabinti šildymo prietais

ą

-   Tre

č

i

ą

 sienos laikikl

į

į

kišti 

į

 tarpel

į

 užpakalin

ė

je prietaiso 

sienel

ė

je. 

-   Patikrinti, ar prietaisas kabo horizontaliai, ir pažym

ė

ti 

sienoje apatinio laikiklio gr

ę

žimo viet

ą

-   Šildymo prietais

ą

 nuimti nuo sienos, išgr

ę

žti skyl

ę

apatiniam sienos laikikiui pritvirtinti ir 

į

d

ė

ti 

į

 skyl

ę

 kaišt

ą

-   Šildymo prietais

ą

 dar kart

ą

 pakabinti ant viršutini

ų

 sienos 

laikikli

ų

 ir apatin

į

 laikikl

į

 tvirtai priveržti sienoje. 

LT 

Stov

ė

jimo kojeli

ų

pritvirtinimo varžtus 

išsukti 

Stov

ė

jimo kojeli

ų

varžtus tvirtai 

priveržti 

Sienos laikikliai 

montažui ant sienos 

Kabelio pravedimas 

background image

17

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. Prijungimas prie elektros tinklo

Šildymo prietaisas tiekiamas pilnai sukomplektuotas 

pajungimui su šakute. 

Pažeistas šio prietaiso prijungiamasis kabelis turi b

ū

ti 

pakeistas specialiu kabeliu, kur

į

 J

ū

s galite 

į

sigyti pas ši

ų

prietais

ų

 gamintoj

ą

 arba j

ų

 technin

ė

s prieži

ū

ros tarnyboje. 

Draudžiama šildymo prietais

ą

 statyti betarpiškai po elektros 

rozete sienoje. Po montažo šakut

ė

 turi b

ū

ti prieinama. 

4. Šildymas 

Visos jungikli

ų

 funcijos paaiškintos apa

č

ioje. 

ECW 934  

ECW 937 T 

Šildymo prietaise yra termostatas, kuriuo galima reguliuoti 

šildymo prietais

ą

 ir tokiu b

ū

du, pasirenkant tam tikr

ą

pozicij

ą

, patalpos temperat

ū

r

ą

.  

Pozicija 

 reiškia maždaug 6°C patalpos temperat

ū

r

ą

(apsaugos nuo užšalimo pozicija). 

Sukant termostato ranken

ė

l

ę

 (pagal laikrodžio rodykl

ė

jud

ė

jimo krypt

į

), ankš

č

iau nustatyta temperat

ū

ra didinama, 

ranken

ė

l

ę

 sukant 

į

 kair

ę

 pus

ę

 (prieš laikrodžio rodykl

ė

jud

ė

jimo krypt

į

), temperat

ū

ra mažinama. 

D

ė

mesio!

Priklausomai nuo patalpos dydžio, šilumos poreikio ir 

termostato nuostato, palikus nepriži

ū

rim

ą

 šildymo prietais

ą

gali b

ū

ti perkaitintos patalpos. Tai gali kelti pavoj

ų

asmenims, kurie negali išeiti iš patalpos esant per aukštai 

temperat

ū

rai.

4.1. Ventiliacija (galima tik ECW 937 T) 

Šildymo prietaisai ECW 937 T 

papildomai dar turi ventiliatori

ų

, kuris 

pagreitina oro cirkuliacij

ą

 ir tokiu 

b

ū

du pagreitina šilumos 

pasiskirstym

ą

 patalpoje. 

Ventiliatorius taip pat gali b

ū

ti 

naudojamas kaip šalto oro p

ū

timo 

prietaisas. 

Ventiliatorius 

Į

jungta/Išjungta 

5. Apsauga nuo perkaitimo

Saugumo sumetimais šildymo prietaise yra 

į

montuota 

apsaugos nuo perkaitimo sistema. Sutrikus oro cirkuliacijai 

(pvz., uždengus arba užsta

č

ius oro groteles), prietaisas 

automatiškai išsijungia. 

Tokiu atveju šildymo prietaiso apr

ū

pinim

ą

 elektros energija 

reik

ė

t

ų

 kelioms minut

ė

s nutraukti (jungiklio pocizija „O“ arba 

išjungti prietais

ą

 iš elektros tinklo), kad prietaisas gal

ė

t

ų

atv

ė

sti. Prieš pakartotinai 

į

jungdami prietais

ą

, pašalinkite 

apsaugos nuo perkaitimo sistemos reagavimo priežastis. 

Kad prietaisas šildyt

ų

 pilnu paj

ė

gumu, b

ū

tina nuvalyti dulkes 

nuo oro patekimo ir iš

ė

jimo ang

ų

. Prieš prasidedant šildymo 

periodui, prašome angas išvalyti siurbliu. 

6.Gedimai

Jeigu šildymo prietaisas neskleidžia šilumos, prašome 

patikrinti, ar prietaisas yra 

į

jungtas ir ar termostatu 

nureguliuota pageidaujama temperat

ū

ra, o po to ar 

automatas yra 

į

jungtas 

į

 elektros paskirstymo tinkl

ą

 ir ar 

veikia saugiklis. 

Negal

ė

dami pašalinti gedimo, kreipkit

ė

į

 artimiausi

ą

technin

ė

s prieži

ū

ros tarnyb

ą

Kad užsakymas b

ū

t

ų

 priimtas ir atliktas, reikalingi prietaiso E 

numeris ir FD skai

č

ius. Šiuos duomenis J

ū

s rasite prietaiso 

modelio lentel

ė

je (valdymo pulto uždanga). 

Atlikti remonto darbus ir kitas operacijas šiame prietaise 

leidžiama tik elektros specialistui  arba elektros prietais

ų

prieži

ū

ros tarnybai. 

7. Valymas

Prieš valant prietais

ą

 išjungti iš elektros tinklo ir leisti jam 

atv

ė

sti. Prietaiso išor

ę

 galima valyti minkštu, dr

ė

gnu 

skudur

ė

liu. Valant prietais

ą

 nenaudoti šveitim

ų

 milteli

ų

 arba 

polit

ū

ros baldams, kadangi jie gali pažeisti prietaiso pavirši

ų

Prietaise susikaupusias dulkes galima išsiurbti iš išor

ė

siurbliu. 

8. Techniniai duomenys

Prijungimo 

į

tampa 

1/N/PE~ 230V, 50Hz 

Šildymo galingumas 

2000 W 

Apsaugos klas

ė

 I 

apsaugos laidininko 

 pajungimas 

Svoris 

ECW 934:   3,5 kg 

ECW 937 T:  4,0 kg 

9. Garantija 

Kompetentingas prekiautojas mielai suteiks Jums 

informacij

ą

 apie garantines s

ą

lygas. Norint pasinaudoti 

garantin

ė

mis s

ą

lygomis, b

ū

tina pateikti pirkimo kvit

ą

 su data. 

Nurodymai d

ė

l utilizavimo

  

Prietaiso negalima utilizuoti kartu su buitin

ė

mis 

atliekomis. 

I

II

O

I

Į

jungta/ 

Išjungta 

1000 W, 

2000 W 

Termosta-

tas 

1000 W 

1000 W 

background image

18

432

230

MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm

min.

358mm

526 mm

min.

52

mm

Руководство по монтажу и эксплуатации ECW 934, ECW 937 T    Напольный конвектор

ecw93_ba   07/10/B

1. 

Важные

указания

Перед

началом

работы

рекомендуется

внимательно

изучить

информацию

содержащуюся

в

руководстве

Бережно

сохраняйте

руководство

которое

затем

возможно

будет

передано

следующему

пользователю

Прибор

предназначен

только

для

нагрева

воздуха

в

закрытых

помещениях

Ремонт

и

вскрытие

корпуса

прибора

может

производить

только

квалифицированный

электромеханик

При

неисправности

или

длительном

перерыве

в

эксплуатации

прибор

рекомендуется

отключить

от

сети

Выньте

штекер

или

выключите

выключатель

Нагревательный

прибор

не

накрывать

опасность

пожара

Осторожно

При

работе

наружные

части

имеют

высокую

температуру

Не

оставляйте

работающий

прибор

без

присмотра

если

вблизи

находятся

маленькие

дети

Запрещается

вставлять

какие

-

либо

предметы

в

отверстия

прибора

При

установке

или

монтаже

прибора

избегайте

вариантов

когда

из

ванны

или

душевой

кабины

человек

может

коснуться

прибора

.  

Запрещается

эксплуатация

прибора

в

помещениях

где

находятся

легковоспламеняющиеся

вещества

(

например

растворители

и

т

.

д

.)  

Кабель

электропитания

не

должен

касаться

нагревательных

элементов

Осторожно

При

автоматическом

включении

прибора

 (

от

термостата

в

Ваше

отсутствие

возникает

опасность

например

накрытые

или

неправильно

отрегулированные

приборы

могут

стать

причиной

пожара

2. 

Монтаж

минимально

допустимое

расстояние

Предусматривается

напольный

или

настенный

монтаж

прибора

Необходимо

строго

соблюдать

минимальные

расстояния

Запрещается

располагать

нагревательный

прибор

непосредственно

над

электрической

розеткой

После

монтажа

должен

быть

обеспечен

свободный

доступ

к

штекеру

Нагревательный

прибор

можно

эксплуатировать

только

в

вертикальном

положении

как

показано

на

рис

Запрещается

устанавливать

прибор

на

ковер

с

длинным

ворсом

.  

Не

устанавливайте

прибор

перед

легковоспламеняющимися

предметами

Монтаж

ножек

Два

винта

для

крепления

ножек

находятся

на

нижней

части

прибора

Ослабить

винты

.  

Установить

ножки

как

показано

на

рисунке

и

затянуть

винты

Не

допускается

установка

прибора

без

ножек

Настенный

монтаж

ВНИМАНИЕ

-  

Для

крепления

используются

кронштейны

с

тыльной

стороны

прибора

-  

Для

двух

верхних

кронштейнов

сверлят

отверстия

на

расстоянии

 358 

мм

друг

от

друга

и

устанавливают

дюбели

Затянуть

винты

верхних

кронштейнов

и

повесить

обогреватель

-  

Третий

кронштейн

вставить

в

прорезь

с

тыльной

стороны

конвектора

-  

Убедиться

что

прибор

расположен

горизонтально

и

наметить

отверстие

для

третьего

кронштейна

-  

Снять

оборгреватель

Просверлить

отверстие

для

нижнего

кроншейна

и

установить

в

отверстие

дюбель

-  

Вновь

установить

прибор

на

верхних

кронштейнах

и

затянуть

винты

крепления

нижнего

кронштейна

Ослабить

крепежные

винты

ножек

Установить

и

закрепить

ножки

Кронштейны

для

настенного

монтажа

Электрокабель

RU 

background image

19

357

432

MIN

230

230

MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. 

Электрическое

подключение

Прибор

поставляется

готовым

к

подключению

Если

кабель

подключения

поврежден

то

он

подлежит

замене

производителем

или

в

гарантийной

мастерской

Запрещается

устанавливать

прибор

непосредственно

под

электрической

розеткой

Не

закрывайте

доступ

к

штекеру

4. 

Нагрев

Функции

переключателей

.  

ECW 934  

ECW 937 T 

Нагревательный

прибор

оснащен

термостатом

с

помощью

которого

регулируется

температура

воздуха

в

помещении

путем

выбора

соответствующей

установки

.  

Установка

означает

температуру

в

помещении

около

6°C (

защита

от

замерзания

). 

Поворот

терморегулятора

вправо

 (

по

часовой

стрелке

увеличивает

значение

температуры

поворот

влево

(

против

часовой

стрелки

уменьшает

значение

температуры

Внимание

!

При

бесконтрольном

отоплении

возможен

перегрев

помещений

в

зависимости

от

их

размера

расхода

тепла

и

настройки

термостата

В

результате

может

возникнуть

опасность

для

людей

которые

не

в

состоянии

покинуть

  

помещение

при

повышенной

температуре

.

4.1. 

Режим

вентилятора

 (

только

 ECW 937 T) 

Обогреватели

 ECW 937 T 

дополнительно

оснащены

вентилятором

который

увеличивает

циркуляцию

воздуха

и

способствует

ускоренному

распеделению

тепла

Вентилятор

может

также

использоваться

для

нагнетания

холодного

воздуха

Вентилятор

вкл

\

выкл

5. 

Защита

от

перегрева

В

целях

увеличения

надежности

прибор

имеет

встроенную

защиту

от

перегрева

Если

циркуляция

воздуха

прекращается

 (

например

вследствие

зависания

щеток

или

засорения

решетки

вентилятора

), 

то

прибор

автоматически

отключается

В

этом

случае

на

несколько

минут

прерывается

электропитание

обогевателя

 (

выключатель

в

положении

„O" 

или

отключение

от

сети

), 

чтобы

прибор

мог

остыть

Перед

включением

прибора

устраните

причины

срабатывания

защиты

от

перегрева

Для

отдачи

прибором

полной

мощности

нагрева

необходимо

следить

за

чистотой

решетки

вентилятора

Перед

началом

интенсивной

эксплуатации

прибора

решетку

следует

очистить

с

помощью

пылесоса

6. 

Неисправности

Если

обогреватель

не

отдает

тепло

проверьте

подключено

ли

питание

и

установлен

ли

термостат

в

нужное

положение

далее

включен

ли

автоматический

выключатель

в

электросети

дома

исправен

ли

предохранитель

.  

Если

не

удалось

устранить

неисправность

то

обратитесь

в

ближайшую

мастерскую

по

ремонту

.  

Для

заявки

на

проведение

ремонта

необходимо

указать

номер

 (E-Nummer) 

и

код

прибора

 (FD-Zahl). 

Эти

данные

указаны

на

фирменной

табличке

 (

на

крышке

переключателей

). 

Ремонт

и

вскрытие

прибора

осуществляет

только

специалист

или

мастер

сервисного

центра

7. 

Уход

за

прибором

Перед

чисткой

прибора

необходимо

отключить

его

от

сети

и

дать

остыть

Элементы

корпуса

протирают

мягкой

влажной

тряпкой

.  

Запрещается

применять

сухие

чистящие

средства

и

полироли

для

мебели

поскольку

они

могут

повредить

поверхность

.   

Скопления

пыли

в

труднодоступных

местах

удаляются

с

помощью

пылесоса

.  

8. 

Технические

характеристики

Напряжение

 1/N/PE~ 

230

в

, 50

Гц

Мощность

 2000 

Вт

Класс

защиты

 I 

Защитный

проводник

Вес

ECW 934:   3,5 

кг

ECW 937 T:   4,0 

кг

MIN = 

мин

9. 

Гарантийные

обязательства

Представитель

торгового

предприятия

информирует

Вас

об

условиях

гарантии

Для

принятия

к

рассмотрению

претензий

по

гарантии

необходимо

предоставить

чек

с

указанием

даты

покупки

Указание

по

удалению

отходов

  

Запрещается

удалять

прибор

вместе

с

общими

бытовыми

отходами

  

I

II

O

I

Вкл

/

выкл

1000 

Вт

2000 

Вт

Термостат

1000 

Вт

1000 

Вт

background image

20

Garantieurkunde 

gültig für Deutschland und Österreich 

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen 

und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, 

lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des 

Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer 

unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie gemäß 

nachstehenden Bedingungen: 

Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden 

Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf 

einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, 

wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und 

innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den 

Erstendabnehmer gemeldet werden. Bei gewerblichem 

Gebrauch innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der 

Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird 

vermutet, dass es sich um einen Material- oder 

Herstellungsfehler handelt. 

Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn 

es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten 

der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten 

des Mangels in Deutschland oder Österreich betrieben 

wird und Garantieleistungen auch in Deutschland oder 

Österreich erbracht werden können. 

Die Behebung der von uns als garantiepflichtig 

anerkannter Mängel geschieht dadurch, dass die 

mangelhaften Teile unentgeltlich nach unserer Wahl 

instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt 

werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes 

bedingte außergewöhnliche Kosten der 

Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie 

Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt 

werden. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen 

in unser Eigentum über. Die Garantiezeit für 

Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit dem Ablauf 

der ursprünglichen Garantiezeit für das Gerät.  

Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche 

Teile, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des 

Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils 

der Original-Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum 

vorzulegen. 

Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten, ist 

das den Projektierungsunterlagen oder das in der 

Montageanweisung enthaltene Prüfprotokoll ausgefüllt 

innerhalb vier Wochen nach Einbau der Heizung an unten 

stehende Adresse zu senden. 

Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer 

oder einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, 

die Bestimmungen der örtlichen Versorgungsunternehmen 

oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung nicht 

beachtet worden sind. Durch etwa seitens des 

Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß 

vorgenommenen Änderungen und Arbeiten  wird die 

Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufgehoben. 

Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer bezogene 

Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte-/ 

Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile 

zurückzuführen sind fallen nicht unter den 

Garantieanspruch. 

Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die 

Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar 

verzögert wird, wird der Hersteller entweder kostenfreien 

Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle 

einer Ersatzlieferung behalten wir uns die 

Geltendmachung einer angemessenen 

Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor. 

Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere 

solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener 

Schäden, sind soweit eine Haftung nicht zwingend 

gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen. Bei einer 

Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers 

auf die Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbetrag 

beschränkt 

Glen Dimplex Deutschland GmbH 

Telefon +49 (0) 9221 / 709-564 

Technische Änderungen vorbehalten 

Am Goldenen Feld 18 

Telefax +49 (0) 9221 / 709-589 

www.dimplex.de 

D-95326 Kulmbach 

E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

Аннотация для Радиатора Dimplex ECW 937 T в формате PDF