Dimplex WW 201 E: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Dimplex WW 201 E

D Wärmewellen-Heizgerät

WW 101 E

GB Radiant Panel Heater

WW 151 E

I Pannello Radiante

WW 201 E

F Panneau Rayonnant

NL Stralingspaneel

E Panel radiante

RU Тепловолновый обогреватель

D Montage- und Gebrauchsanweisung 2

GB Installation and Operating Instructios 4

I Istruzioni d’uso e di montaggio 6

F Instructions de montage et d’utilisation 8

NL Montage- en gebruiksaanwijzing 10

E Instrucciones de montaje y de servicio 12

RU Руководство по монтажу и эксплуатации 14

ww1e_ba 03/11/A

D

Montage- und Gebrauchsanweisung

Wärmewellenheizgerät WW 101/151/201 E

1. Wichtige Hinweise

Montage der Standfüße

Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie die-

Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten Füße

se gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.

aufgestellt werden.

Modell WW 101 E wird ohne Rollen geliefert.

Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb ge-

schlossener Räume verwendet werden.

Standfüße, Rollen und die bei-

den Befestigungsschrauben sind

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von ei-

lose beigefügt.

nem Fachmann ausgeführt werden.

Standfüße wie im Bild dargestellt

Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen (Gerätestecker ziehen

festschrauben und gegebenen-

oder Sicherung ausschalten).

falls Rollen aufstecken.

Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche,

Wandmontage

Wasch- oder Schwimmbecken benutzen.

Das nebenstehende Symbol ist am Heizgerät an-

Das Heizgerät muss horizontal

gebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht

ausgerichtet an einer senkrech-

abgedeckt werden darf.

ten Wand, wie im Bild dargestellt,

installiert werden.

Vorsicht! Außenflächen und besonders das Luft-

austrittsgitter werden bei Betrieb heiß.

Bitte achten Sie darauf, dass die

Luft unten und oben am Gerät

Heizgerät nicht durch Kinder oder andere Personen betrei-

ungehindert ein- und austreten

ben, die nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benut-

kann

.

zen. Sicherstellen, dass Kinder nicht am Gerät spielen.

- Befestigungslöcher für die

Vorsicht! Nach automatischem Einschalten des Gerätes

beiden Wandhalter im Ab-

können Gefahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich

stand „A“ bohren und dübeln.

zugedeckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.

- Wandhalter festschrauben

In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe verwendet

und Heizgerät einhängen.

werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht

betrieben werden.

Anschlussleitung nicht über das Gerät legen.

2. Aufstellung, Montage

Das Heizgerät darf nur wie dargestellt auf einer horizontalen,

ebenen Fläche aufgestellt werden. Der Gebrauch auf langflori-

gen Teppichen ist nicht gestattet. Vorsicht beim Aufstellen vor

brennbaren Gegenständen.

Die Montage oder Aufstellung unter einer Wandsteckdose ist

nicht gestattet. Mindestabstände beachten.

Modell WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Maß A 286 mm 486 mm 686 mm

Maß B 635 mm 835 mm 1035 mm

3. Elektrischer Anschluss

Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit der vor-

handenen Netzspannung übereinstimmen.

Ferner ist auch an der Gerätevorderseite ein Abstand von min-

destens 500 mm zu leicht entzündbaren Gegenständen, wie

Wenn die Netzleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss

z.B. Vorhängen, Handtüchern oder wärmeempfindlichen

sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch

Kunststoffen einzuhalten.

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-

dungen zu vermeiden.

Verwendung im Badezimmer

Der Gerätestecker muss jederzeit zugänglich sein.

Das Gerät ist so zu verwenden, dass die Bedienelemente nicht

Um Gefahren durch versehentliches Rücksetzen des thermi-

von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befind-

schen Auslösers zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über

lichen Person berührt werden können.

externe Schaltgeräte (z. B. einen Timer) versorgt werden oder

Nach DIN VDE 0100 Teil 701 darf die Montage nicht im Schutz-

an einen Stromkreis angeschlossen sein, der vom Energiever-

bereich 0 und 1 erfolgen. Die Stromversorgung des Gerätes

sorger regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.

muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI) erfolgen.

2

D

4. Betrieb

6. Störungen

Thermostat

Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, überprüfen Sie bitte

die folgenden Punkte:

Die Raumtemperatur

wird über den stufenlos

Netzschalter auf „Ein“ gestellt?.

einstellbaren Thermosta-

Thermostat auf gewünschte Temperatur gestellt?.

ten geregelt. Wird der

Überhitzungsschutz ausgelöst? Siehe Kapitel 5!

Drehknopf auf die klein-

Sicherung im Sicherungskasten eingeschaltet?

ste Einstellung ganz

Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte

nach links gestellt (siehe

an Ihren Elektro-Fachhändler.

Bild) schaltet der Ther-

Gegebenenfalls können Sie sich auch an die Servicehotline

mostat bei etwa 5° - C

der Glen Dimplex Deutschland GmbH wenden.

Umgebungstemperatur

Fon: +49 (0) 9221 709-564

das Heizgerät ein. Im

Boostbetrieb (siehe un-

Fax: +49 (0) 9221 709-589

ten) ist der Thermostat

Für die Auftragsbearbeitung werden der Gerätetyp, die E-

ohne Funktion.

Nummer und FD-Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben

Schalter und Taster

finden Sie auf dem Typschild.

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von einem

Das Gerät ist mit einem Schalter Ein/Aus und vier Taster mit

Elektrofachmann oder dem Kundendienst ausgeführt werden.

Kontrollleuchte ausgestattet.

Mit den Tastern können folgende Funktionen gewählt werden:

7. Reinigung

Heizstufe I, Heizstufe II

Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und abge-

Verschiedene Heizleistungen eingestellbar, siehe Tabelle.

kühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem

weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur Reinigung

Modell WW 101 E WW 151 E WW 201 E

keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren verwenden, da diese

die Oberfläche beschädigen können. Staubansammlungen im

Heizstufe I 400 W 500 W 750 W

Gerät können von außen mit einem Staubsauger abgesaugt

werden.

Heizstufe II 600 W 1000 W 1250 W

Heizstufen I und II 1000 W 1500 W 2000 W

8. Technische Daten

Komfortbetrieb

Modell WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Die am Drehknopf des Thermostaten eingestellte Temperatur

wird berücksichtigt.

Nenn-

1000 W 1500 W 2000 W

leistung

Absenkbetrieb

Die am Drehknopf des Thermostaten eingestellte Temperatur

Maße wand-

635 x 468 x

835 x 468 x

1035 x 468 x

wird um ca. 4° abgesenkt.

montiert

140 mm

140 mm

140 mm

(B x H x T)

Boostbetrieb

Die am Drehknopf des Thermostaten eingestellte Temperatur

Maße freiste-

635 x 500 x

835 x 545 x

1035 x 545 x

wird nicht berücksichtigt. Heizstufen I und II werden aktiviert.

hend

275 mm

275 mm

275 mm

Taste „Boost“ einmal betätigt: Lampe leuchtet rot; Boostbetrieb

(B x H x T)

für 30 Minuten.

Gewicht 4,7 kg 6,0 kg 7,4 kg

Taste „Boost“ zweimal betätigt: Lampe leuchtet grün; Boostbe-

trieb für 1 Stunde.

Anschlussspannung: 1/N 230-240V~

Taste „Boost“ nochmals betätigt: Boostbetrieb deaktiviert.

Schutzart: IP24 (spritzwassergeschützt)

Achtung!

Schutzklasse: II (schutzisoliert)

Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermostateinstellung

9. Garantie

können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt

werden. Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht

Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß

in der Lage sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu ver-

unseren Garantiebedingungen.

lassen.

10. Entsorgungshinweis

5. Überhitzungsschutz

Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen,

Bei unzulässiger Erwärmung wird das Heizgerät automatisch

sondern einer örtlichen Entsorgungsstelle zuführen.

abgeschaltet. In diesem Fall Netzstekker ziehen und Gerät für

einige Minuten ausgesteckt lassen, damit der Temperaturbe-

grenzer wieder zurückschalten kann.

Anschließend mögliche Ursache beseitigen, z.B. Luftgitter ver-

stellt oder abgedeckt. Wenn das Gerät ausreichend abgekühlt

ist, kann es wieder in Betrieb genommen werden.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

ww1e-de_ba 03/11/A

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

3

GB

Installation and Operating Instructions

Radiant panel heater WW 101/151/201 E

1. Important Information

Installation of the supporting feet

Keep these instructions in a safe place and pass them on to

Do not operate the heating device without the feet supplied

possible future owners.

being fitted.

Use device for room heating within enclosed rooms only.

Model WW 101 E is supplied without casters.

Repairs and corrective measures may only be carried out by

Supporting feet, casters and the

a qualified technician.

two fixing screws are provided

loose.

Disconnect the power supply in the event of fault (discon-

nect the device plug or switch off the fuse).

Screw down supporting feet as

shown and attach casters if re-

Do not use this device next to a bathtub, shower, washbasin

quired.

or swimming pool.

The device carries the symbol shown on the right,

Wall mounting

which indicates that the heating device must under

The heating device must be ali-

no circumstances be covered with any objects.

gned horizontally and installed on

Caution! The outer surfaces of the device, and in

a vertical wall (see illustration).

particular the air outlet grid, become hot during operation.

Make sure that the inflow and out-

Children or persons who are not capable of operating the

flow of air at the top and bottom of

heating device safely must not operate it. Ensure that child-

the device are unimpeded

.

ren do not play with the device.

- Drill fixing holes for the two wall

Caution! Potential dangers can arise when the device swit-

brackets at distance "A" and

ches on automatically, e.g. devices which have been cover-

plug.

ed or blocked by objects since they were last used could

- Screw down wall brackets and

cause fires.

attach heater.

The heating device must not be operated in rooms where

highly flammable substances are used (e.g. solvents, etc.).

Do not lay the connecting cable across the hot device.

2. Installation

The heating device may only be installed as shown, i.e. on a

horizontal, even surface. Use on deep-pile carpets is not per-

mitted. Please exercise caution when installing it in front of

flammable objects. Installation below a wall socket is not per-

missible. Minimum clearances must be observed.

Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Dimension A 286 mm 486 mm 686 mm

Dimension B 635 mm 835 mm 1035 mm

3. Electrical Connection

In addition, a minimum clearance of 500 mm must be maintai-

The voltage specified on the type plate must match the local

ned between flammable objects e.g. curtains, towels or heat-

mains voltage.

sensitive plastics and the front of the unit.

If the power cord of this device is damaged, it must be replaced

by the manufacturer, the manufacturer's after-sales service or

Use in the bathroom

a similarly qualified person, in order to prevent risks.

Use the device such that it is not possible for someone in the

The device plug must always be accessible. In order to avoid

bath or shower to touch the control elements.

hazards due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this

In accordance with VDE 0100 Part 701, the device must not be

appliance must not be supplied through an external switching

fitted in protected zones 0 and 1. The device must receive its

device, such as a timer, or connected to a circuit that is regu-

power supply via a protective residual current device (FI).

larly switched on and off by the utility company.

4

GB

4. Operation

6. Faults

Thermostat

If the heating device is not emitting heat, check the following

points:

The room temperature is

regulated using the infini-

Is the power switch in the ON position?

tely adjustable thermo-

Has the thermostat been set to the desired temperature?

stat. If the rotary knob is

Has the overheat protection been triggered? See chapter 5!

set to the lowest setting

Is the fuse in the fuse box switched on?

i.e. to the extreme left

If you cannot remedy the fault, please contact your electrical re-

(see figure), the thermo-

tailer. If required, you can also contact the service hotline of

stat switches the heating

Glen Dimplex Deutschland GmbH.

device on at an ambient

Tel.: +49 (0) 9221 709-564

temperature of approx.

- 8° C. During boost

Fax: +49 (0) 9221 709-589

(see below), the thermo-

To process your order, please state the device type as well as

stat does not work

its production number (E Nr.) and manufacturing date (FD).

This information can be found on the type plate.

Switches and buttons

Repairs and corrective measures may only be carried out by a

The device has one On/Off switch and four buttons with tellta-

qualified electrician or your after-sales service.

les. The buttons can be used to select the following functions:

7. Cleaning

Heating level I, heating level II

To clean the device, first disconnect it from the mains and allow

Various levels of heating output can be set, see table.

it to cool down. Clean the outside of the unit using a soft, damp

cloth. Do not use scouring powder or furniture polish as these

Button for WW 101 E WW 151 E WW 201 E

may damage the surface. Dust which gathers inside the device

can be removed from the outside using a vacuum cleaner.

Heating level I 400 W 500 W 750 W

8. Technical Data

Heating level II 600 W 1000 W 1250 W

Heating level

Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E

1000 W 1500 W 2000 W

I and II

Nominal power 1000 W 1500 W 2000 W

Comfort

Dimensions

The temperature set on the thermostat's rotary knob is taken

635 x 468 x

835 x 468 x

1035 x 468 x

wall mounted

into account.

140 mm

140 mm

140 mm

(W x H x D)

Setback

Dimensions

635 x 500 x

835 x 545 x

1035 x 545 x

The temperature set on the thermostat's rotary knob is reduced

free-standing

275 mm

275 mm

275 mm

by around 4°.

(W x H x D)

Boost

Weight 4.7 kg 6.0 kg 7.4 kg

The temperature set on the thermostat's rotary knob is not ta-

Connection voltage: 1/N 230-240V~

ken into account. Heating levels I and II are activated.

Degree of protection: IP24 (splash protection)

Press "Boost" button once: light is red; boost for 30 minutes.

Protection class: II (with protective insulation)

Press "Boost" button twice: light is green; boost for 1 hour.

Press "Boost" button again: boost deactivated.

9. Warranty

Warning!

This product is supplied with a two-year warranty according to

our terms of guarantee.

Depending on the size of the room, heat requirement and ther-

mostat setting, rooms may overheat if the heating is not con-

10. Note on Disposal

trolled. This can be dangerous for people who are not able to

leave the room as it gets too hot.

Do not dispose of the device with general household

waste. The device must be taken to a local waste dis-

5. Protection Against Overheating

posal plant.

If the permissible temperature is exceeded, the heating device

switches off automatically. If this occurs, disconnect the mains

plug and leave the device unplugged for a few minutes, so that

the temperature limiter can switch back again.

Then rectify the cause e.g. when the air grid is blocked or co-

vered. When the device has cooled sufficiently, it can be star-

ted up again.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

ww1e-en_ba 03/11/A

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

5

I

Istruzioni d'uso e di montaggio

Pannello Radiante WW 101/151/201 E

1. Informazioni importanti

Montaggio dei piedi d'appoggio

Conservare con cura le istruzioni e consegnarle

L'apparecchio di riscaldamento non deve essere

eventualmente al successivo proprietario.

assolutamente installato senza i piedi forniti in dotazione.

L'apparecchio può essere utilizzato solo per il riscaldamento

Il modello WW 101 E è fornito senza ruote.

dell'aria all'interno di ambienti chiusi.

I piedi di appoggio, le ruote e le

Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono

due viti di fissaggio sono forniti

essere eseguiti solo da un esperto.

non imballati.

In caso di guasto, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica

I piedi di appoggio devono esse-

(staccare la spina dell'apparecchio o disinserire il fusibile).

re avvitati saldamente, come

rappresentato in figura, ed even-

Non utilizzare l'apparecchio nelle dirette vicinanze di vasche da

tualmente le ruote devono esse-

bagno, docce, lavandini o piscine.

re inserite nei piedi d'appoggio.

Il simbolo a fianco è applicato all'apparecchio di

riscaldamento e indica che l'apparecchio non deve

Montaggio a parete

essere coperto.

L'apparecchio di riscaldamento

Attenzione! Le superfici esterne e in particolare la

deve essere allineato

griglia di fuoriuscita aria si scaldano durante l'utilizzo.

orizzontalmente su una parete

Non permettere l'utilizzo dell'apparecchio a bambini o altre

verticale, come mostrato in figura.

persone non in grado di utilizzare l'apparecchio in sicurezza.

Fare attenzione che l'aria possa

Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.

entrare nell'apparecchio e uscirne

Attenzione! Dopo l'accensione automatica dell'apparecchio

dal basso e dall'alto senza

possono insorgere dei pericoli: ad esempio gli apparecchi

ostacoli

.

coperti o

bloccati da oggetti

potrebbero provocare degli

- Praticare i fori di fissaggio per i

incendi.

due supporti da parete alla

Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchio di riscaldamento in

distanza "A" e inserire i tasselli.

ambienti in cui si impieghino prodotti infiammabili (p.es.

- Avvitare i supporti alla parete e appendere l'apparecchio di

solventi, ecc.).

riscaldamento.

La linea di allacciamento non deve passare sopra l'apparecchio

caldo.

2. Installazione, montaggio

L'apparecchio di riscaldamento può essere installato solo su

superfici piane e orizzontali, come mostrato in figura. L'utilizzo

su tappeti a pelo lungo non è consentito. Prestare attenzione in

caso di installazione davanti a oggetti infiammabili. Il

montaggio o l'installazione sotto una presa elettrica a muro non

sono consentiti. Rispettare le distanze minime.

Modello WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Misura A 286 mm 486 mm 686 mm

Misura B 635 mm 835 mm 1035 mm

3. Allacciamento elettrico

Inoltre, è necessario rispettare anche una distanza di almeno

L'indicazione della tensione sulla targhetta deve coincidere

500 mm fra il lato anteriore dell'apparecchio e oggetti

con la tensione di rete disponibile.

facilmente infiammabili, ad esempio tende, asciugamani o

In caso di danni al cavo di allacciamento alla rete di questo

materie plastiche sensibili al calore.

apparecchio, la sostituzione deve essere eseguita dal

Uso in una stanza da bagno

produttore o dal relativo servizio clienti oppure da personale

adeguatamente qualificato per evitare rischi.

L'apparecchio deve essere utilizzato in modo da evitare che una

persona nella vasca da bagno o sotto la doccia possa entrare in

La spina deve essere accessibile in qualsiasi momento.

contatto con i comandi. In conformità alla norma VDE 0100, par-

Per evitare pericoli derivanti dal ripristino accidentale dello

te 701 il montaggio non deve essere eseguito nelle zone di pro-

sganciatore termico, questo apparecchio non deve essere

tezione 0 e 1. L'alimentazione elettrica dell'apparecchio deve

alimentato da apparecchi di accensione esterni (p. es. un

avvenire attraverso un interruttore differenziale (salvavita).

timer) o collegato a un circuito elettrico che sia regolarmente

inserito e disinserito dall'azienda erogatrice di energia.

6

I

4. Esercizio

temperatura. Eliminare quindi la possibile causa di

riscaldamento, ad esempio lo spostamento o la copertura della

Termostato

griglia di ventilazione. Quando l'apparecchio si è raffreddato a

La temperatura ambiente

sufficienza, è possibile rimetterlo in funzione.

viene regolata tramite il

6. Guasti

termostato a regolazione

continua. Ruotando com-

Se l'apparecchio di riscaldamento non emette calore,

pletamente la manopola a

controllare i seguenti punti:

sinistra, in corrispondenza

L'interruttore di alimentazione è in posizione "ON"?

dell'impostazione più bas-

Il termostato è regolato alla temperatura desiderata?

sa (vedere figura), il ter-

La protezione antisurriscaldamento è scattata? Vedere il

mostato accende

Capitolo 5.

l'apparecchio di riscalda-

Il fusibile nell'apposita cassetta è scattato?

mento a una temperatura

ambiente di circa - C.

Se non è possibile risolvere il guasto, si prega di rivolgersi al

Im Nella modalità d'eserci-

proprio elettricista specializzato.

zio Boost (vedere in bas-

Se necessario, è possibile rivolgersi anche al servizio clienti

so) il termostato non ha funzione.

telefonico di Glen Dimplex Deutschland GmbH.

Telefono: +49 (0) 9221 709-564

Interruttore e tasti

Fax: +49 (0) 9221 709-589

L'apparecchio è dotato di un interruttore ON/OFF e di 4 tasti

Per il disbrigo della pratica è necessario indicare il modello, il

con spie luminose.

numero di serie e il codice FD dell'apparecchio. Queste

Mediante i tasti è possibile selezionare le seguenti funzioni:

informazioni sono riportate sulla targhetta.

Livello di riscaldamento I, livello di riscaldamento II

Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono

È possibile impostare diverse potenze di riscaldamento, come

essere svolti solo da un elettricista esperto o dal servizio clienti.

da tabella qui di seguito.

7. Pulizia

Tasto per WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Per la pulizia occorre scollegare l'apparecchio dalla rete

elettrica e lasciarlo raffreddare. L'esterno può essere pulito

Livello riscalda-

strofinando con un panno morbido e inumidito. Non utilizzare

400 W 500 W 750 W

mento I

polveri abrasive o lucidi per mobili per evitare di danneggiare la

superficie. I depositi di polvere nell'apparecchio possono

Livello riscalda-

600 W 1000 W 1250 W

essere aspirati dall'esterno con un aspirapolvere.

mento II

8. Dati tecnici

Livelli riscalda-

1000 W 1500 W 2000 W

mento I e II

Modello WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Esercizio Comfort

Potenza

L'apparecchio raggiunge la temperatura impostata sulla mano-

1000 W 1500 W 2000 W

nominale

pola del termostato.

Dimensioni

Esercizio a temperatura ridotta

montaggio a

635 x 468 x

835 x 468 x

1035 x 468 x

La temperatura impostata sulla manopola del termostato viene

parete

140 mm

140 mm

140 mm

(La x A x P)

abbassata di circa 4°.

Esercizio Boost

Dimensioni

apparecchio

635 x 500 x

835 x 545 x

1035 x 545 x

L'apparecchio non raggiunge la temperatura impostata sulla ma-

stand alone

275 mm

275 mm

275 mm

nopola del termostato. Sono attivati i livelli di riscaldamento I e II.

(La x A x P)

Premere una volta il tasto "Boost": si accende la spia rossa; eser-

Peso 4,7 kg 6,0 kg 7,4 kg

cizio Boost per 30 minuti. Premere due volte il tasto "Boost": si ac-

cende la spia verde; esercizio Boost per 1 ora. Premere

Tensione di allacciamento: 1/N 230-240V~

nuovamente il tasto "Boost": l'esercizio Boost è disattivato.

Tipo di protezione: IP24 (protetto contro gli spruzzi d'acqua)

Attenzione!

Classe di isolamento: II (doppio isolamento)

A seconda della dimensione della stanza, del fabbisogno di

9. Garanzia

calore e dell’impostazione del termostato, si corre il rischio di

Questo prodotto è garantito 2 anni secondo le condizioni di

surriscaldamento in ambienti non sottoposti a controllo del

garanzia.

riscaldamento

.

Ciò può comportare pericoli per le persone che

non sono in grado di abbandonare la stanza in caso di

10. Nota per lo smaltimento

temperature elevate.

L'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti

5. Protezione antisurriscaldamento

domestici generici, ma deve essere consegnato a un

centro di smaltimento locale.

In caso di riscaldamento oltre i limiti consentiti, l'apparecchio di

riscaldamento si spegne automaticamente. In questo caso,

Glen Dimplex Deutschland GmbH

ww1e-it_ba 03/11/A

staccare la spina di rete e lasciare scollegato l'apparecchio per

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

alcuni minuti per far nuovamente scattare il limitatore di

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

7

F

Instructions de montage et d’utilisation

Panneau Rayonnant WW 101/151/201 E

1. Remarques importantes

Montage des pieds

Conservez soigneusement ces instructions et, le cas échéant,

L'appareil de chauffage ne doit en aucun cas être monté sans

transmettez-les au propriétaire suivant.

les pieds fournis.

L'appareil ne doit être utilisé que pour le réchauffement de l'air

Le modèle WW 101 E est livré sans roulettes.

ambiant dans des pièces feres.

Les pieds, les roulettes et les

Les réparations et interventions sur l'appareil ne doivent être

deux vis de fixation sont livrés

effectuées que par un technicien.

non montés. Visser les pieds

comme illustré et, si nécessaire,

En cas de dysfonctionnement, débrancher l'appareil (retirer la

insérer les roulettes.

fiche ou enlever le fusible).

Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de baignoires,

Montage mural

douches, éviers ou piscines.

L'appareil de chauffage doit être

Le symbole ci-contre se trouve sur le radiateur et

installé à l'horizontale sur un mur

signifie qu'il est interdit de recouvrir ce dernier.

vertical (comme représenté ci-

Attention ! Lors du fonctionnement de l'appareil, les

dessous). Veiller à ce que l'air

surfaces extérieures et plus particulièrement la grille

puisse entrer et sortir librement

d'échappement d'air deviennent très chaudes.

par dessus et par dessous

L'appareil de chauffage ne doit pas être mis en service par des

l'appareil

.

enfants ou par des personnes qui ne sont pas en mesure de

- Percer puis cheviller les trous

l'utiliser en toute sécurité. S'assurer que les enfants ne jouent

de fixation des deux supports

pas avec l'appareil.

muraux suivant l'espacement

Attention ! Lorsque l'appareil se met automatiquement en

„A“.

marche, des dangers peuvent survenir ; ainsi, des appareils qui

- Visser les supports muraux et

auraient été recouverts ou déplacés depuis la dernière

accrocher l'appareil de chauffage.

utilisation pourraient provoquer un incendie.

Ne pas exploiter l'appareil dans des pièces où sont utilisées

des matières inflammables (telles que solvants, etc.).

Ne pas poser le câble de raccordement sur l'appareil encore

chaud.

2. Installation, montage

L'appareil de chauffage ne doit être installé que sur une

surface plane et horizontale (comme représenté ci-dessous) Il

est interdit de l'utiliser sur des tapis à poils longs. Lors de

l'installation, prendre garde aux objets inflammables.

Il est interdit de monter ou d'installer l'appareil en dessous

d'une prise de courant murale.

Respecter les écartements minimaux.

Modèle WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Dimensions A 286 mm 486 mm 686 mm

Dimensions B 635 mm 835 mm 1035 mm

3. Raccordement électrique

La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être

conforme à la tension du réseau.

Si le câble d'alimentation secteur de l'appareil est endommagé,

il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une

Respecter en outre un écartement minimal de 500 mm entre la

personne de mêmes qualifications, afin d'éviter tout risque.

face frontale de l'appareil et des objets inflammables, tels que

La fiche de l'appareil doit toujours être accessible.

rideaux, serviettes ou textiles sensibles à la chaleur.

Pour éviter tout risque de réinitialisation involontaire du

Utilisation dans la salle de bain

déclencheur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté

Utiliser l'appareil de manière à ce que les éléments de com-

via des commutateurs externes (minuterie par ex.) ou être

mande ne puissent pas être effleurés par une personne

raccordé à un circuit électrique régulièrement mis en et hors

prenant un bain ou une douche.

service par la société d’électricité.

Selon VDE 0100 partie 701, le montage est interdit dans la

zone de protection 0 et 1. L'appareil doit être alimenté via un

disjoncteur différentiel.

8

F

4. Mode de

suffisamment refroidi, il peut être remis en service.

fonctionnement

6. Dysfonctionnements

Thermostat

Si l'appareil de chauffage ne chauffe pas, vérifier les points

La température ambiante

suivants :

est réglée via un thermo-

L'interrupteur réseau est-il positionné sur « Marche » ?

stat à réglage graduel. Lor-

Le thermostat est-il positionné sur la température souhaitée ?

sque le sélecteur rotatif est

La protection contre la surchauffe est-elle déclenchée ? Voir

placé tout à gauche, sur la

chapitre 5 !

plus petite valeur (voir figu-

Le fusible (situé dans la boîte de fusibles) est-il actif ?

re ci-dessous), le thermo-

stat met en service

Si vous n'êtes pas en mesure de remédier au

l'appareil de chauffage à

dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre fournisseur

une température ambiante

de matériel électrique.

de 5° - 8° C env. En mode

Au besoin, vous pouvez également contacter le service d'aide

Boost (voir plus bas) le

en ligne de Glen Dimplex Deutschland GmbH.

thermostat est désactivé.

Téléphone : +49 (0) 9221 709-564

Téléfax : +49 (0) 9221 709-589

Interrupteur et boutons

Pour traiter votre commande, veuillez nous communiquer le

L'appareil est équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt et de qua-

type, le numéro E-Nr. et la date de fabrication FD de l'appareil.

tre boutons avec lampe témoin.

Ces indications figurent sur la plaque signalétique de l’appareil.

Les boutons permettent de sélectionner les fonctions suivantes :

Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent être

Niveau de chauffage I, Niveau de chauffage II

réalisées que par un électricien qualifié ou le service après-

vente.

Il est possible de régler différentes puissances de chauffage,

voir le tableau.

7. Nettoyage

Avant de procéder au nettoyage, mettre l'appareil hors tension

Bouton pour WW 101 E WW 151 E WW 201 E

et le laisser refroidir. La surface extérieure de l'appareil peut

Niveau de chauf-

être nettoyée avec un linge doux et humide. Pour le nettoyage,

400 W 500 W 750 W

fage I

ne pas utiliser de poudre à récurer ou d'encaustique qui

pourraient endommager les surfaces. Les dépôts de poussière

Niveau de chauf-

600 W 1000 W 1250 W

dans l'appareil peuvent être aspirés depuis l'extérieur de

fage II

l'appareil.

Niveau de chauf-

1000 W 1500 W 2000 W

fage I et II

8. Caractéristiques techniques

Mode confort

Modèle WW 101 E WW 151 E WW 201 E

La température réglée sur le sélecteur rotatif du thermostat est

Puissance

prise en compte.

1000 W 1500 W 2000 W

nominale

Mode Eco

Dimensions

La température réglée sur le sélecteur rotatif du thermostat est

montage

635 x 468 x

835 x 468 x

1035 x 468 x

mural

140 mm

140 mm

140 mm

réduite de 4° environ.

(l x h x p)

Mode Boost

Dimensions

La température réglée sur le sélecteur rotatif du thermostat n'est

montage sur

635 x 500 x

835 x 545 x

1035 x 545 x

pas prise en compte. Les niveaux de chauffage I et II sont acti-

pieds

275 mm

275 mm

275 mm

vés. Bouton „Boost“ actionné une fois : le témoin est rouge ;

(l x h x p)

mode Boost pendant 30 minutes. Bouton „Boost“ actionné deux

Poids 4,7 kg 6,0 kg 7,4 kg

fois : le témoin est vert ; mode Boost pendant 1 heure.

Bouton „Boost“ actionencore une fois : mode Boost désactivé.

Tension de raccordement : 1/N 230-240V~

Attention !

Indice de protection : IP24 (protégé contre les projections d'eau)

Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le réglage du

Classe de protection : II (isolé)

thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées

9. Garantie

sans surveillance durant le chauffage. Cela peut entraîner des

risques pour les personnes n’étant pas en mesure de quitter la

Conformément aux conditions de garantie, nous accordons 2

pièce en cas de température excessive.

ans de garantie sur ce produit.

5. Protection contre la surchauffe

10. Mise au rebut de l’appareil

En cas de surchauffe inadmissible, l'appareil de chauffage se

L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures

met automatiquement hors service. Dans ce cas, retirer la prise

ménagères mais via un poste local d’élimination.

secteur et laisser l'appareil débranché durant quelques

minutes, jusqu'à ce que le limiteur de température puisse

Glen Dimplex Deutschland GmbH

ww1e-fr_ba 03/11/A

rétrograder. Puis éliminer la cause possible (grille d'air

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

recouverte ou obturée par ex.). Lorsque l'appareil a

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

9

NL

Montage- en gebruiksaanwijzing

Stralingspaneel WW 101/151/201 E

1. Belangrijke aanwijzingen

Montage van de standvoeten

Bewaar deze aanwijzing goed en geef deze door aan eventuele

Het verwarmingstoestel mag in geen geval zonder de

volgende eigenaars.

meegeleverde voeten worden neergezet.

Het toestel mag alleen voor het verwarmen van

Model WW 101 E wordt zonder wielen geleverd.

verwarmingstoestel binnen gesloten ruimtes gebruikt worden.

Standvoeten, wielen en de beide

Reparaties en ingrepen in het toestel dienen alleen door een

bevestigingsschroeven zijn los

vakman uitgevoerd te worden.

meegeleverd.

Onderbreek de stroomvoorziening in geval van storing (stekker

Schroef de standvoeten vast zo-

uit stopcontact trekken of zekering uitschakelen).

als weergegeven in de afbeel-

ding en steek eventueel de

Gebruik het toestel niet in directe nabijheid van een badkuip,

wielen erop.

douche, wastafel of zwembad.

Het nevenstaande symbool is op het

Wandmontage

verwarmingstoestel aangebracht en betekent dat

Het verwarmingstoestel moet

het verwarmingstoestel niet afgedekt mag worden.

horizontaal afgesteld aan een

Attentie! De buitenkant en met name het

loodrechte wand, als op de

uitlaatrooster wordt tijdens gebruik heet.

afbeelding getoond, geïnstalleerd

Laat het verwarmingstoestel niet gebruiken door kinderen of

worden. Let erop dat de lucht

andere personen die niet in staat zijn het toestel op veilige wijze

onder en boven het toestel

te gebruiken. Zorg ervoor dat kinderen niet met of bij het toestel

ongehinderd in- en uitstromen kan

.

spelen.

- Boor de bevestigingsgaten

Attentie! Na het automatisch inschakelen van het toestel

voor de beide wandhouders

kunnen gevaren ontstaan, er kan bijv. brand ontstaan als het

op afstand „A“ en steek de

toestel in de tussentijd bedekt is of er voorwerpen voor staan.

pluggen erin.

In ruimtes waar brandgevaarlijke stoffen gebruikt worden (bijv.

- Schroef de wandhouders vast

oplosmiddelen enz.), mag het verwarmingstoestel niet gebruikt

en hang het verwarmingstoestel erin.

worden.

De aansluitleiding dient niet over het hete toestel gelegd te

worden.

2. Plaatsing, montage

Het verwarmingstoestel mag alleen zoals wordt weergegeven op

een horizontale, vlakke ondergrond worden geplaatst.

Het gebruik op hoogpolig tapijt is niet toegestaan. Let op bij het

plaatsen voor brandbare voorwerpen.

De montage of plaatsing onder een wandcontactdoos is niet

toegestaan. Minimumafstanden aanhouden.

Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Maat A 286 mm 486 mm 686 mm

Maat B 635 mm 835 mm 1035 mm

3. Elektrische aansluiting

De op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de

Bovendien dient ook aan de voorkant van het toestel een afstand

netspanning overeenstemmen.

van ten minste 500 mm aangehouden te worden tot licht

Indien de netkabel van dit toestel beschadigd raakt, moet deze

ontvlambare voorwerpen, zoals bijv. gordijnen, handdoeken of

door de fabrikant of diens serviceafdeling of door een soortgelijk

niet hittebestendige kunststoffen.

gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaar te

Gebruik in de badkamer

vermijden.

Het toestel moet zodanig gebruikt worden dat de bedienings-

De stekker van het toestel moet altijd toegankelijk zijn.

elementen niet door een persoon die zich in het bad of onder

Om risico’s door abusievelijk terugzetten van de thermische

de douche bevindt, aangeraakt kunnen worden.

reactiestarter te voorkomen, mag dit toestel niet via externe

Volgens VDE 0100 deel 701 mag de montage niet plaatsvin-

schakelinrichtingen (bv. een schakelklok) gevoed worden of op

den in veiligheidszone 0 en 1. De stroomvoorziening van het

een stroomkring aangesloten zijn, die door de energieleverancier

toestel dient te geschieden via een aardlekschakelaar.

regelmatig in- en uitgeschakeld wordt.

10

NL

4. Werking

Vervolgens de mogelijke oorzaak verwijderen, bijv. het

luchtrooster is verplaatst of afgedekt. Wanneer het toestel

Thermostaat

voldoende is afgekoeld, kan het weer in gebruik genomen worden.

De omgevingstemperatuur

6. Storingen

wordt via de traploos

instelbare thermostaat

Controleer de volgende punten, wanneer het verwarmingstoestel

geregeld. Indien de

geen warmte afgeeft:

draaiknop op de kleinste

De netschakelaar op "Aan" ingesteld?

instelling helemaal naar

De thermostaat op de gewenste temperatuur ingesteld?

rechts of links ingesteld

De oververhittingsbescherming in werking gesteld? Zie

wordt (zie afbeelding)

hoofdstuk 5!

schakelt de thermostaat bij

De zekering in de zekeringkast ingeschakeld?

ca. 5° - 8° C omgevings-

temperatuur het

Neem contact op met uw elektrospeciaalzaak, indien de storing

verwarmingstoestel in.

niet verholpen kan worden.

U kunt eventueel ook de servicehotline van Glen Dimplex

In de boostmodus (zie on-

Deutschland GmbH bellen.

der) is de thermostaat zon-

der functie.

Tel.: +49 (0) 9221 709-564

Fax: +49 (0) 9221 709-589

Schakelaar en toetsen

Voor het verwerken van uw orders moet het type van toestel, het

Het toestel is uitgerust met een schakelaar Aan/Uit en vier toet-

E-Nr. (fabricatienummer) en FD-nummer (datum van fabricatie)

sen met controlelampje.

van het toestel aangegeven worden. Deze gegevens vindt u op

Met de toetsen kunnen de volgende functies gekozen worden:

het typeplaatje.

Verwarmingsstand I, verwarmingsstand II

Reparaties en ingrepen in het toestel mogen alleen door een

vakbekwame elektricien of de serviceafdeling uitgevoerd worden.

Er kunnen verschillende verwarmingsvermogens ingesteld

worden, zie tabel.

7. Reiniging

Om het toestel te reinigen moet de stroomvoorziening ervan zijn

Toets voor WW 101 E WW 151 E WW 201 E

onderbroken en moet het toestel zijn afgekoeld. De buitenzijde

Verwarmings-

kan met behulp van een zachte, vochtige lap worden gereinigd.

400 W 500 W 750 W

stand I

Gebruik geen schuurmiddel of meubelwas; dit zou het oppervlak

kunnen beschadigen. Ophopingen van stof in het toestel kunnen

Verwarmings-

600 W 1000 W 1250 W

aan de buitenkant met een stofzuiger worden weggezogen.

stand II

8. Technische gegevens

Verwarmings-

1000 W 1500 W 2000 W

standen I en II

Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Comfortmodus

Nominaal

1000 W 1500 W 2000 W

Er wordt rekening gehouden met de temperatuur die met de

vermogen

draaiknop van de thermostaat ingesteld is.

Afmetingen

Verlagingsmodus

aan wand

635 x 468 x

835 x 468 x

1035 x 468 x

gemonteerd

140 mm

140 mm

140 mm

De temperatuur die met de draaiknop van de thermostaat inge-

(B x H x D)

steld is, wordt met ca. 4° verlaagd.

Afmetingen

Boost-modus

635 x 500 x

835 x 545 x

1035 x 545 x

vrijstaand

275 mm

275 mm

275 mm

Er wordt geen rekening gehouden met de temperatuur die met

(B x H x D)

de draaiknop van de thermostaat ingesteld is. Verwarmings-

Gewicht 4,7 kg 6.0 kg 7.4 kg

standen I en II worden geactiveerd. Toets „Boost“ één keer be-

diend: lamp brandt rood; boost-modus gedurende 30 minuten.

Aansluitspanning: 1/N 230-240V~

Toets „Boost“ twee keer bediend: lamp brandt groen; boost-

modus gedurende 1 uur.

Beschermklasse: IP24 (spatwaterbescherming)

Toets „Boost“ nogmaals bediend: boost-modus uitgeschakeld.

Veiligheidscategorie: II (met randaarde)

Opgelet!

9. Garantie

Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte en de

Wij geven voor dit product 2 jaar garantie volgens onze

thermostaatinstelling kunnen ruimtes bij onopzettelijke

garantievoorwaarden.

verwarming oververhit raken. Dit kan leiden tot gevaar voor

10. Aanwijzing voor afvoer

personen die niet in staat zijn de ruimte bij een te hoge

temperatuur te verlaten.

Voer het toestel niet af met het gewone huisvuil maar

breng het naar een plaatselijke inzamelplek voor

5. Beveiliging tegen oververhitting

elektrische en elektronische toestellen.

Bij oververhitting van het toestel wordt het verwarmingstoestel

automatisch uitgeschakeld. Trek in dat geval de stekker uit het

Glen Dimplex Deutschland GmbH

ww1e-nl_ba 03/11/A

stopcontact en wacht enkele minuten, zodat de

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

temperatuurbegrenzer van het toestel weer terug kan schakelen.

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

11

E

Instrucciones de montaje y de servicio

Panel radiante WW 101/151/201 E

1. Indicaciones importantes

riente del aparato debe llevarse a cabo mediante un dispositivo

de protección de corriente de defecto (FI).

Guarde las instrucciones de montaje y de servicio en un lugar

seguro y dado el caso entréguelas al siguiente propietario.

Montaje de las bases

El aparato sólo se debe utilizar para calentar el aire

De ninguna manera se debe montar el calefactor sin las bases

ambiental en locales cerrados.

suministradas.

Los trabajos de reparación y de mantenimiento en el

El modelo WW 101 E se suministra sin ruedas.

aparato deben ser realizados únicamente por un

Los pies de soporte, las ruedas y

especialista.

los dos tornillos de fijación se

Si ocurre un fallo, desconecte el aparato de la red

incluyen sueltos.

(desenchufe el conector o desconecte el fusible).

Atornille los pies de soporte y

No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha, lavabos

dado el caso inserte las ruedas

ni piscinas.

tal y como se indica en la figura.

Este símbolo lo encontrará en el equipo

Montaje mural

calefactor y significa que el equipo calefactor no

se debe cubrir.

El calefactor debe ser instalado

horizontalmente con respecto a

¡Atención! La superficie exterior y especialmente

una pared vertical, como se

la rejilla de salida de aire se calientan durante el servicio.

observa en la figura.

No permita que niños ni personas que no estén en

Se debe garantizar que haya una

condiciones de operar el calefactor de manera segura lo

libre circulación de aire en la parte

manipulen. Asegúrese de que los niños no jueguen cerca

superior e inferior del aparato

.

del calefactor.

- Taladre y sujete con clavijas los

¡Atención! La conexión automática del aparato puede

agujeros de fijación para los

generar peligro de incendio, p. ej. si el aparato está

dos soportes murales según la

emplazado en una posición de riesgo o bien está cubierto

distancia "A".

provisionalmente con algún objeto.

- Atornille los soportes murales y cuelgue el equipo calefactor.

No está permitido operar el calefactor en locales en los que

se utilicen sustancias inflamables (p. ej. disolventes, etc.).

El cable de conexión no se debe colocar sobre el aparato

caliente.

2. Emplazamiento y montaje

El calefactor se debe instalar únicamente en una superficie

horizontal y plana (véase la figura inferior). No está permitido

operar el calefactor sobre alfombras de pelo alto. Tenga

cuidado si instala el calefactor frente a objetos inflamables.

No está permitido emplazar ni instalar el calefactor debajo de

una caja de enchufe mural.

Se deben respetar las distancias mínimas.

Modelo WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Dimensiones A 286 mm 486 mm 686 mm

Dimensiones B 635 mm 835 mm 1035 mm

3. Conexión eléctrica

Los datos referentes a la tensión en la placa de características

deben coincidir con la tensión de red disponible.

Con el fin de evitar accidentes, en caso de que la línea de

Adicionalmente se debe mantener una distancia mínima de

alimentación del aparato presente daños, la misma debe ser

500 mm entre la parte frontal del aparato y objetos fácilmente

sustituida por el fabricante, por el servicio de atención al cliente

inflamables, por ejemplo cortinas, toallas u objetos plásticos

o por una persona con cualificación similar.

sensibles al calor.

El enchufe debe ser accesible en todo momento.

Para evitar peligros debido a un restablecimiento involuntario

Uso en el cuarto de baño

del disparador térmico, no está permitido alimentar el equipo a

El aparato deberá utilizarse de forma que si alguien se encu-

través de dispositivos de conmutación externos (p. ej. un

entra en la bañera o en la ducha no pueda tocar los elementos

temporizador), tampoco está permitido conectar el equipo a un

de mando. Según VDE 0100 parte 701, el montaje no puede

circuito eléctrico que sea conectado y desconectado

realizarse en la zona de protección 0 ni 1. El suministro de cor-

regularmente por la compañía eléctrica (CEL).

12

E

4. Funcionamiento

El aparato se podrá volver a poner en funcionamiento cuando se

haya enfriado suficientemente.

Termostato

6. Fallos

La temperatura ambiente se

regula a través del termosta-

Si el calefactor no calienta, se debe verificar lo siguiente:

to de ajuste continuo. Si el

¿Se encuentra el interruptor de red en "ON"?

botón giratorio está ajustado

¿Ha sido ajustado el termostato a la temperatura deseada?

al nivel más bajo en el tope

¿Se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento?

izquierdo (véase figura), al

¡Véase el capítulo 5!

alcanzar una temperatura

¿Se encuentra conectado el fusible en la caja de fusibles?

ambiente de aprox. - 8° C

el termostato conectará el

Si no logra solucionar el fallo consulte a un especialista en

calefactor.

aparatos eléctricos.

En el modo Boost (véase

Dado el caso, también es posible contactar directamente a

abajo) el termostato no

Glen Dimplex Deutschland GmbH a través de su línea directa

funciona

de atención al cliente.

Tel: +49 (0) 9221 709-564

Interruptores y pulsadores

Fax: +49 (0) 9221 709-589

El aparato está equipado con un interruptor ON/OFF y cuatro

Para gestionar su solicitud se requiere el modelo del aparato,

pulsadores con lámpara de control.

el n.º de producto (E-Nr.) y la fecha de fabricación (FD) del

Con los pulsadores pueden seleccionarse las siguientes

mismo. Encontrará estos datos en la placa de características.

funciones:

Los trabajos de reparación y de mantenimiento en el aparato

Nivel térmico I, nivel térmico II

deben ser realizados únicamente por un electricista

Múltiples potencias térmicas ajustables, véase la tabla.

especializado o por el servicio de atención al cliente.

7. Limpieza

Tecla para WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Para efectuar la limpieza, el aparato debe estar frío y

nivel térmico I 400 W 500 W 750 W

desconectado de la red. La parte exterior se puede limpiar con

un trapo suave y húmedo. No utilice detergentes ni

nivel térmico II 600 W 1000 W 1250 W

limpiamuebles, estos pueden dañar la superficie del aparato.

La acumulación de polvo en el aparato se puede aspirar desde

niveles térmicos

1000 W 1500 W 2000 W

I y II

fuera con una aspiradora.

8.

Datos técnicos

Modo Confort

Se tiene en cuenta la temperatura ajustada en el botón girato-

Modelo WW 101 E WW 151 E WW 201 E

rio del termostato.

Potencia nomi-

Modo Descenso

1000 W 1500 W 2000 W

nal

Se reduce aprox. 4° la temperatura ajustada en el b otón gira-

torio del termostato.

Dimensiones

con montaje

635 x 468 x

835 x 468 x

1035 x 468 x

Modo Boost

mural

140 mm

140 mm

140 mm

(An x Al x P)

No se tiene en cuenta la temperatura ajustada en el botón gi-

ratorio del termostato. Se activan los niveles térmicos I y II.

Dimensiones

Tecla "Boost" pulsada una vez: la lámpara se ilumina en color

en estado

635 x 500 x

835 x 545 x

1035 x 545 x

independiente

275 mm

275 mm

275 mm

rojo; modo Boost durante 30 minutos.

(An x Al x P)

Tecla "Boost" pulsada dos veces: la lámpara se ilumina en co-

lor verde; modo Boost durante 1 hora.

Peso 4,7 kg 6.0 kg 7.4 kg

Tecla "Boost" pulsada de nuevo: modo Boost desactivado.

Tensión de conexión: 1/N 230-240V~

¡Atención!

Modo de protección: IP24 (con protección contra salpicaduras)

Debe vigilarse la calefacción ya que, dependiendo del tamaño

Clase de protección: II (a prueba de choques eléctricos)

de la sala, del consumo de calor y del ajuste del termostato, es

9. Garantía

posible que ocurra un sobrecalentamiento. Esto puede

representar un peligro para las personas que no estén en

Este producto tiene 2 años de garantía de acuerdo con

capacidad de salir por sus propios medios de un local

nuestras condiciones de garantía.

sobrecalentado.

10. Eliminación del aparato

5. Protección contra sobrecalentamiento

El aparato no se debe eliminar junto con la basura

Si se produce un calentamiento excesivo, el calefactor se

doméstica, sino que debe llevarse al punto de

desconectará automáticamente. En este caso se debe

recogida local correspondiente.

desenchufar el conector de red y esperar unos minutos para que

el limitador de temperatura pueda regresar a la operación normal.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

ww1e-sp_ba 03/11/A

Luego se debe eliminar la posible causa, p. ej. una rejilla de aire

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

obstruida o mal emplazada.

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

13

RU

Руководство по монтажу и эксплуатации

Тепловолновый обогреватель

1. Важные указания

Монтаж ножек

Сохраните эту инструкцию и при необходимости передайте ее

Прибор должен использоваться с поставляемыми ножками.

следующему владельцу.

Модель WW 101 E поставляется без колесиков.

Используйте прибор только для обогрева закрытых

Ножки, колесики и два

помещений.

крепежных винта при поставке

не прикреплены к прибору.

Ремонтировать обогреватель должен только компетентный

специалист.

Привинтите ножки к

обогревателю, как показано на

Если произошел сбой в работе прибора, отключите его от

рисунке, и при необходимости

сети питания (выньте его вилку из розетки или выключите

вставьте колесики.

предохранитель).

Не используйте прибор в помещениях с высоким уровнем

Настенный монтаж

влажности (ванная комната, душ, бассейн), а

Выровняйте обогреватель по

также в непосредственной близости к ним.

горизонтали и прикрепите к

Указанный справа символ нанесен на

стене, как показано на рисунке.

обогреватель. Он указывает на то, что прибор

Следите за тем, чтобы воздух

нельзя накрывать.

мог беспрепятственно поступать

Осторожно! При работе прибора его поверхность и

в прибор сверху и снизу и

вентиляционная решетка нагреваются.

выходить из него

.

Прибор запрещено использовать детям и другим лицам,

- Просверлите в стене

которые не могут обеспечить его безопасную

крепежные отверстия для

эксплуатацию. Не позволяйте детям играть с

двух держателей на

обогревателем.

расстоянии A и установите

Осторожно! При автоматическом включении обогревателя

дюбели.

существует опасность возгорания (например, если он

- Привинтите настенные

накрыт или загорожен).

держатели и повесьте прибор.

Запрещается использовать обогреватель в помещениях,

где находятся легковоспламеняющиеся материалы

(например, растворитель и др.).

Кабель питания не должен располагаться над прибором.

2. Установка и монтаж

Установите обогреватель на ровной горизонтальной

поверхности (см. рис.). Не ставьте его на ковры с длинным

ворсом. При установке обогревателя перед

воспламеняющимися предметами соблюдайте осторожность.

Не разрешается устанавливать и монтировать прибор под

стенной розеткой. Выдерживайте минимальные расстояния.

Модель WW 101 E WW 151 E WW 201 E

Размер A 286 мм 486 мм 686 мм

Размер B 635 мм 835 мм 1 035 мм

3. Электрическое подключение

Напряжение сети должно совпадать с напряжением,

указанным на заводской табличке прибора.

Поврежденный кабель питания должен заменять

Воспламеняющиеся предметы (например, шторы, полотенца)

производитель, представитель сервисной службы или

или термочувствительные материалы должны располагаться

компетентный специалист.

на расстоянии как минимум 500 мм от передней панели

прибора.

Необходимо обеспечить удобный доступ к вилке прибора.

Чтобы избежать внезапного сброса термического реле,

Использование в ванной комнате

электропитание не должно подаваться на обогреватель через

Располагайте обогреватель таким образом, чтобы человек,

внешние приборы управления (например, таймер); прибор

принимающий ванну или душ, не мог коснуться элементов его

также нельзя подключать к электрической цепи,

управления.

электроснабжение которой периодически прерывается.

В соответствии с частью 701 стандарта DIN VDE 0100

запрещено монтировать прибор в защитных зонах 0 и 1.

Электропитание должно подаваться на прибор через

защитное устройство аварийного тока (FI).

14

4. Эксплуатация

откройте воздушную решетку). Когда прибор остынет, его

можно эксплуатировать снова.

Термостат

Температура в

6. Неисправности

помещении

Если прибор не нагревает воздух, проверьте следующее:

устанавливается с

установлен ли сетевой выключатель в положение «Вкл»;

помощью плавно

регулируемого

правильная ли температура установлена в настройках

термостата. Если

термостата;

переключатель

не сработало ли устройство защиты от перегрева (см. главу 5);

повернут влево до упора

включен ли предохранитель в коробке предохранителей.

(см. рис.), термостат

Если неисправность не удается устранить, обратитесь к

включает обогреватель

специалисту по электроприборам.

при температуре

Также можно обратиться в сервисную службу компании Glen

окружающей среды ок.

Dimplex Deutschland GmbH.

- 8° C.

Тел.: +49 (0) 9221 709-564

В форсированном

Факс: +49 (0) 9221 709-589

режиме (см. ниже)

Для обработки запроса необходимо указать тип прибора, его

термостат не работает.

номер и дату выпуска. Эти данные содержатся на заводской

Переключатель и кнопки

табличке прибора.

Прибор снабжен переключателем «Вкл/выкл» и четырьмя

Ремонтировать прибор должен только компетентный

кнопками с сигнальными лампами.

специалист или сервисная служба компании.

С помощью кнопок можно включать различные режимы

работы и функции.

7. Чистка

Режимы обогрева I и II

Перед чисткой отключите обогреватель от сети и дайте ему

остыть. Корпус прибора можно протирать мягкой влажной

Сведения о настройке режимов обогрева см. в таблице ниже.

тканью. Не используйте чистящие порошки и мебельные

политуры, так как они могут повредить поверхность

Модель WW 101 E WW 151 E WW 201 E

обогревателя. Пыль внутри прибора можно удалить с

помощью пылесоса.

Режим обогрева I 400 Вт 500 Вт 750 Вт

8. Технические характеристики

Режим обогрева II 600 Вт 1 000 Вт 1 250 Вт

Режимы обогрева

Модель WW 101 E WW 151 E WW 201 E

1 000 Вт 1 500 Вт 2 000 Вт

I и II

Номинальная

1 000 Вт 1 500 Вт 2 000 Вт

Комфортный режим

мощность

При выборе этого режима учитывается температура,

Размеры

установленная на переключателе термостата.

приборов при

Экономичный режим

635 x 468 x

835 x 468 x

1 035 x 468

настенном

140 мм

140 мм

x 140 мм

Температура, установленная на переключателе термостата,

монтаже

понижается примерно на 4 °C.

(Ш x В x Г)

Форсированный режим

Размеры

Температура, установленная на переключателе термостата,

приборов при

635 x 500 x

835 x 545 x

1 035 x 545

не учитывается. Активируются режимы обогрева I и II.

свободном

275 мм

275 мм

x 275 мм

При однократном нажатии кнопки Boost («Форсирование»)

расположении

загорается красная лампа, форсированный режим

(Ш x В x Г)

включается на 30 минут.

Вес 4,7 кг 6,0 кг 7,4 кг

При двукратном нажатии кнопки Boost («Форсирование»)

загорается зеленая лампа, форсированный режим

Напряжение питающей сети:1/N 230—240 В ~

включается на 1 час.

Степень защиты: IP 24 (защита от влаги и брызг)

Если нажать кнопку Boost («Форсирование») три раза, этот

Класс защиты: II (с защитной изоляцией)

режим будет отключен.

Внимание!

9. Гарантия

При бесконтрольной работе прибора возможен перегрев

Гарантия на этот прибор действует два года.

помещений. В результате этого может возникнуть опасность

для людей, которые не в состоянии самостоятельно покинуть

10. Указания по утилизации

помещение.

Запрещается утилизировать прибор с бытовым

мусором. Его необходимо доставить в местный пункт

5. Защита от перегрева

утилизации отходов.

При недопустимом перегреве прибор отключается

автоматически. Если это произошло, выньте вилку из розетки

и оставьте обогреватель на несколько минут выключенным,

чтобы его температура опустилась до значения, заданного в

ограничителе температуры.

Также устраните возможную причину перегрева (например,

15

Glen Dimplex Deutschland GmbH

ww1e-ru_ba 03/11/A

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

RU

Garantie

Garantieurkunde

Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Tei-

le, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes

gültig für Deutschland und Österreich.

nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils der Original-

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und

Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen.

Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die

Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten, ist das

Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem

den Projektierungsunterlagen oder das in der Montagean-

Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte

weisung enthaltene Prüfprotokoll ausgefüllt innerhalb vier

leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

Wochen nach Einbau der Heizung an unten stehende Adres-

Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Be-

se zu senden.

dingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Ma-

Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer oder

terial- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns

einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Be-

unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Mona-

stimmungen der örtlichen Versorgungsunternehmen oder

ten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet wer-

unsere Montage- und Gebrauchsanweisung nicht beachtet

den. Bei gewerblichem Gebrauch innerhalb von 12 Monaten.

worden sind. Durch etwa seitens des Endabnehmers oder

Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung,

Dritter unsachgemäß vorgenommenen Änderungen und Ar-

wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstel-

beiten wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen

lungsfehler handelt.

aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer be-

Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es

zogene Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte-

von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Eu-

bzw. Anlagenmängel, die auf nicht vom Lieferer bezogene

ropäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Man-

Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantiean-

gels in Deutschland oder Österreich betrieben wird und

spruch.

Garantieleistungen auch in Deutschland oder Österreich er-

Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die

bracht werden können.

Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzö-

Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter

gert wird, wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz

Mängel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile un-

liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle einer Ersatz-

entgeltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch ein-

lieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer ange-

wandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des

messenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungs-

Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten

zeit vor. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-

der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie

dere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener

Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt wer-

Schäden, sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich

den. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in un-

angeordnet ist ausgeschlossen.

ser Eigentum über. Die Garantiezeit für Nachbesserungen

Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lie-

und Ersatzteile endet mit dem Ablauf der ursprünglichen Ga-

ferers auf die Servicepauschalen des Lieferers als chstbe-

rantiezeit für das Gerät.

trag beschränkt.

Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon +49 (0) 9221 709 564 Technische Änderungen vorbehalten

Am Goldenen Feld 18 Telefax +49 (0) 9221 709 589 Internet: www.dimplex.de

D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

16

Аннотация для Радиатора Dimplex WW 201 E в формате PDF