Dimplex WW 201 E: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Радиатор
Инструкция к Радиатору Dimplex WW 201 E

D Wärmewellen-Heizgerät
WW 101 E
GB Radiant Panel Heater
WW 151 E
I Pannello Radiante
WW 201 E
F Panneau Rayonnant
NL Stralingspaneel
E Panel radiante
RU Тепловолновый обогреватель
D Montage- und Gebrauchsanweisung 2
GB Installation and Operating Instructios 4
I Istruzioni d’uso e di montaggio 6
F Instructions de montage et d’utilisation 8
NL Montage- en gebruiksaanwijzing 10
E Instrucciones de montaje y de servicio 12
RU Руководство по монтажу и эксплуатации 14
ww1e_ba 03/11/A

D
Montage- und Gebrauchsanweisung
Wärmewellenheizgerät WW 101/151/201 E
1. Wichtige Hinweise
Montage der Standfüße
Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie die-
Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten Füße
se gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
aufgestellt werden.
Modell WW 101 E wird ohne Rollen geliefert.
• Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb ge-
schlossener Räume verwendet werden.
Standfüße, Rollen und die bei-
den Befestigungsschrauben sind
• Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von ei-
lose beigefügt.
nem Fachmann ausgeführt werden.
Standfüße wie im Bild dargestellt
• Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen (Gerätestecker ziehen
festschrauben und gegebenen-
oder Sicherung ausschalten).
falls Rollen aufstecken.
• Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche,
Wandmontage
Wasch- oder Schwimmbecken benutzen.
• Das nebenstehende Symbol ist am Heizgerät an-
Das Heizgerät muss horizontal
gebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht
ausgerichtet an einer senkrech-
abgedeckt werden darf.
ten Wand, wie im Bild dargestellt,
installiert werden.
• Vorsicht! Außenflächen und besonders das Luft-
austrittsgitter werden bei Betrieb heiß.
Bitte achten Sie darauf, dass die
Luft unten und oben am Gerät
• Heizgerät nicht durch Kinder oder andere Personen betrei-
ungehindert ein- und austreten
ben, die nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benut-
kann
.
zen. Sicherstellen, dass Kinder nicht am Gerät spielen.
- Befestigungslöcher für die
• Vorsicht! Nach automatischem Einschalten des Gerätes
beiden Wandhalter im Ab-
können Gefahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich
stand „A“ bohren und dübeln.
zugedeckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.
- Wandhalter festschrauben
• In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe verwendet
und Heizgerät einhängen.
werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht
betrieben werden.
• Anschlussleitung nicht über das Gerät legen.
2. Aufstellung, Montage
Das Heizgerät darf nur wie dargestellt auf einer horizontalen,
ebenen Fläche aufgestellt werden. Der Gebrauch auf langflori-
gen Teppichen ist nicht gestattet. Vorsicht beim Aufstellen vor
brennbaren Gegenständen.
Die Montage oder Aufstellung unter einer Wandsteckdose ist
nicht gestattet. Mindestabstände beachten.
Modell WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Maß A 286 mm 486 mm 686 mm
Maß B 635 mm 835 mm 1035 mm
3. Elektrischer Anschluss
Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit der vor-
handenen Netzspannung übereinstimmen.
Ferner ist auch an der Gerätevorderseite ein Abstand von min-
destens 500 mm zu leicht entzündbaren Gegenständen, wie
Wenn die Netzleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
z.B. Vorhängen, Handtüchern oder wärmeempfindlichen
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch
Kunststoffen einzuhalten.
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Verwendung im Badezimmer
Der Gerätestecker muss jederzeit zugänglich sein.
Das Gerät ist so zu verwenden, dass die Bedienelemente nicht
Um Gefahren durch versehentliches Rücksetzen des thermi-
von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befind-
schen Auslösers zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über
lichen Person berührt werden können.
externe Schaltgeräte (z. B. einen Timer) versorgt werden oder
Nach DIN VDE 0100 Teil 701 darf die Montage nicht im Schutz-
an einen Stromkreis angeschlossen sein, der vom Energiever-
bereich 0 und 1 erfolgen. Die Stromversorgung des Gerätes
sorger regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI) erfolgen.
2

D
4. Betrieb
6. Störungen
Thermostat
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, überprüfen Sie bitte
die folgenden Punkte:
Die Raumtemperatur
wird über den stufenlos
• Netzschalter auf „Ein“ gestellt?.
einstellbaren Thermosta-
• Thermostat auf gewünschte Temperatur gestellt?.
ten geregelt. Wird der
• Überhitzungsschutz ausgelöst? Siehe Kapitel 5!
Drehknopf auf die klein-
• Sicherung im Sicherungskasten eingeschaltet?
ste Einstellung ganz
Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte
nach links gestellt (siehe
an Ihren Elektro-Fachhändler.
Bild) schaltet der Ther-
Gegebenenfalls können Sie sich auch an die Servicehotline
mostat bei etwa 5° - 8° C
der Glen Dimplex Deutschland GmbH wenden.
Umgebungstemperatur
Fon: +49 (0) 9221 709-564
das Heizgerät ein. Im
Boostbetrieb (siehe un-
Fax: +49 (0) 9221 709-589
ten) ist der Thermostat
Für die Auftragsbearbeitung werden der Gerätetyp, die E-
ohne Funktion.
Nummer und FD-Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben
Schalter und Taster
finden Sie auf dem Typschild.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von einem
Das Gerät ist mit einem Schalter Ein/Aus und vier Taster mit
Elektrofachmann oder dem Kundendienst ausgeführt werden.
Kontrollleuchte ausgestattet.
Mit den Tastern können folgende Funktionen gewählt werden:
7. Reinigung
Heizstufe I, Heizstufe II
Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und abge-
Verschiedene Heizleistungen eingestellbar, siehe Tabelle.
kühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem
weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur Reinigung
Modell WW 101 E WW 151 E WW 201 E
keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren verwenden, da diese
die Oberfläche beschädigen können. Staubansammlungen im
Heizstufe I 400 W 500 W 750 W
Gerät können von außen mit einem Staubsauger abgesaugt
werden.
Heizstufe II 600 W 1000 W 1250 W
Heizstufen I und II 1000 W 1500 W 2000 W
8. Technische Daten
Komfortbetrieb
Modell WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Die am Drehknopf des Thermostaten eingestellte Temperatur
wird berücksichtigt.
Nenn-
1000 W 1500 W 2000 W
leistung
Absenkbetrieb
Die am Drehknopf des Thermostaten eingestellte Temperatur
Maße wand-
635 x 468 x
835 x 468 x
1035 x 468 x
wird um ca. 4° abgesenkt.
montiert
140 mm
140 mm
140 mm
(B x H x T)
Boostbetrieb
Die am Drehknopf des Thermostaten eingestellte Temperatur
Maße freiste-
635 x 500 x
835 x 545 x
1035 x 545 x
wird nicht berücksichtigt. Heizstufen I und II werden aktiviert.
hend
275 mm
275 mm
275 mm
Taste „Boost“ einmal betätigt: Lampe leuchtet rot; Boostbetrieb
(B x H x T)
für 30 Minuten.
Gewicht 4,7 kg 6,0 kg 7,4 kg
Taste „Boost“ zweimal betätigt: Lampe leuchtet grün; Boostbe-
trieb für 1 Stunde.
Anschlussspannung: 1/N 230-240V~
Taste „Boost“ nochmals betätigt: Boostbetrieb deaktiviert.
Schutzart: IP24 (spritzwassergeschützt)
Achtung!
Schutzklasse: II (schutzisoliert)
Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermostateinstellung
9. Garantie
können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt
werden. Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß
in der Lage sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu ver-
unseren Garantiebedingungen.
lassen.
10. Entsorgungshinweis
5. Überhitzungsschutz
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen,
Bei unzulässiger Erwärmung wird das Heizgerät automatisch
sondern einer örtlichen Entsorgungsstelle zuführen.
abgeschaltet. In diesem Fall Netzstekker ziehen und Gerät für
einige Minuten ausgesteckt lassen, damit der Temperaturbe-
grenzer wieder zurückschalten kann.
Anschließend mögliche Ursache beseitigen, z.B. Luftgitter ver-
stellt oder abgedeckt. Wenn das Gerät ausreichend abgekühlt
ist, kann es wieder in Betrieb genommen werden.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
ww1e-de_ba 03/11/A
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
3

GB
Installation and Operating Instructions
Radiant panel heater WW 101/151/201 E
1. Important Information
Installation of the supporting feet
Keep these instructions in a safe place and pass them on to
Do not operate the heating device without the feet supplied
possible future owners.
being fitted.
• Use device for room heating within enclosed rooms only.
Model WW 101 E is supplied without casters.
• Repairs and corrective measures may only be carried out by
Supporting feet, casters and the
a qualified technician.
two fixing screws are provided
loose.
• Disconnect the power supply in the event of fault (discon-
nect the device plug or switch off the fuse).
Screw down supporting feet as
shown and attach casters if re-
• Do not use this device next to a bathtub, shower, washbasin
quired.
or swimming pool.
• The device carries the symbol shown on the right,
Wall mounting
which indicates that the heating device must under
The heating device must be ali-
no circumstances be covered with any objects.
gned horizontally and installed on
• Caution! The outer surfaces of the device, and in
a vertical wall (see illustration).
particular the air outlet grid, become hot during operation.
Make sure that the inflow and out-
• Children or persons who are not capable of operating the
flow of air at the top and bottom of
heating device safely must not operate it. Ensure that child-
the device are unimpeded
.
ren do not play with the device.
- Drill fixing holes for the two wall
• Caution! Potential dangers can arise when the device swit-
brackets at distance "A" and
ches on automatically, e.g. devices which have been cover-
plug.
ed or blocked by objects since they were last used could
- Screw down wall brackets and
cause fires.
attach heater.
• The heating device must not be operated in rooms where
highly flammable substances are used (e.g. solvents, etc.).
• Do not lay the connecting cable across the hot device.
2. Installation
The heating device may only be installed as shown, i.e. on a
horizontal, even surface. Use on deep-pile carpets is not per-
mitted. Please exercise caution when installing it in front of
flammable objects. Installation below a wall socket is not per-
missible. Minimum clearances must be observed.
Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Dimension A 286 mm 486 mm 686 mm
Dimension B 635 mm 835 mm 1035 mm
3. Electrical Connection
In addition, a minimum clearance of 500 mm must be maintai-
The voltage specified on the type plate must match the local
ned between flammable objects e.g. curtains, towels or heat-
mains voltage.
sensitive plastics and the front of the unit.
If the power cord of this device is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the manufacturer's after-sales service or
Use in the bathroom
a similarly qualified person, in order to prevent risks.
Use the device such that it is not possible for someone in the
The device plug must always be accessible. In order to avoid
bath or shower to touch the control elements.
hazards due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
In accordance with VDE 0100 Part 701, the device must not be
appliance must not be supplied through an external switching
fitted in protected zones 0 and 1. The device must receive its
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regu-
power supply via a protective residual current device (FI).
larly switched on and off by the utility company.
4

GB
4. Operation
6. Faults
Thermostat
If the heating device is not emitting heat, check the following
points:
The room temperature is
regulated using the infini-
• Is the power switch in the ON position?
tely adjustable thermo-
• Has the thermostat been set to the desired temperature?
stat. If the rotary knob is
• Has the overheat protection been triggered? See chapter 5!
set to the lowest setting
• Is the fuse in the fuse box switched on?
i.e. to the extreme left
If you cannot remedy the fault, please contact your electrical re-
(see figure), the thermo-
tailer. If required, you can also contact the service hotline of
stat switches the heating
Glen Dimplex Deutschland GmbH.
device on at an ambient
Tel.: +49 (0) 9221 709-564
temperature of approx.
5° - 8° C. During boost
Fax: +49 (0) 9221 709-589
(see below), the thermo-
To process your order, please state the device type as well as
stat does not work
its production number (E Nr.) and manufacturing date (FD).
This information can be found on the type plate.
Switches and buttons
Repairs and corrective measures may only be carried out by a
The device has one On/Off switch and four buttons with tellta-
qualified electrician or your after-sales service.
les. The buttons can be used to select the following functions:
7. Cleaning
Heating level I, heating level II
To clean the device, first disconnect it from the mains and allow
Various levels of heating output can be set, see table.
it to cool down. Clean the outside of the unit using a soft, damp
cloth. Do not use scouring powder or furniture polish as these
Button for WW 101 E WW 151 E WW 201 E
may damage the surface. Dust which gathers inside the device
can be removed from the outside using a vacuum cleaner.
Heating level I 400 W 500 W 750 W
8. Technical Data
Heating level II 600 W 1000 W 1250 W
Heating level
Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E
1000 W 1500 W 2000 W
I and II
Nominal power 1000 W 1500 W 2000 W
Comfort
Dimensions
The temperature set on the thermostat's rotary knob is taken
635 x 468 x
835 x 468 x
1035 x 468 x
wall mounted
into account.
140 mm
140 mm
140 mm
(W x H x D)
Setback
Dimensions
635 x 500 x
835 x 545 x
1035 x 545 x
The temperature set on the thermostat's rotary knob is reduced
free-standing
275 mm
275 mm
275 mm
by around 4°.
(W x H x D)
Boost
Weight 4.7 kg 6.0 kg 7.4 kg
The temperature set on the thermostat's rotary knob is not ta-
Connection voltage: 1/N 230-240V~
ken into account. Heating levels I and II are activated.
Degree of protection: IP24 (splash protection)
Press "Boost" button once: light is red; boost for 30 minutes.
Protection class: II (with protective insulation)
Press "Boost" button twice: light is green; boost for 1 hour.
Press "Boost" button again: boost deactivated.
9. Warranty
Warning!
This product is supplied with a two-year warranty according to
our terms of guarantee.
Depending on the size of the room, heat requirement and ther-
mostat setting, rooms may overheat if the heating is not con-
10. Note on Disposal
trolled. This can be dangerous for people who are not able to
leave the room as it gets too hot.
Do not dispose of the device with general household
waste. The device must be taken to a local waste dis-
5. Protection Against Overheating
posal plant.
If the permissible temperature is exceeded, the heating device
switches off automatically. If this occurs, disconnect the mains
plug and leave the device unplugged for a few minutes, so that
the temperature limiter can switch back again.
Then rectify the cause e.g. when the air grid is blocked or co-
vered. When the device has cooled sufficiently, it can be star-
ted up again.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
ww1e-en_ba 03/11/A
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
5

I
Istruzioni d'uso e di montaggio
Pannello Radiante WW 101/151/201 E
1. Informazioni importanti
Montaggio dei piedi d'appoggio
Conservare con cura le istruzioni e consegnarle
L'apparecchio di riscaldamento non deve essere
eventualmente al successivo proprietario.
assolutamente installato senza i piedi forniti in dotazione.
• L'apparecchio può essere utilizzato solo per il riscaldamento
Il modello WW 101 E è fornito senza ruote.
dell'aria all'interno di ambienti chiusi.
I piedi di appoggio, le ruote e le
• Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono
due viti di fissaggio sono forniti
essere eseguiti solo da un esperto.
non imballati.
• In caso di guasto, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
I piedi di appoggio devono esse-
(staccare la spina dell'apparecchio o disinserire il fusibile).
re avvitati saldamente, come
rappresentato in figura, ed even-
• Non utilizzare l'apparecchio nelle dirette vicinanze di vasche da
tualmente le ruote devono esse-
bagno, docce, lavandini o piscine.
re inserite nei piedi d'appoggio.
• Il simbolo a fianco è applicato all'apparecchio di
riscaldamento e indica che l'apparecchio non deve
Montaggio a parete
essere coperto.
L'apparecchio di riscaldamento
• Attenzione! Le superfici esterne e in particolare la
deve essere allineato
griglia di fuoriuscita aria si scaldano durante l'utilizzo.
orizzontalmente su una parete
• Non permettere l'utilizzo dell'apparecchio a bambini o altre
verticale, come mostrato in figura.
persone non in grado di utilizzare l'apparecchio in sicurezza.
Fare attenzione che l'aria possa
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
entrare nell'apparecchio e uscirne
• Attenzione! Dopo l'accensione automatica dell'apparecchio
dal basso e dall'alto senza
possono insorgere dei pericoli: ad esempio gli apparecchi
ostacoli
.
coperti o
bloccati da oggetti
potrebbero provocare degli
- Praticare i fori di fissaggio per i
incendi.
due supporti da parete alla
• Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchio di riscaldamento in
distanza "A" e inserire i tasselli.
ambienti in cui si impieghino prodotti infiammabili (p.es.
- Avvitare i supporti alla parete e appendere l'apparecchio di
solventi, ecc.).
riscaldamento.
• La linea di allacciamento non deve passare sopra l'apparecchio
caldo.
2. Installazione, montaggio
L'apparecchio di riscaldamento può essere installato solo su
superfici piane e orizzontali, come mostrato in figura. L'utilizzo
su tappeti a pelo lungo non è consentito. Prestare attenzione in
caso di installazione davanti a oggetti infiammabili. Il
montaggio o l'installazione sotto una presa elettrica a muro non
sono consentiti. Rispettare le distanze minime.
Modello WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Misura A 286 mm 486 mm 686 mm
Misura B 635 mm 835 mm 1035 mm
3. Allacciamento elettrico
Inoltre, è necessario rispettare anche una distanza di almeno
L'indicazione della tensione sulla targhetta deve coincidere
500 mm fra il lato anteriore dell'apparecchio e oggetti
con la tensione di rete disponibile.
facilmente infiammabili, ad esempio tende, asciugamani o
In caso di danni al cavo di allacciamento alla rete di questo
materie plastiche sensibili al calore.
apparecchio, la sostituzione deve essere eseguita dal
Uso in una stanza da bagno
produttore o dal relativo servizio clienti oppure da personale
adeguatamente qualificato per evitare rischi.
L'apparecchio deve essere utilizzato in modo da evitare che una
persona nella vasca da bagno o sotto la doccia possa entrare in
La spina deve essere accessibile in qualsiasi momento.
contatto con i comandi. In conformità alla norma VDE 0100, par-
Per evitare pericoli derivanti dal ripristino accidentale dello
te 701 il montaggio non deve essere eseguito nelle zone di pro-
sganciatore termico, questo apparecchio non deve essere
tezione 0 e 1. L'alimentazione elettrica dell'apparecchio deve
alimentato da apparecchi di accensione esterni (p. es. un
avvenire attraverso un interruttore differenziale (salvavita).
timer) o collegato a un circuito elettrico che sia regolarmente
inserito e disinserito dall'azienda erogatrice di energia.
6

I
4. Esercizio
temperatura. Eliminare quindi la possibile causa di
riscaldamento, ad esempio lo spostamento o la copertura della
Termostato
griglia di ventilazione. Quando l'apparecchio si è raffreddato a
La temperatura ambiente
sufficienza, è possibile rimetterlo in funzione.
viene regolata tramite il
6. Guasti
termostato a regolazione
continua. Ruotando com-
Se l'apparecchio di riscaldamento non emette calore,
pletamente la manopola a
controllare i seguenti punti:
sinistra, in corrispondenza
• L'interruttore di alimentazione è in posizione "ON"?
dell'impostazione più bas-
• Il termostato è regolato alla temperatura desiderata?
sa (vedere figura), il ter-
• La protezione antisurriscaldamento è scattata? Vedere il
mostato accende
Capitolo 5.
l'apparecchio di riscalda-
• Il fusibile nell'apposita cassetta è scattato?
mento a una temperatura
ambiente di circa 5° - 8° C.
Se non è possibile risolvere il guasto, si prega di rivolgersi al
Im Nella modalità d'eserci-
proprio elettricista specializzato.
zio Boost (vedere in bas-
Se necessario, è possibile rivolgersi anche al servizio clienti
so) il termostato non ha funzione.
telefonico di Glen Dimplex Deutschland GmbH.
Telefono: +49 (0) 9221 709-564
Interruttore e tasti
Fax: +49 (0) 9221 709-589
L'apparecchio è dotato di un interruttore ON/OFF e di 4 tasti
Per il disbrigo della pratica è necessario indicare il modello, il
con spie luminose.
numero di serie e il codice FD dell'apparecchio. Queste
Mediante i tasti è possibile selezionare le seguenti funzioni:
informazioni sono riportate sulla targhetta.
Livello di riscaldamento I, livello di riscaldamento II
Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono
È possibile impostare diverse potenze di riscaldamento, come
essere svolti solo da un elettricista esperto o dal servizio clienti.
da tabella qui di seguito.
7. Pulizia
Tasto per WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Per la pulizia occorre scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare. L'esterno può essere pulito
Livello riscalda-
strofinando con un panno morbido e inumidito. Non utilizzare
400 W 500 W 750 W
mento I
polveri abrasive o lucidi per mobili per evitare di danneggiare la
superficie. I depositi di polvere nell'apparecchio possono
Livello riscalda-
600 W 1000 W 1250 W
essere aspirati dall'esterno con un aspirapolvere.
mento II
8. Dati tecnici
Livelli riscalda-
1000 W 1500 W 2000 W
mento I e II
Modello WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Esercizio Comfort
Potenza
L'apparecchio raggiunge la temperatura impostata sulla mano-
1000 W 1500 W 2000 W
nominale
pola del termostato.
Dimensioni
Esercizio a temperatura ridotta
montaggio a
635 x 468 x
835 x 468 x
1035 x 468 x
La temperatura impostata sulla manopola del termostato viene
parete
140 mm
140 mm
140 mm
(La x A x P)
abbassata di circa 4°.
Esercizio Boost
Dimensioni
apparecchio
635 x 500 x
835 x 545 x
1035 x 545 x
L'apparecchio non raggiunge la temperatura impostata sulla ma-
stand alone
275 mm
275 mm
275 mm
nopola del termostato. Sono attivati i livelli di riscaldamento I e II.
(La x A x P)
Premere una volta il tasto "Boost": si accende la spia rossa; eser-
Peso 4,7 kg 6,0 kg 7,4 kg
cizio Boost per 30 minuti. Premere due volte il tasto "Boost": si ac-
cende la spia verde; esercizio Boost per 1 ora. Premere
Tensione di allacciamento: 1/N 230-240V~
nuovamente il tasto "Boost": l'esercizio Boost è disattivato.
Tipo di protezione: IP24 (protetto contro gli spruzzi d'acqua)
Attenzione!
Classe di isolamento: II (doppio isolamento)
A seconda della dimensione della stanza, del fabbisogno di
9. Garanzia
calore e dell’impostazione del termostato, si corre il rischio di
Questo prodotto è garantito 2 anni secondo le condizioni di
surriscaldamento in ambienti non sottoposti a controllo del
garanzia.
riscaldamento
.
Ciò può comportare pericoli per le persone che
non sono in grado di abbandonare la stanza in caso di
10. Nota per lo smaltimento
temperature elevate.
L'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti
5. Protezione antisurriscaldamento
domestici generici, ma deve essere consegnato a un
centro di smaltimento locale.
In caso di riscaldamento oltre i limiti consentiti, l'apparecchio di
riscaldamento si spegne automaticamente. In questo caso,
Glen Dimplex Deutschland GmbH
ww1e-it_ba 03/11/A
staccare la spina di rete e lasciare scollegato l'apparecchio per
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
alcuni minuti per far nuovamente scattare il limitatore di
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
7

F
Instructions de montage et d’utilisation
Panneau Rayonnant WW 101/151/201 E
1. Remarques importantes
Montage des pieds
Conservez soigneusement ces instructions et, le cas échéant,
L'appareil de chauffage ne doit en aucun cas être monté sans
transmettez-les au propriétaire suivant.
les pieds fournis.
• L'appareil ne doit être utilisé que pour le réchauffement de l'air
Le modèle WW 101 E est livré sans roulettes.
ambiant dans des pièces fermées.
Les pieds, les roulettes et les
• Les réparations et interventions sur l'appareil ne doivent être
deux vis de fixation sont livrés
effectuées que par un technicien.
non montés. Visser les pieds
comme illustré et, si nécessaire,
• En cas de dysfonctionnement, débrancher l'appareil (retirer la
insérer les roulettes.
fiche ou enlever le fusible).
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de baignoires,
Montage mural
douches, éviers ou piscines.
L'appareil de chauffage doit être
• Le symbole ci-contre se trouve sur le radiateur et
installé à l'horizontale sur un mur
signifie qu'il est interdit de recouvrir ce dernier.
vertical (comme représenté ci-
• Attention ! Lors du fonctionnement de l'appareil, les
dessous). Veiller à ce que l'air
surfaces extérieures et plus particulièrement la grille
puisse entrer et sortir librement
d'échappement d'air deviennent très chaudes.
par dessus et par dessous
• L'appareil de chauffage ne doit pas être mis en service par des
l'appareil
.
enfants ou par des personnes qui ne sont pas en mesure de
- Percer puis cheviller les trous
l'utiliser en toute sécurité. S'assurer que les enfants ne jouent
de fixation des deux supports
pas avec l'appareil.
muraux suivant l'espacement
• Attention ! Lorsque l'appareil se met automatiquement en
„A“.
marche, des dangers peuvent survenir ; ainsi, des appareils qui
- Visser les supports muraux et
auraient été recouverts ou déplacés depuis la dernière
accrocher l'appareil de chauffage.
utilisation pourraient provoquer un incendie.
• Ne pas exploiter l'appareil dans des pièces où sont utilisées
des matières inflammables (telles que solvants, etc.).
• Ne pas poser le câble de raccordement sur l'appareil encore
chaud.
2. Installation, montage
L'appareil de chauffage ne doit être installé que sur une
surface plane et horizontale (comme représenté ci-dessous) Il
est interdit de l'utiliser sur des tapis à poils longs. Lors de
l'installation, prendre garde aux objets inflammables.
Il est interdit de monter ou d'installer l'appareil en dessous
d'une prise de courant murale.
Respecter les écartements minimaux.
Modèle WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Dimensions A 286 mm 486 mm 686 mm
Dimensions B 635 mm 835 mm 1035 mm
3. Raccordement électrique
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être
conforme à la tension du réseau.
Si le câble d'alimentation secteur de l'appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une
Respecter en outre un écartement minimal de 500 mm entre la
personne de mêmes qualifications, afin d'éviter tout risque.
face frontale de l'appareil et des objets inflammables, tels que
La fiche de l'appareil doit toujours être accessible.
rideaux, serviettes ou textiles sensibles à la chaleur.
Pour éviter tout risque de réinitialisation involontaire du
Utilisation dans la salle de bain
déclencheur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
Utiliser l'appareil de manière à ce que les éléments de com-
via des commutateurs externes (minuterie par ex.) ou être
mande ne puissent pas être effleurés par une personne
raccordé à un circuit électrique régulièrement mis en et hors
prenant un bain ou une douche.
service par la société d’électricité.
Selon VDE 0100 partie 701, le montage est interdit dans la
zone de protection 0 et 1. L'appareil doit être alimenté via un
disjoncteur différentiel.
8

F
4. Mode de
suffisamment refroidi, il peut être remis en service.
fonctionnement
6. Dysfonctionnements
Thermostat
Si l'appareil de chauffage ne chauffe pas, vérifier les points
La température ambiante
suivants :
est réglée via un thermo-
• L'interrupteur réseau est-il positionné sur « Marche » ?
stat à réglage graduel. Lor-
• Le thermostat est-il positionné sur la température souhaitée ?
sque le sélecteur rotatif est
• La protection contre la surchauffe est-elle déclenchée ? Voir
placé tout à gauche, sur la
chapitre 5 !
plus petite valeur (voir figu-
• Le fusible (situé dans la boîte de fusibles) est-il actif ?
re ci-dessous), le thermo-
stat met en service
Si vous n'êtes pas en mesure de remédier au
l'appareil de chauffage à
dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre fournisseur
une température ambiante
de matériel électrique.
de 5° - 8° C env. En mode
Au besoin, vous pouvez également contacter le service d'aide
Boost (voir plus bas) le
en ligne de Glen Dimplex Deutschland GmbH.
thermostat est désactivé.
Téléphone : +49 (0) 9221 709-564
Téléfax : +49 (0) 9221 709-589
Interrupteur et boutons
Pour traiter votre commande, veuillez nous communiquer le
L'appareil est équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt et de qua-
type, le numéro E-Nr. et la date de fabrication FD de l'appareil.
tre boutons avec lampe témoin.
Ces indications figurent sur la plaque signalétique de l’appareil.
Les boutons permettent de sélectionner les fonctions suivantes :
Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent être
Niveau de chauffage I, Niveau de chauffage II
réalisées que par un électricien qualifié ou le service après-
vente.
Il est possible de régler différentes puissances de chauffage,
voir le tableau.
7. Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, mettre l'appareil hors tension
Bouton pour WW 101 E WW 151 E WW 201 E
et le laisser refroidir. La surface extérieure de l'appareil peut
Niveau de chauf-
être nettoyée avec un linge doux et humide. Pour le nettoyage,
400 W 500 W 750 W
fage I
ne pas utiliser de poudre à récurer ou d'encaustique qui
pourraient endommager les surfaces. Les dépôts de poussière
Niveau de chauf-
600 W 1000 W 1250 W
dans l'appareil peuvent être aspirés depuis l'extérieur de
fage II
l'appareil.
Niveau de chauf-
1000 W 1500 W 2000 W
fage I et II
8. Caractéristiques techniques
Mode confort
Modèle WW 101 E WW 151 E WW 201 E
La température réglée sur le sélecteur rotatif du thermostat est
Puissance
prise en compte.
1000 W 1500 W 2000 W
nominale
Mode Eco
Dimensions
La température réglée sur le sélecteur rotatif du thermostat est
montage
635 x 468 x
835 x 468 x
1035 x 468 x
mural
140 mm
140 mm
140 mm
réduite de 4° environ.
(l x h x p)
Mode Boost
Dimensions
La température réglée sur le sélecteur rotatif du thermostat n'est
montage sur
635 x 500 x
835 x 545 x
1035 x 545 x
pas prise en compte. Les niveaux de chauffage I et II sont acti-
pieds
275 mm
275 mm
275 mm
vés. Bouton „Boost“ actionné une fois : le témoin est rouge ;
(l x h x p)
mode Boost pendant 30 minutes. Bouton „Boost“ actionné deux
Poids 4,7 kg 6,0 kg 7,4 kg
fois : le témoin est vert ; mode Boost pendant 1 heure.
Bouton „Boost“ actionné encore une fois : mode Boost désactivé.
Tension de raccordement : 1/N 230-240V~
Attention !
Indice de protection : IP24 (protégé contre les projections d'eau)
Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le réglage du
Classe de protection : II (isolé)
thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées
9. Garantie
sans surveillance durant le chauffage. Cela peut entraîner des
risques pour les personnes n’étant pas en mesure de quitter la
Conformément aux conditions de garantie, nous accordons 2
pièce en cas de température excessive.
ans de garantie sur ce produit.
5. Protection contre la surchauffe
10. Mise au rebut de l’appareil
En cas de surchauffe inadmissible, l'appareil de chauffage se
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures
met automatiquement hors service. Dans ce cas, retirer la prise
ménagères mais via un poste local d’élimination.
secteur et laisser l'appareil débranché durant quelques
minutes, jusqu'à ce que le limiteur de température puisse
Glen Dimplex Deutschland GmbH
ww1e-fr_ba 03/11/A
rétrograder. Puis éliminer la cause possible (grille d'air
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
recouverte ou obturée par ex.). Lorsque l'appareil a
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
9

NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
Stralingspaneel WW 101/151/201 E
1. Belangrijke aanwijzingen
Montage van de standvoeten
Bewaar deze aanwijzing goed en geef deze door aan eventuele
Het verwarmingstoestel mag in geen geval zonder de
volgende eigenaars.
meegeleverde voeten worden neergezet.
• Het toestel mag alleen voor het verwarmen van
Model WW 101 E wordt zonder wielen geleverd.
verwarmingstoestel binnen gesloten ruimtes gebruikt worden.
Standvoeten, wielen en de beide
• Reparaties en ingrepen in het toestel dienen alleen door een
bevestigingsschroeven zijn los
vakman uitgevoerd te worden.
meegeleverd.
• Onderbreek de stroomvoorziening in geval van storing (stekker
Schroef de standvoeten vast zo-
uit stopcontact trekken of zekering uitschakelen).
als weergegeven in de afbeel-
ding en steek eventueel de
•
Gebruik het toestel niet in directe nabijheid van een badkuip,
wielen erop.
douche, wastafel of zwembad.
• Het nevenstaande symbool is op het
Wandmontage
verwarmingstoestel aangebracht en betekent dat
Het verwarmingstoestel moet
het verwarmingstoestel niet afgedekt mag worden.
horizontaal afgesteld aan een
• Attentie! De buitenkant en met name het
loodrechte wand, als op de
uitlaatrooster wordt tijdens gebruik heet.
afbeelding getoond, geïnstalleerd
• Laat het verwarmingstoestel niet gebruiken door kinderen of
worden. Let erop dat de lucht
andere personen die niet in staat zijn het toestel op veilige wijze
onder en boven het toestel
te gebruiken. Zorg ervoor dat kinderen niet met of bij het toestel
ongehinderd in- en uitstromen kan
.
spelen.
- Boor de bevestigingsgaten
• Attentie! Na het automatisch inschakelen van het toestel
voor de beide wandhouders
kunnen gevaren ontstaan, er kan bijv. brand ontstaan als het
op afstand „A“ en steek de
toestel in de tussentijd bedekt is of er voorwerpen voor staan.
pluggen erin.
• In ruimtes waar brandgevaarlijke stoffen gebruikt worden (bijv.
- Schroef de wandhouders vast
oplosmiddelen enz.), mag het verwarmingstoestel niet gebruikt
en hang het verwarmingstoestel erin.
worden.
• De aansluitleiding dient niet over het hete toestel gelegd te
worden.
2. Plaatsing, montage
Het verwarmingstoestel mag alleen zoals wordt weergegeven op
een horizontale, vlakke ondergrond worden geplaatst.
Het gebruik op hoogpolig tapijt is niet toegestaan. Let op bij het
plaatsen voor brandbare voorwerpen.
De montage of plaatsing onder een wandcontactdoos is niet
toegestaan. Minimumafstanden aanhouden.
Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Maat A 286 mm 486 mm 686 mm
Maat B 635 mm 835 mm 1035 mm
3. Elektrische aansluiting
De op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de
Bovendien dient ook aan de voorkant van het toestel een afstand
netspanning overeenstemmen.
van ten minste 500 mm aangehouden te worden tot licht
Indien de netkabel van dit toestel beschadigd raakt, moet deze
ontvlambare voorwerpen, zoals bijv. gordijnen, handdoeken of
door de fabrikant of diens serviceafdeling of door een soortgelijk
niet hittebestendige kunststoffen.
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaar te
Gebruik in de badkamer
vermijden.
Het toestel moet zodanig gebruikt worden dat de bedienings-
De stekker van het toestel moet altijd toegankelijk zijn.
elementen niet door een persoon die zich in het bad of onder
Om risico’s door abusievelijk terugzetten van de thermische
de douche bevindt, aangeraakt kunnen worden.
reactiestarter te voorkomen, mag dit toestel niet via externe
Volgens VDE 0100 deel 701 mag de montage niet plaatsvin-
schakelinrichtingen (bv. een schakelklok) gevoed worden of op
den in veiligheidszone 0 en 1. De stroomvoorziening van het
een stroomkring aangesloten zijn, die door de energieleverancier
toestel dient te geschieden via een aardlekschakelaar.
regelmatig in- en uitgeschakeld wordt.
10

NL
4. Werking
Vervolgens de mogelijke oorzaak verwijderen, bijv. het
luchtrooster is verplaatst of afgedekt. Wanneer het toestel
Thermostaat
voldoende is afgekoeld, kan het weer in gebruik genomen worden.
De omgevingstemperatuur
6. Storingen
wordt via de traploos
instelbare thermostaat
Controleer de volgende punten, wanneer het verwarmingstoestel
geregeld. Indien de
geen warmte afgeeft:
draaiknop op de kleinste
• De netschakelaar op "Aan" ingesteld?
instelling helemaal naar
• De thermostaat op de gewenste temperatuur ingesteld?
rechts of links ingesteld
• De oververhittingsbescherming in werking gesteld? Zie
wordt (zie afbeelding)
hoofdstuk 5!
schakelt de thermostaat bij
• De zekering in de zekeringkast ingeschakeld?
ca. 5° - 8° C omgevings-
temperatuur het
Neem contact op met uw elektrospeciaalzaak, indien de storing
verwarmingstoestel in.
niet verholpen kan worden.
U kunt eventueel ook de servicehotline van Glen Dimplex
In de boostmodus (zie on-
Deutschland GmbH bellen.
der) is de thermostaat zon-
der functie.
Tel.: +49 (0) 9221 709-564
Fax: +49 (0) 9221 709-589
Schakelaar en toetsen
Voor het verwerken van uw orders moet het type van toestel, het
Het toestel is uitgerust met een schakelaar Aan/Uit en vier toet-
E-Nr. (fabricatienummer) en FD-nummer (datum van fabricatie)
sen met controlelampje.
van het toestel aangegeven worden. Deze gegevens vindt u op
Met de toetsen kunnen de volgende functies gekozen worden:
het typeplaatje.
Verwarmingsstand I, verwarmingsstand II
Reparaties en ingrepen in het toestel mogen alleen door een
vakbekwame elektricien of de serviceafdeling uitgevoerd worden.
Er kunnen verschillende verwarmingsvermogens ingesteld
worden, zie tabel.
7. Reiniging
Om het toestel te reinigen moet de stroomvoorziening ervan zijn
Toets voor WW 101 E WW 151 E WW 201 E
onderbroken en moet het toestel zijn afgekoeld. De buitenzijde
Verwarmings-
kan met behulp van een zachte, vochtige lap worden gereinigd.
400 W 500 W 750 W
stand I
Gebruik geen schuurmiddel of meubelwas; dit zou het oppervlak
kunnen beschadigen. Ophopingen van stof in het toestel kunnen
Verwarmings-
600 W 1000 W 1250 W
aan de buitenkant met een stofzuiger worden weggezogen.
stand II
8. Technische gegevens
Verwarmings-
1000 W 1500 W 2000 W
standen I en II
Model WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Comfortmodus
Nominaal
1000 W 1500 W 2000 W
Er wordt rekening gehouden met de temperatuur die met de
vermogen
draaiknop van de thermostaat ingesteld is.
Afmetingen
Verlagingsmodus
aan wand
635 x 468 x
835 x 468 x
1035 x 468 x
gemonteerd
140 mm
140 mm
140 mm
De temperatuur die met de draaiknop van de thermostaat inge-
(B x H x D)
steld is, wordt met ca. 4° verlaagd.
Afmetingen
Boost-modus
635 x 500 x
835 x 545 x
1035 x 545 x
vrijstaand
275 mm
275 mm
275 mm
Er wordt geen rekening gehouden met de temperatuur die met
(B x H x D)
de draaiknop van de thermostaat ingesteld is. Verwarmings-
Gewicht 4,7 kg 6.0 kg 7.4 kg
standen I en II worden geactiveerd. Toets „Boost“ één keer be-
diend: lamp brandt rood; boost-modus gedurende 30 minuten.
Aansluitspanning: 1/N 230-240V~
Toets „Boost“ twee keer bediend: lamp brandt groen; boost-
modus gedurende 1 uur.
Beschermklasse: IP24 (spatwaterbescherming)
Toets „Boost“ nogmaals bediend: boost-modus uitgeschakeld.
Veiligheidscategorie: II (met randaarde)
Opgelet!
9. Garantie
Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte en de
Wij geven voor dit product 2 jaar garantie volgens onze
thermostaatinstelling kunnen ruimtes bij onopzettelijke
garantievoorwaarden.
verwarming oververhit raken. Dit kan leiden tot gevaar voor
10. Aanwijzing voor afvoer
personen die niet in staat zijn de ruimte bij een te hoge
temperatuur te verlaten.
Voer het toestel niet af met het gewone huisvuil maar
breng het naar een plaatselijke inzamelplek voor
5. Beveiliging tegen oververhitting
elektrische en elektronische toestellen.
Bij oververhitting van het toestel wordt het verwarmingstoestel
automatisch uitgeschakeld. Trek in dat geval de stekker uit het
Glen Dimplex Deutschland GmbH
ww1e-nl_ba 03/11/A
stopcontact en wacht enkele minuten, zodat de
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
temperatuurbegrenzer van het toestel weer terug kan schakelen.
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
11

E
Instrucciones de montaje y de servicio
Panel radiante WW 101/151/201 E
1. Indicaciones importantes
riente del aparato debe llevarse a cabo mediante un dispositivo
de protección de corriente de defecto (FI).
Guarde las instrucciones de montaje y de servicio en un lugar
seguro y dado el caso entréguelas al siguiente propietario.
Montaje de las bases
• El aparato sólo se debe utilizar para calentar el aire
De ninguna manera se debe montar el calefactor sin las bases
ambiental en locales cerrados.
suministradas.
• Los trabajos de reparación y de mantenimiento en el
El modelo WW 101 E se suministra sin ruedas.
aparato deben ser realizados únicamente por un
Los pies de soporte, las ruedas y
especialista.
los dos tornillos de fijación se
• Si ocurre un fallo, desconecte el aparato de la red
incluyen sueltos.
(desenchufe el conector o desconecte el fusible).
Atornille los pies de soporte y
• No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha, lavabos
dado el caso inserte las ruedas
ni piscinas.
tal y como se indica en la figura.
• Este símbolo lo encontrará en el equipo
Montaje mural
calefactor y significa que el equipo calefactor no
se debe cubrir.
El calefactor debe ser instalado
horizontalmente con respecto a
• ¡Atención! La superficie exterior y especialmente
una pared vertical, como se
la rejilla de salida de aire se calientan durante el servicio.
observa en la figura.
• No permita que niños ni personas que no estén en
Se debe garantizar que haya una
condiciones de operar el calefactor de manera segura lo
libre circulación de aire en la parte
manipulen. Asegúrese de que los niños no jueguen cerca
superior e inferior del aparato
.
del calefactor.
- Taladre y sujete con clavijas los
• ¡Atención! La conexión automática del aparato puede
agujeros de fijación para los
generar peligro de incendio, p. ej. si el aparato está
dos soportes murales según la
emplazado en una posición de riesgo o bien está cubierto
distancia "A".
provisionalmente con algún objeto.
- Atornille los soportes murales y cuelgue el equipo calefactor.
• No está permitido operar el calefactor en locales en los que
se utilicen sustancias inflamables (p. ej. disolventes, etc.).
• El cable de conexión no se debe colocar sobre el aparato
caliente.
2. Emplazamiento y montaje
El calefactor se debe instalar únicamente en una superficie
horizontal y plana (véase la figura inferior). No está permitido
operar el calefactor sobre alfombras de pelo alto. Tenga
cuidado si instala el calefactor frente a objetos inflamables.
No está permitido emplazar ni instalar el calefactor debajo de
una caja de enchufe mural.
Se deben respetar las distancias mínimas.
Modelo WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Dimensiones A 286 mm 486 mm 686 mm
Dimensiones B 635 mm 835 mm 1035 mm
3. Conexión eléctrica
Los datos referentes a la tensión en la placa de características
deben coincidir con la tensión de red disponible.
Con el fin de evitar accidentes, en caso de que la línea de
Adicionalmente se debe mantener una distancia mínima de
alimentación del aparato presente daños, la misma debe ser
500 mm entre la parte frontal del aparato y objetos fácilmente
sustituida por el fabricante, por el servicio de atención al cliente
inflamables, por ejemplo cortinas, toallas u objetos plásticos
o por una persona con cualificación similar.
sensibles al calor.
El enchufe debe ser accesible en todo momento.
Para evitar peligros debido a un restablecimiento involuntario
Uso en el cuarto de baño
del disparador térmico, no está permitido alimentar el equipo a
El aparato deberá utilizarse de forma que si alguien se encu-
través de dispositivos de conmutación externos (p. ej. un
entra en la bañera o en la ducha no pueda tocar los elementos
temporizador), tampoco está permitido conectar el equipo a un
de mando. Según VDE 0100 parte 701, el montaje no puede
circuito eléctrico que sea conectado y desconectado
realizarse en la zona de protección 0 ni 1. El suministro de cor-
regularmente por la compañía eléctrica (CEL).
12

E
4. Funcionamiento
El aparato se podrá volver a poner en funcionamiento cuando se
haya enfriado suficientemente.
Termostato
6. Fallos
La temperatura ambiente se
regula a través del termosta-
Si el calefactor no calienta, se debe verificar lo siguiente:
to de ajuste continuo. Si el
• ¿Se encuentra el interruptor de red en "ON"?
botón giratorio está ajustado
• ¿Ha sido ajustado el termostato a la temperatura deseada?
al nivel más bajo en el tope
• ¿Se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento?
izquierdo (véase figura), al
¡Véase el capítulo 5!
alcanzar una temperatura
• ¿Se encuentra conectado el fusible en la caja de fusibles?
ambiente de aprox. 5° - 8° C
el termostato conectará el
Si no logra solucionar el fallo consulte a un especialista en
calefactor.
aparatos eléctricos.
En el modo Boost (véase
Dado el caso, también es posible contactar directamente a
abajo) el termostato no
Glen Dimplex Deutschland GmbH a través de su línea directa
funciona
de atención al cliente.
Tel: +49 (0) 9221 709-564
Interruptores y pulsadores
Fax: +49 (0) 9221 709-589
El aparato está equipado con un interruptor ON/OFF y cuatro
Para gestionar su solicitud se requiere el modelo del aparato,
pulsadores con lámpara de control.
el n.º de producto (E-Nr.) y la fecha de fabricación (FD) del
Con los pulsadores pueden seleccionarse las siguientes
mismo. Encontrará estos datos en la placa de características.
funciones:
Los trabajos de reparación y de mantenimiento en el aparato
Nivel térmico I, nivel térmico II
deben ser realizados únicamente por un electricista
Múltiples potencias térmicas ajustables, véase la tabla.
especializado o por el servicio de atención al cliente.
7. Limpieza
Tecla para WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Para efectuar la limpieza, el aparato debe estar frío y
nivel térmico I 400 W 500 W 750 W
desconectado de la red. La parte exterior se puede limpiar con
un trapo suave y húmedo. No utilice detergentes ni
nivel térmico II 600 W 1000 W 1250 W
limpiamuebles, estos pueden dañar la superficie del aparato.
La acumulación de polvo en el aparato se puede aspirar desde
niveles térmicos
1000 W 1500 W 2000 W
I y II
fuera con una aspiradora.
8.
Datos técnicos
Modo Confort
Se tiene en cuenta la temperatura ajustada en el botón girato-
Modelo WW 101 E WW 151 E WW 201 E
rio del termostato.
Potencia nomi-
Modo Descenso
1000 W 1500 W 2000 W
nal
Se reduce aprox. 4° la temperatura ajustada en el b otón gira-
torio del termostato.
Dimensiones
con montaje
635 x 468 x
835 x 468 x
1035 x 468 x
Modo Boost
mural
140 mm
140 mm
140 mm
(An x Al x P)
No se tiene en cuenta la temperatura ajustada en el botón gi-
ratorio del termostato. Se activan los niveles térmicos I y II.
Dimensiones
Tecla "Boost" pulsada una vez: la lámpara se ilumina en color
en estado
635 x 500 x
835 x 545 x
1035 x 545 x
independiente
275 mm
275 mm
275 mm
rojo; modo Boost durante 30 minutos.
(An x Al x P)
Tecla "Boost" pulsada dos veces: la lámpara se ilumina en co-
lor verde; modo Boost durante 1 hora.
Peso 4,7 kg 6.0 kg 7.4 kg
Tecla "Boost" pulsada de nuevo: modo Boost desactivado.
Tensión de conexión: 1/N 230-240V~
¡Atención!
Modo de protección: IP24 (con protección contra salpicaduras)
Debe vigilarse la calefacción ya que, dependiendo del tamaño
Clase de protección: II (a prueba de choques eléctricos)
de la sala, del consumo de calor y del ajuste del termostato, es
9. Garantía
posible que ocurra un sobrecalentamiento. Esto puede
representar un peligro para las personas que no estén en
Este producto tiene 2 años de garantía de acuerdo con
capacidad de salir por sus propios medios de un local
nuestras condiciones de garantía.
sobrecalentado.
10. Eliminación del aparato
5. Protección contra sobrecalentamiento
El aparato no se debe eliminar junto con la basura
Si se produce un calentamiento excesivo, el calefactor se
doméstica, sino que debe llevarse al punto de
desconectará automáticamente. En este caso se debe
recogida local correspondiente.
desenchufar el conector de red y esperar unos minutos para que
el limitador de temperatura pueda regresar a la operación normal.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
ww1e-sp_ba 03/11/A
Luego se debe eliminar la posible causa, p. ej. una rejilla de aire
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
obstruida o mal emplazada.
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
13

RU
Руководство по монтажу и эксплуатации
Тепловолновый обогреватель
1. Важные указания
Монтаж ножек
Сохраните эту инструкцию и при необходимости передайте ее
Прибор должен использоваться с поставляемыми ножками.
следующему владельцу.
Модель WW 101 E поставляется без колесиков.
• Используйте прибор только для обогрева закрытых
Ножки, колесики и два
помещений.
крепежных винта при поставке
не прикреплены к прибору.
• Ремонтировать обогреватель должен только компетентный
специалист.
Привинтите ножки к
обогревателю, как показано на
• Если произошел сбой в работе прибора, отключите его от
рисунке, и при необходимости
сети питания (выньте его вилку из розетки или выключите
вставьте колесики.
предохранитель).
• Не используйте прибор в помещениях с высоким уровнем
Настенный монтаж
влажности (ванная комната, душ, бассейн), а
Выровняйте обогреватель по
также в непосредственной близости к ним.
горизонтали и прикрепите к
• Указанный справа символ нанесен на
стене, как показано на рисунке.
обогреватель. Он указывает на то, что прибор
Следите за тем, чтобы воздух
нельзя накрывать.
мог беспрепятственно поступать
• Осторожно! При работе прибора его поверхность и
в прибор сверху и снизу и
вентиляционная решетка нагреваются.
выходить из него
.
• Прибор запрещено использовать детям и другим лицам,
- Просверлите в стене
которые не могут обеспечить его безопасную
крепежные отверстия для
эксплуатацию. Не позволяйте детям играть с
двух держателей на
обогревателем.
расстоянии A и установите
• Осторожно! При автоматическом включении обогревателя
дюбели.
существует опасность возгорания (например, если он
- Привинтите настенные
накрыт или загорожен).
держатели и повесьте прибор.
• Запрещается использовать обогреватель в помещениях,
где находятся легковоспламеняющиеся материалы
(например, растворитель и др.).
• Кабель питания не должен располагаться над прибором.
2. Установка и монтаж
Установите обогреватель на ровной горизонтальной
поверхности (см. рис.). Не ставьте его на ковры с длинным
ворсом. При установке обогревателя перед
воспламеняющимися предметами соблюдайте осторожность.
Не разрешается устанавливать и монтировать прибор под
стенной розеткой. Выдерживайте минимальные расстояния.
Модель WW 101 E WW 151 E WW 201 E
Размер A 286 мм 486 мм 686 мм
Размер B 635 мм 835 мм 1 035 мм
3. Электрическое подключение
Напряжение сети должно совпадать с напряжением,
указанным на заводской табличке прибора.
Поврежденный кабель питания должен заменять
Воспламеняющиеся предметы (например, шторы, полотенца)
производитель, представитель сервисной службы или
или термочувствительные материалы должны располагаться
компетентный специалист.
на расстоянии как минимум 500 мм от передней панели
прибора.
Необходимо обеспечить удобный доступ к вилке прибора.
Чтобы избежать внезапного сброса термического реле,
Использование в ванной комнате
электропитание не должно подаваться на обогреватель через
Располагайте обогреватель таким образом, чтобы человек,
внешние приборы управления (например, таймер); прибор
принимающий ванну или душ, не мог коснуться элементов его
также нельзя подключать к электрической цепи,
управления.
электроснабжение которой периодически прерывается.
В соответствии с частью 701 стандарта DIN VDE 0100
запрещено монтировать прибор в защитных зонах 0 и 1.
Электропитание должно подаваться на прибор через
защитное устройство аварийного тока (FI).
14

4. Эксплуатация
откройте воздушную решетку). Когда прибор остынет, его
можно эксплуатировать снова.
Термостат
Температура в
6. Неисправности
помещении
Если прибор не нагревает воздух, проверьте следующее:
устанавливается с
• установлен ли сетевой выключатель в положение «Вкл»;
помощью плавно
регулируемого
• правильная ли температура установлена в настройках
термостата. Если
термостата;
переключатель
•
не сработало ли устройство защиты от перегрева (см. главу 5);
повернут влево до упора
• включен ли предохранитель в коробке предохранителей.
(см. рис.), термостат
Если неисправность не удается устранить, обратитесь к
включает обогреватель
специалисту по электроприборам.
при температуре
Также можно обратиться в сервисную службу компании Glen
окружающей среды ок.
Dimplex Deutschland GmbH.
5° - 8° C.
Тел.: +49 (0) 9221 709-564
В форсированном
Факс: +49 (0) 9221 709-589
режиме (см. ниже)
Для обработки запроса необходимо указать тип прибора, его
термостат не работает.
номер и дату выпуска. Эти данные содержатся на заводской
Переключатель и кнопки
табличке прибора.
Прибор снабжен переключателем «Вкл/выкл» и четырьмя
Ремонтировать прибор должен только компетентный
кнопками с сигнальными лампами.
специалист или сервисная служба компании.
С помощью кнопок можно включать различные режимы
работы и функции.
7. Чистка
Режимы обогрева I и II
Перед чисткой отключите обогреватель от сети и дайте ему
остыть. Корпус прибора можно протирать мягкой влажной
Сведения о настройке режимов обогрева см. в таблице ниже.
тканью. Не используйте чистящие порошки и мебельные
политуры, так как они могут повредить поверхность
Модель WW 101 E WW 151 E WW 201 E
обогревателя. Пыль внутри прибора можно удалить с
помощью пылесоса.
Режим обогрева I 400 Вт 500 Вт 750 Вт
8. Технические характеристики
Режим обогрева II 600 Вт 1 000 Вт 1 250 Вт
Режимы обогрева
Модель WW 101 E WW 151 E WW 201 E
1 000 Вт 1 500 Вт 2 000 Вт
I и II
Номинальная
1 000 Вт 1 500 Вт 2 000 Вт
Комфортный режим
мощность
При выборе этого режима учитывается температура,
Размеры
установленная на переключателе термостата.
приборов при
Экономичный режим
635 x 468 x
835 x 468 x
1 035 x 468
настенном
140 мм
140 мм
x 140 мм
Температура, установленная на переключателе термостата,
монтаже
понижается примерно на 4 °C.
(Ш x В x Г)
Форсированный режим
Размеры
Температура, установленная на переключателе термостата,
приборов при
635 x 500 x
835 x 545 x
1 035 x 545
не учитывается. Активируются режимы обогрева I и II.
свободном
275 мм
275 мм
x 275 мм
При однократном нажатии кнопки Boost («Форсирование»)
расположении
загорается красная лампа, форсированный режим
(Ш x В x Г)
включается на 30 минут.
Вес 4,7 кг 6,0 кг 7,4 кг
При двукратном нажатии кнопки Boost («Форсирование»)
загорается зеленая лампа, форсированный режим
Напряжение питающей сети:1/N 230—240 В ~
включается на 1 час.
Степень защиты: IP 24 (защита от влаги и брызг)
Если нажать кнопку Boost («Форсирование») три раза, этот
Класс защиты: II (с защитной изоляцией)
режим будет отключен.
Внимание!
9. Гарантия
При бесконтрольной работе прибора возможен перегрев
Гарантия на этот прибор действует два года.
помещений. В результате этого может возникнуть опасность
для людей, которые не в состоянии самостоятельно покинуть
10. Указания по утилизации
помещение.
Запрещается утилизировать прибор с бытовым
мусором. Его необходимо доставить в местный пункт
5. Защита от перегрева
утилизации отходов.
При недопустимом перегреве прибор отключается
автоматически. Если это произошло, выньте вилку из розетки
и оставьте обогреватель на несколько минут выключенным,
чтобы его температура опустилась до значения, заданного в
ограничителе температуры.
Также устраните возможную причину перегрева (например,
15
Glen Dimplex Deutschland GmbH
ww1e-ru_ba 03/11/A
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
RU

Garantie
Garantieurkunde
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Tei-
le, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
gültig für Deutschland und Österreich.
nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils der Original-
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und
Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen.
Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die
Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten, ist das
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem
den Projektierungsunterlagen oder das in der Montagean-
Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte
weisung enthaltene Prüfprotokoll ausgefüllt innerhalb vier
leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Wochen nach Einbau der Heizung an unten stehende Adres-
Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Be-
se zu senden.
dingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Ma-
Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer oder
terial- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns
einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Be-
unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Mona-
stimmungen der örtlichen Versorgungsunternehmen oder
ten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet wer-
unsere Montage- und Gebrauchsanweisung nicht beachtet
den. Bei gewerblichem Gebrauch innerhalb von 12 Monaten.
worden sind. Durch etwa seitens des Endabnehmers oder
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung,
Dritter unsachgemäß vorgenommenen Änderungen und Ar-
wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstel-
beiten wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen
lungsfehler handelt.
aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer be-
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
zogene Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte-
von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Eu-
bzw. Anlagenmängel, die auf nicht vom Lieferer bezogene
ropäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Man-
Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantiean-
gels in Deutschland oder Österreich betrieben wird und
spruch.
Garantieleistungen auch in Deutschland oder Österreich er-
Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die
bracht werden können.
Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzö-
Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter
gert wird, wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz
Mängel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile un-
liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle einer Ersatz-
entgeltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch ein-
lieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer ange-
wandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des
messenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungs-
Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten
zeit vor. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-
der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie
dere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt wer-
Schäden, sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
den. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in un-
angeordnet ist ausgeschlossen.
ser Eigentum über. Die Garantiezeit für Nachbesserungen
Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lie-
und Ersatzteile endet mit dem Ablauf der ursprünglichen Ga-
ferers auf die Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbe-
rantiezeit für das Gerät.
trag beschränkt.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon +49 (0) 9221 709 564 Technische Änderungen vorbehalten
Am Goldenen Feld 18 Telefax +49 (0) 9221 709 589 Internet: www.dimplex.de
D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
16